Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:08,375
♪ I'm standing
at the edge of tomorrow, ♪
2
00:00:08,475 --> 00:00:11,745
♪ and it's all up to
me how far I go ♪
3
00:00:11,879 --> 00:00:14,581
♪ I'm standing at the
edge of tomorrow ♪
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,318
♪ I've never seen
such a view before, ♪
5
00:00:18,519 --> 00:00:21,388
♪ a new world before my eyes ♪
6
00:00:21,555 --> 00:00:24,558
♪ So much for me to explore ♪
7
00:00:24,658 --> 00:00:27,027
♪ It's where my future lies ♪
8
00:00:27,127 --> 00:00:30,297
♪ Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ♪
9
00:00:30,764 --> 00:00:33,634
♪ From here, the future
looks bright for me ♪
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,670
♪ And it's all up to
me how far I go ♪
11
00:00:36,804 --> 00:00:39,740
♪ It's my time to break away ♪
12
00:00:39,940 --> 00:00:44,445
♪ I'm standing at the edge
of tomorrow today ♪
13
00:00:57,458 --> 00:01:00,594
Well, here we are,
California University.
14
00:01:00,694 --> 00:01:04,331
That's right, I'm in college
now, living in a co-ed dorm.
15
00:01:04,398 --> 00:01:07,000
Now, the operative word
here is co-ed.
16
00:01:07,100 --> 00:01:10,170
Now, that means chicks
everywhere.
17
00:01:11,438 --> 00:01:12,940
Excuse me, ladies.
18
00:01:13,040 --> 00:01:14,641
I was just about to do
a load of laundry.
19
00:01:14,708 --> 00:01:16,477
Can I wash those towels for you?
20
00:01:17,277 --> 00:01:19,079
In your dreams.
21
00:01:25,385 --> 00:01:26,787
Ah huh.
22
00:01:30,624 --> 00:01:31,959
Wait a minute.
23
00:01:32,025 --> 00:01:34,361
How can I live in a room
without a Jacuzzi?
24
00:01:34,495 --> 00:01:36,096
What is this?
25
00:01:37,064 --> 00:01:38,632
Ahh.
26
00:01:40,634 --> 00:01:42,669
What are you doing on my bed?
27
00:01:43,370 --> 00:01:44,838
Your bed?
28
00:01:45,138 --> 00:01:48,242
Oh, this is one lucky
piece of furniture.
29
00:01:49,076 --> 00:01:52,846
Hi. I'm Alex Tabor,
theater arts major.
30
00:01:52,980 --> 00:01:56,016
I'm Zack Morris.
I'll be your cruise director.
31
00:01:56,550 --> 00:01:58,452
Who does this guy think he is?
32
00:01:58,652 --> 00:02:00,787
Now, what are you doing
in our room?
33
00:02:01,288 --> 00:02:02,623
Our room?
34
00:02:02,723 --> 00:02:04,157
Yes!
35
00:02:04,258 --> 00:02:06,193
No. My room.
36
00:02:06,293 --> 00:02:09,096
Well, there's three of us.
There's three beds.
37
00:02:09,196 --> 00:02:11,298
- What's the problem?
- You are. Get out.
38
00:02:11,398 --> 00:02:14,835
Uh-uh.
See, I was given Room 218.
39
00:02:14,927 --> 00:02:17,004
And believe me,
ladies, believe me,
40
00:02:17,104 --> 00:02:19,473
I am not the kind
of guy to break the rules.
41
00:02:19,573 --> 00:02:21,074
Right suite, wrong room.
42
00:02:21,174 --> 00:02:22,609
Not that I would throw you out.
43
00:02:22,776 --> 00:02:24,244
In fact, I think you're
kind of cute.
44
00:02:24,344 --> 00:02:25,712
I mean, maybe we can work
something out--
45
00:02:25,812 --> 00:02:27,247
Alex!
46
00:02:27,481 --> 00:02:28,682
Hi.
47
00:02:28,782 --> 00:02:30,050
I'm Danielle Marks.
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,452
Hi, Zack Morris.
Welcome to our room.
49
00:02:32,686 --> 00:02:34,821
I'm rooming with two girls.
50
00:02:34,922 --> 00:02:36,557
What a coincidence!
51
00:02:36,657 --> 00:02:37,891
So am I.
52
00:02:37,991 --> 00:02:39,793
Would you get out?
53
00:02:42,563 --> 00:02:45,432
You know-- that's what I forgot.
54
00:02:48,502 --> 00:02:51,438
Well, been here for
less than an hour,
55
00:02:51,538 --> 00:02:53,907
and I've already been
kicked out of a woman's room.
56
00:02:55,175 --> 00:02:57,578
Am I college material or what?
57
00:03:00,013 --> 00:03:01,648
Hey, Slater!
58
00:03:01,815 --> 00:03:03,483
Hey, Preppy.
What's up?
59
00:03:03,617 --> 00:03:05,018
- You just get here?
- Yeah.
60
00:03:05,118 --> 00:03:06,887
I was across the hall
falling in love.
61
00:03:06,987 --> 00:03:08,722
- The tall one, right?
- Oh, yeah.
62
00:03:08,822 --> 00:03:10,157
Leslie.
63
00:03:10,290 --> 00:03:12,292
Hey, if I would've known college
was this good,
64
00:03:12,392 --> 00:03:14,194
I would've skipped high school.
65
00:03:15,095 --> 00:03:18,265
Uh, you're not gonna leave these
weights all over the room, are you?
66
00:03:18,365 --> 00:03:19,566
Why not?
67
00:03:20,767 --> 00:03:22,202
Slater, we're living
with women now,
68
00:03:22,302 --> 00:03:23,737
and women don't
want to be climbing over
69
00:03:23,870 --> 00:03:25,973
sweaty, smelly gym
equipment to get to us.
70
00:03:26,073 --> 00:03:27,040
Gotcha.
71
00:03:27,140 --> 00:03:28,508
- I'll stow it.
- OK.
72
00:03:28,609 --> 00:03:30,711
We're college men now, and
everything in this room is
73
00:03:30,811 --> 00:03:32,913
going to be to the height
of coolness.
