Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:04,071
♪♪
2
00:00:06,039 --> 00:00:10,144
Now I'd like to introduce you to our
closest living relative, the chimpanzee.
3
00:00:10,244 --> 00:00:12,045
Now, did you know
at the genetic level,
4
00:00:12,112 --> 00:00:14,448
we are 98%
identical to these guys.
5
00:00:14,548 --> 00:00:16,850
In fact, we're teaching
this chimp to talk.
6
00:00:18,352 --> 00:00:21,054
Ladies and gentlemen,
I give you Lucy.
7
00:00:22,256 --> 00:00:23,557
Wow, Zack.
8
00:00:23,590 --> 00:00:25,977
Lucy looks almost as human
as you and me.
9
00:00:26,063 --> 00:00:28,395
Yeah.
Well, definitely you.
10
00:00:29,696 --> 00:00:31,732
Now, I've been trying to
teach Lucy sign language,
11
00:00:31,799 --> 00:00:33,267
and I think we've
turned a corner.
12
00:00:33,333 --> 00:00:35,736
Now this is the sign for banana.
13
00:00:35,803 --> 00:00:37,504
Let's see if Lucy can
give the sign.
14
00:00:37,571 --> 00:00:38,972
All right, Lucy.
What this?
15
00:00:39,039 --> 00:00:40,374
Give me the sign,
and it's all yours.
16
00:00:40,474 --> 00:00:42,276
[monkey wheezing]
17
00:00:44,378 --> 00:00:45,879
Ah, nice try, Lucy.
18
00:00:45,979 --> 00:00:49,016
All right. Finish copying the notes
off the board, then you can leave.
19
00:00:50,384 --> 00:00:52,386
That monkey's looking
at me funny.
20
00:00:52,453 --> 00:00:54,621
Quick.
Run for it.
21
00:00:56,957 --> 00:00:59,493
Hi, Lucy.
Hi, pretty girl.
22
00:00:59,560 --> 00:01:01,328
I bet you're tired
of bananas, huh?
23
00:01:01,428 --> 00:01:02,896
Oh, it's not that.
24
00:01:02,996 --> 00:01:05,232
She just doesn't have
the mental capacity.
25
00:01:05,432 --> 00:01:07,668
The department's been
talking about giving her to a zoo,
26
00:01:07,768 --> 00:01:09,436
and I'm beginning to
think maybe we should.
27
00:01:09,536 --> 00:01:10,771
Gee, that's a shame.
28
00:01:10,904 --> 00:01:12,873
She'll be a college dropout.
29
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
Come on, Lucy.
30
00:01:17,177 --> 00:01:19,680
You're not dumb.
You're just shy.
31
00:01:19,780 --> 00:01:22,015
Believe me.
I know about shyness.
32
00:01:22,249 --> 00:01:24,751
But don't worry, though.
I believe in Lucy.
33
00:01:24,985 --> 00:01:28,055
In fact, I love Lucy.
34
00:01:32,626 --> 00:01:33,894
Professor Lasky.
35
00:01:33,994 --> 00:01:35,729
Lasky, look.
She just signed.
36
00:01:35,863 --> 00:01:39,700
Watch.
I love Lucy.
37
00:01:43,604 --> 00:01:45,806
I'm sorry.
It's hopeless, Mr. Powers.
38
00:01:45,906 --> 00:01:46,940
Do me a favor.
39
00:01:47,040 --> 00:01:48,775
Put her back in the cage, and
make sure you lock it.
40
00:01:48,876 --> 00:01:50,611
Sure. Great.
41
00:01:50,744 --> 00:01:54,114
Someone finally tells me they love
me, and I have to lock her in a cage.
42
00:01:55,449 --> 00:01:58,352
Ah, Slater, the search
has ended.
43
00:01:58,485 --> 00:02:00,354
I found the woman of my dreams.
44
00:02:00,554 --> 00:02:01,622
The chimp?
45
00:02:01,722 --> 00:02:03,257
No.
No.
46
00:02:03,357 --> 00:02:04,324
Kelly.
47
00:02:04,458 --> 00:02:07,160
We've going out a lot lately,
and I think we're getting serious.
48
00:02:07,361 --> 00:02:09,363
Now just-- just look
at her hair.
49
00:02:09,496 --> 00:02:10,797
Isn't it beautiful?
50
00:02:10,898 --> 00:02:12,499
What do you call that color?
51
00:02:12,733 --> 00:02:14,067
Brown.
52
00:02:15,702 --> 00:02:16,970
Yeah.
53
00:02:17,070 --> 00:02:20,207
Brown.
Wow.
54
00:02:25,312 --> 00:02:28,115
♪ I'm standing
at the edge of tomorrow, ♪
55
00:02:28,215 --> 00:02:31,385
♪ and it's all up to
me how far I go ♪
56
00:02:31,485 --> 00:02:34,521
♪ I'm standing at the
edge of tomorrow ♪
57
00:02:34,988 --> 00:02:38,091
♪ I've never seen
such a view before, ♪
58
00:02:38,191 --> 00:02:41,094
♪ a new world before my eyes ♪
59
00:02:41,228 --> 00:02:44,231
♪ So much for me to explore ♪
60
00:02:44,331 --> 00:02:46,667
♪ It's where my future lies ♪
61
00:02:46,767 --> 00:02:50,070
♪ Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ♪
62
00:02:50,470 --> 00:02:53,040
♪ From here, the future
looks bright for me ♪
63
00:02:53,140 --> 00:02:56,410
♪ And it's all up to
me how far I go ♪
64
00:02:56,510 --> 00:02:59,446
♪ It's my time to break away ♪
65
00:02:59,546 --> 00:03:03,951
♪ I'm standing at the edge
of tomorrow today ♪
66
00:03:09,523 --> 00:03:10,824
Hey, Kel.
