All language subtitles for Saved by the Bell The College Years - 1x11 - Teachers Pet-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:04,071 ♪♪ 2 00:00:06,039 --> 00:00:10,144 Now I'd like to introduce you to our closest living relative, the chimpanzee. 3 00:00:10,244 --> 00:00:12,045 Now, did you know at the genetic level, 4 00:00:12,112 --> 00:00:14,448 we are 98% identical to these guys. 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,850 In fact, we're teaching this chimp to talk. 6 00:00:18,352 --> 00:00:21,054 Ladies and gentlemen, I give you Lucy. 7 00:00:22,256 --> 00:00:23,557 Wow, Zack. 8 00:00:23,590 --> 00:00:25,977 Lucy looks almost as human as you and me. 9 00:00:26,063 --> 00:00:28,395 Yeah. Well, definitely you. 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,732 Now, I've been trying to teach Lucy sign language, 11 00:00:31,799 --> 00:00:33,267 and I think we've turned a corner. 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,736 Now this is the sign for banana. 13 00:00:35,803 --> 00:00:37,504 Let's see if Lucy can give the sign. 14 00:00:37,571 --> 00:00:38,972 All right, Lucy. What this? 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,374 Give me the sign, and it's all yours. 16 00:00:40,474 --> 00:00:42,276 [monkey wheezing] 17 00:00:44,378 --> 00:00:45,879 Ah, nice try, Lucy. 18 00:00:45,979 --> 00:00:49,016 All right. Finish copying the notes off the board, then you can leave. 19 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 That monkey's looking at me funny. 20 00:00:52,453 --> 00:00:54,621 Quick. Run for it. 21 00:00:56,957 --> 00:00:59,493 Hi, Lucy. Hi, pretty girl. 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,328 I bet you're tired of bananas, huh? 23 00:01:01,428 --> 00:01:02,896 Oh, it's not that. 24 00:01:02,996 --> 00:01:05,232 She just doesn't have the mental capacity. 25 00:01:05,432 --> 00:01:07,668 The department's been talking about giving her to a zoo, 26 00:01:07,768 --> 00:01:09,436 and I'm beginning to think maybe we should. 27 00:01:09,536 --> 00:01:10,771 Gee, that's a shame. 28 00:01:10,904 --> 00:01:12,873 She'll be a college dropout. 29 00:01:15,909 --> 00:01:17,077 Come on, Lucy. 30 00:01:17,177 --> 00:01:19,680 You're not dumb. You're just shy. 31 00:01:19,780 --> 00:01:22,015 Believe me. I know about shyness. 32 00:01:22,249 --> 00:01:24,751 But don't worry, though. I believe in Lucy. 33 00:01:24,985 --> 00:01:28,055 In fact, I love Lucy. 34 00:01:32,626 --> 00:01:33,894 Professor Lasky. 35 00:01:33,994 --> 00:01:35,729 Lasky, look. She just signed. 36 00:01:35,863 --> 00:01:39,700 Watch. I love Lucy. 37 00:01:43,604 --> 00:01:45,806 I'm sorry. It's hopeless, Mr. Powers. 38 00:01:45,906 --> 00:01:46,940 Do me a favor. 39 00:01:47,040 --> 00:01:48,775 Put her back in the cage, and make sure you lock it. 40 00:01:48,876 --> 00:01:50,611 Sure. Great. 41 00:01:50,744 --> 00:01:54,114 Someone finally tells me they love me, and I have to lock her in a cage. 42 00:01:55,449 --> 00:01:58,352 Ah, Slater, the search has ended. 43 00:01:58,485 --> 00:02:00,354 I found the woman of my dreams. 44 00:02:00,554 --> 00:02:01,622 The chimp? 45 00:02:01,722 --> 00:02:03,257 No. No. 46 00:02:03,357 --> 00:02:04,324 Kelly. 47 00:02:04,458 --> 00:02:07,160 We've going out a lot lately, and I think we're getting serious. 48 00:02:07,361 --> 00:02:09,363 Now just-- just look at her hair. 49 00:02:09,496 --> 00:02:10,797 Isn't it beautiful? 50 00:02:10,898 --> 00:02:12,499 What do you call that color? 51 00:02:12,733 --> 00:02:14,067 Brown. 52 00:02:15,702 --> 00:02:16,970 Yeah. 53 00:02:17,070 --> 00:02:20,207 Brown. Wow. 54 00:02:25,312 --> 00:02:28,115 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow, ♪ 55 00:02:28,215 --> 00:02:31,385 ♪ and it's all up to me how far I go ♪ 56 00:02:31,485 --> 00:02:34,521 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow ♪ 57 00:02:34,988 --> 00:02:38,091 ♪ I've never seen such a view before, ♪ 58 00:02:38,191 --> 00:02:41,094 ♪ a new world before my eyes ♪ 59 00:02:41,228 --> 00:02:44,231 ♪ So much for me to explore ♪ 60 00:02:44,331 --> 00:02:46,667 ♪ It's where my future lies ♪ 61 00:02:46,767 --> 00:02:50,070 ♪ Today, I'm standing at the edge of tomorrow ♪ 62 00:02:50,470 --> 00:02:53,040 ♪ From here, the future looks bright for me ♪ 63 00:02:53,140 --> 00:02:56,410 ♪ And it's all up to me how far I go ♪ 64 00:02:56,510 --> 00:02:59,446 ♪ It's my time to break away ♪ 65 00:02:59,546 --> 00:03:03,951 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow today ♪ 66 00:03:09,523 --> 00:03:10,824 Hey, Kel. 67 00:03:11,224 --> 00:03:13,327 Tomorrow night, I'm going to cook dinner. 