All language subtitles for Saved by the Bell The College Years - 1x14 - The Rave-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,905 ♪♪ 2 00:00:17,651 --> 00:00:19,086 Jeremiah. 3 00:00:19,486 --> 00:00:20,687 Kelly. 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,189 Hi. 5 00:00:22,423 --> 00:00:24,057 What are you doing here? 6 00:00:24,458 --> 00:00:26,393 Well, I want to come back to your class. 7 00:00:26,493 --> 00:00:31,632 It's been a week now, and this morning I realized I'm over you. 8 00:00:31,799 --> 00:00:34,668 Completely. Isn't that great? 9 00:00:35,669 --> 00:00:37,404 Took a whole week, huh? 10 00:00:39,273 --> 00:00:41,675 - I guess I just bounce back fast. - Oh. 11 00:00:41,742 --> 00:00:43,143 So, can I have my old seat back? 12 00:00:43,177 --> 00:00:44,444 Uh, Kelly-- 13 00:00:44,511 --> 00:00:48,682 um, ever since our, um, our uh-- 14 00:00:49,283 --> 00:00:50,350 thing, 15 00:00:50,484 --> 00:00:52,653 it really wouldn't be ethical for you to be my class now. 16 00:00:52,753 --> 00:00:55,856 So I transferred you to Professor Daly's class. 17 00:00:55,923 --> 00:00:57,191 Oh, really? 18 00:00:57,357 --> 00:01:00,828 Well, why don't you just transfer me to the University of Beirut. 19 00:01:01,094 --> 00:01:02,729 Salaam. 20 00:01:03,664 --> 00:01:05,466 Glad there's no hard feelings. 21 00:01:05,866 --> 00:01:07,768 - Hey, Kelly. - Don't talk to me, Zack. 22 00:01:07,801 --> 00:01:10,103 I'm not here anymore, I don't exist. 23 00:01:10,804 --> 00:01:14,208 Oh, for a girl who doesn't exist, still turns me on. 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,143 Zack. 25 00:01:16,376 --> 00:01:18,245 Look, I know this is an awkward situation, 26 00:01:18,345 --> 00:01:20,314 but I wanted to let you know that I don't intend for this 27 00:01:20,414 --> 00:01:21,648 to affect our relationship. 28 00:01:21,748 --> 00:01:22,716 Oh. 29 00:01:22,816 --> 00:01:25,552 Don't worry, I respect you as much as any professor 30 00:01:25,686 --> 00:01:27,354 who hits on a 19-year-old girl. 31 00:01:27,488 --> 00:01:29,790 Uh, not that I have to explain myself to you, Zack, 32 00:01:29,890 --> 00:01:31,658 but I broke it off with Kelly. 33 00:01:32,125 --> 00:01:34,661 And for information, she's 19 and a half. 34 00:01:35,496 --> 00:01:37,297 19 and three months. 35 00:01:40,534 --> 00:01:42,569 Oh, Slater. 36 00:01:42,669 --> 00:01:44,004 - What's up, man? - What's up? 37 00:01:44,104 --> 00:01:45,839 I got to get Kelly back. 38 00:01:46,073 --> 00:01:47,975 I got one word for you -- 39 00:01:48,108 --> 00:01:49,710 Cancun. 40 00:01:49,910 --> 00:01:51,211 I got one word for you -- 41 00:01:51,311 --> 00:01:52,813 cannot. 42 00:01:53,113 --> 00:01:54,381 I'm broke. 43 00:01:54,581 --> 00:01:57,050 Well, I was planning on taking Alex over winter break. 44 00:01:57,184 --> 00:01:59,052 Now, if you can talk Kelly into going, 45 00:01:59,219 --> 00:02:01,054 we could share the expenses. 46 00:02:01,121 --> 00:02:03,257 I got money. I'll go with you guys. 47 00:02:03,357 --> 00:02:05,292 Screech, you can't go to Mexico. 48 00:02:05,392 --> 00:02:08,028 It's a violation of the NAFTA agreement. 49 00:02:09,363 --> 00:02:11,798 That's OK, I'll just sneak across the Rio Grande. 50 00:02:11,899 --> 00:02:14,334 There's very little traffic going that way. 51 00:02:14,902 --> 00:02:16,470 You know, Slater, it would be great. 52 00:02:16,537 --> 00:02:18,472 I mean, because there's no way Kelly can be with me in Cancun 53 00:02:18,572 --> 00:02:19,940 and still think about Professor Lasky. 54 00:02:20,007 --> 00:02:21,041 There you go. 55 00:02:21,174 --> 00:02:22,409 So, uh, how much money you got so far? 56 00:02:22,509 --> 00:02:24,077 - Only $300. - All right, all right. 57 00:02:24,144 --> 00:02:27,014 Well, you give me the $300, and I'll turn it into $3,000. 58 00:02:27,180 --> 00:02:29,049 - Count me in. All right. - All right. 