74
00:03:33,380 --> 00:03:34,948
Hello.
75
00:03:39,353 --> 00:03:40,787
ZACK AND SLATER
(IN UNISON): Screech.
76
00:03:40,921 --> 00:03:42,189
I know, I know.
77
00:03:42,289 --> 00:03:44,625
I was supposed to be in 318,
but I pulled some strings.
78
00:03:44,706 --> 00:03:46,253
- Aren't you proud of me, Zack?
- Uh-huh.
79
00:03:46,294 --> 00:03:48,198
The Three Musketeers,
back together again.
80
00:03:49,630 --> 00:03:51,964
Well, at least we'll never
run out of nasal spray.
81
00:03:52,035 --> 00:03:53,266
Ugh.
82
00:03:53,500 --> 00:03:55,235
Ah, it's going to be
great, Slater.
83
00:03:55,335 --> 00:03:57,237
Total freedom.
We're completely on our own.
84
00:03:57,337 --> 00:03:59,239
Yup. Finally, we are
masters of our own destiny.
85
00:03:59,373 --> 00:04:00,540
That's right.
86
00:04:00,641 --> 00:04:03,043
No parents to tell us what to do
or when to wake up or go to sleep.
87
00:04:03,143 --> 00:04:04,277
Right, Screech?
88
00:04:04,378 --> 00:04:05,912
Hello, Mom?
89
00:04:06,913 --> 00:04:08,615
When are you coming to visit?
90
00:04:08,815 --> 00:04:10,617
I'm homesick!
91
00:04:12,152 --> 00:04:14,321
- He's your friend.
- That's your friend.
92
00:04:21,795 --> 00:04:23,964
- Hey, buddy.
- Hey, what's up?
93
00:04:24,064 --> 00:04:25,899
Shouldn't you be wearing
a hairnet?
94
00:04:26,199 --> 00:04:28,201
Very funny, Preppy.
95
00:04:29,569 --> 00:04:31,605
Ah, hey, you missed a spot.
96
00:04:31,938 --> 00:04:34,307
You know, my wrestling
scholarship doesn't cover everything.
97
00:04:34,441 --> 00:04:35,742
Some of us have to work.
98
00:04:35,876 --> 00:04:36,977
Yeah, yeah.
99
00:04:37,077 --> 00:04:38,645
Excuse me.
100
00:04:38,845 --> 00:04:40,914
Now, the college girls
always get the hots
101
00:04:41,014 --> 00:04:42,783
for the guys that
work in the student union.
102
00:04:42,883 --> 00:04:44,184
Watch this.
103
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
[clears throat]
104
00:04:47,054 --> 00:04:48,155
Hi.
105
00:04:48,255 --> 00:04:49,856
I'm AC Slater.
Who are you?
106
00:04:49,956 --> 00:04:53,393
I'm hungry, and this
table is filthy.
107
00:04:56,296 --> 00:04:59,466
Now, in some cultures, that
would mean "your place or mine?"
108
00:04:59,566 --> 00:05:01,301
Not on this planet.
109
00:05:04,337 --> 00:05:06,039
Why, hello, ladies.
110
00:05:06,139 --> 00:05:07,340
Did you miss me?
111
00:05:07,474 --> 00:05:09,676
As much as I miss my acne.
112
00:05:11,712 --> 00:05:13,714
So where are you guys all from?
113
00:05:13,814 --> 00:05:17,117
D.C., Oregon, and San Francisco.
114
00:05:17,193 --> 00:05:18,227
San Francisco?
115
00:05:18,280 --> 00:05:19,586
Well, that's just
over the bridge.
116
00:05:19,686 --> 00:05:21,955
Well, you must be a
geography major.
117
00:05:23,090 --> 00:05:25,258
Actually, it was
investment banking.
118
00:05:25,358 --> 00:05:27,427
But all my heroes are in jail.
119
00:05:29,029 --> 00:05:30,597
Wow, what a coincidence.
120
00:05:30,697 --> 00:05:32,566
You know, Leslie is a
finance major, too.
121
00:05:32,666 --> 00:05:34,000
Amazing.
122
00:05:34,134 --> 00:05:35,869
When can I buy you dinner?
123
00:05:36,903 --> 00:05:38,171
Right now.
124
00:05:38,271 --> 00:05:40,741
Thanks, I had a great time.
125
00:05:52,586 --> 00:05:56,289
Now, Screech, what can you tell
me about the Russian Revolution?
126
00:05:56,389 --> 00:05:58,391
I think the Russians won.
127
00:05:59,826 --> 00:06:01,128
I can't believe this.
128
00:06:01,228 --> 00:06:03,530
I have to read 200 pages
of history by tomorrow.
129
00:06:03,663 --> 00:06:05,132
Don't they have a video on this?
130
00:06:05,232 --> 00:06:06,700
Zack, this is college.
131
00:06:06,833 --> 00:06:09,736
People actually read the books
before they become movies.
132
00:06:10,337 --> 00:06:11,805
A girl!
133
00:06:12,806 --> 00:06:13,940
Leslie!
134
00:06:14,040 --> 00:06:15,642
Welcome to my underwear.
135
00:06:15,842 --> 00:06:17,444
I mean, my room.
136
00:06:17,611 --> 00:06:19,946
Who used all my Soft
and Sassy shampoo?
137
00:06:20,046 --> 00:06:23,250
Oh. Well, if it's soft and
sassy, then it must be Zack.
138
00:06:24,484 --> 00:06:26,586
I'm sorry. I--
I didn't know it was yours.
139
00:06:26,686 --> 00:06:27,821
I'll make you a deal.
140
00:06:27,921 --> 00:06:30,357
You don't use my shampoo, and
I won't use your razor.
141
00:06:30,409 --> 00:06:31,410
OK.
142
00:06:31,464 --> 00:06:33,167
You do use a razor,
don't you, Zack?
143
00:06:33,260 --> 00:06:36,196
Oh, yes. Once a week,
whether he needs it or not.
144
00:06:37,864 --> 00:06:39,399
Zack, are you blushing?