68 00:03:13,427 --> 00:03:14,861 You cook? 69 00:03:15,062 --> 00:03:19,032 Taking foil off a Hungry Man dinner is not exactly cooking. 70 00:03:19,766 --> 00:03:20,901 I heat it up. 71 00:03:21,468 --> 00:03:24,271 Seriously, I'm going to cook Chinese food from scratch. 72 00:03:24,371 --> 00:03:25,382 Interested? 73 00:03:25,606 --> 00:03:27,174 - Sure. - Great. 74 00:03:30,577 --> 00:03:32,145 Professor Lasky? 75 00:03:32,646 --> 00:03:33,914 Yes Ms. Kapowski? 76 00:03:34,014 --> 00:03:35,983 Kelly. Call me Kelly. 77 00:03:36,083 --> 00:03:37,751 OK, Kelly? 78 00:03:39,286 --> 00:03:40,754 Can I help you with something? 79 00:03:40,854 --> 00:03:41,855 Oh. 80 00:03:41,955 --> 00:03:44,625 Can I speak to you about my, um, paper thing. 81 00:03:44,758 --> 00:03:46,259 I mean, my term thing. 82 00:03:46,393 --> 00:03:47,594 I mean, my term paper. 83 00:03:47,728 --> 00:03:48,996 [laughs nervously]. 84 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 Sure. We could talk about all those things. 85 00:03:51,331 --> 00:03:53,433 How about 3:00 at my place? 86 00:03:53,800 --> 00:03:55,068 Your place? 87 00:03:55,202 --> 00:03:56,670 My office. 88 00:03:57,170 --> 00:03:58,205 Oh. 89 00:03:58,305 --> 00:04:00,173 Right. That place. 90 00:04:00,273 --> 00:04:01,708 Can I bring anything? 91 00:04:01,808 --> 00:04:02,943 Yes. 92 00:04:03,110 --> 00:04:04,645 Your term paper. 93 00:04:05,846 --> 00:04:07,280 Right. 94 00:04:17,357 --> 00:04:21,995 And I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house down. 95 00:04:22,462 --> 00:04:25,198 Before you say anything, sir, I just want to let you know 96 00:04:25,298 --> 00:04:26,600 that I'm not judging you. 97 00:04:26,700 --> 00:04:27,868 No, no, no. 98 00:04:28,001 --> 00:04:30,270 Kelly, come on in. I want you meet my daughter, Abby. 99 00:04:30,370 --> 00:04:31,571 Hi. 100 00:04:31,705 --> 00:04:33,573 I had no idea you had a daughter. 101 00:04:33,674 --> 00:04:34,875 Hi there, Abby. 102 00:04:34,975 --> 00:04:37,110 You know, "The Three Little Pigs" are my favorite too. 103 00:04:37,210 --> 00:04:39,212 I like "Winnie the Pooh" better. 104 00:04:39,312 --> 00:04:41,248 Daddy, will you braid my hair? 105 00:04:41,348 --> 00:04:43,383 You bet. Park it there, Abby-Dabby. 106 00:04:43,784 --> 00:04:46,353 Well, I guess it's not a good time to talk about my term paper. 107 00:04:46,453 --> 00:04:48,155 I didn't know your daughter was going to be here. 108 00:04:48,255 --> 00:04:49,856 Ah, I didn't either until about an hour ago. 109 00:04:49,956 --> 00:04:53,593 My ex-wife had to fly to Chicago on business. 110 00:04:53,994 --> 00:04:55,929 So you live nearby, Abby? 111 00:04:55,996 --> 00:04:57,964 Right across the big bridge. 112 00:05:00,434 --> 00:05:03,470 Your daddy's never been a professional hairstylist, has he? 113 00:05:03,603 --> 00:05:05,105 It shows, huh? 114 00:05:05,539 --> 00:05:08,175 Good thing I have that Ph.D. thing to fall back on. 115 00:05:08,275 --> 00:05:09,509 All right. 116 00:05:09,609 --> 00:05:11,211 Thank you, Daddy. 117 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 So do I look as pretty as you? 118 00:05:13,747 --> 00:05:16,850 Prettier. Let me just fix one little thing. 119 00:05:17,718 --> 00:05:19,653 You know, my niece is going into kindergarten. 120 00:05:19,753 --> 00:05:21,221 I was going to buy her a lunch box. 121 00:05:21,321 --> 00:05:22,856 Which one do you suggest? 122 00:05:22,956 --> 00:05:24,424 Aladdin's good. 123 00:05:24,558 --> 00:05:26,827 Barney's OK for the little kids. 124 00:05:28,762 --> 00:05:29,930 Thanks, Abby. 125 00:05:30,030 --> 00:05:32,532 Dr. Susman. Hi. Jeremiah Lasky here. 126 00:05:32,599 --> 00:05:35,469 I'm afraid I'm going to have to cancel my adult ed class tomorrow night. 