67
00:03:11,224 --> 00:03:13,327
Tomorrow night,
I'm going to cook dinner.
68
00:03:13,427 --> 00:03:14,861
You cook?
69
00:03:15,062 --> 00:03:19,032
Taking foil off a Hungry Man
dinner is not exactly cooking.
70
00:03:19,766 --> 00:03:20,901
I heat it up.
71
00:03:21,468 --> 00:03:24,271
Seriously, I'm going to cook
Chinese food from scratch.
72
00:03:24,371 --> 00:03:25,382
Interested?
73
00:03:25,606 --> 00:03:27,174
- Sure.
- Great.
74
00:03:30,577 --> 00:03:32,145
Professor Lasky?
75
00:03:32,646 --> 00:03:33,914
Yes Ms. Kapowski?
76
00:03:34,014 --> 00:03:35,983
Kelly.
Call me Kelly.
77
00:03:36,083 --> 00:03:37,751
OK, Kelly?
78
00:03:39,286 --> 00:03:40,754
Can I help you with something?
79
00:03:40,854 --> 00:03:41,855
Oh.
80
00:03:41,955 --> 00:03:44,625
Can I speak to you about
my, um, paper thing.
81
00:03:44,758 --> 00:03:46,259
I mean, my term thing.
82
00:03:46,393 --> 00:03:47,594
I mean, my term paper.
83
00:03:47,728 --> 00:03:48,996
[laughs nervously].
84
00:03:49,062 --> 00:03:51,231
Sure. We could talk
about all those things.
85
00:03:51,331 --> 00:03:53,433
How about 3:00 at my place?
86
00:03:53,800 --> 00:03:55,068
Your place?
87
00:03:55,202 --> 00:03:56,670
My office.
88
00:03:57,170 --> 00:03:58,205
Oh.
89
00:03:58,305 --> 00:04:00,173
Right.
That place.
90
00:04:00,273 --> 00:04:01,708
Can I bring anything?
91
00:04:01,808 --> 00:04:02,943
Yes.
92
00:04:03,110 --> 00:04:04,645
Your term paper.
93
00:04:05,846 --> 00:04:07,280
Right.
94
00:04:17,357 --> 00:04:21,995
And I'll huff, and I'll puff,
and I'll blow your house down.
95
00:04:22,462 --> 00:04:25,198
Before you say anything, sir,
I just want to let you know
96
00:04:25,298 --> 00:04:26,600
that I'm not judging you.
97
00:04:26,700 --> 00:04:27,868
No, no, no.
98
00:04:28,001 --> 00:04:30,270
Kelly, come on in. I want
you meet my daughter, Abby.
99
00:04:30,370 --> 00:04:31,571
Hi.
100
00:04:31,705 --> 00:04:33,573
I had no idea you
had a daughter.
101
00:04:33,674 --> 00:04:34,875
Hi there, Abby.
102
00:04:34,975 --> 00:04:37,110
You know, "The Three Little
Pigs" are my favorite too.
103
00:04:37,210 --> 00:04:39,212
I like "Winnie the Pooh" better.
104
00:04:39,312 --> 00:04:41,248
Daddy, will you braid my hair?
105
00:04:41,348 --> 00:04:43,383
You bet.
Park it there, Abby-Dabby.
106
00:04:43,784 --> 00:04:46,353
Well, I guess it's not a good
time to talk about my term paper.
107
00:04:46,453 --> 00:04:48,155
I didn't know your daughter
was going to be here.
108
00:04:48,255 --> 00:04:49,856
Ah, I didn't either until
about an hour ago.
109
00:04:49,956 --> 00:04:53,593
My ex-wife had to fly to
Chicago on business.
110
00:04:53,994 --> 00:04:55,929
So you live nearby, Abby?
111
00:04:55,996 --> 00:04:57,964
Right across the big bridge.
112
00:05:00,434 --> 00:05:03,470
Your daddy's never been a
professional hairstylist, has he?
113
00:05:03,603 --> 00:05:05,105
It shows, huh?
114
00:05:05,539 --> 00:05:08,175
Good thing I have that Ph.D.
thing to fall back on.
115
00:05:08,275 --> 00:05:09,509
All right.
116
00:05:09,609 --> 00:05:11,211
Thank you, Daddy.
117
00:05:11,645 --> 00:05:13,647
So do I look as pretty as you?
118
00:05:13,747 --> 00:05:16,850
Prettier. Let me just
fix one little thing.
119
00:05:17,718 --> 00:05:19,653
You know, my niece is going
into kindergarten.
120
00:05:19,753 --> 00:05:21,221
I was going to buy
her a lunch box.
121
00:05:21,321 --> 00:05:22,856
Which one do you suggest?
122
00:05:22,956 --> 00:05:24,424
Aladdin's good.
123
00:05:24,558 --> 00:05:26,827
Barney's OK for the little kids.
124
00:05:28,762 --> 00:05:29,930
Thanks, Abby.
125
00:05:30,030 --> 00:05:32,532
Dr. Susman. Hi.
Jeremiah Lasky here.
126
00:05:32,599 --> 00:05:35,469
I'm afraid I'm going to have to cancel
my adult ed class tomorrow night.
127
00:05:35,569 --> 00:05:36,737
My daughter's in town.