59 00:02:29,116 --> 00:02:33,086 Ah, Kelly, me, Mexico -- 60 00:02:33,320 --> 00:02:34,621 ole. 61 00:02:37,524 --> 00:02:40,494 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow, ♪ 62 00:02:40,627 --> 00:02:43,797 ♪ and it's all up to me how far I go ♪ 63 00:02:43,897 --> 00:02:46,934 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow ♪ 64 00:02:47,434 --> 00:02:50,370 ♪ I've never seen such a view before, ♪ 65 00:02:50,470 --> 00:02:53,473 ♪ a new world before my eyes ♪ 66 00:02:53,574 --> 00:02:56,610 ♪ So much for me to explore ♪ 67 00:02:56,710 --> 00:02:58,979 ♪ It's where my future lies ♪ 68 00:02:59,079 --> 00:03:02,482 ♪ Today, I'm standing at the edge of tomorrow ♪ 69 00:03:02,716 --> 00:03:05,285 ♪ From here, the future looks bright for me ♪ 70 00:03:05,385 --> 00:03:08,789 ♪ And it's all up to me how far I go ♪ 71 00:03:08,889 --> 00:03:11,825 ♪ It's my time to break away ♪ 72 00:03:11,892 --> 00:03:16,463 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow today ♪ 73 00:03:20,233 --> 00:03:21,768 [knock at door] 74 00:03:22,002 --> 00:03:23,904 OK, I'm leaving for the airport. 75 00:03:23,971 --> 00:03:25,739 I hope you mom's leg is OK. 76 00:03:25,839 --> 00:03:28,575 Hey, you kick a bull, you pay the price. 77 00:03:29,276 --> 00:03:31,712 Besides, broken bones run in our family. 78 00:03:31,945 --> 00:03:33,981 Hey, you guys know how many broken bones I've had? 79 00:03:34,081 --> 00:03:35,849 (IN UNISON) 27. 80 00:03:36,383 --> 00:03:38,085 Oh, I've told you, huh? 81 00:03:38,151 --> 00:03:41,121 Believe me, Mike, I know your body better than I know my own. 82 00:03:41,221 --> 00:03:44,291 And trust me, I've explored mine extensively. 83 00:03:45,158 --> 00:03:46,960 Well, I don't want to miss my plane. 84 00:03:47,094 --> 00:03:49,563 Oh, and I asked the dean of students to keep an eye on the dorm. 85 00:03:49,696 --> 00:03:52,065 So if you guys need anything, ask her. 86 00:03:52,799 --> 00:03:54,868 Ow! My elbow! 87 00:03:54,968 --> 00:03:56,837 (IN UNISON) 28. 88 00:03:59,206 --> 00:04:01,375 Slater, start packing for Cancun. 89 00:04:01,475 --> 00:04:03,877 We are going to have a rave and charge $20 a head. 90 00:04:03,944 --> 00:04:05,278 Hey, a rave. 91 00:04:05,379 --> 00:04:06,980 - All right, that's a great idea. - Yeah. 92 00:04:07,080 --> 00:04:08,615 That is not a great idea. 93 00:04:08,749 --> 00:04:11,385 It's a bunch of kids crammed into some dirty old warehouse 94 00:04:11,485 --> 00:04:13,587 to have a party that's against the law. 95 00:04:13,687 --> 00:04:15,355 - (IN UNISON) Cool. - Hey, cool. 96 00:04:15,455 --> 00:04:18,191 Now as I was saying, all we need to do is pass out these flyers 97 00:04:18,291 --> 00:04:19,693 so people know where the rave is. 98 00:04:19,793 --> 00:04:22,562 I, uh, found this abandoned warehouse off campus we can use. 99 00:04:22,662 --> 00:04:24,831 Oh, and I can get the lights from the Theater department. 100 00:04:24,898 --> 00:04:26,366 Oh, I know where we can score a video screen. 101 00:04:26,433 --> 00:04:28,568 Oh, that's great. And I'll see about renting a sound system. 102 00:04:28,669 --> 00:04:30,504 I know guy who works for the movie theaters. 103 00:04:30,604 --> 00:04:32,873 We can get free Raisinets and Goobers. 104 00:04:33,206 --> 00:04:35,142 I don't want any part of this. 105 00:04:35,242 --> 00:04:39,479 Just by listening to you, I'm an accessory to a rave. 106 00:04:43,150 --> 00:04:44,918 Dibs on her Goobers! 107 00:04:50,557 --> 00:04:51,958 Hey, Slater. 108 00:04:52,325 --> 00:04:53,627 I got bad news. 109 00:04:53,760 --> 00:04:55,429 We lost the warehouse. 110 00:04:55,529 --> 00:04:56,897 Aw, you said it was abandoned. 111 00:04:56,997 --> 00:04:59,032 I know, I know. It was, but when I went back this morning, 112 00:04:59,132 --> 00:05:00,667 they were turning it into a Walmart. 113 00:05:00,801 --> 00:05:02,602 Stupid economic recovery. 114 00:05:02,736 --> 00:05:03,704 Man. 115 00:05:03,837 --> 00:05:05,072 Well, this is great. 116 00:05:05,172 --> 00:05:06,339 What are we supposed to do now? 117 00:05:06,440 --> 00:05:07,974 We're just going to move it to the dorm. 118 00:05:08,041 --> 00:05:09,443 The-- what, are you crazy? 119 00:05:09,543 --> 00:05:10,844 We can't have a rave at the dorm. 120 00:05:10,944 --> 00:05:12,279 - Rogers-- - Is gone. 121 00:05:12,379 --> 00:05:13,480 Oh yeah. 122 00:05:13,580 --> 00:05:15,282 Yeah, we'll change the look of the whole second floor. 