127 00:05:35,569 --> 00:05:36,737 My daughter's in town. 128 00:05:36,837 --> 00:05:39,473 Do you need a babysitter? I'd be happy to sit. 129 00:05:39,573 --> 00:05:40,807 Ah, I don't know. 130 00:05:40,941 --> 00:05:42,809 Abby's pretty particular about who sits with her. 131 00:05:42,909 --> 00:05:45,112 Can Kelly babysit me, Daddy? 132 00:05:45,178 --> 00:05:47,280 Please, please, please? 133 00:05:49,116 --> 00:05:50,717 I found a sitter. 134 00:05:51,051 --> 00:05:53,353 Great. How about 7:00 tomorrow? 135 00:05:53,453 --> 00:05:54,755 It's a date. 136 00:05:54,988 --> 00:05:57,224 I mean, not a date date. 137 00:05:57,357 --> 00:05:59,526 But a babysitting date. 138 00:05:59,698 --> 00:06:01,367 A job. [laughs nervously] 139 00:06:02,456 --> 00:06:03,523 Oh, I'm sorry. 140 00:06:03,663 --> 00:06:04,965 What about your term paper? 141 00:06:05,065 --> 00:06:06,566 My term paper. 142 00:06:07,434 --> 00:06:09,669 Oh my gosh. I forgot it. 143 00:06:15,642 --> 00:06:17,377 Man, I thought you were Kelly. 144 00:06:17,477 --> 00:06:19,346 If I were Kelly, I'd wear something skimpy 145 00:06:19,446 --> 00:06:21,515 and stare at myself in the mirror. 146 00:06:22,115 --> 00:06:23,917 That's what you do now. 147 00:06:24,451 --> 00:06:25,652 What are you doing here anyway? 148 00:06:25,786 --> 00:06:27,087 You're supposed to make yourself scarce, remember? 149 00:06:27,187 --> 00:06:28,889 Oh, yeah. It's the big night. 150 00:06:28,989 --> 00:06:30,157 That is right, my man. 151 00:06:30,257 --> 00:06:31,792 You know, Kelly was the first girl I ever loved. 152 00:06:31,892 --> 00:06:33,660 No matter who's come and gone since, 153 00:06:33,760 --> 00:06:35,495 there's never been anyone like her. 154 00:06:35,629 --> 00:06:37,831 Well, that's great man. What are you going to do about it? 155 00:06:37,931 --> 00:06:41,334 Well, tonight, I'm going tell Kelly that I'd like us to date exclusively. 156 00:06:41,468 --> 00:06:42,803 Exclusively? 157 00:06:42,903 --> 00:06:44,604 Wait a minute. As in only? 158 00:06:44,704 --> 00:06:46,606 - Uh-huh. - Are you out of your mind? 159 00:06:46,706 --> 00:06:47,774 I know. I know. 160 00:06:47,874 --> 00:06:49,209 It was a shock to me at first too. 161 00:06:49,342 --> 00:06:50,911 Aw, man. This is terrible. 162 00:06:51,011 --> 00:06:52,445 This is going to destroy me. 163 00:06:52,546 --> 00:06:55,115 When Alex hears this, she'll want to date ex-- 164 00:06:55,215 --> 00:06:56,783 exclus-- 165 00:06:57,818 --> 00:06:59,686 man, I can't even say the word. 166 00:07:02,189 --> 00:07:04,324 Mmm. It smells good. 167 00:07:04,691 --> 00:07:05,992 I'm going to be dating Kelly. 168 00:07:06,092 --> 00:07:07,561 Is that a problem? 169 00:07:08,562 --> 00:07:10,463 Why should that be a problem? 170 00:07:10,897 --> 00:07:13,066 Well, we've gone out a few times, 171 00:07:13,200 --> 00:07:15,402 but now I have these really strong feelings for Kelly. 172 00:07:15,602 --> 00:07:18,471 Anyway, I-- I hope I haven't hurt you too much. 173 00:07:19,072 --> 00:07:21,708 (SOBBING DRAMATICALLY) I'm so devastated, Zack. 174 00:07:22,275 --> 00:07:26,079 But maybe somehow, some way, 175 00:07:26,179 --> 00:07:28,248 after enough time passes, 176 00:07:28,348 --> 00:07:30,016 I'll get over it. 177 00:07:31,184 --> 00:07:32,252 Hey, Leslie. 178 00:07:32,319 --> 00:07:34,754 - You ready to go? - I'm over it. 179 00:07:38,391 --> 00:07:41,595 Ha ha, very funny. You're so cute. 180 00:07:41,695 --> 00:07:43,296 You're cute too. 181 00:07:44,331 --> 00:07:47,467 But I need to borrow some of Screech's allergy medicine. 182 00:07:47,767 --> 00:07:50,036 [sneezing] Ah! Ah! 183 00:07:50,136 --> 00:07:51,771 Uh-oh. - Hey, Mike. 184 00:07:51,872 --> 00:07:53,473 Ah! Ah! 185 00:07:53,573 --> 00:07:55,208 Ah-choo. 186 00:07:57,477 --> 00:07:59,079 [laughing]. 187 00:07:59,179 --> 00:08:00,714 You call that a sneeze? 188 00:08:00,814 --> 00:08:03,250 Quick. Somebody stuff some ragweed up my nose. 189 00:08:03,350 --> 00:08:06,186 I'll sneeze so hard, the hurricane center will name it. 190 00:08:07,120 --> 00:08:08,588 Just give me something. 