128
00:05:36,837 --> 00:05:39,473
Do you need a babysitter?
I'd be happy to sit.
129
00:05:39,573 --> 00:05:40,807
Ah, I don't know.
130
00:05:40,941 --> 00:05:42,809
Abby's pretty particular about
who sits with her.
131
00:05:42,909 --> 00:05:45,112
Can Kelly babysit me, Daddy?
132
00:05:45,178 --> 00:05:47,280
Please, please, please?
133
00:05:49,116 --> 00:05:50,717
I found a sitter.
134
00:05:51,051 --> 00:05:53,353
Great.
How about 7:00 tomorrow?
135
00:05:53,453 --> 00:05:54,755
It's a date.
136
00:05:54,988 --> 00:05:57,224
I mean, not a date date.
137
00:05:57,357 --> 00:05:59,526
But a babysitting date.
138
00:05:59,698 --> 00:06:01,367
A job.
[laughs nervously]
139
00:06:02,456 --> 00:06:03,523
Oh, I'm sorry.
140
00:06:03,663 --> 00:06:04,965
What about your term paper?
141
00:06:05,065 --> 00:06:06,566
My term paper.
142
00:06:07,434 --> 00:06:09,669
Oh my gosh.
I forgot it.
143
00:06:15,642 --> 00:06:17,377
Man, I thought you were Kelly.
144
00:06:17,477 --> 00:06:19,346
If I were Kelly, I'd
wear something skimpy
145
00:06:19,446 --> 00:06:21,515
and stare at
myself in the mirror.
146
00:06:22,115 --> 00:06:23,917
That's what you do now.
147
00:06:24,451 --> 00:06:25,652
What are you doing here anyway?
148
00:06:25,786 --> 00:06:27,087
You're supposed to make yourself
scarce, remember?
149
00:06:27,187 --> 00:06:28,889
Oh, yeah.
It's the big night.
150
00:06:28,989 --> 00:06:30,157
That is right, my man.
151
00:06:30,257 --> 00:06:31,792
You know, Kelly was the first
girl I ever loved.
152
00:06:31,892 --> 00:06:33,660
No matter who's
come and gone since,
153
00:06:33,760 --> 00:06:35,495
there's never been
anyone like her.
154
00:06:35,629 --> 00:06:37,831
Well, that's great man. What
are you going to do about it?
155
00:06:37,931 --> 00:06:41,334
Well, tonight, I'm going tell Kelly
that I'd like us to date exclusively.
156
00:06:41,468 --> 00:06:42,803
Exclusively?
157
00:06:42,903 --> 00:06:44,604
Wait a minute.
As in only?
158
00:06:44,704 --> 00:06:46,606
- Uh-huh.
- Are you out of your mind?
159
00:06:46,706 --> 00:06:47,774
I know.
I know.
160
00:06:47,874 --> 00:06:49,209
It was a shock
to me at first too.
161
00:06:49,342 --> 00:06:50,911
Aw, man.
This is terrible.
162
00:06:51,011 --> 00:06:52,445
This is going to destroy me.
163
00:06:52,546 --> 00:06:55,115
When Alex hears this, she'll
want to date ex--
164
00:06:55,215 --> 00:06:56,783
exclus--
165
00:06:57,818 --> 00:06:59,686
man, I can't even say the word.
166
00:07:02,189 --> 00:07:04,324
Mmm.
It smells good.
167
00:07:04,691 --> 00:07:05,992
I'm going to be dating Kelly.
168
00:07:06,092 --> 00:07:07,561
Is that a problem?
169
00:07:08,562 --> 00:07:10,463
Why should that be a problem?
170
00:07:10,897 --> 00:07:13,066
Well, we've gone
out a few times,
171
00:07:13,200 --> 00:07:15,402
but now I have these really
strong feelings for Kelly.
172
00:07:15,602 --> 00:07:18,471
Anyway, I-- I hope I
haven't hurt you too much.
173
00:07:19,072 --> 00:07:21,708
(SOBBING DRAMATICALLY) I'm
so devastated, Zack.
174
00:07:22,275 --> 00:07:26,079
But maybe somehow, some way,
175
00:07:26,179 --> 00:07:28,248
after enough time passes,
176
00:07:28,348 --> 00:07:30,016
I'll get over it.
177
00:07:31,184 --> 00:07:32,252
Hey, Leslie.
178
00:07:32,319 --> 00:07:34,754
- You ready to go?
- I'm over it.
179
00:07:38,391 --> 00:07:41,595
Ha ha, very funny.
You're so cute.
180
00:07:41,695 --> 00:07:43,296
You're cute too.
181
00:07:44,331 --> 00:07:47,467
But I need to borrow some of
Screech's allergy medicine.
182
00:07:47,767 --> 00:07:50,036
[sneezing] Ah! Ah!
183
00:07:50,136 --> 00:07:51,771
Uh-oh.
- Hey, Mike.
184
00:07:51,872 --> 00:07:53,473
Ah!
Ah!
185
00:07:53,573 --> 00:07:55,208
Ah-choo.
186
00:07:57,477 --> 00:07:59,079
[laughing].
187
00:07:59,179 --> 00:08:00,714
You call that a sneeze?
188
00:08:00,814 --> 00:08:03,250
Quick. Somebody stuff
some ragweed up my nose.
189
00:08:03,350 --> 00:08:06,186
I'll sneeze so hard, the
hurricane center will name it.
190
00:08:07,120 --> 00:08:08,588
Just give me something.
