All language subtitles for Saved by the Bell The College Years - 1x00 - Pilot-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,375 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow, ♪ 2 00:00:08,475 --> 00:00:11,745 ♪ and it's all up to me how far I go ♪ 3 00:00:11,879 --> 00:00:14,581 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow ♪ 4 00:00:15,349 --> 00:00:18,318 ♪ I've never seen such a view before, ♪ 5 00:00:18,519 --> 00:00:21,388 ♪ a new world before my eyes ♪ 6 00:00:21,555 --> 00:00:24,558 ♪ So much for me to explore ♪ 7 00:00:24,658 --> 00:00:27,027 ♪ It's where my future lies ♪ 8 00:00:27,127 --> 00:00:30,297 ♪ Today, I'm standing at the edge of tomorrow ♪ 9 00:00:30,764 --> 00:00:33,634 ♪ From here, the future looks bright for me ♪ 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,670 ♪ And it's all up to me how far I go ♪ 11 00:00:36,804 --> 00:00:39,740 ♪ It's my time to break away ♪ 12 00:00:39,940 --> 00:00:44,445 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow today ♪ 13 00:00:57,458 --> 00:01:00,594 Well, here we are, California University. 14 00:01:00,694 --> 00:01:04,331 That's right, I'm in college now, living in a co-ed dorm. 15 00:01:04,398 --> 00:01:07,000 Now, the operative word here is co-ed. 16 00:01:07,100 --> 00:01:10,170 Now, that means chicks everywhere. 17 00:01:11,438 --> 00:01:12,940 Excuse me, ladies. 18 00:01:13,040 --> 00:01:14,641 I was just about to do a load of laundry. 19 00:01:14,708 --> 00:01:16,477 Can I wash those towels for you? 20 00:01:17,277 --> 00:01:19,079 In your dreams. 21 00:01:25,385 --> 00:01:26,787 Ah huh. 22 00:01:30,624 --> 00:01:31,959 Wait a minute. 23 00:01:32,025 --> 00:01:34,361 How can I live in a room without a Jacuzzi? 24 00:01:34,495 --> 00:01:36,096 What is this? 25 00:01:37,064 --> 00:01:38,632 Ahh. 26 00:01:40,634 --> 00:01:42,669 What are you doing on my bed? 27 00:01:43,370 --> 00:01:44,838 Your bed? 28 00:01:45,138 --> 00:01:48,242 Oh, this is one lucky piece of furniture. 29 00:01:49,076 --> 00:01:52,846 Hi. I'm Alex Tabor, theater arts major. 30 00:01:52,980 --> 00:01:56,016 I'm Zack Morris. I'll be your cruise director. 31 00:01:56,550 --> 00:01:58,452 Who does this guy think he is? 32 00:01:58,652 --> 00:02:00,787 Now, what are you doing in our room? 33 00:02:01,288 --> 00:02:02,623 Our room? 34 00:02:02,723 --> 00:02:04,157 Yes! 35 00:02:04,258 --> 00:02:06,193 No. My room. 36 00:02:06,293 --> 00:02:09,096 Well, there's three of us. There's three beds. 37 00:02:09,196 --> 00:02:11,298 - What's the problem? - You are. Get out. 38 00:02:11,398 --> 00:02:14,835 Uh-uh. See, I was given Room 218. 39 00:02:14,927 --> 00:02:17,004 And believe me, ladies, believe me, 40 00:02:17,104 --> 00:02:19,473 I am not the kind of guy to break the rules. 41 00:02:19,573 --> 00:02:21,074 Right suite, wrong room. 42 00:02:21,174 --> 00:02:22,609 Not that I would throw you out. 43 00:02:22,776 --> 00:02:24,244 In fact, I think you're kind of cute. 44 00:02:24,344 --> 00:02:25,712 I mean, maybe we can work something out-- 45 00:02:25,812 --> 00:02:27,247 Alex! 46 00:02:27,481 --> 00:02:28,682 Hi. 47 00:02:28,782 --> 00:02:30,050 I'm Danielle Marks. 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,452 Hi, Zack Morris. Welcome to our room. 49 00:02:32,686 --> 00:02:34,821 I'm rooming with two girls. 