Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,470
♪♪
2
00:00:03,570 --> 00:00:06,273
First day of college
registration is crucial.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,442
You see, getting into the right
classes could determine
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,478
your major, your future,
and more importantly,
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,781
how late you
could sleep in the morning.
6
00:00:15,115 --> 00:00:18,719
So why am I wasting my time
preparing breakfast for two?
7
00:00:25,492 --> 00:00:26,693
That's why--
8
00:00:26,894 --> 00:00:28,495
Leslie Burke.
9
00:00:32,933 --> 00:00:36,837
Lucky me. The girl
next door is next door.
10
00:00:40,073 --> 00:00:42,376
- Zack, I'm late for registration.
- I know, I know.
11
00:00:42,443 --> 00:00:45,379
But you've got to start your day
off with something nice and warm.
12
00:00:45,579 --> 00:00:47,514
- Breakfast?
- That, too.
13
00:00:48,148 --> 00:00:51,118
That's so sweet! You made
Pop-Tarts for both of us?
14
00:00:51,185 --> 00:00:52,119
Well--
15
00:00:52,186 --> 00:00:53,720
Alex, look what
Zack made for us.
16
00:00:53,787 --> 00:00:54,922
Oh, Zack.
17
00:00:54,955 --> 00:00:56,457
You didn't have to go
to all that trouble.
18
00:00:56,490 --> 00:00:59,092
Ooh, by the way, I like my
coffee with cream and sugar.
19
00:00:59,193 --> 00:01:01,929
Well, ah--
how about dinner tonight?
20
00:01:02,029 --> 00:01:03,964
I can't.
I am really busy.
21
00:01:03,997 --> 00:01:05,098
[chuckles]
22
00:01:05,199 --> 00:01:06,500
I-- I meant you.
23
00:01:06,533 --> 00:01:08,587
- Sure, sounds fun.
- Good.
24
00:01:10,804 --> 00:01:11,805
Pop-Tarts.
25
00:01:11,872 --> 00:01:15,142
You know, rumor has it that's how
Lyle Lovett snagged Julia Roberts.
26
00:01:19,980 --> 00:01:22,783
♪ I'm standing
at the edge of tomorrow, ♪
27
00:01:22,850 --> 00:01:26,119
♪ and it's all up to
me how far I go ♪
28
00:01:26,220 --> 00:01:29,149
♪ I'm standing at the
edge of tomorrow ♪
29
00:01:29,656 --> 00:01:32,693
♪ I've never seen
such a view before, ♪
30
00:01:32,893 --> 00:01:35,696
♪ a new world before my eyes ♪
31
00:01:35,796 --> 00:01:38,899
♪ So much for me to explore ♪
32
00:01:39,066 --> 00:01:41,468
♪ It's where my future lies ♪
33
00:01:41,568 --> 00:01:44,605
♪ Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ♪
34
00:01:45,138 --> 00:01:47,774
♪ From here, the future
looks bright for me ♪
35
00:01:47,875 --> 00:01:50,978
♪ And it's all up to
me how far I go ♪
36
00:01:51,144 --> 00:01:54,181
♪ It's my time to break away ♪
37
00:01:54,281 --> 00:01:58,785
♪ I'm standing at the edge
of tomorrow today ♪
38
00:02:02,089 --> 00:02:04,525
Hey, Screech.
You got a package here.
39
00:02:04,625 --> 00:02:06,393
- [grunts]
- Another care package?
40
00:02:06,493 --> 00:02:08,529
Grandma Powers already sent
me everything I need.
41
00:02:08,629 --> 00:02:10,163
I wonder what's in this one?
42
00:02:10,931 --> 00:02:12,666
Feels like Grandma Powers.
43
00:02:14,334 --> 00:02:16,937
Does it smell like mothballs
and Polident?
44
00:02:17,971 --> 00:02:21,074
I'll do a lot of things for you,
kid, but I won't smell your mail.
45
00:02:21,174 --> 00:02:22,242
Oh.
46
00:02:22,342 --> 00:02:23,710
Get it over here, will you?
47
00:02:23,777 --> 00:02:25,212
[grunts]
48
00:02:26,547 --> 00:02:30,417
Excuse me, but, uh, do
you know-- uh, um.
49
00:02:31,318 --> 00:02:32,586
Oh, I'm sorry.
50
00:02:32,653 --> 00:02:34,454
Um, I'm looking for Zack Morris.
51
00:02:34,888 --> 00:02:36,089
Not another one.
52
00:02:36,156 --> 00:02:38,292
Look, I've already cancelled
the wet T-shirt contest.
53
00:02:38,392 --> 00:02:39,860
Oh, [chuckles], no, no.
54
00:02:39,960 --> 00:02:41,094
I'm Kelly Kapowski.
55
00:02:41,194 --> 00:02:42,462
I went to high school
with the guys.
56
00:02:42,563 --> 00:02:43,597
Oh, I understand.
57
00:02:43,697 --> 00:02:45,098
Zack owes you money.
218.
58
00:02:45,198 --> 00:02:48,502
Oh, wha-- um, I have been
lost for about three hours.
59
00:02:48,569 --> 00:02:51,305
Can you maybe point me in
the right direction?
60
00:02:51,371 --> 00:02:53,073
[grunts]
61
00:02:54,074 --> 00:02:56,910
Ah! I think I can
find it from here.
62
00:02:57,010 --> 00:02:58,412
- Good.
- Thanks.
63
00:02:58,845 --> 00:03:00,314
[exhales sharply]
64
00:03:03,483 --> 00:03:04,785
Guess who's here?
65
00:03:04,851 --> 00:03:07,287
Sorry, the wet T-shirt
contest was cancelled.