191
00:08:08,688 --> 00:08:12,425
Some clown brought a cat in the
dorm, and I'm allergic.
192
00:08:13,727 --> 00:08:14,995
Here we go.
193
00:08:15,228 --> 00:08:17,664
Mike, I want you to take
two of these every six hours,
194
00:08:17,797 --> 00:08:19,866
and I want to see you in
my office in a couple days.
195
00:08:19,966 --> 00:08:21,301
Give me that.
196
00:08:21,635 --> 00:08:24,371
Hey, wait a minute.
You didn't pay me.
197
00:08:25,739 --> 00:08:27,107
Oh, god.
Look what time it is.
198
00:08:27,240 --> 00:08:29,042
- I've got to babysit.
- Ah, Kelly, babysit?
199
00:08:29,175 --> 00:08:30,744
What about our dinner?
200
00:08:31,444 --> 00:08:33,346
Oh, I'm sorry Zack.
201
00:08:34,214 --> 00:08:35,582
I guess I just forgot.
202
00:08:35,682 --> 00:08:37,417
Ah, Kelly, how could you forget?
203
00:08:37,517 --> 00:08:39,886
I wanted to ask you something
important tonight.
204
00:08:40,253 --> 00:08:41,922
Well, well, what is it?
205
00:08:42,255 --> 00:08:44,624
Well, we've been
seeing a lot of each other,
206
00:08:44,724 --> 00:08:46,426
and we've been
having a great time.
207
00:08:46,860 --> 00:08:49,996
So anyway, I was kind of
hoping you'd want to--
208
00:08:50,430 --> 00:08:52,866
well, as corny as
this may sound--
209
00:08:53,233 --> 00:08:54,534
go steady?
210
00:08:57,771 --> 00:08:59,205
Take your time.
211
00:09:00,040 --> 00:09:01,408
I can't.
212
00:09:02,075 --> 00:09:03,810
Take a little more time.
213
00:09:04,744 --> 00:09:07,881
Look, Zack, I really
care about you.
214
00:09:08,014 --> 00:09:10,784
And maybe a few weeks ago, I
would've felt differently.
215
00:09:10,917 --> 00:09:13,253
But something's happened
since then.
216
00:09:13,320 --> 00:09:15,455
Well, what?
What happened?
217
00:09:16,122 --> 00:09:17,757
I met somebody.
218
00:09:18,158 --> 00:09:19,559
I'm sorry.
219
00:09:34,674 --> 00:09:36,276
Kelly's seeing another guy.
220
00:09:36,376 --> 00:09:37,510
Can you believe it?
221
00:09:37,610 --> 00:09:39,279
Who on this campus is
cooler than I am?
222
00:09:39,379 --> 00:09:40,547
I am.
223
00:09:40,847 --> 00:09:42,382
Be serious.
224
00:09:42,816 --> 00:09:44,117
Wait a minute.
225
00:09:44,192 --> 00:09:47,153
Wait a minute. All this time you said
you were going to wrestling practice?
226
00:09:47,253 --> 00:09:51,558
That red spot on your forehead
wasn't a mat burn, it was a hickey.
227
00:09:52,459 --> 00:09:54,861
A hickey on my forehead?
228
00:09:55,362 --> 00:09:57,530
Nobody has a hickey
on their forehead.
229
00:09:57,764 --> 00:10:00,233
Well, except for maybe
Gorbachev.
230
00:10:01,167 --> 00:10:02,435
Yeah, you're right.
231
00:10:02,535 --> 00:10:04,437
But if it isn't you,
then who is it?
232
00:10:05,071 --> 00:10:06,539
Hey, guys.
233
00:10:07,941 --> 00:10:09,342
Nah.
234
00:10:10,410 --> 00:10:12,045
Well, let me just make sure.
235
00:10:12,612 --> 00:10:16,750
So Screech, where have you
been all afternoon long?
236
00:10:16,883 --> 00:10:18,718
Visiting the love of my life.
237
00:10:18,952 --> 00:10:20,520
Does she have dark hair?
238
00:10:20,620 --> 00:10:21,955
As a matter of fact, she does.
239
00:10:22,088 --> 00:10:23,556
All over her.
240
00:10:23,990 --> 00:10:25,658
[knocking]
241
00:10:27,027 --> 00:10:28,628
Screech, it's for you.
242
00:10:29,763 --> 00:10:31,164
Oh no.
243
00:10:31,564 --> 00:10:32,999
I must have left
the cage unlocked,
244
00:10:33,133 --> 00:10:34,334
and she followed me home.
245
00:10:34,434 --> 00:10:35,635
Careful Screech.
246
00:10:35,769 --> 00:10:38,038
This is exactly how things
started in "Fatal Attraction."
247
00:10:38,350 --> 00:10:39,785
Screech, I'm going telling you,
248
00:10:39,851 --> 00:10:42,108
you better get this chimp back
to the lab before Rogers finds out.
249
00:10:42,175 --> 00:10:43,343
Ah, I can't Zack.
250
00:10:43,443 --> 00:10:44,677
She loves me.
251
00:10:44,744 --> 00:10:47,080
Besides, she's too smart
to go to a zoo.
252
00:10:47,380 --> 00:10:50,917
I'm going to hide her until I can
convince the college that Lucy can talk.
253
00:10:51,217 --> 00:10:52,852
Oh, look, it's Lucy.
254
00:10:52,986 --> 00:10:54,154
She's so cute.
255
00:10:54,287 --> 00:10:57,223
Yuck. Get that hairy,
disgusting thing out of here.