50 00:02:34,922 --> 00:02:36,557 What a coincidence! 51 00:02:36,657 --> 00:02:37,891 So am I. 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,793 Would you get out? 53 00:02:42,563 --> 00:02:45,432 You know-- that's what I forgot. 54 00:02:48,502 --> 00:02:51,438 Well, been here for less than an hour, 55 00:02:51,538 --> 00:02:53,907 and I've already been kicked out of a woman's room. 56 00:02:55,175 --> 00:02:57,578 Am I college material or what? 57 00:03:00,013 --> 00:03:01,648 Hey, Slater! 58 00:03:01,815 --> 00:03:03,483 Hey, Preppy. What's up? 59 00:03:03,617 --> 00:03:05,018 - You just get here? - Yeah. 60 00:03:05,118 --> 00:03:06,887 I was across the hall falling in love. 61 00:03:06,987 --> 00:03:08,722 - The tall one, right? - Oh, yeah. 62 00:03:08,822 --> 00:03:10,157 Leslie. 63 00:03:10,290 --> 00:03:12,292 Hey, if I would've known college was this good, 64 00:03:12,392 --> 00:03:14,194 I would've skipped high school. 65 00:03:15,095 --> 00:03:18,265 Uh, you're not gonna leave these weights all over the room, are you? 66 00:03:18,365 --> 00:03:19,566 Why not? 67 00:03:20,767 --> 00:03:22,202 Slater, we're living with women now, 68 00:03:22,302 --> 00:03:23,737 and women don't want to be climbing over 69 00:03:23,870 --> 00:03:25,973 sweaty, smelly gym equipment to get to us. 70 00:03:26,073 --> 00:03:27,040 Gotcha. 71 00:03:27,140 --> 00:03:28,508 - I'll stow it. - OK. 72 00:03:28,609 --> 00:03:30,711 We're college men now, and everything in this room is 73 00:03:30,811 --> 00:03:32,913 going to be to the height of coolness. 74 00:03:33,380 --> 00:03:34,948 Hello. 75 00:03:39,353 --> 00:03:40,787 ZACK AND SLATER (IN UNISON): Screech. 76 00:03:40,921 --> 00:03:42,189 I know, I know. 77 00:03:42,289 --> 00:03:44,625 I was supposed to be in 318, but I pulled some strings. 78 00:03:44,706 --> 00:03:46,253 - Aren't you proud of me, Zack? - Uh-huh. 79 00:03:46,294 --> 00:03:48,198 The Three Musketeers, back together again. 80 00:03:49,630 --> 00:03:51,964 Well, at least we'll never run out of nasal spray. 81 00:03:52,035 --> 00:03:53,266 Ugh. 82 00:03:53,500 --> 00:03:55,235 Ah, it's going to be great, Slater. 83 00:03:55,335 --> 00:03:57,237 Total freedom. We're completely on our own. 84 00:03:57,337 --> 00:03:59,239 Yup. Finally, we are masters of our own destiny. 85 00:03:59,373 --> 00:04:00,540 That's right. 86 00:04:00,641 --> 00:04:03,043 No parents to tell us what to do or when to wake up or go to sleep. 87 00:04:03,143 --> 00:04:04,277 Right, Screech? 88 00:04:04,378 --> 00:04:05,912 Hello, Mom? 89 00:04:06,913 --> 00:04:08,615 When are you coming to visit? 90 00:04:08,815 --> 00:04:10,617 I'm homesick! 91 00:04:12,152 --> 00:04:14,321 - He's your friend. - That's your friend. 92 00:04:21,795 --> 00:04:23,964 - Hey, buddy. - Hey, what's up? 93 00:04:24,064 --> 00:04:25,899 Shouldn't you be wearing a hairnet? 94 00:04:26,199 --> 00:04:28,201 Very funny, Preppy. 95 00:04:29,569 --> 00:04:31,605 Ah, hey, you missed a spot. 96 00:04:31,938 --> 00:04:34,307 You know, my wrestling scholarship doesn't cover everything. 97 00:04:34,441 --> 00:04:35,742 Some of us have to work. 98 00:04:35,876 --> 00:04:36,977 Yeah, yeah. 99 00:04:37,077 --> 00:04:38,645 Excuse me. 100 00:04:38,845 --> 00:04:40,914 Now, the college girls always get the hots 101 00:04:41,014 --> 00:04:42,783 for the guys that work in the student union. 