123 00:05:15,382 --> 00:05:17,217 I mean, Rogers' room could be the dance floor. 124 00:05:17,317 --> 00:05:18,752 We'll take his stuff out and paint it black. 125 00:05:18,885 --> 00:05:19,986 - That's great. - Yeah. 126 00:05:20,087 --> 00:05:23,223 Now we've got to find some doofus to redo 5,000 flyers. 127 00:05:23,323 --> 00:05:25,525 I've changed all your flyers, Zack. 128 00:05:26,193 --> 00:05:28,061 Do you have any more? This is fun. 129 00:05:28,128 --> 00:05:30,063 - All right. - Doing great. 130 00:05:30,163 --> 00:05:31,531 Pass them out. 131 00:05:31,898 --> 00:05:34,000 Oh hey, Jason, here. 132 00:05:35,569 --> 00:05:37,237 "Rave '94." 133 00:05:37,671 --> 00:05:39,172 You're putting on a rave? 134 00:05:39,272 --> 00:05:40,173 Mm-hmm. 135 00:05:40,273 --> 00:05:42,309 In chemistry class, you seem sort of, uh-- 136 00:05:43,009 --> 00:05:44,444 Studious? 137 00:05:44,578 --> 00:05:46,213 No, nerdy. 138 00:05:47,180 --> 00:05:51,318 Hey, uh, is there going to be some N-O? 139 00:05:51,752 --> 00:05:52,753 No? 140 00:05:52,819 --> 00:05:55,856 N-O. You know, nitrous oxide? 141 00:05:56,189 --> 00:06:00,193 Oh, N-O. No! 142 00:06:01,895 --> 00:06:04,631 Well, I just figured that, uh, since you're assistant at the chemistry lab, 143 00:06:04,731 --> 00:06:07,400 it might be easy for you get your hands on a tank? 144 00:06:07,667 --> 00:06:09,469 Yeah, I, I guess I could do that. 145 00:06:09,536 --> 00:06:10,770 All right, great. 146 00:06:10,871 --> 00:06:12,606 Because I hear it gives you a wicked buzz. 147 00:06:12,706 --> 00:06:14,441 Hey, I know about that buzzing. 148 00:06:14,508 --> 00:06:16,810 Beekeeping's one of my hobbies. 149 00:06:17,644 --> 00:06:19,880 And here I thought you were a geek. 150 00:06:26,920 --> 00:06:28,455 Is that the last of Mike's furniture? 151 00:06:28,522 --> 00:06:29,890 Yeah, that's about it. 152 00:06:29,990 --> 00:06:31,892 So Alex, how'd you do with the lights? 153 00:06:32,125 --> 00:06:33,860 How did I do with the lights? 154 00:06:34,127 --> 00:06:35,762 The lights? 155 00:06:38,031 --> 00:06:39,232 Fine. 156 00:06:39,399 --> 00:06:41,501 Uh, I think you've had an overdose of lights, honey. 157 00:06:41,635 --> 00:06:42,602 Oh. 158 00:06:42,702 --> 00:06:45,472 Hey, I, uh, talked to a girl who used to date one of the guys in Mötley Crüe. 159 00:06:45,572 --> 00:06:47,440 Well, they broke up, but she got custody of the speakers. 160 00:06:47,541 --> 00:06:49,342 Anyway, she's coming by to rent them to us. 161 00:06:49,442 --> 00:06:51,645 Zack, why are you going to all this trouble? 162 00:06:51,711 --> 00:06:54,214 Well, because, uh-- 163 00:06:54,548 --> 00:06:55,916 let's talk in there, OK? 164 00:06:56,016 --> 00:06:57,217 Sure. 165 00:07:02,823 --> 00:07:05,125 Look, uh, Kelly, I know you've been, uh, 166 00:07:05,225 --> 00:07:07,727 feeling kind of low since this whole Lasky thing. 167 00:07:07,828 --> 00:07:09,563 I'm not feeling low at all. 168 00:07:09,796 --> 00:07:13,366 Just learned a, a valuable life lesson -- 169 00:07:13,900 --> 00:07:15,502 men are filth. 170 00:07:16,203 --> 00:07:18,471 Uh, maybe we should talk later. 171 00:07:18,572 --> 00:07:19,806 No, no, Zack. 172 00:07:19,873 --> 00:07:21,074 What do you want? 173 00:07:21,174 --> 00:07:22,876 Aw, Kelly, I-- you know, I can see there's no way that 174 00:07:22,976 --> 00:07:24,945 you'd want to go with me, Alex, and Slater to Cancun. 175 00:07:25,045 --> 00:07:26,479 Well, Zack, I'd love to. 176 00:07:26,580 --> 00:07:27,581 You would? 177 00:07:27,681 --> 00:07:29,216 Well, yeah, but I don't have any money. 178 00:07:29,316 --> 00:07:31,418 No, no, no. I'll pay for it. That's why we're having the rave. 179 00:07:31,518 --> 00:07:32,819 Well, that's great. 180 00:07:32,919 --> 00:07:35,555 You know, I could really use some time away from studying 181 00:07:35,655 --> 00:07:39,326 and lectures and professors. 182 00:07:39,626 --> 00:07:41,895 Especially men professors. 183 00:07:43,797 --> 00:07:45,899 I'm looking for Zack Morris. 184 00:07:46,233 --> 00:07:49,903 Oh, you must be the lady with the major woofers. 185 00:07:50,370 --> 00:07:52,439 You must be the village idiot. 