256
00:10:57,924 --> 00:10:59,659
Slater, it's touching me.
257
00:10:59,759 --> 00:11:02,328
It's touching me with
its monkey paws.
258
00:11:03,463 --> 00:11:05,131
It's hugging me.
259
00:11:05,532 --> 00:11:07,133
It loves me.
260
00:11:08,768 --> 00:11:17,777
[singing]
♪ And I will always love you ♪
261
00:11:18,578 --> 00:11:19,813
What are you looking at?
262
00:11:19,913 --> 00:11:22,348
She's got a much better hair
cut than Kevin Costner.
263
00:11:29,589 --> 00:11:30,723
Oh.
264
00:11:30,790 --> 00:11:32,158
Yacht club?
265
00:11:32,258 --> 00:11:34,027
I didn't know Zack wore that.
266
00:11:34,127 --> 00:11:35,495
It's not for Zack.
267
00:11:35,595 --> 00:11:37,063
It's for--
268
00:11:38,198 --> 00:11:39,599
nobody.
269
00:11:41,034 --> 00:11:43,103
He must be a pretty
special nobody.
270
00:11:43,269 --> 00:11:45,138
You don't usually buy
cologne for somebody
271
00:11:45,238 --> 00:11:47,140
you're not planning on smelling.
272
00:11:48,374 --> 00:11:50,143
You guys are such children.
273
00:11:50,243 --> 00:11:52,445
[pants]
Are not.
274
00:11:58,118 --> 00:12:01,554
Slater, do you know who Kelly's
new boyfriend is?
275
00:12:01,654 --> 00:12:03,123
No.
Do you?
276
00:12:03,223 --> 00:12:04,457
Not exactly.
277
00:12:04,557 --> 00:12:07,894
But I do know that he wears
Yacht Club cologne.
278
00:12:08,361 --> 00:12:10,730
- Hi, guys.
- Oh.
279
00:12:11,097 --> 00:12:12,532
Zack.
280
00:12:12,799 --> 00:12:14,267
Hi.
281
00:12:18,104 --> 00:12:20,573
You've got a weird
girlfriend, man.
282
00:12:20,974 --> 00:12:22,775
Weird, but useful.
283
00:12:22,976 --> 00:12:25,912
She found out a little something
about Kelly's mystery guy.
284
00:12:26,012 --> 00:12:27,680
He wears Yacht Club cologne.
285
00:12:27,780 --> 00:12:28,882
Hey, that's great.
286
00:12:28,982 --> 00:12:30,884
So all I got to do is track
down that smell.
287
00:12:33,453 --> 00:12:35,155
It's Soft and Dry.
288
00:12:36,122 --> 00:12:37,323
What?
289
00:12:37,557 --> 00:12:38,758
I ran out of deodorant.
290
00:12:38,858 --> 00:12:40,760
I had to borrow some
from Alex, OK?
291
00:13:05,952 --> 00:13:07,487
Do you have a death wish?
292
00:13:07,720 --> 00:13:09,255
No.
No, I was--
293
00:13:09,355 --> 00:13:10,990
I was just sniffing you.
294
00:13:11,824 --> 00:13:13,393
I mean, come on, man.
This is the '90s.
295
00:13:13,459 --> 00:13:14,827
Can't a guy sniff another
guy without--
296
00:13:14,894 --> 00:13:16,829
I guess I do have a death wish.
297
00:13:17,230 --> 00:13:18,398
Excuse me.
298
00:13:18,531 --> 00:13:20,300
Yeah, big guy.
299
00:13:21,935 --> 00:13:23,303
So how's it going?
300
00:13:23,403 --> 00:13:25,738
Well, six guys want
to rearrange my face,
301
00:13:25,838 --> 00:13:28,208
and one gave me his
unlisted phone number.
302
00:13:29,108 --> 00:13:30,977
Man, why don't you just
talk to Kelly?
303
00:13:31,077 --> 00:13:32,445
Yeah.
I guess you're right.
304
00:13:32,579 --> 00:13:33,980
I mean, I'll just ask
her who it is.
305
00:13:34,080 --> 00:13:35,715
I mean, that's the mature
thing to do, right?
306
00:13:35,815 --> 00:13:37,150
- There you go.
- Yeah.
307
00:13:37,250 --> 00:13:38,351
You know were she is?
308
00:13:38,451 --> 00:13:40,453
I think she's babysitting
for Lasky's kid again.
309
00:13:40,587 --> 00:13:42,722
Again?
Wait a minute.
310
00:13:43,556 --> 00:13:44,724
Babysitting.
311
00:13:44,958 --> 00:13:46,559
Oh, yeah. Sure.
What a great cover.
312
00:13:46,659 --> 00:13:48,361
She said she's
babysitting for Lasky,
313
00:13:48,461 --> 00:13:49,996
but she's probably out
with some jock.
314
00:13:50,096 --> 00:13:51,531
Well, I'm going to go
over there, break in,
315
00:13:51,631 --> 00:13:53,566
and catch her
not babysitting.
316
00:13:54,434 --> 00:13:56,402
And keep that mature
thing going.
317
00:14:00,252 --> 00:14:02,487
Kelly, that was awful thoughtful
of you to get Abby a tea set.
318
00:14:02,603 --> 00:14:03,440
[giggles].
319
00:14:03,488 --> 00:14:04,723
And thanks again
for the cologne.
320
00:14:04,848 --> 00:14:06,174
You know, you really
shouldn't have.
321
00:14:06,315 --> 00:14:09,949
Well, I thought you'd like it more
than a Bert and Ernie bath kit.