66
00:03:07,888 --> 00:03:09,823
Screech, it's me, Kelly!
67
00:03:09,957 --> 00:03:10,958
Kelly?
68
00:03:11,058 --> 00:03:12,559
- What are you doing here?
- Hey!
69
00:03:12,659 --> 00:03:14,428
I'm going to school
here at Cal U.
70
00:03:14,528 --> 00:03:16,597
I was on the waiting list.
And they just called me.
71
00:03:16,697 --> 00:03:19,066
I can't believe it.
It's so great to see you.
72
00:03:19,166 --> 00:03:20,667
Hey, you can move right
into our suite.
73
00:03:20,767 --> 00:03:22,102
One of the girls just
transferred.
74
00:03:22,169 --> 00:03:23,604
Oh, hey, Screech, that's great!
75
00:03:23,704 --> 00:03:25,606
Listen, let's not tell Zack, OK?
76
00:03:25,681 --> 00:03:26,782
I want to surprise him.
77
00:03:26,875 --> 00:03:27,949
- Deal.
- OK.
78
00:03:28,041 --> 00:03:30,177
You're going to love it here,
Kelly. You can stay up all night.
79
00:03:30,243 --> 00:03:32,212
No one tells you when to brush
your teeth or go to bed.
80
00:03:32,312 --> 00:03:34,881
- [laughs]
- Except, of course, Zack and Slater.
81
00:03:46,393 --> 00:03:47,761
This is a total disaster.
82
00:03:47,828 --> 00:03:49,229
All the acting classes are full.
83
00:03:49,329 --> 00:03:51,064
I couldn't even get
into mime class.
84
00:03:51,164 --> 00:03:52,866
- Why not?
- How should I know?
85
00:03:52,966 --> 00:03:55,068
You can't get a word out
of those people.
86
00:03:56,169 --> 00:03:58,005
Yes!
I'm out of here.
87
00:03:58,105 --> 00:03:59,873
Tell me, how'd you get through
the line so fast?
88
00:03:59,973 --> 00:04:01,174
I'm a jock.
89
00:04:01,274 --> 00:04:03,477
It turns out the athletic
department pre-registered me.
90
00:04:03,577 --> 00:04:04,344
Aw, m--
91
00:04:04,444 --> 00:04:06,113
And all snap courses, too.
Check it out.
92
00:04:06,213 --> 00:04:08,482
Theory of Solid State
Electronics.
93
00:04:08,548 --> 00:04:10,150
Doesn't sound easy to me.
94
00:04:10,250 --> 00:04:13,020
Our first class is learning
to program a VCR.
95
00:04:13,996 --> 00:04:15,182
And what's your midterm?
96
00:04:15,255 --> 00:04:17,157
Taping one show while
watching another?
97
00:04:17,557 --> 00:04:18,959
Gee, I hope not.
98
00:04:21,094 --> 00:04:22,929
Hey, Mr. Rogers.
What are you doing down here?
99
00:04:23,030 --> 00:04:23,897
Hey, Screech.
100
00:04:23,997 --> 00:04:26,566
Ah, I still need some undergraduate
courses to get my master's.
101
00:04:26,633 --> 00:04:28,735
So I'm taking Sociology 101.
102
00:04:28,835 --> 00:04:30,070
[laughs]
103
00:04:30,170 --> 00:04:32,572
You're taking freshman
classes at your age?
104
00:04:32,639 --> 00:04:34,941
- That's really--
- Really what?
105
00:04:35,409 --> 00:04:37,244
Really inspiring!
106
00:04:38,236 --> 00:04:40,271
Zack, I got all the
courses I wanted.
107
00:04:40,380 --> 00:04:41,648
- Oh.
- What did you get?
108
00:04:41,748 --> 00:04:44,451
I got Anthropology, English,
and a brand-new pair of 501's
109
00:04:44,551 --> 00:04:46,119
that you are going
to love tonight.
110
00:04:46,219 --> 00:04:47,721
[chuckles]
111
00:04:48,321 --> 00:04:49,790
I can't wait to see them.
112
00:04:49,890 --> 00:04:51,091
Good.
113
00:04:53,760 --> 00:04:55,629
- Oh, I'm sorry.
- Oops, sorry.
114
00:04:59,666 --> 00:05:03,103
(SINGING) ♪ Some guys
have all the luck ♪
115
00:05:08,008 --> 00:05:09,476
I had a really great time, Zack.
116
00:05:09,543 --> 00:05:10,510
Good.
117
00:05:10,618 --> 00:05:13,354
It was so sweet that you cried
when they freed Willy.
118
00:05:13,480 --> 00:05:15,782
Oh, no, no, no. I--
I wasn't crying. I--
119
00:05:15,882 --> 00:05:17,384
I had a Good & Plenty in my eye.
120
00:05:17,484 --> 00:05:18,752
OK. Fine.
121
00:05:18,852 --> 00:05:20,654
Let me walk you to your door.
122
00:05:22,055 --> 00:05:24,057
Well, here we are.
123
00:05:24,725 --> 00:05:26,893
You know, I really
like you, Zack.
124
00:05:27,394 --> 00:05:29,963
Which is why I think we
shouldn't go out anymore.
125
00:05:30,063 --> 00:05:31,364
What?
126
00:05:31,631 --> 00:05:34,901
Look, [sighs] to you,
women are like baseball cards.
127
00:05:35,102 --> 00:05:36,803
Whoa, I got a Leslie Burke.
128
00:05:36,903 --> 00:05:38,805
And I want to trade
it for a Susie Johnson
129
00:05:38,905 --> 00:05:41,041
and a redhead to
be named later.