186 00:07:54,040 --> 00:07:56,443 Zack, the speaker lady's here! 187 00:07:56,676 --> 00:07:58,545 So you dated Mötley Crüe? 188 00:07:58,778 --> 00:08:01,214 Boy, you look like you could tell some stories. 189 00:08:02,115 --> 00:08:06,052 Who are you and how in the world did you get in this college? 190 00:08:06,152 --> 00:08:08,755 Wait a minute. Screech, that's not Motley Crue's old lady. 191 00:08:08,855 --> 00:08:10,624 Ah, let me guess. 192 00:08:10,724 --> 00:08:12,492 You are Zack Morris. 193 00:08:12,592 --> 00:08:13,927 Ah, well, that depends. 194 00:08:14,060 --> 00:08:15,562 Who are you and what do you want from him? 195 00:08:15,662 --> 00:08:18,865 I'm Susan McMann, dean of students. 196 00:08:19,099 --> 00:08:22,602 And I want to know why there's no furniture in Mike Rogers' room. 197 00:08:22,936 --> 00:08:26,172 In that case, let me get Zack for you. 198 00:08:28,975 --> 00:08:30,443 Zack! 199 00:08:38,752 --> 00:08:42,188 All right, Mr. Morris, I'm waiting. 200 00:08:42,322 --> 00:08:43,890 Speak. 201 00:08:44,224 --> 00:08:46,893 Well, Dean McMann-- 202 00:08:47,160 --> 00:08:51,231 ma'am, I can explain everything. 203 00:08:51,890 --> 00:08:54,467 You see, while Michael Rogers is away, 204 00:08:54,534 --> 00:08:57,804 we thought we'd surprise him and paint his room. 205 00:08:58,238 --> 00:09:00,373 You're going to paint his room? 206 00:09:00,473 --> 00:09:01,808 - Yeah! - Yes! 207 00:09:01,942 --> 00:09:03,243 - Yeah, we are, ma'am. - We sure are. 208 00:09:03,376 --> 00:09:05,612 And we have an extra paintbrush, if you would like to join us. 209 00:09:05,712 --> 00:09:09,416 Oh, well, you know, I'd love to, but my overalls are at the dry cleaners. 210 00:09:09,516 --> 00:09:12,652 I spilled cider on them when I was watching "Hee Haw." 211 00:09:12,752 --> 00:09:14,220 [phone ringing] 212 00:09:14,287 --> 00:09:15,755 Excuse me. 213 00:09:15,855 --> 00:09:17,457 Gerald, yes? 214 00:09:17,524 --> 00:09:19,559 Yes, I know I'm late for my 10:00. 215 00:09:19,659 --> 00:09:23,430 Just tell him he's suspended and to have a nice day. 216 00:09:24,698 --> 00:09:26,466 All right, who are you people? 217 00:09:26,533 --> 00:09:27,634 Name? 218 00:09:27,734 --> 00:09:29,402 Leslie Burke. 219 00:09:30,270 --> 00:09:33,073 Burke? As in Burke Library? 220 00:09:33,173 --> 00:09:34,341 Burke Hall? 221 00:09:34,474 --> 00:09:36,409 Are you Walt and Edith's daughter? 222 00:09:36,509 --> 00:09:38,712 - Yes, I am. - Hello! 223 00:09:39,245 --> 00:09:42,349 Your family has been so generous to this university. 224 00:09:42,449 --> 00:09:45,151 You know, I've been meaning to stop by and get to know you. 225 00:09:45,251 --> 00:09:47,487 - Oh. - I love that outfit. 226 00:09:47,587 --> 00:09:49,489 Don't you dare paint in it. 227 00:09:49,589 --> 00:09:51,157 No, I won't. 228 00:09:51,324 --> 00:09:52,659 Yeah. Will you excuse me? 229 00:09:52,792 --> 00:09:54,961 I've got to go be harsh with someone. 230 00:09:55,662 --> 00:09:58,999 Mr. Morris, I don't believe a word of your story. 231 00:09:59,099 --> 00:10:01,768 I've met a million guys like you who don't realize 232 00:10:01,868 --> 00:10:05,171 what a privilege it is to be at this university. 233 00:10:05,405 --> 00:10:07,273 You are on my list. 234 00:10:07,374 --> 00:10:10,777 Ah. Well, uh, who else is on your list? 235 00:10:10,877 --> 00:10:14,147 Oh, there's my former husband, there's Leon Lett -- 236 00:10:14,247 --> 00:10:17,650 that dummy cost me $300 in the Miami game. 237 00:10:18,151 --> 00:10:20,286 Gerald? Yes, I'm in transit. 238 00:10:20,387 --> 00:10:22,155 Did you suspend that student? 239 00:10:22,422 --> 00:10:24,057 Did he cry? 240 00:10:24,557 --> 00:10:26,126 Good. 241 00:10:28,828 --> 00:10:30,330 Gee. 242 00:10:30,830 --> 00:10:32,298 I kinda like her. 243 00:10:32,432 --> 00:10:33,466 She's cool. 244 00:10:33,566 --> 00:10:36,102 Zack, you had better think about canceling this rave. 245 00:10:36,202 --> 00:10:37,704 Yeah, you're right. 246 00:10:38,071 --> 00:10:41,374 I mean, on the one hand, I could get thrown out of school. 247 00:10:41,674 --> 00:10:46,613 On the other, I could be in Cancun with Kelly in a bikini. 