191 00:08:08,688 --> 00:08:12,425 Some clown brought a cat in the dorm, and I'm allergic. 192 00:08:13,727 --> 00:08:14,995 Here we go. 193 00:08:15,228 --> 00:08:17,664 Mike, I want you to take two of these every six hours, 194 00:08:17,797 --> 00:08:19,866 and I want to see you in my office in a couple days. 195 00:08:19,966 --> 00:08:21,301 Give me that. 196 00:08:21,635 --> 00:08:24,371 Hey, wait a minute. You didn't pay me. 197 00:08:25,739 --> 00:08:27,107 Oh, god. Look what time it is. 198 00:08:27,240 --> 00:08:29,042 - I've got to babysit. - Ah, Kelly, babysit? 199 00:08:29,175 --> 00:08:30,744 What about our dinner? 200 00:08:31,444 --> 00:08:33,346 Oh, I'm sorry Zack. 201 00:08:34,214 --> 00:08:35,582 I guess I just forgot. 202 00:08:35,682 --> 00:08:37,417 Ah, Kelly, how could you forget? 203 00:08:37,517 --> 00:08:39,886 I wanted to ask you something important tonight. 204 00:08:40,253 --> 00:08:41,922 Well, well, what is it? 205 00:08:42,255 --> 00:08:44,624 Well, we've been seeing a lot of each other, 206 00:08:44,724 --> 00:08:46,426 and we've been having a great time. 207 00:08:46,860 --> 00:08:49,996 So anyway, I was kind of hoping you'd want to-- 208 00:08:50,430 --> 00:08:52,866 well, as corny as this may sound-- 209 00:08:53,233 --> 00:08:54,534 go steady? 210 00:08:57,771 --> 00:08:59,205 Take your time. 211 00:09:00,040 --> 00:09:01,408 I can't. 212 00:09:02,075 --> 00:09:03,810 Take a little more time. 213 00:09:04,744 --> 00:09:07,881 Look, Zack, I really care about you. 214 00:09:08,014 --> 00:09:10,784 And maybe a few weeks ago, I would've felt differently. 215 00:09:10,917 --> 00:09:13,253 But something's happened since then. 216 00:09:13,320 --> 00:09:15,455 Well, what? What happened? 217 00:09:16,122 --> 00:09:17,757 I met somebody. 218 00:09:18,158 --> 00:09:19,559 I'm sorry. 219 00:09:34,674 --> 00:09:36,276 Kelly's seeing another guy. 220 00:09:36,376 --> 00:09:37,510 Can you believe it? 221 00:09:37,610 --> 00:09:39,279 Who on this campus is cooler than I am? 222 00:09:39,379 --> 00:09:40,547 I am. 223 00:09:40,847 --> 00:09:42,382 Be serious. 224 00:09:42,816 --> 00:09:44,117 Wait a minute. 225 00:09:44,192 --> 00:09:47,153 Wait a minute. All this time you said you were going to wrestling practice? 226 00:09:47,253 --> 00:09:51,558 That red spot on your forehead wasn't a mat burn, it was a hickey. 227 00:09:52,459 --> 00:09:54,861 A hickey on my forehead? 228 00:09:55,362 --> 00:09:57,530 Nobody has a hickey on their forehead. 229 00:09:57,764 --> 00:10:00,233 Well, except for maybe Gorbachev. 230 00:10:01,167 --> 00:10:02,435 Yeah, you're right. 231 00:10:02,535 --> 00:10:04,437 But if it isn't you, then who is it? 232 00:10:05,071 --> 00:10:06,539 Hey, guys. 233 00:10:07,941 --> 00:10:09,342 Nah. 234 00:10:10,410 --> 00:10:12,045 Well, let me just make sure. 235 00:10:12,612 --> 00:10:16,750 So Screech, where have you been all afternoon long? 236 00:10:16,883 --> 00:10:18,718 Visiting the love of my life. 237 00:10:18,952 --> 00:10:20,520 Does she have dark hair? 238 00:10:20,620 --> 00:10:21,955 As a matter of fact, she does. 239 00:10:22,088 --> 00:10:23,556 All over her. 240 00:10:23,990 --> 00:10:25,658 [knocking] 241 00:10:27,027 --> 00:10:28,628 Screech, it's for you. 242 00:10:29,763 --> 00:10:31,164 Oh no. 243 00:10:31,564 --> 00:10:32,999 I must have left the cage unlocked, 244 00:10:33,133 --> 00:10:34,334 and she followed me home. 245 00:10:34,434 --> 00:10:35,635 Careful Screech. 246 00:10:35,769 --> 00:10:38,038 This is exactly how things started in "Fatal Attraction." 