130
00:05:41,541 --> 00:05:42,642
Wait, wait.
131
00:05:42,743 --> 00:05:44,144
Maybe you're right.
132
00:05:44,244 --> 00:05:45,912
But it's only because--
133
00:05:48,982 --> 00:05:51,418
I'm afraid to get too close
to a woman again.
134
00:05:52,419 --> 00:05:53,386
Again?
135
00:05:53,487 --> 00:05:56,156
No, no, I, I don't want
to talk about her.
136
00:05:56,223 --> 00:05:57,591
- Who?
- Kelly.
137
00:05:57,691 --> 00:05:59,526
Kelly Kapowski.
We went out in high school.
138
00:05:59,593 --> 00:06:00,961
What happened?
139
00:06:01,628 --> 00:06:02,996
She--
140
00:06:03,597 --> 00:06:04,831
left me.
141
00:06:05,132 --> 00:06:06,633
[chuckles]
I'm sorry, Zack.
142
00:06:06,733 --> 00:06:08,201
But everyone's
been dumped before.
143
00:06:08,301 --> 00:06:09,669
No, no.
You didn't let me finish.
144
00:06:09,770 --> 00:06:12,973
You see, when
she left me, we were
145
00:06:13,974 --> 00:06:16,376
on a boat, a sailboat.
146
00:06:16,476 --> 00:06:18,044
It was very romantic.
147
00:06:18,411 --> 00:06:22,082
But then the weather started
getting rough.
148
00:06:22,182 --> 00:06:24,184
And tiny ship was tossed.
149
00:06:24,618 --> 00:06:26,987
If not for the courage of
the fearless crew, the--
150
00:06:27,821 --> 00:06:29,990
(STAMMERS) the
Coast Guard crew, I--
151
00:06:30,056 --> 00:06:31,892
I would have been lost
at sea, too.
152
00:06:31,992 --> 00:06:33,326
- It was--
- Oh, that's horrible.
153
00:06:33,426 --> 00:06:34,861
- She drowned?
- Don't-- "drowned."
154
00:06:34,961 --> 00:06:36,930
No, no, no, no. I--
I prefer to think--
155
00:06:37,197 --> 00:06:39,432
she's swimming with
the mermaids.
156
00:06:40,200 --> 00:06:41,568
Oh, Zack.
157
00:06:41,682 --> 00:06:43,818
I feel so badly for you.
158
00:06:44,971 --> 00:06:46,940
I have kept her picture with me.
159
00:06:47,240 --> 00:06:48,742
Well, not the exact picture.
160
00:06:48,842 --> 00:06:50,177
That one got all wet
and wrinkly.
161
00:06:50,277 --> 00:06:52,212
Actually, these are reprints
that I had made.
162
00:06:52,546 --> 00:06:54,514
Oh, she's so pretty.
163
00:06:54,614 --> 00:06:55,916
Yes.
164
00:06:56,116 --> 00:06:57,851
Yes, she was.
165
00:06:59,085 --> 00:07:00,587
She really was.
166
00:07:05,158 --> 00:07:06,927
Hey, Zack!
Guess who?
167
00:07:16,870 --> 00:07:18,738
Kelly!
You made it!
168
00:07:18,830 --> 00:07:20,932
I don't believe it!
It's a miracle!
169
00:07:21,007 --> 00:07:22,175
Oh! [laughs]
170
00:07:22,275 --> 00:07:23,777
Not really.
I was on the waiting list.
171
00:07:23,877 --> 00:07:25,278
Oh, she's alert.
172
00:07:25,378 --> 00:07:26,580
She's alive.
173
00:07:26,680 --> 00:07:28,181
She's dry.
174
00:07:28,949 --> 00:07:31,451
Zack, that ship has
sailed and sunk.
175
00:07:32,052 --> 00:07:33,486
And so have you.
176
00:07:35,689 --> 00:07:37,757
Oh, did I interrupt something?
177
00:07:37,864 --> 00:07:39,366
Was that your girlfriend?
178
00:07:39,426 --> 00:07:41,237
Because your old girlfriend
living with your new girlfriend,
179
00:07:41,262 --> 00:07:42,659
that could be a little
awkward. [chuckles]
180
00:07:42,722 --> 00:07:43,701
Yeah, it could.
181
00:07:43,813 --> 00:07:45,265
Wait a minute. You're living--
182
00:07:45,365 --> 00:07:46,600
- Right here.
- Right he--
183
00:07:46,700 --> 00:07:48,568
I'm going to be in your
suite. I'll be Leslie's roommate.
184
00:07:48,668 --> 00:07:49,703
You are?
185
00:07:49,803 --> 00:07:51,705
Well, (STAMMERS) there's 30,000
other students here.
186
00:07:51,805 --> 00:07:53,139
How could that have happened?
187
00:07:53,240 --> 00:07:54,574
Don't thank me, Zack.
188
00:07:54,674 --> 00:07:57,477
It took some doing, but
it was my pleasure.
189
00:07:57,777 --> 00:07:59,846
You owe me big, (DRAWLS) buddy!
190
00:07:59,946 --> 00:08:01,648
- Group hug!
- Uh!
191
00:08:02,682 --> 00:08:04,718
Zack, you're hugging a bit hard.
192
00:08:08,922 --> 00:08:10,357
[honks horn]
193
00:08:10,891 --> 00:08:12,292
Gosh, Screech.
194
00:08:12,392 --> 00:08:15,228
Would you please park your
nerd-cycle outside?
195
00:08:16,963 --> 00:08:18,198
But someone might steal it.