248 00:10:48,448 --> 00:10:49,883 The rave's on! 249 00:10:49,983 --> 00:10:52,152 [music playing] 250 00:10:57,390 --> 00:10:58,792 Hey there, welcome. 251 00:10:58,925 --> 00:11:00,693 All right, the dance floor's right here in room 220. 252 00:11:00,794 --> 00:11:02,796 Want something to drink, go to room 214. 253 00:11:02,896 --> 00:11:04,330 And in room 221 -- 254 00:11:04,464 --> 00:11:07,434 well, we're really not sure what's going on in there. 255 00:11:07,971 --> 00:11:09,773 Zack, let's go check out Rogers' room. 256 00:11:09,798 --> 00:11:10,657 Uh. 257 00:11:10,682 --> 00:11:12,239 Hey, don't worry about it. I'll cover the door. 258 00:11:12,276 --> 00:11:13,678 You two kids have fun. 259 00:11:19,079 --> 00:11:20,847 There it is, there it is. 260 00:11:20,980 --> 00:11:23,450 I got a slammin' tune from Psycho John. 261 00:11:23,583 --> 00:11:25,752 But first will the guy who brought the doberman 262 00:11:25,852 --> 00:11:27,487 please go to room 214. 263 00:11:27,587 --> 00:11:30,657 Your dog is eating a Chinese exchange student. 264 00:11:30,757 --> 00:11:32,792 Aw man, I'd better get in there. 265 00:11:32,892 --> 00:11:34,394 Well, Zack, it could be dangerous. 266 00:11:34,494 --> 00:11:36,262 I know, but I have to. 267 00:11:36,362 --> 00:11:38,331 Wing Ling owes me money. 268 00:11:39,399 --> 00:11:41,334 [record scratching] 269 00:11:41,668 --> 00:11:44,304 Alex, you're gonna ruin the record. 270 00:11:44,404 --> 00:11:46,172 No, Screech, it's called "scratching." 271 00:11:46,272 --> 00:11:47,640 They do in all the clubs. 272 00:11:47,774 --> 00:11:49,509 And please, don't call me Alex. 273 00:11:49,609 --> 00:11:52,245 My rap name is Snoop Allie Dogg. 274 00:11:52,345 --> 00:11:53,813 Cool, let me try. 275 00:11:53,913 --> 00:11:55,014 [record scratch] 276 00:11:55,115 --> 00:11:56,449 - Hey! - Hey! 277 00:11:56,549 --> 00:11:58,451 Screech. Screech. 278 00:11:58,551 --> 00:12:00,653 Come on, man, get away from the turntable. 279 00:12:00,753 --> 00:12:02,622 You're ruining everything as usual. 280 00:12:02,722 --> 00:12:04,991 People aren't paying to see you be an idiot. 281 00:12:05,058 --> 00:12:07,393 Well, gee, Slater, why are you always on my back? 282 00:12:07,494 --> 00:12:09,195 Because you're a screw up. 283 00:12:09,294 --> 00:12:11,664 It was one thing in high school when we used to cover for you, 284 00:12:11,764 --> 00:12:13,099 but this is college, man. 285 00:12:13,199 --> 00:12:14,334 Grow up. 286 00:12:14,434 --> 00:12:17,537 Fine. Wouldn't want to embarrass you. 287 00:12:21,608 --> 00:12:23,543 Hey, Powers, Powers, bud. 288 00:12:23,643 --> 00:12:24,777 Hey, Jason. 289 00:12:24,878 --> 00:12:26,312 Did you get the nitrous oxide? 290 00:12:26,412 --> 00:12:28,648 No. You know that stuff can really-- 291 00:12:28,748 --> 00:12:30,083 Hey, what is with you, man? 292 00:12:30,183 --> 00:12:32,552 I told my friends that it was taken care of. 293 00:12:32,852 --> 00:12:35,321 Well, yeah, I mean, I guess I could get it. 294 00:12:35,421 --> 00:12:36,823 All right, all right, now you're talking. 295 00:12:36,956 --> 00:12:38,358 And don't be long. 296 00:12:38,458 --> 00:12:41,594 Remember, the guy with the gas gets all the girls. 297 00:12:41,694 --> 00:12:42,729 Really? 298 00:12:42,829 --> 00:12:44,898 Because it never worked for me before. 299 00:12:54,774 --> 00:12:56,543 Oh, Dr. Lasky. 300 00:12:56,676 --> 00:12:58,945 I heard your interview on NPR. 301 00:12:59,078 --> 00:13:00,346 You were brilliant. 302 00:13:00,413 --> 00:13:03,616 And I might add, you looked very attractive. 303 00:13:04,050 --> 00:13:07,320 Thank you, Dean McMann, but I was on the radio. 304 00:13:09,088 --> 00:13:10,423 Oh! 305 00:13:10,657 --> 00:13:15,028 Well, I must've just been imagining. 306 00:13:17,597 --> 00:13:20,466 Hello, Miss Burke. What a lovely blouse. 307 00:13:20,600 --> 00:13:22,235 Is that a Donna Karan? 308 00:13:22,335 --> 00:13:24,704 - Yes, it is. - What store did you get it in? 309 00:13:24,804 --> 00:13:28,074 Well, actually, Donna just dropped it off at the house. 310 00:13:28,608 --> 00:13:29,909 Oh my. 311 00:13:30,009 --> 00:13:32,145 You are rich, aren't you? 312 00:13:32,712 --> 00:13:34,847 I like that in a person. 