145
00:06:39,466 --> 00:06:40,901
Oh, Leslie.
146
00:06:40,967 --> 00:06:42,269
Leslie, please.
147
00:06:42,369 --> 00:06:45,071
I mean, give me some credit for
a certain amount of sophistication.
148
00:06:45,205 --> 00:06:46,606
Gummy bear?
149
00:06:48,008 --> 00:06:49,709
Smooth, Preppy.
150
00:06:49,943 --> 00:06:51,878
Look, guys, we're going to
be together for a year.
151
00:06:51,978 --> 00:06:53,780
Maybe we should set
some ground rules.
152
00:06:53,880 --> 00:06:56,183
Meet us in the living
room in 10 minutes.
153
00:06:56,416 --> 00:06:58,418
Should we wear towels, too?
154
00:07:01,488 --> 00:07:03,190
You nut.
155
00:07:03,523 --> 00:07:05,559
Guys. Guys.
156
00:07:07,928 --> 00:07:10,030
Look, since this is
our common room,
157
00:07:10,130 --> 00:07:11,932
we should all decide how
we're going to decorate it.
158
00:07:12,032 --> 00:07:13,867
Why don't we just let everyone
put whatever they want up?
159
00:07:13,967 --> 00:07:16,069
But no Ninja Turtles.
160
00:07:16,203 --> 00:07:17,838
[knock on door]
161
00:07:21,842 --> 00:07:23,510
What's happening, guys?
162
00:07:27,514 --> 00:07:29,916
It's Ohio, and it talks!
163
00:07:30,750 --> 00:07:32,419
Hi. I'm Mr. Rogers.
164
00:07:32,519 --> 00:07:34,421
Oh, I watch you every morning.
165
00:07:34,521 --> 00:07:36,690
You're a lot bigger in person.
166
00:07:37,357 --> 00:07:40,694
It's Michael Rogers, and I'm
your resident director.
167
00:07:40,794 --> 00:07:43,797
I just wanted to take this opportunity
to welcome you all to my dorm.
168
00:07:43,897 --> 00:07:47,033
If you've got any problems,
any questions, any...
169
00:07:47,267 --> 00:07:49,035
anything,
you come to me.
170
00:07:49,135 --> 00:07:51,338
So you're kind of like our mom.
171
00:07:51,605 --> 00:07:53,039
Your mom?
172
00:07:53,540 --> 00:07:55,742
Did your mom play linebacker
for the 49ers?
173
00:07:55,842 --> 00:07:57,944
Well, she tried to,
but she was cut.
174
00:08:00,146 --> 00:08:01,381
Michael.
175
00:08:01,548 --> 00:08:03,116
Can I call you Mike?
I'm Zack Morris.
176
00:08:03,216 --> 00:08:05,352
I'm sort of like the unofficial
spokesman for this suite.
177
00:08:05,452 --> 00:08:06,987
Now, we're here to make
your life easier.
178
00:08:07,087 --> 00:08:08,922
- Anything at all that you--
- Cool it, kid.
179
00:08:09,022 --> 00:08:11,157
I've seen it, lived it,
and done it all.
180
00:08:11,258 --> 00:08:14,094
So please, don't think
you can con me.
181
00:08:15,262 --> 00:08:17,097
Me? Con you?
182
00:08:17,197 --> 00:08:19,933
A man with such obvious
intellectual gifts?
183
00:08:20,033 --> 00:08:22,569
What have you got in there,
a bowling ball?
184
00:08:24,037 --> 00:08:26,139
OK. These are the dorm rules.
185
00:08:26,239 --> 00:08:27,874
And do us all a favor.
186
00:08:27,974 --> 00:08:30,410
Pay particular attention
to the first two --
187
00:08:30,710 --> 00:08:32,445
no loud parties during the week,
188
00:08:32,545 --> 00:08:35,649
and no alcohol on the premises.
189
00:08:35,782 --> 00:08:37,617
What happens if you break one?
190
00:08:38,785 --> 00:08:40,487
Break one of my rules?
191
00:08:42,489 --> 00:08:43,857
What do you think happens?
192
00:08:43,957 --> 00:08:46,026
You squeeze the life out of
us with your bare hands?
193
00:08:46,493 --> 00:08:48,061
Works for me.
194
00:08:50,764 --> 00:08:51,898
[whistle blows]
195
00:08:51,998 --> 00:08:53,366
Come on, Slater.
You're better than that.
196
00:08:53,466 --> 00:08:54,701
You're supposed to
be a state champ.
197
00:08:54,834 --> 00:08:56,603
Now, let's try it again.
Here we go.
198
00:08:56,703 --> 00:08:58,238
No, you've gotta get
faster, Slater.
199
00:08:58,305 --> 00:08:59,572
You've gotta focus now.
200
00:08:59,673 --> 00:09:00,907
Come on.
Head down now.
201
00:09:01,007 --> 00:09:03,343
Stay low.
You've gotta get quicker, son.
202
00:09:06,646 --> 00:09:08,882
Listen, AC.
203
00:09:09,449 --> 00:09:10,750
This the big leagues here.
204
00:09:10,850 --> 00:09:12,852
This ain't the Gorgeous
Ladies of Wrestling.
205
00:09:13,320 --> 00:09:14,754
Now, why don't you take a break?
206
00:09:14,854 --> 00:09:16,723
It looks like you need it.
All right?
207
00:09:16,856 --> 00:09:18,959
Let's get me the next
two up here. Come on.
208
00:09:19,192 --> 00:09:20,727
Harris, get up here.
209
00:09:21,494 --> 00:09:22,762
[whistle blows]
210
00:09:22,862 --> 00:09:24,164
Screech?
211
00:09:24,331 --> 00:09:25,765
Hey, what are you doing here?
212
00:09:25,865 --> 00:09:27,534
Me? Uh, nothing.
213
00:09:27,634 --> 00:09:30,470
I was just admiring all the
championship banners.
214
00:09:30,537 --> 00:09:31,805
How many are there?
215
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
You must've had a much
better view than me.
216
00:09:34,607 --> 00:09:37,277
Screech, you never saw
me lying on that mat.