196
00:08:18,298 --> 00:08:19,566
And then what would happen?
197
00:08:19,666 --> 00:08:21,568
Then someone else would
look like an idiot.
198
00:08:21,668 --> 00:08:22,669
[honks horn]
199
00:08:22,802 --> 00:08:24,137
[rings bike bell]
200
00:08:24,371 --> 00:08:26,740
I'm-- I'm sorry.
So I told a little fib.
201
00:08:26,840 --> 00:08:29,175
A little?
You killed the girl.
202
00:08:29,242 --> 00:08:31,311
Yeah, but I killed her for you.
203
00:08:31,411 --> 00:08:34,848
Look, Leslie, there's absolutely
nothing between Kelly and me anymore.
204
00:08:34,948 --> 00:08:38,485
Well, it doesn't matter because I
have no interest in you whatsoever.
205
00:08:40,153 --> 00:08:42,188
Ooh-hoo, you are toast.
206
00:08:42,322 --> 00:08:43,690
Not yet, I'm not.
207
00:08:43,790 --> 00:08:46,593
I was thinking, I could sneak
a look at her schedule.
208
00:08:46,693 --> 00:08:48,028
Well, what good will that do?
209
00:08:48,128 --> 00:08:50,964
Well, if I'm in Leslie's
classes, I'll sit next to her.
210
00:08:51,064 --> 00:08:52,732
We'll be in study
groups together.
211
00:08:52,777 --> 00:08:54,011
We'll pull all-nighters.
212
00:08:54,069 --> 00:08:55,103
- Aah.
- Ha?
213
00:08:55,201 --> 00:08:56,503
Education is a wonderful
thing, Slater.
214
00:08:56,603 --> 00:08:57,671
Tell me about it.
215
00:08:57,771 --> 00:09:01,241
In Folk Art 101, I'm learning to
crochet an afghan for my mom.
216
00:09:02,042 --> 00:09:03,343
[chuckles]
217
00:09:08,248 --> 00:09:10,450
So, uh, you know, um,
218
00:09:10,717 --> 00:09:13,153
we haven't had
much chance to talk.
219
00:09:13,887 --> 00:09:18,358
So, uh, let's see, um, what
are you majoring in, huh?
220
00:09:18,458 --> 00:09:19,526
Nothing.
221
00:09:19,626 --> 00:09:21,761
What does it matter? I didn't
get a single class I wanted.
222
00:09:21,861 --> 00:09:24,764
Look at this--
English, Language, History.
223
00:09:24,864 --> 00:09:27,067
Do you call that an education?
Because I don't!
224
00:09:27,167 --> 00:09:29,402
And if I don't get a
class in my major soon,
225
00:09:29,502 --> 00:09:33,406
life as I know it will be over
and I will just shrivel up and die.
226
00:09:33,506 --> 00:09:35,208
[sobs]
227
00:09:35,742 --> 00:09:38,044
Let me guess.
Drama major?
228
00:09:38,979 --> 00:09:40,347
How'd you know?
229
00:09:40,447 --> 00:09:41,948
Uh, it's just a hunch.
230
00:09:42,048 --> 00:09:44,317
So are you going to be
here the whole year?
231
00:09:46,219 --> 00:09:48,621
Uh, I don't want to be critical,
232
00:09:48,722 --> 00:09:50,190
but if I have people
over,
233
00:09:50,290 --> 00:09:52,726
would you mind hiding
the dinosaur in the closet?
234
00:09:52,926 --> 00:09:55,328
Oh, I guess they are
a little silly.
235
00:09:55,428 --> 00:09:57,630
It's just, you know,
being away from home,
236
00:09:57,731 --> 00:09:59,265
they kind of
make me feel better.
237
00:09:59,366 --> 00:10:02,802
I mean, this place is so big and
the people are just so--
238
00:10:03,203 --> 00:10:04,671
different.
239
00:10:05,205 --> 00:10:06,973
You noticed that, too.
240
00:10:08,074 --> 00:10:10,510
So, Kelly, uh, tell us
all about yourself.
241
00:10:10,610 --> 00:10:11,644
[chuckles]
242
00:10:11,745 --> 00:10:13,747
Well, let's see.
Um, I'm from L.A.
243
00:10:13,847 --> 00:10:15,582
And I come from a big family.
244
00:10:15,682 --> 00:10:18,451
Yeah, yeah, I get it. So
how close were you and Zack?
245
00:10:19,085 --> 00:10:22,322
Oh, well, we were pretty
serious for a while.
246
00:10:22,555 --> 00:10:24,457
I mean, he was the first
guy I ever kissed.
247
00:10:24,557 --> 00:10:26,993
Well, I mean, really kissed.
248
00:10:27,127 --> 00:10:28,528
Fine, that's enough.
249
00:10:28,628 --> 00:10:30,430
Boy, she goes on and on.
250
00:10:30,964 --> 00:10:33,767
Well, I'm just going to go
look for the laundry room.
251
00:10:39,439 --> 00:10:41,875
So, Leslie, are we
a little jealous?
252
00:10:42,008 --> 00:10:43,410
Of Kel-- get out of here!
253
00:10:43,510 --> 00:10:45,111
(SINGING) ♪ Leslie likes Zack ♪
254
00:10:45,211 --> 00:10:46,379
♪ Leslie likes Zack ♪
255
00:10:46,446 --> 00:10:49,182
I'm not!
He-- he's a con artist.
256
00:10:49,282 --> 00:10:51,885
And do you know he's trying to
get into all of my classes?
257
00:10:51,985 --> 00:10:56,156
So, tsk, well, wait till he gets
a look at this schedule.