313 00:13:35,648 --> 00:13:39,452 Listen, if you're not happy with your living arrangements at the dorm, 314 00:13:39,552 --> 00:13:41,721 I can upgrade your room. 315 00:13:41,921 --> 00:13:44,457 Oh thanks, but I'm happy just where I am. 316 00:13:44,657 --> 00:13:45,792 Really? 317 00:13:45,892 --> 00:13:48,261 Even with that Zack Morris? 318 00:13:48,394 --> 00:13:50,330 Listen, you can tell me. 319 00:13:50,430 --> 00:13:52,865 What is he really up to? 320 00:13:53,199 --> 00:13:54,534 Well, just what he said. 321 00:13:54,634 --> 00:13:56,169 They're painting Mike Rogers' room. 322 00:13:56,269 --> 00:13:58,471 Trust me, you wouldn't recognize the place. 323 00:13:58,571 --> 00:14:00,707 What is all this trash? 324 00:14:00,807 --> 00:14:02,008 Oh, uh, nothing. 325 00:14:02,108 --> 00:14:03,710 I'll just throw these away. 326 00:14:04,177 --> 00:14:08,047 So, what brings you here so late at night? 327 00:14:08,381 --> 00:14:11,517 Well, I was working and I needed some coffee. 328 00:14:11,618 --> 00:14:13,653 I fired Gerald this afternoon, 329 00:14:13,753 --> 00:14:16,422 and in a snit he took his cappuccino maker with him. 330 00:14:16,522 --> 00:14:18,091 Oh, that's too bad. 331 00:14:18,191 --> 00:14:20,593 I know. I love cappuccino. 332 00:14:21,327 --> 00:14:23,329 No, I mean about Gerald. 333 00:14:23,429 --> 00:14:25,898 - Did he work for you long? - Two years. 334 00:14:25,999 --> 00:14:28,868 Of course, he's been my son for 27. 335 00:14:30,003 --> 00:14:31,471 You fired your son? 336 00:14:31,571 --> 00:14:34,641 Well, he was a good worker, but I can't stand the little whiner. 337 00:14:34,741 --> 00:14:36,809 He's such a mama's boy. 338 00:14:40,747 --> 00:14:43,750 Hey, there's a rave going on over at the Braxton dorm. 339 00:14:44,884 --> 00:14:46,586 A rave! 340 00:14:46,986 --> 00:14:50,957 Leslie, how dare you cover for Zack Morris? 341 00:14:51,057 --> 00:14:55,128 If your family hadn't endowed this university with $11 million, 342 00:14:55,228 --> 00:14:57,864 you would be in a lot of trouble, little lady. 343 00:14:58,031 --> 00:15:00,233 Unfortunately, for Mr. Morris, 344 00:15:00,366 --> 00:15:03,236 his family hasn't given us bupkis. 345 00:15:15,815 --> 00:15:17,317 Hey, are you Zack? 346 00:15:17,417 --> 00:15:19,452 - Yeah. - I got a message for you. 347 00:15:19,552 --> 00:15:21,487 Here, I wrote it down. 348 00:15:21,688 --> 00:15:24,057 "Valley surfers bite." 349 00:15:26,059 --> 00:15:28,995 Oh, no -- that's my tattoo. 350 00:15:30,997 --> 00:15:32,565 Ah, here it is. 351 00:15:33,232 --> 00:15:37,303 "Dean McMann's on her way over, Fruit of the Loom." 352 00:15:39,539 --> 00:15:41,474 What are we going to do now, Zack? 353 00:15:51,351 --> 00:15:53,519 All right, I promised you a rave 354 00:15:53,720 --> 00:15:55,955 and that is exactly what you are going to get. 355 00:15:56,055 --> 00:15:58,791 Now just move everything in here, and the rave is still on. 356 00:15:58,891 --> 00:16:00,927 What do you call this place? 357 00:16:01,160 --> 00:16:02,428 Classroom. 358 00:16:02,762 --> 00:16:05,031 Oh, cool. 359 00:16:09,184 --> 00:16:10,418 Mr. Morris? 360 00:16:10,536 --> 00:16:12,672 [dog barking] 361 00:16:12,772 --> 00:16:15,775 Don't even think about it. 362 00:16:15,875 --> 00:16:17,477 [dog whining] 363 00:16:30,323 --> 00:16:33,726 Powers. Powers. Powers. 364 00:16:33,826 --> 00:16:35,728 - Oh. - Did you get the nitrous? 365 00:16:35,828 --> 00:16:37,663 - Yeah, I got it. - All right, all right. Good man. 366 00:16:37,764 --> 00:16:38,831 Where is it? 367 00:16:38,965 --> 00:16:41,467 Well, it's right here, but I don't think this is such a good idea. 368 00:16:41,534 --> 00:16:42,702 All right, come on guys. 369 00:16:42,802 --> 00:16:44,504 Y-you know, maybe we shouldn't, um-- 370 00:16:44,570 --> 00:16:47,173 Screech! Screech, there you are. 371 00:16:47,306 --> 00:16:51,411 Hey listen, man, when I yelled at you before, I was really out of line. 372 00:16:51,477 --> 00:16:53,279 No, you weren't, Slater. You were right. 373 00:16:53,379 --> 00:16:55,314 Sometimes, I do really dumb things. 