217
00:09:37,610 --> 00:09:39,145
Oh, absolutely not.
218
00:09:39,245 --> 00:09:41,748
Everyone knows AC Slater's
never been pinned.
219
00:09:42,515 --> 00:09:44,050
Listen to me, Screech.
220
00:09:44,250 --> 00:09:46,386
Don't tell anyone I
got pinned, OK?
221
00:09:46,453 --> 00:09:48,989
You know me.
I can keep a secret.
222
00:10:00,133 --> 00:10:01,267
Hi, Mom.
223
00:10:01,368 --> 00:10:02,936
What'd you have for dinner?
224
00:10:03,370 --> 00:10:06,239
Mm, pot roast.
225
00:10:06,873 --> 00:10:08,508
Ah, send me some.
226
00:10:09,342 --> 00:10:10,944
Why do you have to go?
227
00:10:11,211 --> 00:10:12,779
I'm your only son.
228
00:10:12,912 --> 00:10:14,714
"Wheel of Fortune" is
on every night.
229
00:10:15,648 --> 00:10:17,050
Hello?
230
00:10:17,926 --> 00:10:19,167
Hello?
231
00:10:19,226 --> 00:10:20,697
Hey, will you shut up, Screech?
232
00:10:20,820 --> 00:10:22,555
Please, I'm trying to study.
233
00:10:22,989 --> 00:10:25,759
Man, it's bad enough I'm burnt
from wrestling practice.
234
00:10:26,292 --> 00:10:28,128
What? Are you having
some troubles on the mats?
235
00:10:28,194 --> 00:10:30,363
Oh, no. He's right
at home on the mats.
236
00:10:31,498 --> 00:10:33,800
Nah, things are going great.
237
00:10:33,933 --> 00:10:36,169
Oh, yeah? So you're kicking
some butt down there, huh?
238
00:10:36,269 --> 00:10:38,071
Yeah. Come on, who
do think you're talking to?
239
00:10:38,171 --> 00:10:39,939
Not a guy's laid a hand on me.
240
00:10:40,040 --> 00:10:41,775
Much like you and Leslie.
241
00:10:44,377 --> 00:10:45,678
Oh no, no, no.
242
00:10:45,779 --> 00:10:48,114
You must be kidding, because
that girl is just ready to fall.
243
00:10:48,214 --> 00:10:50,116
I just need some more
time to impress her.
244
00:10:50,216 --> 00:10:52,118
It's only a four-year
college, Zack.
245
00:10:52,218 --> 00:10:53,753
[knock on door]
246
00:10:55,021 --> 00:10:57,190
(MUTTERING) It's only
a four-year college.
247
00:10:57,390 --> 00:10:58,358
Yeah?
248
00:10:58,458 --> 00:10:59,726
- Hi.
- Hi.
249
00:10:59,826 --> 00:11:01,828
Hey, uh, tomorrow's
Leslie's 18th birthday,
250
00:11:01,928 --> 00:11:03,196
and we're going
to have a cake for her.
251
00:11:03,296 --> 00:11:04,431
Oh, cool.
252
00:11:04,531 --> 00:11:06,066
Of course, I don't eat cake,
because it has sugar.
253
00:11:06,166 --> 00:11:07,534
You ever notice people
who eat sugar?
254
00:11:07,634 --> 00:11:09,035
They just talk and talk
and talk and talk.
255
00:11:09,135 --> 00:11:10,370
They never shut up.
256
00:11:10,470 --> 00:11:11,871
Me, I'm just gonna--
257
00:11:11,971 --> 00:11:14,274
Alex, are you related to
that Energizer Bunny?
258
00:11:16,076 --> 00:11:17,644
We'll see you tomorrow.
259
00:11:17,744 --> 00:11:19,479
8 o'clock, OK?
260
00:11:19,579 --> 00:11:21,114
SLATER (OFFSCREEN): OK, great.
261
00:11:22,015 --> 00:11:24,284
Well, tomorrow's Leslie's
birthday.
262
00:11:24,384 --> 00:11:25,652
You know what that means, guys?
263
00:11:25,752 --> 00:11:27,554
She's a Virgo with a Leo rising?
264
00:11:28,421 --> 00:11:29,556
No.
265
00:11:29,689 --> 00:11:31,624
It means we gotta do something
special for her.
266
00:11:31,724 --> 00:11:33,326
It's party time!
267
00:11:33,426 --> 00:11:35,028
(IN UNISON): Yeah!
268
00:11:35,095 --> 00:11:37,197
[MUSIC - JANET JACKSON,
"BLACK CAT"]
269
00:11:37,430 --> 00:11:38,498
All right!
270
00:11:38,598 --> 00:11:39,632
Great party.
271
00:11:39,732 --> 00:11:42,502
Oh, yeah. I can't wait
to see Leslie's face.
272
00:11:43,203 --> 00:11:44,737
Hi, would you like something
to drink?
273
00:11:44,838 --> 00:11:45,839
Thanks.
274
00:11:45,939 --> 00:11:47,574
Hey, aren't you in
my computer lab?
275
00:11:47,841 --> 00:11:49,042
Uh, I think so.
276
00:11:49,142 --> 00:11:50,944
Sure you are.
You blew me away today.
277
00:11:51,044 --> 00:11:54,047
You know more about the Cyber
700 than the professor.
278
00:11:54,314 --> 00:11:57,417
Well, you know, computer
science is my thing.
279
00:11:57,617 --> 00:11:59,719
Are you interested
in cybernetics?
280
00:11:59,819 --> 00:12:00,954
Yeah.
281
00:12:01,054 --> 00:12:03,756
But I'm more interested in
having a slow dance with you.
282
00:12:06,826 --> 00:12:08,561
Yikes!
283
00:12:10,597 --> 00:12:11,898
What's going on here?
284
00:12:12,031 --> 00:12:13,766
Well, I could be wrong,
285
00:12:13,867 --> 00:12:15,935
but it looks like
your birthday party.
286
00:12:16,035 --> 00:12:17,036
Leslie!
287
00:12:17,170 --> 00:12:18,238
Happy birthday.