247 00:10:38,350 --> 00:10:39,785 Screech, I'm going telling you, 248 00:10:39,851 --> 00:10:42,108 you better get this chimp back to the lab before Rogers finds out. 249 00:10:42,175 --> 00:10:43,343 Ah, I can't Zack. 250 00:10:43,443 --> 00:10:44,677 She loves me. 251 00:10:44,744 --> 00:10:47,080 Besides, she's too smart to go to a zoo. 252 00:10:47,380 --> 00:10:50,917 I'm going to hide her until I can convince the college that Lucy can talk. 253 00:10:51,217 --> 00:10:52,852 Oh, look, it's Lucy. 254 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 She's so cute. 255 00:10:54,287 --> 00:10:57,223 Yuck. Get that hairy, disgusting thing out of here. 256 00:10:57,924 --> 00:10:59,659 Slater, it's touching me. 257 00:10:59,759 --> 00:11:02,328 It's touching me with its monkey paws. 258 00:11:03,463 --> 00:11:05,131 It's hugging me. 259 00:11:05,532 --> 00:11:07,133 It loves me. 260 00:11:08,768 --> 00:11:17,777 [singing] ♪ And I will always love you ♪ 261 00:11:18,578 --> 00:11:19,813 What are you looking at? 262 00:11:19,913 --> 00:11:22,348 She's got a much better hair cut than Kevin Costner. 263 00:11:29,589 --> 00:11:30,723 Oh. 264 00:11:30,790 --> 00:11:32,158 Yacht club? 265 00:11:32,258 --> 00:11:34,027 I didn't know Zack wore that. 266 00:11:34,127 --> 00:11:35,495 It's not for Zack. 267 00:11:35,595 --> 00:11:37,063 It's for-- 268 00:11:38,198 --> 00:11:39,599 nobody. 269 00:11:41,034 --> 00:11:43,103 He must be a pretty special nobody. 270 00:11:43,269 --> 00:11:45,138 You don't usually buy cologne for somebody 271 00:11:45,238 --> 00:11:47,140 you're not planning on smelling. 272 00:11:48,374 --> 00:11:50,143 You guys are such children. 273 00:11:50,243 --> 00:11:52,445 [pants] Are not. 274 00:11:58,118 --> 00:12:01,554 Slater, do you know who Kelly's new boyfriend is? 275 00:12:01,654 --> 00:12:03,123 No. Do you? 276 00:12:03,223 --> 00:12:04,457 Not exactly. 277 00:12:04,557 --> 00:12:07,894 But I do know that he wears Yacht Club cologne. 278 00:12:08,361 --> 00:12:10,730 - Hi, guys. - Oh. 279 00:12:11,097 --> 00:12:12,532 Zack. 280 00:12:12,799 --> 00:12:14,267 Hi. 281 00:12:18,104 --> 00:12:20,573 You've got a weird girlfriend, man. 282 00:12:20,974 --> 00:12:22,775 Weird, but useful. 283 00:12:22,976 --> 00:12:25,912 She found out a little something about Kelly's mystery guy. 284 00:12:26,012 --> 00:12:27,680 He wears Yacht Club cologne. 285 00:12:27,780 --> 00:12:28,882 Hey, that's great. 286 00:12:28,982 --> 00:12:30,884 So all I got to do is track down that smell. 287 00:12:33,453 --> 00:12:35,155 It's Soft and Dry. 288 00:12:36,122 --> 00:12:37,323 What? 289 00:12:37,557 --> 00:12:38,758 I ran out of deodorant. 290 00:12:38,858 --> 00:12:40,760 I had to borrow some from Alex, OK? 291 00:13:05,952 --> 00:13:07,487 Do you have a death wish? 292 00:13:07,720 --> 00:13:09,255 No. No, I was-- 293 00:13:09,355 --> 00:13:10,990 I was just sniffing you. 294 00:13:11,824 --> 00:13:13,393 I mean, come on, man. This is the '90s. 295 00:13:13,459 --> 00:13:14,827 Can't a guy sniff another guy without-- 296 00:13:14,894 --> 00:13:16,829 I guess I do have a death wish. 297 00:13:17,230 --> 00:13:18,398 Excuse me. 298 00:13:18,531 --> 00:13:20,300 Yeah, big guy. 299 00:13:21,935 --> 00:13:23,303 So how's it going? 300 00:13:23,403 --> 00:13:25,738 Well, six guys want to rearrange my face, 301 00:13:25,838 --> 00:13:28,208 and one gave me his unlisted phone number. 302 00:13:29,108 --> 00:13:30,977 Man, why don't you just talk to Kelly? 303 00:13:31,077 --> 00:13:32,445 Yeah. I guess you're right. 304 00:13:32,579 --> 00:13:33,980 I mean, I'll just ask her who it is. 305 00:13:34,080 --> 00:13:35,715 I mean, that's the mature thing to do, right? 306 00:13:35,815 --> 00:13:37,150 - There you go. - Yeah. 307 00:13:37,250 --> 00:13:38,351 You know were she is? 308 00:13:38,451 --> 00:13:40,453 I think she's babysitting for Lasky's kid again. 309 00:13:40,587 --> 00:13:42,722 Again? Wait a minute. 310 00:13:43,556 --> 00:13:44,724 Babysitting. 311 00:13:44,958 --> 00:13:46,559 Oh, yeah. Sure. What a great cover. 312 00:13:46,659 --> 00:13:48,361 She said she's babysitting for Lasky, 313 00:13:48,461 --> 00:13:49,996 but she's probably out with some jock. 314 00:13:50,096 --> 00:13:51,531 Well, I'm going to go over there, break in, 315 00:13:51,631 --> 00:13:53,566 and catch her not babysitting. 316 00:13:54,434 --> 00:13:56,402 And keep that mature thing going. 317 00:14:00,252 --> 00:14:02,487 Kelly, that was awful thoughtful of you to get Abby a tea set. 318 00:14:02,603 --> 00:14:03,440 [giggles]. 319 00:14:03,488 --> 00:14:04,723 And thanks again for the cologne. 