102 00:04:42,883 --> 00:04:44,184 Watch this. 103 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 [clears throat] 104 00:04:47,054 --> 00:04:48,155 Hi. 105 00:04:48,255 --> 00:04:49,856 I'm AC Slater. Who are you? 106 00:04:49,956 --> 00:04:53,393 I'm hungry, and this table is filthy. 107 00:04:56,296 --> 00:04:59,466 Now, in some cultures, that would mean "your place or mine?" 108 00:04:59,566 --> 00:05:01,301 Not on this planet. 109 00:05:04,337 --> 00:05:06,039 Why, hello, ladies. 110 00:05:06,139 --> 00:05:07,340 Did you miss me? 111 00:05:07,474 --> 00:05:09,676 As much as I miss my acne. 112 00:05:11,712 --> 00:05:13,714 So where are you guys all from? 113 00:05:13,814 --> 00:05:17,117 D.C., Oregon, and San Francisco. 114 00:05:17,193 --> 00:05:18,227 San Francisco? 115 00:05:18,280 --> 00:05:19,586 Well, that's just over the bridge. 116 00:05:19,686 --> 00:05:21,955 Well, you must be a geography major. 117 00:05:23,090 --> 00:05:25,258 Actually, it was investment banking. 118 00:05:25,358 --> 00:05:27,427 But all my heroes are in jail. 119 00:05:29,029 --> 00:05:30,597 Wow, what a coincidence. 120 00:05:30,697 --> 00:05:32,566 You know, Leslie is a finance major, too. 121 00:05:32,666 --> 00:05:34,000 Amazing. 122 00:05:34,134 --> 00:05:35,869 When can I buy you dinner? 123 00:05:36,903 --> 00:05:38,171 Right now. 124 00:05:38,271 --> 00:05:40,741 Thanks, I had a great time. 125 00:05:52,586 --> 00:05:56,289 Now, Screech, what can you tell me about the Russian Revolution? 126 00:05:56,389 --> 00:05:58,391 I think the Russians won. 127 00:05:59,826 --> 00:06:01,128 I can't believe this. 128 00:06:01,228 --> 00:06:03,530 I have to read 200 pages of history by tomorrow. 129 00:06:03,663 --> 00:06:05,132 Don't they have a video on this? 130 00:06:05,232 --> 00:06:06,700 Zack, this is college. 131 00:06:06,833 --> 00:06:09,736 People actually read the books before they become movies. 132 00:06:10,337 --> 00:06:11,805 A girl! 133 00:06:12,806 --> 00:06:13,940 Leslie! 134 00:06:14,040 --> 00:06:15,642 Welcome to my underwear. 135 00:06:15,842 --> 00:06:17,444 I mean, my room. 136 00:06:17,611 --> 00:06:19,946 Who used all my Soft and Sassy shampoo? 137 00:06:20,046 --> 00:06:23,250 Oh. Well, if it's soft and sassy, then it must be Zack. 138 00:06:24,484 --> 00:06:26,586 I'm sorry. I-- I didn't know it was yours. 139 00:06:26,686 --> 00:06:27,821 I'll make you a deal. 140 00:06:27,921 --> 00:06:30,357 You don't use my shampoo, and I won't use your razor. 141 00:06:30,409 --> 00:06:31,410 OK. 142 00:06:31,464 --> 00:06:33,167 You do use a razor, don't you, Zack? 143 00:06:33,260 --> 00:06:36,196 Oh, yes. Once a week, whether he needs it or not. 144 00:06:37,864 --> 00:06:39,399 Zack, are you blushing? 145 00:06:39,466 --> 00:06:40,901 Oh, Leslie. 146 00:06:40,967 --> 00:06:42,269 Leslie, please. 147 00:06:42,369 --> 00:06:45,071 I mean, give me some credit for a certain amount of sophistication. 148 00:06:45,205 --> 00:06:46,606 Gummy bear? 149 00:06:48,008 --> 00:06:49,709 Smooth, Preppy. 150 00:06:49,943 --> 00:06:51,878 Look, guys, we're going to be together for a year. 151 00:06:51,978 --> 00:06:53,780 Maybe we should set some ground rules. 152 00:06:53,880 --> 00:06:56,183 Meet us in the living room in 10 minutes. 