288
00:12:18,338 --> 00:12:20,140
I didn't know what to get
you for a present, so--
289
00:12:20,240 --> 00:12:21,508
Who are all these people?
290
00:12:21,608 --> 00:12:23,476
Oh, it's just a few
friends, and their friends,
291
00:12:23,576 --> 00:12:24,978
and their
friends' friends.
292
00:12:25,111 --> 00:12:26,546
And their cousins' friends.
293
00:12:27,380 --> 00:12:29,115
Ah, ah. You don't
have to thank me.
294
00:12:29,215 --> 00:12:30,783
I just wanted to show you
how much I really--
295
00:12:30,917 --> 00:12:32,252
MAN (OFFSCREEN): Let's dance.
296
00:12:33,386 --> 00:12:34,888
What do you think you're doing?
297
00:12:34,988 --> 00:12:37,157
This cake is supposed
to be for everybody.
298
00:12:37,290 --> 00:12:39,025
Who invited this pig?
299
00:12:40,393 --> 00:12:42,028
Danielle, it's OK.
300
00:12:42,128 --> 00:12:43,897
This pig is on my
wrestling team.
301
00:12:43,997 --> 00:12:46,900
Well, he's going to be wrestling
me if he doesn't give me that cake.
302
00:12:47,667 --> 00:12:49,869
Whoa, Slater.
She's tough, man.
303
00:12:49,969 --> 00:12:52,505
Maybe you could get her to
teach you a few moves.
304
00:12:54,607 --> 00:12:56,910
What? Is there something
funny about the way I wrestle?
305
00:12:57,010 --> 00:12:58,611
Oh, yeah.
The coach thinks so.
306
00:12:58,711 --> 00:13:00,480
He says you remind him of
his-- his car mechanic --
307
00:13:00,580 --> 00:13:02,015
always on your back.
308
00:13:05,585 --> 00:13:06,819
That's it, man.
309
00:13:06,920 --> 00:13:08,321
I don't need this abuse.
310
00:13:08,488 --> 00:13:09,989
I'm gonna quit the team.
311
00:13:10,290 --> 00:13:12,492
I don't wanna be a
dumb jock anyway.
312
00:13:14,761 --> 00:13:17,030
Never seemed to bother
him in high school.
313
00:13:18,798 --> 00:13:20,567
Uh, may I?
314
00:13:20,667 --> 00:13:22,635
Sure. Hold this.
315
00:13:23,036 --> 00:13:25,471
Hey, buddy, there's no drinking
in here, all right?
316
00:13:27,307 --> 00:13:28,675
Mr. Rogers.
317
00:13:28,942 --> 00:13:29,943
Hi.
318
00:13:30,043 --> 00:13:32,645
Uh, we were just having
a-- a study group.
319
00:13:33,213 --> 00:13:34,914
Looks to me like you're
having a party.
320
00:13:35,014 --> 00:13:38,284
And that looks like a beer.
321
00:13:39,052 --> 00:13:40,587
This party's over.
322
00:13:40,720 --> 00:13:42,622
I want everybody out.
323
00:13:45,124 --> 00:13:47,894
The question is, what am I going
to do with you guys?
324
00:13:47,994 --> 00:13:50,063
But Mr. Rogers, like I said,
this is really all my fault.
325
00:13:50,163 --> 00:13:52,198
Oh, I've got no doubt
about that, Zack.
326
00:13:52,332 --> 00:13:55,168
But the suite broke the rules, and
now the suite's gotta pay the price.
327
00:13:55,301 --> 00:13:56,769
Excuse me, sir.
328
00:13:56,869 --> 00:13:58,504
You see, I can't be in trouble.
329
00:13:58,605 --> 00:14:01,074
My father, he's a federal judge,
330
00:14:01,174 --> 00:14:03,343
and I'm not allowed to
be in trouble.
331
00:14:03,443 --> 00:14:07,413
Well, tell His Honor that
there's a first time for everything.
332
00:14:07,914 --> 00:14:11,050
Now, the way I see it, you've
got three choices.
333
00:14:11,117 --> 00:14:12,752
Can I buy a vowel?
334
00:14:14,587 --> 00:14:17,056
Sit down.
This isn't a game show.
335
00:14:17,890 --> 00:14:20,226
One, you're out of the dorm.
336
00:14:20,760 --> 00:14:23,162
Two, curfew for a month.
337
00:14:23,263 --> 00:14:26,899
Or three, you can help the Psychology
Department with a research project.
338
00:14:27,000 --> 00:14:28,635
Yeah, we'll take the
research project.
339
00:14:28,735 --> 00:14:30,903
Speak for yourself, Zack.
We don't even know what it is.
340
00:14:30,970 --> 00:14:31,971
OK.
341
00:14:32,105 --> 00:14:34,274
The project is to get one of
these questionnaires completed
342
00:14:34,407 --> 00:14:36,409
by every freshman on campus.
343
00:14:36,509 --> 00:14:38,244
But there's 3,000 freshmen.
344
00:14:38,344 --> 00:14:39,846
That'll take us forever.
345
00:14:40,013 --> 00:14:41,481
That's the beauty of it.
346
00:14:42,181 --> 00:14:44,450
Maybe next time, you won't
break my rules.
347
00:14:45,985 --> 00:14:47,520
Nice work, Zack.
348
00:14:47,620 --> 00:14:49,922
Oh, come on, guys. You're not
really angry with me, are you?
349
00:14:50,023 --> 00:14:51,257
Slater?
350
00:14:51,724 --> 00:14:53,092
Leslie.
351
00:14:53,293 --> 00:14:55,762
I-- I just wanted you
to have a nice birthday.
352
00:14:55,862 --> 00:14:57,563
You know what your
problem is, Zack?
353
00:14:57,664 --> 00:14:59,165
You're immature and selfish.
354
00:14:59,265 --> 00:15:01,234
You didn't throw that party
to make me happy.
355
00:15:01,334 --> 00:15:03,770
You did it to impress me and
to make yourself look good.
356
00:15:03,870 --> 00:15:06,105
I guess it doesn't matter if
somebody else has to pay the price,
357
00:15:06,209 --> 00:15:07,677
like your friends.