258
00:11:09,869 --> 00:11:10,970
Excuse me.
259
00:11:11,171 --> 00:11:13,773
Do you know if there's a Leslie
Burke in this class?
260
00:11:14,207 --> 00:11:16,209
- [door opens]
- Good morning.
261
00:11:16,309 --> 00:11:19,245
Welcome to Advanced Mandarin
Chinese 503.
262
00:11:20,013 --> 00:11:22,682
Since you're already proficient,
I won't waste time with basics.
263
00:11:22,782 --> 00:11:26,319
Just remember, from this point on,
no English will be spoken in this class.
264
00:11:26,386 --> 00:11:27,754
Excuse me.
265
00:11:28,721 --> 00:11:30,824
Oh, [chuckles], I--
266
00:11:30,890 --> 00:11:32,625
I think I'm in the wrong class.
267
00:11:32,725 --> 00:11:34,327
You see, the schedule just
has the course number.
268
00:11:34,427 --> 00:11:35,662
I didn't know--
269
00:11:38,431 --> 00:11:39,632
No, no, really.
270
00:11:39,732 --> 00:11:42,702
Um, you see, I only took this
class because I thought this
271
00:11:42,802 --> 00:11:44,370
girl I know would be in it.
272
00:12:01,387 --> 00:12:02,388
Hi, Zack!
273
00:12:02,489 --> 00:12:04,457
Oh, [speaking chinese].
274
00:12:07,026 --> 00:12:08,261
I'm sorry.
275
00:12:08,361 --> 00:12:09,929
But look on the bright side.
276
00:12:09,996 --> 00:12:13,366
By spring break, you'll be
able to pick up bimbos in Beijing.
277
00:12:13,800 --> 00:12:18,605
Yup, I had it coming and just to
show you there's no hard feelings,
278
00:12:18,905 --> 00:12:22,775
there is an R.E.M. concert
at the Pavilion tomorrow night.
279
00:12:22,876 --> 00:12:23,877
What do you say?
280
00:12:24,010 --> 00:12:25,178
Can I have another chance?
281
00:12:25,278 --> 00:12:27,447
I don't know, Zack. I'm
still not sure if I can trust you.
282
00:12:27,547 --> 00:12:29,182
Oh, come on.
It is a concert.
283
00:12:29,249 --> 00:12:31,217
There'll be 18,000 other
people there.
284
00:12:31,317 --> 00:12:32,852
If it doesn't work out between
us, who knows?
285
00:12:32,952 --> 00:12:35,054
Maybe you'll meet Mr. Right
at the Porta-Potties.
286
00:12:35,755 --> 00:12:37,657
Well, since you put it that way,
287
00:12:38,124 --> 00:12:39,526
how can a girl refuse?
288
00:12:39,592 --> 00:12:40,793
Terrific.
289
00:12:41,027 --> 00:12:43,163
- See you.
- See you back at the dorm.
290
00:12:46,866 --> 00:12:48,601
Hey, Zack.
Am I glad to see you.
291
00:12:48,701 --> 00:12:50,603
I thought I was going to have
to eat alone again.
292
00:12:50,703 --> 00:12:52,038
Actually, I've already eaten.
293
00:12:52,138 --> 00:12:53,973
Oh, well, that's OK.
294
00:12:54,073 --> 00:12:55,341
I'll just take something
up to my room.
295
00:12:55,441 --> 00:12:57,744
Oh, no, no, no, no. You
know me, I could eat any time.
296
00:12:57,844 --> 00:12:59,212
Actually, it's a nice evening.
297
00:12:59,312 --> 00:13:00,580
Why don't we just go outside
in the square?
298
00:13:00,680 --> 00:13:02,348
- Oh, yeah, the square.
- Yeah.
299
00:13:02,448 --> 00:13:03,950
I think I got lost
there yesterday.
300
00:13:04,350 --> 00:13:06,085
But I'm starting to find
my way around.
301
00:13:06,146 --> 00:13:07,413
Good.
Let's get some food.
302
00:13:07,509 --> 00:13:08,693
- OK.
- Uh, Kelly.
303
00:13:08,796 --> 00:13:10,256
Yeah? Oh.
304
00:13:10,356 --> 00:13:11,691
[chuckles]
305
00:13:12,959 --> 00:13:14,861
Yeah, that looks pretty
tough, Mr. Rogers.
306
00:13:14,961 --> 00:13:16,462
You ought to take some
of my courses.
307
00:13:16,563 --> 00:13:18,331
History of Television is great.
308
00:13:18,431 --> 00:13:20,233
I got an A in "Gilligan's
Island."
309
00:13:20,333 --> 00:13:22,035
Yeah, I know.
310
00:13:22,101 --> 00:13:24,971
Back when I played football
here, I took all the no-brainers --
311
00:13:25,104 --> 00:13:27,941
Advanced Disco,
Physics of Frisbee.
312
00:13:28,274 --> 00:13:29,475
Hey, sounds like fun.
313
00:13:29,609 --> 00:13:30,476
Yeah, it was.
314
00:13:30,577 --> 00:13:33,313
But, uh, in today's economy,
there's not much demand
315
00:13:33,413 --> 00:13:35,982
for a guy who can catch
a Frisbee in his teeth.
316
00:13:42,388 --> 00:13:43,523
KELLY (OFFSCREEN): [giggles]
317
00:13:43,623 --> 00:13:44,924
Oh, I can't believe
how late it got.
318
00:13:44,991 --> 00:13:47,393
I know. It's been a long time
since we talked till midnight.
319
00:13:47,493 --> 00:13:48,261
Yeah.
320
00:13:48,361 --> 00:13:50,029
You remember that
night in Palm Springs?