153 00:06:56,416 --> 00:06:58,418 Should we wear towels, too? 154 00:07:01,488 --> 00:07:03,190 You nut. 155 00:07:03,523 --> 00:07:05,559 Guys. Guys. 156 00:07:07,928 --> 00:07:10,030 Look, since this is our common room, 157 00:07:10,130 --> 00:07:11,932 we should all decide how we're going to decorate it. 158 00:07:12,032 --> 00:07:13,867 Why don't we just let everyone put whatever they want up? 159 00:07:13,967 --> 00:07:16,069 But no Ninja Turtles. 160 00:07:16,203 --> 00:07:17,838 [knock on door] 161 00:07:21,842 --> 00:07:23,510 What's happening, guys? 162 00:07:27,514 --> 00:07:29,916 It's Ohio, and it talks! 163 00:07:30,750 --> 00:07:32,419 Hi. I'm Mr. Rogers. 164 00:07:32,519 --> 00:07:34,421 Oh, I watch you every morning. 165 00:07:34,521 --> 00:07:36,690 You're a lot bigger in person. 166 00:07:37,357 --> 00:07:40,694 It's Michael Rogers, and I'm your resident director. 167 00:07:40,794 --> 00:07:43,797 I just wanted to take this opportunity to welcome you all to my dorm. 168 00:07:43,897 --> 00:07:47,033 If you've got any problems, any questions, any... 169 00:07:47,267 --> 00:07:49,035 anything, you come to me. 170 00:07:49,135 --> 00:07:51,338 So you're kind of like our mom. 171 00:07:51,605 --> 00:07:53,039 Your mom? 172 00:07:53,540 --> 00:07:55,742 Did your mom play linebacker for the 49ers? 173 00:07:55,842 --> 00:07:57,944 Well, she tried to, but she was cut. 174 00:08:00,146 --> 00:08:01,381 Michael. 175 00:08:01,548 --> 00:08:03,116 Can I call you Mike? I'm Zack Morris. 176 00:08:03,216 --> 00:08:05,352 I'm sort of like the unofficial spokesman for this suite. 177 00:08:05,452 --> 00:08:06,987 Now, we're here to make your life easier. 178 00:08:07,087 --> 00:08:08,922 - Anything at all that you-- - Cool it, kid. 179 00:08:09,022 --> 00:08:11,157 I've seen it, lived it, and done it all. 180 00:08:11,258 --> 00:08:14,094 So please, don't think you can con me. 181 00:08:15,262 --> 00:08:17,097 Me? Con you? 182 00:08:17,197 --> 00:08:19,933 A man with such obvious intellectual gifts? 183 00:08:20,033 --> 00:08:22,569 What have you got in there, a bowling ball? 184 00:08:24,037 --> 00:08:26,139 OK. These are the dorm rules. 185 00:08:26,239 --> 00:08:27,874 And do us all a favor. 186 00:08:27,974 --> 00:08:30,410 Pay particular attention to the first two -- 187 00:08:30,710 --> 00:08:32,445 no loud parties during the week, 188 00:08:32,545 --> 00:08:35,649 and no alcohol on the premises. 189 00:08:35,782 --> 00:08:37,617 What happens if you break one? 190 00:08:38,785 --> 00:08:40,487 Break one of my rules? 191 00:08:42,489 --> 00:08:43,857 What do you think happens? 192 00:08:43,957 --> 00:08:46,026 You squeeze the life out of us with your bare hands? 193 00:08:46,493 --> 00:08:48,061 Works for me. 194 00:08:50,764 --> 00:08:51,898 [whistle blows] 195 00:08:51,998 --> 00:08:53,366 Come on, Slater. You're better than that. 196 00:08:53,466 --> 00:08:54,701 You're supposed to be a state champ. 197 00:08:54,834 --> 00:08:56,603 Now, let's try it again. Here we go. 198 00:08:56,703 --> 00:08:58,238 No, you've gotta get faster, Slater. 199 00:08:58,305 --> 00:08:59,572 You've gotta focus now. 200 00:08:59,673 --> 00:09:00,907 Come on. Head down now. 201 00:09:01,007 --> 00:09:03,343 Stay low. You've gotta get quicker, son. 202 00:09:06,646 --> 00:09:08,882 Listen, AC. 203 00:09:09,449 --> 00:09:10,750 This the big leagues here. 204 00:09:10,850 --> 00:09:12,852 This ain't the Gorgeous Ladies of Wrestling. 