358
00:15:07,940 --> 00:15:10,843
I mean, your ex-friends.
359
00:15:19,018 --> 00:15:20,820
Oh, Zack, I've been looking
for you everywhere.
360
00:15:20,887 --> 00:15:22,789
Look, Screech, I just
want to be alone.
361
00:15:22,889 --> 00:15:25,892
You know, you wouldn't believe
how many times in a day I hear that.
362
00:15:26,492 --> 00:15:28,227
I won't say a word.
363
00:15:29,996 --> 00:15:31,898
Sure, everyone's mad at you.
364
00:15:32,031 --> 00:15:34,434
I mean, Michael Rogers hates
you, not to mention Slater--
365
00:15:34,534 --> 00:15:35,601
Screech.
366
00:15:35,702 --> 00:15:37,570
Danielle, Alex.
Of course, Leslie.
367
00:15:37,645 --> 00:15:39,972
- She probably hates you the most.
- Thank you, Screech.
368
00:15:40,106 --> 00:15:42,842
Gee, you're just like a
walking Hallmark card.
369
00:15:44,210 --> 00:15:46,045
I thought this place
was gonna be great.
370
00:15:46,145 --> 00:15:49,449
I thought it was gonna be
parties and girls and freedom.
371
00:15:49,982 --> 00:15:52,151
It just turned out
to be a big drag.
372
00:15:52,819 --> 00:15:55,621
You know, I was thinking I might
just transfer to a school back home.
373
00:15:55,759 --> 00:15:56,744
Wow.
374
00:15:56,801 --> 00:15:58,369
First Slater, now you.
375
00:15:59,092 --> 00:16:00,226
Oops!
376
00:16:00,360 --> 00:16:01,627
Wait a minute.
377
00:16:01,994 --> 00:16:03,363
What about Slater?
378
00:16:03,596 --> 00:16:05,932
Nothing. He made me
promise I wouldn't tell you.
379
00:16:06,032 --> 00:16:07,233
Go ahead, torture me.
380
00:16:07,367 --> 00:16:09,702
I wouldn't tell you even if you
poured molten lava down my pants.
381
00:16:09,802 --> 00:16:12,238
Screech, you're about 2 seconds
away from a noogie.
382
00:16:12,338 --> 00:16:14,140
OK, OK, I give!
383
00:16:15,441 --> 00:16:17,343
Slater's getting his
butt kicked in wrestling,
384
00:16:17,443 --> 00:16:19,145
and he wants to quit the team.
385
00:16:19,345 --> 00:16:21,948
Wait a minute. If he quits the
team, he'll lose his scholarship.
386
00:16:22,081 --> 00:16:23,216
I know.
387
00:16:23,316 --> 00:16:25,051
Then he'd have to
drop out of school,
388
00:16:25,151 --> 00:16:28,087
and I'd be stuck all alone
in a suite with three women.
389
00:16:29,155 --> 00:16:30,990
How soon do you leave?
390
00:16:31,958 --> 00:16:33,926
Slater's worked towards
this his whole life.
391
00:16:34,026 --> 00:16:36,529
I mean, wrestling in college is
all he ever talked about.
392
00:16:36,629 --> 00:16:38,131
I'm not gonna let him quit.
393
00:16:38,231 --> 00:16:39,232
Why not?
394
00:16:39,332 --> 00:16:41,401
If you're gonna give up and
run away, why can't he?
395
00:16:53,312 --> 00:16:55,481
[ukulele playing]
396
00:16:57,049 --> 00:16:59,619
Win a trip to beautiful Hawaii,
land of the Houlihans,
397
00:16:59,685 --> 00:17:01,888
hula girls, and hula hoops.
398
00:17:02,455 --> 00:17:04,257
So did you fill out
all the questions?
399
00:17:04,357 --> 00:17:05,391
Yup.
400
00:17:05,558 --> 00:17:07,393
Now, be sure to come back at
6:00 for the big drawing.
401
00:17:07,727 --> 00:17:09,061
Aloha.
402
00:17:09,462 --> 00:17:10,563
Aloha.
403
00:17:10,663 --> 00:17:12,131
Aloha to you, too.
404
00:17:12,265 --> 00:17:13,533
- Mr. Rogers.
- Zack.
405
00:17:13,608 --> 00:17:16,335
Hi. Uh, you know, I thought
it'd more time efficient having the
406
00:17:16,402 --> 00:17:18,638
questionnaires coming to us
instead of the other way around.
407
00:17:18,771 --> 00:17:21,340
And once they turn them in,
we mix them around in this barrel.
408
00:17:21,441 --> 00:17:23,209
And then, Zack reaches
in and pulls one out,
409
00:17:23,309 --> 00:17:25,044
and that person
wins a trip to Hawaii.
410
00:17:25,178 --> 00:17:27,513
I figured that part
out all by myself.
411
00:17:28,848 --> 00:17:30,550
Zack, let me have
a word with you.
412
00:17:30,616 --> 00:17:31,951
Sure.
413
00:17:33,686 --> 00:17:36,622
I really love the
way you operate.
414
00:17:36,889 --> 00:17:38,524
Well, thank you, sir.
415
00:17:38,624 --> 00:17:40,626
Man, you have got a
lot of potential.
416
00:17:40,726 --> 00:17:43,463
In fact, you kind of remind me
of myself when I was your age.
417
00:17:43,529 --> 00:17:44,764
Really?
418
00:17:44,864 --> 00:17:47,133
Well, hey, I just wanna
be like Mike.
419
00:17:47,967 --> 00:17:49,001
I'll tell you what.
420
00:17:49,135 --> 00:17:50,536
I love these scams.
421
00:17:50,607 --> 00:17:52,216
I bet you ran a lot of them
in high school, huh.
422
00:17:52,305 --> 00:17:53,539
Are you kidding, Mike?
423
00:17:53,606 --> 00:17:54,807
I was the king.
424
00:17:54,907 --> 00:17:56,309
- Oh, man, It's beautiful.
- Yeah.