374 00:16:55,448 --> 00:16:59,385 Well, yeah, you do. 375 00:17:00,319 --> 00:17:02,789 I think I just did the dumbest thing I've ever done. 376 00:17:03,022 --> 00:17:05,458 Screech, may I remind you, you're the man who once thought 377 00:17:05,558 --> 00:17:08,327 the paper toilet seat cover was a complimentary hat? 378 00:17:08,428 --> 00:17:09,729 Oh yeah. 379 00:17:09,829 --> 00:17:11,898 OK, so it's the second dumbest thing. 380 00:17:12,265 --> 00:17:15,768 You see, this guy asked me if I could get some nitrous oxide from the chemistry lab. 381 00:17:15,868 --> 00:17:17,637 Oh, Screech, you didn't do it? 382 00:17:17,737 --> 00:17:19,505 Yeah, I did. 383 00:17:19,639 --> 00:17:21,240 That stuff's illegal, man. 384 00:17:21,340 --> 00:17:23,242 You could kill yourself if you overdose. 385 00:17:23,342 --> 00:17:24,377 Where is it? 386 00:17:24,477 --> 00:17:25,812 It's over there. 387 00:17:26,049 --> 00:17:28,181 SLATER (OFFSCREEN): All right. Well, stay right here, I'll go get it back. 388 00:17:28,281 --> 00:17:29,515 No, Slater. 389 00:17:29,849 --> 00:17:31,617 This my screw up. 390 00:17:31,918 --> 00:17:33,419 Let me handle it. 391 00:17:37,023 --> 00:17:38,224 Hey, guys. 392 00:17:38,324 --> 00:17:40,293 Guys, look, I made a terrible mistake, 393 00:17:40,393 --> 00:17:41,961 and I never should have brought that tank here. 394 00:17:42,061 --> 00:17:44,430 - Hey, it's all right, man. - No, it's not. 395 00:17:44,497 --> 00:17:45,932 I want it back. 396 00:17:46,032 --> 00:17:48,801 Hey. Hey, Powers, chill. Give it back, man. 397 00:17:48,901 --> 00:17:50,636 Hey, is there a problem, man? 398 00:17:52,572 --> 00:17:55,074 No, no problem at all. 399 00:17:57,043 --> 00:17:58,478 Thanks, Slater. 400 00:17:58,678 --> 00:17:59,879 Hey, you handled it. 401 00:17:59,979 --> 00:18:01,314 Oh no. 402 00:18:01,447 --> 00:18:03,883 I made an even bigger mistake than I thought. 403 00:18:03,983 --> 00:18:05,718 How is that possible, Screech? 404 00:18:05,818 --> 00:18:08,020 Well, I was so nervous when I grabbed the tank, 405 00:18:08,120 --> 00:18:10,056 I didn't get the nitrous oxide. 406 00:18:10,156 --> 00:18:12,291 This is a tank of helium. 407 00:18:12,959 --> 00:18:15,261 (HIGH-PITCHED) This isn't nitrous oxide! 408 00:18:15,661 --> 00:18:17,296 Man, you are a geek. 409 00:18:17,363 --> 00:18:18,764 Come on, fellas. 410 00:18:18,865 --> 00:18:20,600 (HIGH-PITCHED) Yeah, let's get out of here. 411 00:18:25,004 --> 00:18:27,340 OK, so it's the third dumbest thing. 412 00:18:27,406 --> 00:18:30,109 Come on, Screech, let's take this stuff back to the lab. 413 00:18:33,045 --> 00:18:35,581 Well, thanks. 414 00:18:35,915 --> 00:18:37,350 What was that for? 415 00:18:37,416 --> 00:18:38,885 For tonight. 416 00:18:38,985 --> 00:18:42,088 It's been one weird night, but I have to admit, 417 00:18:42,188 --> 00:18:44,156 it's kept my mind off of Jeremiah. 418 00:18:44,257 --> 00:18:50,930 Well, in that case, you can put your mind on you, me, and Mexico. 419 00:18:51,230 --> 00:18:52,632 Ole. 420 00:18:54,400 --> 00:18:56,202 [music stops] 421 00:18:56,569 --> 00:18:58,604 OK, party's over. 422 00:18:59,906 --> 00:19:04,443 Oh, who's this bozo coming into my house and dissing me? 423 00:19:05,878 --> 00:19:08,214 Oh, Professor Lasky. 424 00:19:09,749 --> 00:19:11,083 First rave? 425 00:19:11,284 --> 00:19:12,718 And my last. 426 00:19:12,818 --> 00:19:14,754 All right, who's responsible here? 427 00:19:15,221 --> 00:19:16,756 I am, Professor Lasky. 428 00:19:16,856 --> 00:19:19,025 Here's your chance. Go ahead and bust me. 429 00:19:19,692 --> 00:19:23,596 Mr. Morris, I've got you for breaking and entering, 430 00:19:23,696 --> 00:19:27,900 for disturbing the peace, and for running an illegal rave. 431 00:19:28,034 --> 00:19:30,369 You are in serious trouble. 432 00:19:30,469 --> 00:19:33,205 Dean McMann, please, I can assure you there is a reasonable explanation. 433 00:19:33,306 --> 00:19:34,473 Oh really? 434 00:19:34,574 --> 00:19:36,042 Oh, I can't wait to hear it. 435 00:19:36,175 --> 00:19:40,513 Uh, this, uh, is a school project. 