322
00:14:10,883 --> 00:14:13,186
Daddy, sit here and
be the daddy.
323
00:14:13,319 --> 00:14:14,320
OK.
324
00:14:14,420 --> 00:14:16,656
Kelly's the mommy,
and I'm the Abby.
325
00:14:16,789 --> 00:14:17,824
Wait a second.
326
00:14:17,924 --> 00:14:19,292
Let me get this straight.
327
00:14:19,392 --> 00:14:22,762
I'm the daddy, you're the mommy,
and he's the Abby.
328
00:14:23,096 --> 00:14:25,098
Ha ha.
No silly.
329
00:14:26,332 --> 00:14:28,034
You know, you're really
great with her.
330
00:14:28,125 --> 00:14:30,303
Well, when you come from
a family as large as mine,
331
00:14:30,370 --> 00:14:31,804
you kind of have
to be good with kids.
332
00:14:31,904 --> 00:14:33,573
Shh.
We're playing.
333
00:14:33,673 --> 00:14:35,008
Oh.
334
00:14:35,675 --> 00:14:37,110
Thank you.
335
00:14:38,011 --> 00:14:39,679
Mmm.
It's very good.
336
00:14:39,812 --> 00:14:42,315
Uh-oh.
You spilled it.
337
00:14:42,849 --> 00:14:45,485
- I did?
- Oh, just on the tie?
338
00:14:45,618 --> 00:14:46,886
We'll get another one.
339
00:14:46,986 --> 00:14:48,187
Uh, yeah.
340
00:14:48,288 --> 00:14:51,057
This one will look much
better on you.
341
00:14:52,558 --> 00:14:55,061
Yeah.
Brings out your eyes.
342
00:14:56,496 --> 00:14:58,197
You've got great eyes.
343
00:14:58,998 --> 00:15:00,700
They're so, uh,
344
00:15:02,769 --> 00:15:04,137
blue.
345
00:15:06,706 --> 00:15:08,274
Thank you, Mommy.
346
00:15:08,641 --> 00:15:10,310
She's my mommy.
347
00:15:10,410 --> 00:15:12,578
You should call her honey.
348
00:15:13,913 --> 00:15:15,481
OK.
Honey?
349
00:15:15,573 --> 00:15:18,151
- You're very welcome.
- Sweetheart.
350
00:15:18,718 --> 00:15:20,253
Sweetheart.
351
00:15:21,321 --> 00:15:25,091
I got to get going.
Daddy must go to work, Abby.
352
00:15:25,992 --> 00:15:28,761
Don't forget to kiss
Mommy goodbye.
353
00:15:30,296 --> 00:15:31,531
Um, see you later, Honey.
354
00:15:31,631 --> 00:15:32,932
Come home soon.
355
00:15:33,032 --> 00:15:34,434
I'm sorry.
Am I embarrassing you?
356
00:15:34,534 --> 00:15:35,735
No, no, no.
Don't apologize.
357
00:15:35,835 --> 00:15:38,204
I'm really glad to see Abby
having a good time.
358
00:15:38,338 --> 00:15:39,706
And so am I.
359
00:15:39,906 --> 00:15:42,208
It's a good feeling.
It's almost like, uh,
360
00:15:43,676 --> 00:15:45,144
being a family again.
361
00:15:47,680 --> 00:15:49,649
Um, I better get going.
362
00:15:50,183 --> 00:15:51,351
[bang]
363
00:15:51,818 --> 00:15:52,852
Zack.
364
00:15:52,985 --> 00:15:54,253
- Yeah.
- What are you doing here?
365
00:15:54,354 --> 00:15:56,923
Hey. Uh. I was a--
I just wanted to talk to Kelly.
366
00:15:57,023 --> 00:15:58,725
- I don't suppose she's here, is she?
- Yeah, she is.
367
00:15:58,825 --> 00:16:00,159
I didn't think so. She is?
368
00:16:00,293 --> 00:16:01,894
Yeah, she's babysitting.
I'm sorry. I got to run.
369
00:16:01,994 --> 00:16:03,029
Woah. Woah.
370
00:16:03,129 --> 00:16:04,530
Woah.
What cologne are you wearing?
371
00:16:04,764 --> 00:16:05,898
Yacht Club.
372
00:16:05,998 --> 00:16:07,633
Nice, isn't it?
373
00:16:15,074 --> 00:16:18,845
The appearance of chipstone
tools marks the beginning of?
374
00:16:19,379 --> 00:16:21,781
The Paleolithic
Age, Dr. Lasky.
375
00:16:22,048 --> 00:16:23,249
Right.
376
00:16:23,549 --> 00:16:26,352
(MOCKING) The Paleolithic
Age, Dr. Lasky.
377
00:16:27,887 --> 00:16:29,622
Could she be any more obvious?
378
00:16:29,722 --> 00:16:32,024
Keep this up, and I'm
changing my seat.
379
00:16:32,358 --> 00:16:33,559
All right.
Our time is up.
380
00:16:33,659 --> 00:16:34,794
But remember everybody,
381
00:16:34,894 --> 00:16:36,596
we still haven't
found our chimp, Lucy.
382
00:16:36,696 --> 00:16:39,966
If anybody sees her, please,
please, report it immediately.
383
00:16:41,434 --> 00:16:43,369
Uh, Mr. Lasky?
384
00:16:43,669 --> 00:16:46,072
Sir, I am really sorry, but
you see the chimp--
385
00:16:46,172 --> 00:16:49,709
uh, the dog ate my homework.