425
00:17:56,409 --> 00:17:58,211
You-- you run a fake
contest, and in the end,
426
00:17:58,311 --> 00:17:59,579
there's no
prize at all, right?
427
00:17:59,679 --> 00:18:01,013
You're right with me, Mike.
428
00:18:01,380 --> 00:18:02,949
- Guess what, Zack?
- Huh.
429
00:18:03,015 --> 00:18:04,417
You're not in high
school anymore.
430
00:18:04,517 --> 00:18:06,819
When you run a contest in
college and offer a prize,
431
00:18:06,919 --> 00:18:08,488
there better be one.
432
00:18:09,088 --> 00:18:10,590
Get my drift?
433
00:18:11,290 --> 00:18:12,492
Drifting, sir.
434
00:18:12,658 --> 00:18:13,993
Good.
435
00:18:23,066 --> 00:18:24,167
Excuse me.
436
00:18:24,228 --> 00:18:25,930
Can you clean this
table, please?
437
00:18:28,040 --> 00:18:30,042
I'll have my assistant do it.
438
00:18:33,312 --> 00:18:34,947
How much does this
job pay again?
439
00:18:35,047 --> 00:18:36,716
- $4.50 an hour.
- Oh, great.
440
00:18:36,816 --> 00:18:38,818
At this rate, I'll have it
paid off by spring break --
441
00:18:38,918 --> 00:18:40,820
of my junior year.
442
00:18:44,123 --> 00:18:45,458
Excuse me.
443
00:18:45,758 --> 00:18:47,293
What? Is your table filthy, too?
444
00:18:47,393 --> 00:18:48,594
No.
445
00:18:49,862 --> 00:18:51,797
Uh, Zack, I wanna apologize.
446
00:18:52,164 --> 00:18:54,700
I-- I think I was kind of
hard on you the other night,
447
00:18:54,800 --> 00:18:57,136
and I-- I guess you meant well
when you threw me that party.
448
00:18:57,228 --> 00:18:59,930
And it wasn't your fault it got
out of hand, and I overreacted.
449
00:18:59,995 --> 00:19:01,630
No. You know,
I-- I-- I didn't think.
450
00:19:01,659 --> 00:19:03,059
- You were right.
- No, I overreacted.
451
00:19:03,091 --> 00:19:04,569
- Well, you had every reason.
- No, it wasn't your fault.
452
00:19:04,627 --> 00:19:05,678
Yes, it was.
453
00:19:05,778 --> 00:19:07,647
Would you stop apologizing
and let me apologize?
454
00:19:08,247 --> 00:19:09,515
Sorry.
455
00:19:10,316 --> 00:19:13,586
Anyway, you did get us
all off the hook.
456
00:19:14,186 --> 00:19:17,156
And it's pretty cool that you're
gonna pay for that Hawaii trip.
457
00:19:18,491 --> 00:19:20,226
Maybe you're not such
a bad guy after all.
458
00:19:20,326 --> 00:19:21,260
Hey.
459
00:19:21,394 --> 00:19:23,462
Now, that was almost
a compliment.
460
00:19:23,563 --> 00:19:25,731
Yeah, well, don't let
it go to your head.
461
00:19:27,533 --> 00:19:29,535
- All right, I better get going.
- Yeah.
462
00:19:29,602 --> 00:19:31,137
Maybe I'll see you around later.
463
00:19:31,237 --> 00:19:33,973
Well, good. Because
I'm gonna be around later.
464
00:19:34,206 --> 00:19:37,176
I don't know, maybe we could
be around later together.
465
00:19:37,276 --> 00:19:38,844
- Sure.
- OK.
466
00:19:39,278 --> 00:19:41,280
- Bye.
- Bye.
467
00:19:43,015 --> 00:19:44,450
Yes!
468
00:19:46,319 --> 00:19:47,653
Excuse me.
469
00:19:47,753 --> 00:19:49,355
Oh, let me guess.
470
00:19:49,455 --> 00:19:50,990
Uh, you need more napkins.
471
00:19:51,057 --> 00:19:52,758
No, your-- your salt shaker's
empty, right?
472
00:19:52,858 --> 00:19:55,361
No, I just wanted to come
over here and meet you.
473
00:19:55,461 --> 00:19:56,796
I saw you wrestling.
474
00:19:56,896 --> 00:19:59,765
Oh. Well, I won't be
doing that much longer.
475
00:19:59,966 --> 00:20:01,233
I was getting smoked.
476
00:20:01,334 --> 00:20:03,703
What are you talking about?
You were great.
477
00:20:03,903 --> 00:20:08,674
Those other guys may be bigger,
but you are way cuter.
478
00:20:12,278 --> 00:20:13,646
Really?
479
00:20:14,080 --> 00:20:15,381
Thanks.
480
00:20:16,082 --> 00:20:17,917
See ya around.
481
00:20:18,217 --> 00:20:19,685
I hope.
482
00:20:25,458 --> 00:20:26,559
$20.
483
00:20:26,626 --> 00:20:27,927
Good work.
484
00:20:29,962 --> 00:20:32,598
Now, I'll be working here
until my senior year.
485
00:20:34,200 --> 00:20:35,534
Shoot it, shoot it.
486
00:20:35,635 --> 00:20:37,303
Three, two, one!
487
00:20:37,603 --> 00:20:40,006
Oh, what's up?
488
00:20:40,539 --> 00:20:42,742
Hey, Screech, we should go.
The movie starts in 10 minutes.
489
00:20:42,842 --> 00:20:44,377
Yeah. And we have
to get there early,
490
00:20:44,443 --> 00:20:46,012
because I can't see in
the first 10 rows.
491
00:20:46,112 --> 00:20:47,780
And I really can't hear
in the last 10 rows.
492
00:20:47,880 --> 00:20:49,382
You know where's good?
The middle is good.
493
00:20:49,515 --> 00:20:51,217
On that right side,
if you just--
494
00:20:51,517 --> 00:20:55,254
Alex, by the time you stop talking,
the movie will be in video stores.
495
00:20:55,888 --> 00:20:58,391
Well, guys, the girls and I
are going to a French film.