321
00:13:50,129 --> 00:13:53,132
Well, technically that
wasn't talking.
322
00:13:53,333 --> 00:13:55,368
Yeah, but we used our lips.
323
00:13:55,535 --> 00:13:57,036
Ooh.
324
00:13:58,196 --> 00:14:01,241
You know, I-- I might have seemed a
little distant when you first showed up,
325
00:14:01,341 --> 00:14:04,177
but, uh, I'm really
glad you came here.
326
00:14:04,277 --> 00:14:05,445
Me, too.
327
00:14:05,545 --> 00:14:07,480
I don't know if you've
noticed, but, uh,
328
00:14:07,614 --> 00:14:09,415
I was pretty
scared at first.
329
00:14:09,616 --> 00:14:12,652
But I've started to feel more at
home lately, thanks to you.
330
00:14:12,752 --> 00:14:14,887
Hm.
What are friends for?
331
00:14:15,221 --> 00:14:17,123
You're more than a friend
to me, Zack.
332
00:14:17,490 --> 00:14:18,725
I am?
333
00:14:25,398 --> 00:14:28,334
Are you thinking maybe you
and I can get started up again?
334
00:14:28,801 --> 00:14:30,403
Actually, I think I'm
already started up,
335
00:14:30,503 --> 00:14:32,939
halfway out the driveway,
and burning rubber.
336
00:14:37,644 --> 00:14:38,911
Oh!
337
00:14:39,145 --> 00:14:40,380
Oh!
338
00:14:40,513 --> 00:14:41,981
Oohh!
339
00:14:46,085 --> 00:14:48,955
[snoring]
340
00:14:52,859 --> 00:14:54,360
[door opens]
341
00:14:56,229 --> 00:14:58,031
Hey, turn off the light!
342
00:14:58,097 --> 00:14:59,799
Sorry, sorry, guys.
343
00:15:00,600 --> 00:15:02,702
OK, I got a problem here.
344
00:15:03,236 --> 00:15:06,105
You see, I like Leslie, right?
345
00:15:06,205 --> 00:15:07,840
And she likes me.
346
00:15:08,274 --> 00:15:09,442
And I like Kelly.
347
00:15:09,542 --> 00:15:11,144
And she also likes me.
348
00:15:11,244 --> 00:15:13,780
I got two great girls in
there who like me.
349
00:15:13,880 --> 00:15:16,416
Don't you just hate it
when that happens?
350
00:15:17,317 --> 00:15:18,451
Wait a minute.
351
00:15:18,618 --> 00:15:20,119
Maybe I don't have a problem.
352
00:15:20,219 --> 00:15:22,355
You will if you don't
turn off that light!
353
00:15:22,655 --> 00:15:23,990
I'm sorry, guys.
354
00:15:27,093 --> 00:15:28,795
- See, here's the thing.
- (GROANS) Ah, great.
355
00:15:28,895 --> 00:15:30,530
You see, Kelly and I have this--
356
00:15:30,663 --> 00:15:31,998
this history together, you know.
357
00:15:32,098 --> 00:15:33,566
I-- I feel comfortable with her.
358
00:15:33,666 --> 00:15:36,903
Then on the other hand, Leslie --
oh, she's exciting.
359
00:15:37,003 --> 00:15:37,970
I mean, she's--
360
00:15:38,071 --> 00:15:39,706
she's a new adventure.
361
00:15:40,206 --> 00:15:41,741
They're both beautiful.
362
00:15:42,475 --> 00:15:44,177
Slater, what should I do?
363
00:15:44,310 --> 00:15:46,713
[sighs] Listen, man.
364
00:15:47,213 --> 00:15:48,815
I can't tell you that.
365
00:15:48,948 --> 00:15:50,950
Nobody can decide that but you.
366
00:15:51,050 --> 00:15:52,652
Well, I can.
367
00:15:53,986 --> 00:15:55,855
You see, Zack, it's like this.
368
00:15:56,356 --> 00:15:58,091
See, Kelly's an old friend.
369
00:15:58,324 --> 00:16:00,226
She's a woman of great warmth.
370
00:16:00,460 --> 00:16:03,162
She's decent and has high
moral standards.
371
00:16:03,596 --> 00:16:05,665
That settles it.
Go for the blonde.
372
00:16:05,765 --> 00:16:07,066
Lights off.
373
00:16:11,170 --> 00:16:12,038
[groans]
374
00:16:12,138 --> 00:16:13,306
Sorry to barge in, guys.
375
00:16:13,406 --> 00:16:14,841
But Zack, we need to
talk right now.
376
00:16:14,907 --> 00:16:16,776
Uh, I know. Um, let's
go in the living room.
377
00:16:16,876 --> 00:16:18,511
No, we can't.
Kelly might hear us.
378
00:16:18,578 --> 00:16:21,681
Right.
Uh, guys, would you mind?
379
00:16:22,048 --> 00:16:25,084
I should have roomed with that
kid studying for the priesthood.
380
00:16:26,786 --> 00:16:28,788
Sorry, sorry.
381
00:16:30,256 --> 00:16:31,391
Look, Zack.
382
00:16:31,491 --> 00:16:32,925
Kelly told me you two
are back together.
383
00:16:33,025 --> 00:16:35,561
And I understand how these
things happen.
384
00:16:35,661 --> 00:16:37,630
And I'm happy for both of you.
385
00:16:37,691 --> 00:16:39,040
Whoa, Leslie, wait.
386
00:16:39,118 --> 00:16:41,968
I-- I can't believe how nice
you're being about this. And--
387
00:16:42,869 --> 00:16:46,072
I can't believe how absolutely
beautiful your eyes are.