205 00:09:13,320 --> 00:09:14,754 Now, why don't you take a break? 206 00:09:14,854 --> 00:09:16,723 It looks like you need it. All right? 207 00:09:16,856 --> 00:09:18,959 Let's get me the next two up here. Come on. 208 00:09:19,192 --> 00:09:20,727 Harris, get up here. 209 00:09:21,494 --> 00:09:22,762 [whistle blows] 210 00:09:22,862 --> 00:09:24,164 Screech? 211 00:09:24,331 --> 00:09:25,765 Hey, what are you doing here? 212 00:09:25,865 --> 00:09:27,534 Me? Uh, nothing. 213 00:09:27,634 --> 00:09:30,470 I was just admiring all the championship banners. 214 00:09:30,537 --> 00:09:31,805 How many are there? 215 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 You must've had a much better view than me. 216 00:09:34,607 --> 00:09:37,277 Screech, you never saw me lying on that mat. 217 00:09:37,610 --> 00:09:39,145 Oh, absolutely not. 218 00:09:39,245 --> 00:09:41,748 Everyone knows AC Slater's never been pinned. 219 00:09:42,515 --> 00:09:44,050 Listen to me, Screech. 220 00:09:44,250 --> 00:09:46,386 Don't tell anyone I got pinned, OK? 221 00:09:46,453 --> 00:09:48,989 You know me. I can keep a secret. 222 00:10:00,133 --> 00:10:01,267 Hi, Mom. 223 00:10:01,368 --> 00:10:02,936 What'd you have for dinner? 224 00:10:03,370 --> 00:10:06,239 Mm, pot roast. 225 00:10:06,873 --> 00:10:08,508 Ah, send me some. 226 00:10:09,342 --> 00:10:10,944 Why do you have to go? 227 00:10:11,211 --> 00:10:12,779 I'm your only son. 228 00:10:12,912 --> 00:10:14,714 "Wheel of Fortune" is on every night. 229 00:10:15,648 --> 00:10:17,050 Hello? 230 00:10:17,926 --> 00:10:19,167 Hello? 231 00:10:19,226 --> 00:10:20,697 Hey, will you shut up, Screech? 232 00:10:20,820 --> 00:10:22,555 Please, I'm trying to study. 233 00:10:22,989 --> 00:10:25,759 Man, it's bad enough I'm burnt from wrestling practice. 234 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 What? Are you having some troubles on the mats? 235 00:10:28,194 --> 00:10:30,363 Oh, no. He's right at home on the mats. 236 00:10:31,498 --> 00:10:33,800 Nah, things are going great. 237 00:10:33,933 --> 00:10:36,169 Oh, yeah? So you're kicking some butt down there, huh? 238 00:10:36,269 --> 00:10:38,071 Yeah. Come on, who do think you're talking to? 239 00:10:38,171 --> 00:10:39,939 Not a guy's laid a hand on me. 240 00:10:40,040 --> 00:10:41,775 Much like you and Leslie. 241 00:10:44,377 --> 00:10:45,678 Oh no, no, no. 242 00:10:45,779 --> 00:10:48,114 You must be kidding, because that girl is just ready to fall. 243 00:10:48,214 --> 00:10:50,116 I just need some more time to impress her. 244 00:10:50,216 --> 00:10:52,118 It's only a four-year college, Zack. 245 00:10:52,218 --> 00:10:53,753 [knock on door] 246 00:10:55,021 --> 00:10:57,190 (MUTTERING) It's only a four-year college. 247 00:10:57,390 --> 00:10:58,358 Yeah? 248 00:10:58,458 --> 00:10:59,726 - Hi. - Hi. 249 00:10:59,826 --> 00:11:01,828 Hey, uh, tomorrow's Leslie's 18th birthday, 250 00:11:01,928 --> 00:11:03,196 and we're going to have a cake for her. 251 00:11:03,296 --> 00:11:04,431 Oh, cool. 252 00:11:04,531 --> 00:11:06,066 Of course, I don't eat cake, because it has sugar. 253 00:11:06,166 --> 00:11:07,534 You ever notice people who eat sugar? 