496
00:20:58,524 --> 00:21:00,059
[telephone rings]
497
00:21:00,626 --> 00:21:01,794
Hello?
498
00:21:02,228 --> 00:21:04,563
Uh, hey, Screech, it's your mom.
499
00:21:04,930 --> 00:21:07,366
Tell her I'm busy, and I'll
see her at Thanksgiving.
500
00:21:07,466 --> 00:21:09,168
Bonsoir, guys.
501
00:21:15,041 --> 00:21:18,444
Uh, he says, he loves you, and
he'll call you tomorrow.
502
00:21:18,544 --> 00:21:19,779
OK.
503
00:21:19,912 --> 00:21:21,681
Ah, look who's the
big man on campus.
504
00:21:21,814 --> 00:21:23,049
Yeah.
505
00:21:23,716 --> 00:21:25,117
Oh, uh, by the way, Zack,
506
00:21:25,351 --> 00:21:27,586
Sonya asked
me to give you this.
507
00:21:28,120 --> 00:21:30,022
Look, man, I was just
trying to help.
508
00:21:30,523 --> 00:21:33,259
I mean, this hasn't exactly been
the best week of my life either.
509
00:21:33,559 --> 00:21:34,894
I kinda knew that.
510
00:21:35,027 --> 00:21:37,897
I mean, last year, when we were
seniors, we ruled Bayside.
511
00:21:37,997 --> 00:21:40,266
We were like chick magnets, huh?
512
00:21:40,433 --> 00:21:42,435
And this year, we're
college freshmen.
513
00:21:42,535 --> 00:21:44,437
We're the lowest rung
on the food chain.
514
00:21:44,537 --> 00:21:45,904
Tell me about it.
515
00:21:46,138 --> 00:21:48,574
You know, when I wrestled in high
school, I barely worked up a sweat.
516
00:21:48,674 --> 00:21:49,742
Yeah.
517
00:21:49,909 --> 00:21:51,544
My shoulders never even
touched the mat.
518
00:21:51,677 --> 00:21:53,846
It's hard going from being
the best to being--
519
00:21:53,946 --> 00:21:56,082
- The worst?
- Second best.
520
00:21:57,883 --> 00:22:00,152
All right, all right.
To being the last best.
521
00:22:00,386 --> 00:22:01,921
But I'll tell you something,
Preppy.
522
00:22:02,021 --> 00:22:03,656
I didn't come here to quit.
523
00:22:03,989 --> 00:22:05,691
I'm gonna put some extra
time in at the gym.
524
00:22:05,825 --> 00:22:07,293
Now, that's my man.
525
00:22:07,393 --> 00:22:09,261
Hey, uh, can I have my $20 back?
526
00:22:09,361 --> 00:22:10,763
Actually, no.
527
00:22:10,830 --> 00:22:12,965
I think I'll ask Sonya
to dinner on you.
528
00:22:13,065 --> 00:22:13,966
Ah.
529
00:22:14,066 --> 00:22:15,668
- So have you got plans?
- Yup.
530
00:22:15,768 --> 00:22:17,403
I got a date with Leslie.
531
00:22:17,503 --> 00:22:19,638
Get outta here.
How'd you manage that?
532
00:22:19,739 --> 00:22:21,874
Oh, it's easy. See, Leslie's the
kind of woman who appreciates
533
00:22:21,974 --> 00:22:25,077
maturity, patience,
and understanding.
534
00:22:25,277 --> 00:22:27,146
Then what's she doing with you?
535
00:22:27,976 --> 00:22:29,093
Have a good one.
536
00:22:29,181 --> 00:22:30,349
You too.
537
00:22:31,083 --> 00:22:32,218
Oh, yeah.
538
00:22:32,318 --> 00:22:33,586
Take it easy.
539
00:22:40,493 --> 00:22:41,861
Eh?
540
00:22:45,297 --> 00:22:47,933
Wow, you look excellent.
541
00:22:48,100 --> 00:22:49,802
What do you say we, uh--
542
00:22:50,770 --> 00:22:52,638
Uh, Zack, this is Bob.
543
00:22:52,905 --> 00:22:54,039
Bob.
544
00:22:54,240 --> 00:22:55,574
There's a Bob?
545
00:22:55,775 --> 00:22:58,010
Uh, I'll meet you
downstairs, OK?
546
00:22:59,812 --> 00:23:02,615
So you're going out with Bob.
547
00:23:02,748 --> 00:23:05,050
Zack, you didn't think
that you and I were--
548
00:23:05,484 --> 00:23:07,953
I-- I mean, I like you,
but we're suitemates.
549
00:23:08,087 --> 00:23:09,522
Friends.
550
00:23:10,189 --> 00:23:11,490
Buds.
551
00:23:12,224 --> 00:23:13,359
Are you kidding?
552
00:23:13,425 --> 00:23:15,427
Oh, you thought that-- me, you?
553
00:23:15,494 --> 00:23:16,529
No.
554
00:23:16,629 --> 00:23:18,297
Hey, I have a date myself.
555
00:23:18,364 --> 00:23:19,799
Oh, that's good. I--
556
00:23:19,859 --> 00:23:21,761
I mean, I'd hate to mess
things up between us.
557
00:23:21,812 --> 00:23:23,303
Oh, you know, me, too.
558
00:23:24,136 --> 00:23:26,972
Well, you, uh, have
a good night, bud.
559
00:23:27,439 --> 00:23:28,808
You too.
560
00:23:42,087 --> 00:23:44,990
Well, this sure is
a week of firsts.
561
00:23:45,191 --> 00:23:46,926
It's my first week of college,
562
00:23:47,193 --> 00:23:49,195
first Saturday night alone,
563
00:23:50,196 --> 00:23:52,064
first time I didn't
get the girl.
564
00:23:53,666 --> 00:23:55,868
Well, since there's
nothing else to do,
565
00:23:55,968 --> 00:23:58,771
may as well add
one more first to the list --
566
00:23:59,805 --> 00:24:02,174
first weekend night I'm ever...
567
00:24:03,242 --> 00:24:04,710
going to study.
568
00:24:11,383 --> 00:24:13,152
I don't think so.
37991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.