388
00:16:47,874 --> 00:16:49,075
Kelly had it all wrong.
389
00:16:49,175 --> 00:16:51,911
I mean, I like her, but not
as much as I like you.
390
00:16:52,211 --> 00:16:53,780
Do you really mean that, Zack?
391
00:16:53,846 --> 00:16:54,781
Yes.
392
00:16:54,881 --> 00:16:56,849
Yes, I do. And I'm going to go
over there and tell her right now.
393
00:16:56,949 --> 00:16:58,684
You just wait here, OK?
394
00:16:58,785 --> 00:17:00,019
OK.
395
00:17:02,622 --> 00:17:04,590
- [groans]
- Hey, turn off the light already!
396
00:17:04,690 --> 00:17:05,758
Really sorry.
397
00:17:05,858 --> 00:17:06,993
[knocks on door]
398
00:17:07,093 --> 00:17:08,327
Yeah?
399
00:17:10,096 --> 00:17:11,197
Kelly.
400
00:17:11,364 --> 00:17:13,199
Alex, Alex!
401
00:17:13,299 --> 00:17:14,667
What?
What?
402
00:17:14,767 --> 00:17:16,202
Would you excuse
us for a minute?
403
00:17:16,302 --> 00:17:17,503
Oh.
404
00:17:19,305 --> 00:17:20,473
Is this a dream?
405
00:17:20,573 --> 00:17:22,508
Yes.
Yes, it is.
406
00:17:25,278 --> 00:17:26,712
Kelly.
407
00:17:27,113 --> 00:17:28,748
Shh.
Listen.
408
00:17:28,948 --> 00:17:30,850
I know you have feelings
for me, right?
409
00:17:30,983 --> 00:17:32,685
And I have feelings for you.
410
00:17:32,785 --> 00:17:35,054
But as you may have guessed,
Leslie and I--
411
00:17:36,222 --> 00:17:37,890
boy, those are cute pajamas.
412
00:17:38,357 --> 00:17:39,492
Uh, thanks.
413
00:17:39,592 --> 00:17:41,394
But wha-- what about Leslie?
414
00:17:41,594 --> 00:17:43,229
Leslie, right, oh!
415
00:17:43,329 --> 00:17:45,731
You see, I was supposed to go to
this concert with her, and
416
00:17:46,699 --> 00:17:48,835
I'd much rather go with you.
417
00:17:49,635 --> 00:17:52,305
Just wait right here while I
break it off with her, OK?
418
00:17:52,405 --> 00:17:53,840
- OK.
- OK.
419
00:17:57,276 --> 00:17:59,479
(SCREECH AND SLATER TOGETHER)
Turn off the light!
420
00:18:03,216 --> 00:18:04,450
Is Kelly all right?
421
00:18:04,550 --> 00:18:05,718
How'd she take it?
422
00:18:05,952 --> 00:18:07,854
- Surprisingly, well.
- [sighs]
423
00:18:07,954 --> 00:18:09,889
Must have been so hard for you.
424
00:18:11,691 --> 00:18:13,025
Wait right here.
425
00:18:16,229 --> 00:18:18,698
Don't worry, guys.
Everything is cool, hah.
426
00:18:18,798 --> 00:18:20,833
Yeah, good night, idiot.
427
00:18:22,368 --> 00:18:23,803
Kelly, uh--
428
00:18:23,870 --> 00:18:25,204
[chuckles]
429
00:18:25,905 --> 00:18:27,874
got to run.
Bye.
430
00:18:29,442 --> 00:18:31,043
Did he talk to you?
431
00:18:31,143 --> 00:18:33,546
Yeah, but he said he was
going to talk to you.
432
00:18:33,980 --> 00:18:35,948
I think we better talk.
433
00:18:36,357 --> 00:18:38,317
- Guys, do you mind?
- Oh, man.
434
00:18:38,417 --> 00:18:40,520
[groaning and grunting]
435
00:18:55,735 --> 00:18:58,104
Boy, this is the weirdest dream.
436
00:19:04,944 --> 00:19:06,679
Hi, Slater! How's
your new schedule?
437
00:19:06,779 --> 00:19:08,114
[panting]
Classes--
438
00:19:08,214 --> 00:19:09,415
spread--
439
00:19:09,515 --> 00:19:10,683
all over--
440
00:19:10,783 --> 00:19:11,951
campus.
441
00:19:12,084 --> 00:19:15,121
Need to borrow your bike.
442
00:19:15,187 --> 00:19:18,357
Oh, you mean the nerd-cycle?
443
00:19:18,958 --> 00:19:20,126
Yeah.
444
00:19:20,359 --> 00:19:22,728
Sorry, Slater, it's booked
through January.
445
00:19:22,795 --> 00:19:24,096
Hm.
[bike bell rings]
446
00:19:24,196 --> 00:19:25,231
There you are, Debbie.
447
00:19:25,331 --> 00:19:27,099
Jennifer, it's your turn.
448
00:19:28,334 --> 00:19:30,536
Let me just show you how
to squeeze the horn.
449
00:19:30,636 --> 00:19:32,204
It's a wee bit tricky.
450
00:19:32,405 --> 00:19:33,839
[horn honks]
451
00:19:39,345 --> 00:19:43,182
"World History," "Cultural
Anthropology"?
452
00:19:43,482 --> 00:19:45,017
Pretty big books, Slater.
453
00:19:45,117 --> 00:19:47,820
What are you, taking that course
where you press flowers?
454
00:19:47,987 --> 00:19:49,355
Uh, no.