254 00:11:07,634 --> 00:11:09,035 They just talk and talk and talk and talk. 255 00:11:09,135 --> 00:11:10,370 They never shut up. 256 00:11:10,470 --> 00:11:11,871 Me, I'm just gonna-- 257 00:11:11,971 --> 00:11:14,274 Alex, are you related to that Energizer Bunny? 258 00:11:16,076 --> 00:11:17,644 We'll see you tomorrow. 259 00:11:17,744 --> 00:11:19,479 8 o'clock, OK? 260 00:11:19,579 --> 00:11:21,114 SLATER (OFFSCREEN): OK, great. 261 00:11:22,015 --> 00:11:24,284 Well, tomorrow's Leslie's birthday. 262 00:11:24,384 --> 00:11:25,652 You know what that means, guys? 263 00:11:25,752 --> 00:11:27,554 She's a Virgo with a Leo rising? 264 00:11:28,421 --> 00:11:29,556 No. 265 00:11:29,689 --> 00:11:31,624 It means we gotta do something special for her. 266 00:11:31,724 --> 00:11:33,326 It's party time! 267 00:11:33,426 --> 00:11:35,028 (IN UNISON): Yeah! 268 00:11:35,095 --> 00:11:37,197 [MUSIC - JANET JACKSON, "BLACK CAT"] 269 00:11:37,430 --> 00:11:38,498 All right! 270 00:11:38,598 --> 00:11:39,632 Great party. 271 00:11:39,732 --> 00:11:42,502 Oh, yeah. I can't wait to see Leslie's face. 272 00:11:43,203 --> 00:11:44,737 Hi, would you like something to drink? 273 00:11:44,838 --> 00:11:45,839 Thanks. 274 00:11:45,939 --> 00:11:47,574 Hey, aren't you in my computer lab? 275 00:11:47,841 --> 00:11:49,042 Uh, I think so. 276 00:11:49,142 --> 00:11:50,944 Sure you are. You blew me away today. 277 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 You know more about the Cyber 700 than the professor. 278 00:11:54,314 --> 00:11:57,417 Well, you know, computer science is my thing. 279 00:11:57,617 --> 00:11:59,719 Are you interested in cybernetics? 280 00:11:59,819 --> 00:12:00,954 Yeah. 281 00:12:01,054 --> 00:12:03,756 But I'm more interested in having a slow dance with you. 282 00:12:06,826 --> 00:12:08,561 Yikes! 283 00:12:10,597 --> 00:12:11,898 What's going on here? 284 00:12:12,031 --> 00:12:13,766 Well, I could be wrong, 285 00:12:13,867 --> 00:12:15,935 but it looks like your birthday party. 286 00:12:16,035 --> 00:12:17,036 Leslie! 287 00:12:17,170 --> 00:12:18,238 Happy birthday. 288 00:12:18,338 --> 00:12:20,140 I didn't know what to get you for a present, so-- 289 00:12:20,240 --> 00:12:21,508 Who are all these people? 290 00:12:21,608 --> 00:12:23,476 Oh, it's just a few friends, and their friends, 291 00:12:23,576 --> 00:12:24,978 and their friends' friends. 292 00:12:25,111 --> 00:12:26,546 And their cousins' friends. 293 00:12:27,380 --> 00:12:29,115 Ah, ah. You don't have to thank me. 294 00:12:29,215 --> 00:12:30,783 I just wanted to show you how much I really-- 295 00:12:30,917 --> 00:12:32,252 MAN (OFFSCREEN): Let's dance. 296 00:12:33,386 --> 00:12:34,888 What do you think you're doing? 297 00:12:34,988 --> 00:12:37,157 This cake is supposed to be for everybody. 298 00:12:37,290 --> 00:12:39,025 Who invited this pig? 299 00:12:40,393 --> 00:12:42,028 Danielle, it's OK. 300 00:12:42,128 --> 00:12:43,897 This pig is on my wrestling team. 301 00:12:43,997 --> 00:12:46,900 Well, he's going to be wrestling me if he doesn't give me that cake. 302 00:12:47,667 --> 00:12:49,869 Whoa, Slater. She's tough, man. 303 00:12:49,969 --> 00:12:52,505 Maybe you could get her to teach you a few moves. 304 00:12:54,607 --> 00:12:56,910 What? Is there something funny about the way I wrestle? 