320 00:14:04,848 --> 00:14:06,174 You know, you really shouldn't have. 321 00:14:06,315 --> 00:14:09,949 Well, I thought you'd like it more than a Bert and Ernie bath kit. 322 00:14:10,883 --> 00:14:13,186 Daddy, sit here and be the daddy. 323 00:14:13,319 --> 00:14:14,320 OK. 324 00:14:14,420 --> 00:14:16,656 Kelly's the mommy, and I'm the Abby. 325 00:14:16,789 --> 00:14:17,824 Wait a second. 326 00:14:17,924 --> 00:14:19,292 Let me get this straight. 327 00:14:19,392 --> 00:14:22,762 I'm the daddy, you're the mommy, and he's the Abby. 328 00:14:23,096 --> 00:14:25,098 Ha ha. No silly. 329 00:14:26,332 --> 00:14:28,034 You know, you're really great with her. 330 00:14:28,125 --> 00:14:30,303 Well, when you come from a family as large as mine, 331 00:14:30,370 --> 00:14:31,804 you kind of have to be good with kids. 332 00:14:31,904 --> 00:14:33,573 Shh. We're playing. 333 00:14:33,673 --> 00:14:35,008 Oh. 334 00:14:35,675 --> 00:14:37,110 Thank you. 335 00:14:38,011 --> 00:14:39,679 Mmm. It's very good. 336 00:14:39,812 --> 00:14:42,315 Uh-oh. You spilled it. 337 00:14:42,849 --> 00:14:45,485 - I did? - Oh, just on the tie? 338 00:14:45,618 --> 00:14:46,886 We'll get another one. 339 00:14:46,986 --> 00:14:48,187 Uh, yeah. 340 00:14:48,288 --> 00:14:51,057 This one will look much better on you. 341 00:14:52,558 --> 00:14:55,061 Yeah. Brings out your eyes. 342 00:14:56,496 --> 00:14:58,197 You've got great eyes. 343 00:14:58,998 --> 00:15:00,700 They're so, uh, 344 00:15:02,769 --> 00:15:04,137 blue. 345 00:15:06,706 --> 00:15:08,274 Thank you, Mommy. 346 00:15:08,641 --> 00:15:10,310 She's my mommy. 347 00:15:10,410 --> 00:15:12,578 You should call her honey. 348 00:15:13,913 --> 00:15:15,481 OK. Honey? 349 00:15:15,573 --> 00:15:18,151 - You're very welcome. - Sweetheart. 350 00:15:18,718 --> 00:15:20,253 Sweetheart. 351 00:15:21,321 --> 00:15:25,091 I got to get going. Daddy must go to work, Abby. 352 00:15:25,992 --> 00:15:28,761 Don't forget to kiss Mommy goodbye. 353 00:15:30,296 --> 00:15:31,531 Um, see you later, Honey. 354 00:15:31,631 --> 00:15:32,932 Come home soon. 355 00:15:33,032 --> 00:15:34,434 I'm sorry. Am I embarrassing you? 356 00:15:34,534 --> 00:15:35,735 No, no, no. Don't apologize. 357 00:15:35,835 --> 00:15:38,204 I'm really glad to see Abby having a good time. 358 00:15:38,338 --> 00:15:39,706 And so am I. 359 00:15:39,906 --> 00:15:42,208 It's a good feeling. It's almost like, uh, 360 00:15:43,676 --> 00:15:45,144 being a family again. 361 00:15:47,680 --> 00:15:49,649 Um, I better get going. 362 00:15:50,183 --> 00:15:51,351 [bang] 363 00:15:51,818 --> 00:15:52,852 Zack. 364 00:15:52,985 --> 00:15:54,253 - Yeah. - What are you doing here? 365 00:15:54,354 --> 00:15:56,923 Hey. Uh. I was a-- I just wanted to talk to Kelly. 366 00:15:57,023 --> 00:15:58,725 - I don't suppose she's here, is she? - Yeah, she is. 367 00:15:58,825 --> 00:16:00,159 I didn't think so. She is? 368 00:16:00,293 --> 00:16:01,894 Yeah, she's babysitting. I'm sorry. I got to run. 369 00:16:01,994 --> 00:16:03,029 Woah. Woah. 370 00:16:03,129 --> 00:16:04,530 Woah. What cologne are you wearing? 371 00:16:04,764 --> 00:16:05,898 Yacht Club. 372 00:16:05,998 --> 00:16:07,633 Nice, isn't it? 373 00:16:15,074 --> 00:16:18,845 The appearance of chipstone tools marks the beginning of? 374 00:16:19,379 --> 00:16:21,781 The Paleolithic Age, Dr. Lasky. 375 00:16:22,048 --> 00:16:23,249 Right. 376 00:16:23,549 --> 00:16:26,352 (MOCKING) The Paleolithic Age, Dr. Lasky. 377 00:16:27,887 --> 00:16:29,622 Could she be any more obvious? 378 00:16:29,722 --> 00:16:32,024 Keep this up, and I'm changing my seat. 379 00:16:32,358 --> 00:16:33,559 All right. Our time is up. 380 00:16:33,659 --> 00:16:34,794 But remember everybody, 381 00:16:34,894 --> 00:16:36,596 we still haven't found our chimp, Lucy. 382 00:16:36,696 --> 00:16:39,966 If anybody sees her, please, please, report it immediately. 383 00:16:41,434 --> 00:16:43,369 Uh, Mr. Lasky? 384 00:16:43,669 --> 00:16:46,072 Sir, I am really sorry, but you see the chimp-- 385 00:16:46,172 --> 00:16:49,709 uh, the dog ate my homework. 