386
00:16:50,476 --> 00:16:52,545
Very original, Mr. Slater.
387
00:16:52,645 --> 00:16:54,113
Bring it tomorrow.
388
00:16:54,547 --> 00:16:57,250
As soon as we hit the door,
you better start running.
389
00:17:00,753 --> 00:17:03,322
So, um, I'll see you and
Abby for dinner tonight?
390
00:17:03,423 --> 00:17:05,191
Oh, and don't forget earplugs.
391
00:17:05,291 --> 00:17:07,160
It's Chuck E. Cheese.
392
00:17:07,260 --> 00:17:08,961
Heh.
Sounds like fun.
393
00:17:10,329 --> 00:17:11,397
Gee.
394
00:17:11,497 --> 00:17:13,065
Never invited me to dinner, sir.
395
00:17:13,166 --> 00:17:16,369
Ah. Kelly's been babysitting,
and Abby adores her.
396
00:17:16,669 --> 00:17:18,070
- It's nothing.
- Nothing?
397
00:17:18,171 --> 00:17:19,505
Oh, come on.
Admit it.
398
00:17:19,605 --> 00:17:21,340
Every girl in this class
is in love with you.
399
00:17:21,441 --> 00:17:22,675
Including Kelly.
400
00:17:22,775 --> 00:17:24,844
Mmm.
Probably a school girl crush.
401
00:17:24,944 --> 00:17:26,012
Are you kidding?
402
00:17:26,112 --> 00:17:27,780
This morning,
I caught her at the mirror,
403
00:17:27,914 --> 00:17:29,849
wearing a veil,
throwing rice at herself.
404
00:17:30,650 --> 00:17:32,785
I'm telling you, better
watch out. This is serious.
405
00:17:32,885 --> 00:17:34,887
All right.
I'll talk to her tonight.
406
00:17:41,093 --> 00:17:43,095
Hey, Kel. Have you
seen my "Pearl Jam" CD?
407
00:17:43,196 --> 00:17:44,063
No.
408
00:17:44,163 --> 00:17:46,499
But I saw the monkey with
headphones and a big smile.
409
00:17:48,034 --> 00:17:50,236
Oh. That's a nice hairdo.
410
00:17:50,470 --> 00:17:52,305
Do you think it makes
me look older?
411
00:17:52,605 --> 00:17:55,942
Yeah.
You look almost 19 and a 1/2.
412
00:17:57,043 --> 00:17:59,579
So, uh, are you babysitting
tonight?
413
00:18:00,246 --> 00:18:01,914
Well, kinda.
414
00:18:02,415 --> 00:18:04,917
You know, I really love
that little girl.
415
00:18:05,151 --> 00:18:06,786
I was taking a walk
with her yesterday,
416
00:18:06,919 --> 00:18:08,754
and somebody actually
thought I was her mother.
417
00:18:08,855 --> 00:18:10,223
Ah.
Well, listen.
418
00:18:10,323 --> 00:18:11,791
After you get back
from Professor Lasky's,
419
00:18:11,891 --> 00:18:15,995
if you want to talk about
anything, I'll be here.
420
00:18:16,429 --> 00:18:17,897
Is something wrong, Zack?
421
00:18:18,130 --> 00:18:19,899
Did something happen
to the monkey?
422
00:18:21,667 --> 00:18:23,603
OK.
One more for the family album.
423
00:18:23,803 --> 00:18:25,371
All together now.
424
00:18:25,571 --> 00:18:27,173
BOTH: Banana.
425
00:18:30,476 --> 00:18:31,744
[inaudible].
426
00:18:33,212 --> 00:18:36,883
Oh, Screech, I need some
more of that medi--
427
00:18:37,450 --> 00:18:38,618
What's that?
428
00:18:38,718 --> 00:18:41,821
Uh, well, that's
not a that, sir.
429
00:18:41,921 --> 00:18:43,456
That's a girl.
430
00:18:43,589 --> 00:18:44,957
Yeah.
431
00:18:45,258 --> 00:18:47,960
Screech is babysitting
Lasky's daughter.
432
00:18:49,595 --> 00:18:52,231
Ah. Well, can I see
the little sweetheart.
433
00:18:52,331 --> 00:18:54,000
No.
She's very shy.
434
00:18:54,800 --> 00:18:57,103
Oh, but I'm really
good with kids.
435
00:18:57,203 --> 00:18:58,404
Come on.
436
00:18:58,504 --> 00:19:00,673
Come say hi to Mr. Rogers.
437
00:19:00,806 --> 00:19:02,041
Woah.
438
00:19:04,710 --> 00:19:06,445
Either that's a monkey,
439
00:19:06,679 --> 00:19:08,948
or I'd hate
to see Lasky's ex-wife.
440
00:19:10,149 --> 00:19:11,918
Who's responsible for this?
441
00:19:12,218 --> 00:19:13,719
BOTH: Screech.
442
00:19:14,353 --> 00:19:15,888
Thanks girls.
443
00:19:16,522 --> 00:19:19,425
I'm worried about a cat, and
you've got a monkey running around.
444
00:19:19,525 --> 00:19:20,860
Lucy is not a monkey.
445
00:19:20,960 --> 00:19:22,128
She's a chimp.
446
00:19:22,228 --> 00:19:24,096
Monkeys have tails and
they're stupid.
447
00:19:24,196 --> 00:19:25,965
Chimps are very smart
and sensitive.
448
00:19:26,065 --> 00:19:27,099
Fine.
449
00:19:27,199 --> 00:19:29,302
Get rid of the chimp,
you monkey.