436 00:19:40,613 --> 00:19:43,916 Oh, Mr. Morris, you're disappointing me. 437 00:19:44,016 --> 00:19:46,752 That is the flimsiest excuse I have ever heard. 438 00:19:46,852 --> 00:19:51,177 It, uh, may be flimsy, Dean McMann, but it's true. 439 00:19:51,326 --> 00:19:54,026 Dr. Lasky? What are you doing here? 440 00:19:54,126 --> 00:20:00,199 I'm conducting a class on contemporary urban rituals. 441 00:20:01,667 --> 00:20:03,302 At midnight? 442 00:20:04,470 --> 00:20:07,473 Nocturnal contemporary urban rituals. 443 00:20:08,140 --> 00:20:10,343 You're in a bathrobe. 444 00:20:10,943 --> 00:20:14,680 No, it's one of those new, hip, oversized flannel shirts. 445 00:20:15,948 --> 00:20:17,550 Hey, with a belt. 446 00:20:17,850 --> 00:20:18,985 You like it? 447 00:20:19,072 --> 00:20:20,407 Very much. 448 00:20:23,356 --> 00:20:24,423 [clears throat] 449 00:20:24,523 --> 00:20:28,227 I don't believe you, and I certainly don't believe him. 450 00:20:28,361 --> 00:20:31,564 But since you're a professor, there's really not much I can do about it. 451 00:20:31,731 --> 00:20:33,833 As for you, Mr. Morris, 452 00:20:34,133 --> 00:20:37,670 I'm going to be watching every move you make. 453 00:20:39,872 --> 00:20:42,174 Here's one move she won't see me make. 454 00:20:42,842 --> 00:20:44,610 I saw that. 455 00:20:47,413 --> 00:20:50,116 Listen, you didn't have to do that. 456 00:20:50,216 --> 00:20:51,384 I know. 457 00:20:51,484 --> 00:20:53,786 I guess you just figured you wanted to square things with me, huh? 458 00:20:53,886 --> 00:20:54,887 No. 459 00:20:55,021 --> 00:20:57,323 I just love driving that woman crazy. 460 00:20:59,492 --> 00:21:01,394 - Thanks anyway. - Yeah. 461 00:21:01,994 --> 00:21:03,629 All right, rave's on! 462 00:21:03,729 --> 00:21:05,297 Ah, that's what you think. 463 00:21:05,431 --> 00:21:07,900 All right, class dismissed. 464 00:21:08,000 --> 00:21:09,702 [groans] 465 00:21:09,902 --> 00:21:11,237 Now! 466 00:21:14,273 --> 00:21:17,009 After all the refunds, we almost ended up with $300. 467 00:21:17,143 --> 00:21:19,679 Thanks. That's my money. 468 00:21:20,279 --> 00:21:22,615 Well, I may not be going to Cancun, 469 00:21:22,682 --> 00:21:25,017 but at least Kelly's getting over Dr. Lasky. 470 00:21:25,151 --> 00:21:26,318 And you know what that means. 471 00:21:26,419 --> 00:21:28,521 It is time for me to make my move. 472 00:21:28,654 --> 00:21:32,324 I still can't believe Professor Lasky bailed you guys out last night. 473 00:21:32,425 --> 00:21:34,760 I know, isn't Jeremiah wonderful? 474 00:21:34,860 --> 00:21:36,862 I mean, he's so brave and selfless. 475 00:21:36,962 --> 00:21:38,998 I could fall in love with him all over again. 476 00:21:39,131 --> 00:21:40,700 [Zack grunts] 477 00:21:41,901 --> 00:21:44,503 Well, I wouldn't make my move just yet, buddy. 478 00:21:47,907 --> 00:21:49,141 [knock at door] 479 00:21:49,642 --> 00:21:51,477 - Hey, guys. I'm back. - Hey, what's up, Mike? 480 00:21:51,544 --> 00:21:52,712 Hey, Mike. 481 00:21:52,812 --> 00:21:54,547 So, did anything happen while I was gone? 482 00:21:54,880 --> 00:21:55,948 - No. - Nah. 483 00:21:56,048 --> 00:21:57,149 No, pretty quiet. 484 00:21:57,249 --> 00:21:59,085 Great. OK, I'm going to go back to my room and crash. 485 00:21:59,127 --> 00:22:00,121 - All right. - See ya. 486 00:22:00,152 --> 00:22:01,454 Take it easy. 487 00:22:01,554 --> 00:22:02,788 Oh man. 488 00:22:02,855 --> 00:22:05,024 Let me tell you, am I glad Mike's back. 489 00:22:05,091 --> 00:22:07,793 Oh yeah, he's a pussy cat compared to that Dean McMann. 490 00:22:07,893 --> 00:22:09,028 You know what? 491 00:22:09,095 --> 00:22:11,130 It's just too bad that we have to give him back his recliner. 492 00:22:11,197 --> 00:22:12,498 Yeah. 493 00:22:12,898 --> 00:22:14,400 (IN UNISON) His room! 494 00:22:16,402 --> 00:22:20,473 Guys, my furniture's gone, my room is black, 495 00:22:20,539 --> 00:22:22,942 and there's pink flowers on the walls. 496 00:22:23,743 --> 00:22:25,745 [dog barking] 497 00:22:25,945 --> 00:22:27,613 Zack, I'm gonna get you for this. 498 00:22:27,713 --> 00:22:29,281 [dog barking] 499 00:22:29,548 --> 00:22:31,550 [theme music] 33827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.