386 00:16:50,476 --> 00:16:52,545 Very original, Mr. Slater. 387 00:16:52,645 --> 00:16:54,113 Bring it tomorrow. 388 00:16:54,547 --> 00:16:57,250 As soon as we hit the door, you better start running. 389 00:17:00,753 --> 00:17:03,322 So, um, I'll see you and Abby for dinner tonight? 390 00:17:03,423 --> 00:17:05,191 Oh, and don't forget earplugs. 391 00:17:05,291 --> 00:17:07,160 It's Chuck E. Cheese. 392 00:17:07,260 --> 00:17:08,961 Heh. Sounds like fun. 393 00:17:10,329 --> 00:17:11,397 Gee. 394 00:17:11,497 --> 00:17:13,065 Never invited me to dinner, sir. 395 00:17:13,166 --> 00:17:16,369 Ah. Kelly's been babysitting, and Abby adores her. 396 00:17:16,669 --> 00:17:18,070 - It's nothing. - Nothing? 397 00:17:18,171 --> 00:17:19,505 Oh, come on. Admit it. 398 00:17:19,605 --> 00:17:21,340 Every girl in this class is in love with you. 399 00:17:21,441 --> 00:17:22,675 Including Kelly. 400 00:17:22,775 --> 00:17:24,844 Mmm. Probably a school girl crush. 401 00:17:24,944 --> 00:17:26,012 Are you kidding? 402 00:17:26,112 --> 00:17:27,780 This morning, I caught her at the mirror, 403 00:17:27,914 --> 00:17:29,849 wearing a veil, throwing rice at herself. 404 00:17:30,650 --> 00:17:32,785 I'm telling you, better watch out. This is serious. 405 00:17:32,885 --> 00:17:34,887 All right. I'll talk to her tonight. 406 00:17:41,093 --> 00:17:43,095 Hey, Kel. Have you seen my "Pearl Jam" CD? 407 00:17:43,196 --> 00:17:44,063 No. 408 00:17:44,163 --> 00:17:46,499 But I saw the monkey with headphones and a big smile. 409 00:17:48,034 --> 00:17:50,236 Oh. That's a nice hairdo. 410 00:17:50,470 --> 00:17:52,305 Do you think it makes me look older? 411 00:17:52,605 --> 00:17:55,942 Yeah. You look almost 19 and a 1/2. 412 00:17:57,043 --> 00:17:59,579 So, uh, are you babysitting tonight? 413 00:18:00,246 --> 00:18:01,914 Well, kinda. 414 00:18:02,415 --> 00:18:04,917 You know, I really love that little girl. 415 00:18:05,151 --> 00:18:06,786 I was taking a walk with her yesterday, 416 00:18:06,919 --> 00:18:08,754 and somebody actually thought I was her mother. 417 00:18:08,855 --> 00:18:10,223 Ah. Well, listen. 418 00:18:10,323 --> 00:18:11,791 After you get back from Professor Lasky's, 419 00:18:11,891 --> 00:18:15,995 if you want to talk about anything, I'll be here. 420 00:18:16,429 --> 00:18:17,897 Is something wrong, Zack? 421 00:18:18,130 --> 00:18:19,899 Did something happen to the monkey? 422 00:18:21,667 --> 00:18:23,603 OK. One more for the family album. 423 00:18:23,803 --> 00:18:25,371 All together now. 424 00:18:25,571 --> 00:18:27,173 BOTH: Banana. 425 00:18:30,476 --> 00:18:31,744 [inaudible]. 426 00:18:33,212 --> 00:18:36,883 Oh, Screech, I need some more of that medi-- 427 00:18:37,450 --> 00:18:38,618 What's that? 428 00:18:38,718 --> 00:18:41,821 Uh, well, that's not a that, sir. 429 00:18:41,921 --> 00:18:43,456 That's a girl. 430 00:18:43,589 --> 00:18:44,957 Yeah. 431 00:18:45,258 --> 00:18:47,960 Screech is babysitting Lasky's daughter. 432 00:18:49,595 --> 00:18:52,231 Ah. Well, can I see the little sweetheart. 433 00:18:52,331 --> 00:18:54,000 No. She's very shy. 434 00:18:54,800 --> 00:18:57,103 Oh, but I'm really good with kids. 435 00:18:57,203 --> 00:18:58,404 Come on. 436 00:18:58,504 --> 00:19:00,673 Come say hi to Mr. Rogers. 437 00:19:00,806 --> 00:19:02,041 Woah. 438 00:19:04,710 --> 00:19:06,445 Either that's a monkey, 439 00:19:06,679 --> 00:19:08,948 or I'd hate to see Lasky's ex-wife. 440 00:19:10,149 --> 00:19:11,918 Who's responsible for this? 441 00:19:12,218 --> 00:19:13,719 BOTH: Screech. 442 00:19:14,353 --> 00:19:15,888 Thanks girls. 443 00:19:16,522 --> 00:19:19,425 I'm worried about a cat, and you've got a monkey running around. 444 00:19:19,525 --> 00:19:20,860 Lucy is not a monkey. 445 00:19:20,960 --> 00:19:22,128 She's a chimp. 446 00:19:22,228 --> 00:19:24,096 Monkeys have tails and they're stupid. 447 00:19:24,196 --> 00:19:25,965 Chimps are very smart and sensitive. 448 00:19:26,065 --> 00:19:27,099 Fine. 449 00:19:27,199 --> 00:19:29,302 Get rid of the chimp, you monkey. 