450
00:19:29,468 --> 00:19:31,804
Oh, that's my chimp.
I'll take care of her.
451
00:19:31,904 --> 00:19:33,039
Aw, thanks.
452
00:19:33,139 --> 00:19:35,942
Oh, and my regards
to your ex-wife.
453
00:19:39,545 --> 00:19:41,447
Mr. Powers, why did
you take her?
454
00:19:41,681 --> 00:19:43,082
I love her, Professor Lasky.
455
00:19:43,182 --> 00:19:44,350
And she loves me.
456
00:19:44,417 --> 00:19:47,420
But I saw "King Kong" and I
don't want this to end like that.
457
00:19:48,521 --> 00:19:51,090
I'm sorry, Lucy, but you
have to go back.
458
00:19:54,260 --> 00:19:55,528
Did she just sign?
459
00:19:55,628 --> 00:19:57,930
Yeah.
Lucy signs to me all the time.
460
00:19:58,331 --> 00:19:59,532
She does?
461
00:19:59,632 --> 00:20:01,834
- That's incredible.
- I tried to tell you.
462
00:20:01,934 --> 00:20:03,769
She's just shy with
other people.
463
00:20:03,869 --> 00:20:05,271
Please don't send her
back to the zoo.
464
00:20:05,371 --> 00:20:06,372
What, are you kidding?
465
00:20:06,472 --> 00:20:07,873
I'm going to arrange for her to
stay right here at Cal U.
466
00:20:07,974 --> 00:20:09,976
But under one condition.
That you, Mr. Powers,
467
00:20:10,076 --> 00:20:11,177
become my lab assistant.
468
00:20:11,277 --> 00:20:12,712
Help me teach her more
sign language.
469
00:20:12,812 --> 00:20:14,280
No problem.
You've got it.
470
00:20:14,380 --> 00:20:16,182
Come on, Lucy.
Back to the lab.
471
00:20:17,450 --> 00:20:19,385
[laughs]
Come on.
472
00:20:23,322 --> 00:20:24,423
Oh, hi.
473
00:20:24,523 --> 00:20:25,925
If you're looking for Kelly,
she's in there.
474
00:20:26,025 --> 00:20:27,293
Ah.
475
00:20:28,127 --> 00:20:29,428
Thanks.
476
00:20:31,430 --> 00:20:32,531
What are you doing here?
477
00:20:32,632 --> 00:20:33,799
I was just leaving to see you.
478
00:20:33,899 --> 00:20:35,234
Abby's mom got home early.
479
00:20:35,334 --> 00:20:36,602
I took her home.
480
00:20:36,802 --> 00:20:39,772
Besides, we need some
time to talk.
481
00:20:40,272 --> 00:20:42,441
Uh, talk?
Uh, what about?
482
00:20:43,042 --> 00:20:45,911
Kelly, I don't know exactly
how you feel about me,
483
00:20:46,178 --> 00:20:47,480
but I'm your professor.
484
00:20:47,580 --> 00:20:50,616
And the university has very strict
rules against you and I getting involved.
485
00:20:50,750 --> 00:20:53,252
Look, I know all the rules.
486
00:20:53,686 --> 00:20:55,521
But I can't help the way
I feel about you.
487
00:20:55,621 --> 00:20:58,391
- You'll get over this, Kelly.
- No, I won't.
488
00:20:59,290 --> 00:21:01,027
Professor Lasky,
489
00:21:01,961 --> 00:21:03,362
Jeremiah,
490
00:21:04,030 --> 00:21:05,531
I'm in love with you.
491
00:21:06,565 --> 00:21:08,134
You think that
you are, Kelly, but--
492
00:21:08,234 --> 00:21:09,268
No.
493
00:21:09,902 --> 00:21:11,737
I'm really in love with you.
494
00:21:14,040 --> 00:21:16,175
Look, Kelly,
495
00:21:16,942 --> 00:21:19,478
maybe in a different
time and place,
496
00:21:20,346 --> 00:21:22,248
I could feel the same way.
497
00:21:23,516 --> 00:21:25,151
Do you really mean that?
498
00:21:26,419 --> 00:21:27,853
Yes.
499
00:21:29,488 --> 00:21:33,059
Look, Kelly, any man on this
campus would kill for a woman like you.
500
00:21:33,459 --> 00:21:34,627
You're beautiful.
501
00:21:34,727 --> 00:21:35,961
You're smart.
502
00:21:36,162 --> 00:21:37,396
You're great with kids.
503
00:21:37,463 --> 00:21:39,331
I mean, Abby really adores you.
504
00:21:41,100 --> 00:21:42,735
It's hard not to.
505
00:21:44,203 --> 00:21:46,739
You're very loving
and sensitive.
506
00:21:48,974 --> 00:21:51,010
Everything a man could
want in a woman.
507
00:22:04,724 --> 00:22:06,225
Is something wrong, Zack?
508
00:22:06,459 --> 00:22:08,260
Did something happen
to the monkey?
509
00:22:09,462 --> 00:22:11,097
[laughs].
510
00:22:12,431 --> 00:22:14,133
Is something wrong, Zack?
511
00:22:14,633 --> 00:22:16,135
Did something happen
to the monkey?
512
00:22:16,302 --> 00:22:18,070
[laughs]
513
00:22:19,705 --> 00:22:21,307
Is something wrong, Zack?
514
00:22:21,540 --> 00:22:23,542
Did something happen
to the monkey?
515
00:22:25,244 --> 00:22:26,679
[both laugh]
33482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.