305 00:12:57,010 --> 00:12:58,611 Oh, yeah. The coach thinks so. 306 00:12:58,711 --> 00:13:00,480 He says you remind him of his-- his car mechanic -- 307 00:13:00,580 --> 00:13:02,015 always on your back. 308 00:13:05,585 --> 00:13:06,819 That's it, man. 309 00:13:06,920 --> 00:13:08,321 I don't need this abuse. 310 00:13:08,488 --> 00:13:09,989 I'm gonna quit the team. 311 00:13:10,290 --> 00:13:12,492 I don't wanna be a dumb jock anyway. 312 00:13:14,761 --> 00:13:17,030 Never seemed to bother him in high school. 313 00:13:18,798 --> 00:13:20,567 Uh, may I? 314 00:13:20,667 --> 00:13:22,635 Sure. Hold this. 315 00:13:23,036 --> 00:13:25,471 Hey, buddy, there's no drinking in here, all right? 316 00:13:27,307 --> 00:13:28,675 Mr. Rogers. 317 00:13:28,942 --> 00:13:29,943 Hi. 318 00:13:30,043 --> 00:13:32,645 Uh, we were just having a-- a study group. 319 00:13:33,213 --> 00:13:34,914 Looks to me like you're having a party. 320 00:13:35,014 --> 00:13:38,284 And that looks like a beer. 321 00:13:39,052 --> 00:13:40,587 This party's over. 322 00:13:40,720 --> 00:13:42,622 I want everybody out. 323 00:13:45,124 --> 00:13:47,894 The question is, what am I going to do with you guys? 324 00:13:47,994 --> 00:13:50,063 But Mr. Rogers, like I said, this is really all my fault. 325 00:13:50,163 --> 00:13:52,198 Oh, I've got no doubt about that, Zack. 326 00:13:52,332 --> 00:13:55,168 But the suite broke the rules, and now the suite's gotta pay the price. 327 00:13:55,301 --> 00:13:56,769 Excuse me, sir. 328 00:13:56,869 --> 00:13:58,504 You see, I can't be in trouble. 329 00:13:58,605 --> 00:14:01,074 My father, he's a federal judge, 330 00:14:01,174 --> 00:14:03,343 and I'm not allowed to be in trouble. 331 00:14:03,443 --> 00:14:07,413 Well, tell His Honor that there's a first time for everything. 332 00:14:07,914 --> 00:14:11,050 Now, the way I see it, you've got three choices. 333 00:14:11,117 --> 00:14:12,752 Can I buy a vowel? 334 00:14:14,587 --> 00:14:17,056 Sit down. This isn't a game show. 335 00:14:17,890 --> 00:14:20,226 One, you're out of the dorm. 336 00:14:20,760 --> 00:14:23,162 Two, curfew for a month. 337 00:14:23,263 --> 00:14:26,899 Or three, you can help the Psychology Department with a research project. 338 00:14:27,000 --> 00:14:28,635 Yeah, we'll take the research project. 339 00:14:28,735 --> 00:14:30,903 Speak for yourself, Zack. We don't even know what it is. 340 00:14:30,970 --> 00:14:31,971 OK. 341 00:14:32,105 --> 00:14:34,274 The project is to get one of these questionnaires completed 342 00:14:34,407 --> 00:14:36,409 by every freshman on campus. 343 00:14:36,509 --> 00:14:38,244 But there's 3,000 freshmen. 344 00:14:38,344 --> 00:14:39,846 That'll take us forever. 345 00:14:40,013 --> 00:14:41,481 That's the beauty of it. 346 00:14:42,181 --> 00:14:44,450 Maybe next time, you won't break my rules. 347 00:14:45,985 --> 00:14:47,520 Nice work, Zack. 348 00:14:47,620 --> 00:14:49,922 Oh, come on, guys. You're not really angry with me, are you? 349 00:14:50,023 --> 00:14:51,257 Slater? 350 00:14:51,724 --> 00:14:53,092 Leslie. 351 00:14:53,293 --> 00:14:55,762 I-- I just wanted you to have a nice birthday. 352 00:14:55,862 --> 00:14:57,563 You know what your problem is, Zack? 353 00:14:57,664 --> 00:14:59,165 You're immature and selfish. 354 00:14:59,265 --> 00:15:01,234 You didn't throw that party to make me happy. 