450 00:19:29,468 --> 00:19:31,804 Oh, that's my chimp. I'll take care of her. 451 00:19:31,904 --> 00:19:33,039 Aw, thanks. 452 00:19:33,139 --> 00:19:35,942 Oh, and my regards to your ex-wife. 453 00:19:39,545 --> 00:19:41,447 Mr. Powers, why did you take her? 454 00:19:41,681 --> 00:19:43,082 I love her, Professor Lasky. 455 00:19:43,182 --> 00:19:44,350 And she loves me. 456 00:19:44,417 --> 00:19:47,420 But I saw "King Kong" and I don't want this to end like that. 457 00:19:48,521 --> 00:19:51,090 I'm sorry, Lucy, but you have to go back. 458 00:19:54,260 --> 00:19:55,528 Did she just sign? 459 00:19:55,628 --> 00:19:57,930 Yeah. Lucy signs to me all the time. 460 00:19:58,331 --> 00:19:59,532 She does? 461 00:19:59,632 --> 00:20:01,834 - That's incredible. - I tried to tell you. 462 00:20:01,934 --> 00:20:03,769 She's just shy with other people. 463 00:20:03,869 --> 00:20:05,271 Please don't send her back to the zoo. 464 00:20:05,371 --> 00:20:06,372 What, are you kidding? 465 00:20:06,472 --> 00:20:07,873 I'm going to arrange for her to stay right here at Cal U. 466 00:20:07,974 --> 00:20:09,976 But under one condition. That you, Mr. Powers, 467 00:20:10,076 --> 00:20:11,177 become my lab assistant. 468 00:20:11,277 --> 00:20:12,712 Help me teach her more sign language. 469 00:20:12,812 --> 00:20:14,280 No problem. You've got it. 470 00:20:14,380 --> 00:20:16,182 Come on, Lucy. Back to the lab. 471 00:20:17,450 --> 00:20:19,385 [laughs] Come on. 472 00:20:23,322 --> 00:20:24,423 Oh, hi. 473 00:20:24,523 --> 00:20:25,925 If you're looking for Kelly, she's in there. 474 00:20:26,025 --> 00:20:27,293 Ah. 475 00:20:28,127 --> 00:20:29,428 Thanks. 476 00:20:31,430 --> 00:20:32,531 What are you doing here? 477 00:20:32,632 --> 00:20:33,799 I was just leaving to see you. 478 00:20:33,899 --> 00:20:35,234 Abby's mom got home early. 479 00:20:35,334 --> 00:20:36,602 I took her home. 480 00:20:36,802 --> 00:20:39,772 Besides, we need some time to talk. 481 00:20:40,272 --> 00:20:42,441 Uh, talk? Uh, what about? 482 00:20:43,042 --> 00:20:45,911 Kelly, I don't know exactly how you feel about me, 483 00:20:46,178 --> 00:20:47,480 but I'm your professor. 484 00:20:47,580 --> 00:20:50,616 And the university has very strict rules against you and I getting involved. 485 00:20:50,750 --> 00:20:53,252 Look, I know all the rules. 486 00:20:53,686 --> 00:20:55,521 But I can't help the way I feel about you. 487 00:20:55,621 --> 00:20:58,391 - You'll get over this, Kelly. - No, I won't. 488 00:20:59,290 --> 00:21:01,027 Professor Lasky, 489 00:21:01,961 --> 00:21:03,362 Jeremiah, 490 00:21:04,030 --> 00:21:05,531 I'm in love with you. 491 00:21:06,565 --> 00:21:08,134 You think that you are, Kelly, but-- 492 00:21:08,234 --> 00:21:09,268 No. 493 00:21:09,902 --> 00:21:11,737 I'm really in love with you. 494 00:21:14,040 --> 00:21:16,175 Look, Kelly, 495 00:21:16,942 --> 00:21:19,478 maybe in a different time and place, 496 00:21:20,346 --> 00:21:22,248 I could feel the same way. 497 00:21:23,516 --> 00:21:25,151 Do you really mean that? 498 00:21:26,419 --> 00:21:27,853 Yes. 499 00:21:29,488 --> 00:21:33,059 Look, Kelly, any man on this campus would kill for a woman like you. 500 00:21:33,459 --> 00:21:34,627 You're beautiful. 501 00:21:34,727 --> 00:21:35,961 You're smart. 502 00:21:36,162 --> 00:21:37,396 You're great with kids. 503 00:21:37,463 --> 00:21:39,331 I mean, Abby really adores you. 504 00:21:41,100 --> 00:21:42,735 It's hard not to. 505 00:21:44,203 --> 00:21:46,739 You're very loving and sensitive. 506 00:21:48,974 --> 00:21:51,010 Everything a man could want in a woman. 507 00:22:04,724 --> 00:22:06,225 Is something wrong, Zack? 508 00:22:06,459 --> 00:22:08,260 Did something happen to the monkey? 509 00:22:09,462 --> 00:22:11,097 [laughs]. 510 00:22:12,431 --> 00:22:14,133 Is something wrong, Zack? 511 00:22:14,633 --> 00:22:16,135 Did something happen to the monkey? 512 00:22:16,302 --> 00:22:18,070 [laughs] 513 00:22:19,705 --> 00:22:21,307 Is something wrong, Zack? 514 00:22:21,540 --> 00:22:23,542 Did something happen to the monkey? 515 00:22:25,244 --> 00:22:26,679 [both laugh] 33482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.