455
00:19:49,455 --> 00:19:51,424
I gave up my slam-dunk schedule.
456
00:19:51,524 --> 00:19:53,893
I re-registered for
real classes.
457
00:19:54,093 --> 00:19:55,628
You did the right thing.
458
00:19:55,995 --> 00:19:58,164
So there's an opening in
that TV course, huh?
459
00:19:58,264 --> 00:19:59,498
Oh, no.
I kept that.
460
00:19:59,599 --> 00:20:01,701
Next week, we're covering
"Bewitched."
461
00:20:03,336 --> 00:20:04,704
Hey, I'm in this
literature course.
462
00:20:04,804 --> 00:20:06,339
So maybe I'll see you there.
463
00:20:06,472 --> 00:20:07,907
How could I miss you?
464
00:20:10,576 --> 00:20:12,011
Hey, Mike.
465
00:20:13,145 --> 00:20:14,480
Thanks.
466
00:20:18,584 --> 00:20:19,485
OK.
467
00:20:19,552 --> 00:20:21,921
Heads, I take Leslie to the
concert; tails, Kelly.
468
00:20:24,857 --> 00:20:26,993
Kelly. Leslie. Listen--
469
00:20:27,093 --> 00:20:28,628
I, I know you both must be mad.
470
00:20:28,728 --> 00:20:30,162
No, no, we're not.
471
00:20:30,262 --> 00:20:33,833
You see, we realized that you
didn't want to hurt either one of us.
472
00:20:33,899 --> 00:20:35,534
That's kind of sweet.
473
00:20:36,035 --> 00:20:37,770
Yeah, it is, isn't it?
474
00:20:38,070 --> 00:20:40,306
And we know what terrible
stress you've been under.
475
00:20:40,406 --> 00:20:42,675
So we decided to do what's
best for you.
476
00:20:42,775 --> 00:20:46,779
Oh, yeah, oh, I have been under
a lot of stress lately.
477
00:20:46,879 --> 00:20:48,214
Look, my first wrinkle.
478
00:20:48,314 --> 00:20:49,281
Aw.
479
00:20:49,515 --> 00:20:51,917
So I've been thinking Monday,
Wednesday, and Friday,
480
00:20:51,994 --> 00:20:53,362
Kelly and I can
go out, and then--
481
00:20:53,430 --> 00:20:54,732
Oh, I have a better
solution, Zack.
482
00:20:54,824 --> 00:20:56,589
Neither one of us is going
to go out with you.
483
00:20:56,689 --> 00:20:57,556
Hm.
484
00:20:57,657 --> 00:20:59,692
Then again, stress is not
necessarily a negative thing--
485
00:20:59,759 --> 00:21:01,661
- No, no. I--
- It's very serious.
486
00:21:01,761 --> 00:21:02,862
Nuh, uh, no.
487
00:21:02,962 --> 00:21:05,765
So I think you should
sit back, put your feet up,
488
00:21:05,865 --> 00:21:08,401
and have a nice,
relaxing evening.
489
00:21:08,501 --> 00:21:11,570
And Kelly and I will go to
the concert together.
490
00:21:11,671 --> 00:21:12,905
Thank you.
491
00:21:15,341 --> 00:21:16,342
Great!
492
00:21:16,442 --> 00:21:18,077
I'm feeling better already.
493
00:21:20,012 --> 00:21:21,347
[chuckles]
494
00:21:22,181 --> 00:21:24,717
Ah, you know what? Maybe
it worked out for the best.
495
00:21:24,817 --> 00:21:26,786
I mean, I was pretty
stressed out.
496
00:21:26,886 --> 00:21:28,320
And I've learned something.
497
00:21:28,421 --> 00:21:31,457
You should never, ever
date your roommates.
498
00:21:31,557 --> 00:21:32,591
[door opens]
499
00:21:32,658 --> 00:21:35,061
Zack, the most wonderful
thing happened.
500
00:21:35,127 --> 00:21:36,595
One of the kids has mono.
501
00:21:36,662 --> 00:21:38,330
I got into drama class!
502
00:21:38,397 --> 00:21:39,632
Oh, well, congratulations!
503
00:21:39,699 --> 00:21:43,269
Now, if Jodie Foster gets hit
by a bus, I am on my way.
504
00:21:43,369 --> 00:21:44,537
Ha-ha.
505
00:21:44,937 --> 00:21:46,806
Do you want to go get
something to eat?
506
00:21:48,107 --> 00:21:49,208
Sure.
507
00:21:49,308 --> 00:21:52,111
I know this wonderful little
Mandarin Chinese restaurant.
508
00:21:52,211 --> 00:21:53,946
Ooh, that sounds good.
509
00:21:54,019 --> 00:21:54,986
Yeah.
510
00:21:56,048 --> 00:21:57,850
Is that a new perfume
you're wearing?
511
00:22:08,094 --> 00:22:09,729
- Zack!
- What?
512
00:22:09,929 --> 00:22:11,630
What do I say if
no one's coming?
513
00:22:11,797 --> 00:22:13,599
You say nothing!
514
00:22:13,699 --> 00:22:14,934
Right.
515
00:22:15,334 --> 00:22:16,769
- Zack!
- What?
516
00:22:16,836 --> 00:22:18,037
Nothing.
517
00:22:18,804 --> 00:22:20,172
- Zack!
- What?
518
00:22:20,272 --> 00:22:21,574
Nothing.
519
00:22:22,641 --> 00:22:24,643
-Wha--
-Nothing in here, either.
520
00:22:25,111 --> 00:22:27,046
Nothing in here, either.
521
00:22:27,513 --> 00:22:29,582
[theme music]
34495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.