355 00:15:01,334 --> 00:15:03,770 You did it to impress me and to make yourself look good. 356 00:15:03,870 --> 00:15:06,105 I guess it doesn't matter if somebody else has to pay the price, 357 00:15:06,209 --> 00:15:07,677 like your friends. 358 00:15:07,940 --> 00:15:10,843 I mean, your ex-friends. 359 00:15:19,018 --> 00:15:20,820 Oh, Zack, I've been looking for you everywhere. 360 00:15:20,887 --> 00:15:22,789 Look, Screech, I just want to be alone. 361 00:15:22,889 --> 00:15:25,892 You know, you wouldn't believe how many times in a day I hear that. 362 00:15:26,492 --> 00:15:28,227 I won't say a word. 363 00:15:29,996 --> 00:15:31,898 Sure, everyone's mad at you. 364 00:15:32,031 --> 00:15:34,434 I mean, Michael Rogers hates you, not to mention Slater-- 365 00:15:34,534 --> 00:15:35,601 Screech. 366 00:15:35,702 --> 00:15:37,570 Danielle, Alex. Of course, Leslie. 367 00:15:37,645 --> 00:15:39,972 - She probably hates you the most. - Thank you, Screech. 368 00:15:40,106 --> 00:15:42,842 Gee, you're just like a walking Hallmark card. 369 00:15:44,210 --> 00:15:46,045 I thought this place was gonna be great. 370 00:15:46,145 --> 00:15:49,449 I thought it was gonna be parties and girls and freedom. 371 00:15:49,982 --> 00:15:52,151 It just turned out to be a big drag. 372 00:15:52,819 --> 00:15:55,621 You know, I was thinking I might just transfer to a school back home. 373 00:15:55,759 --> 00:15:56,744 Wow. 374 00:15:56,801 --> 00:15:58,369 First Slater, now you. 375 00:15:59,092 --> 00:16:00,226 Oops! 376 00:16:00,360 --> 00:16:01,627 Wait a minute. 377 00:16:01,994 --> 00:16:03,363 What about Slater? 378 00:16:03,596 --> 00:16:05,932 Nothing. He made me promise I wouldn't tell you. 379 00:16:06,032 --> 00:16:07,233 Go ahead, torture me. 380 00:16:07,367 --> 00:16:09,702 I wouldn't tell you even if you poured molten lava down my pants. 381 00:16:09,802 --> 00:16:12,238 Screech, you're about 2 seconds away from a noogie. 382 00:16:12,338 --> 00:16:14,140 OK, OK, I give! 383 00:16:15,441 --> 00:16:17,343 Slater's getting his butt kicked in wrestling, 384 00:16:17,443 --> 00:16:19,145 and he wants to quit the team. 385 00:16:19,345 --> 00:16:21,948 Wait a minute. If he quits the team, he'll lose his scholarship. 386 00:16:22,081 --> 00:16:23,216 I know. 387 00:16:23,316 --> 00:16:25,051 Then he'd have to drop out of school, 388 00:16:25,151 --> 00:16:28,087 and I'd be stuck all alone in a suite with three women. 389 00:16:29,155 --> 00:16:30,990 How soon do you leave? 390 00:16:31,958 --> 00:16:33,926 Slater's worked towards this his whole life. 391 00:16:34,026 --> 00:16:36,529 I mean, wrestling in college is all he ever talked about. 392 00:16:36,629 --> 00:16:38,131 I'm not gonna let him quit. 393 00:16:38,231 --> 00:16:39,232 Why not? 394 00:16:39,332 --> 00:16:41,401 If you're gonna give up and run away, why can't he? 395 00:16:53,312 --> 00:16:55,481 [ukulele playing] 396 00:16:57,049 --> 00:16:59,619 Win a trip to beautiful Hawaii, land of the Houlihans, 397 00:16:59,685 --> 00:17:01,888 hula girls, and hula hoops. 398 00:17:02,455 --> 00:17:04,257 So did you fill out all the questions? 399 00:17:04,357 --> 00:17:05,391 Yup. 400 00:17:05,558 --> 00:17:07,393 Now, be sure to come back at 6:00 for the big drawing. 401 00:17:07,727 --> 00:17:09,061 Aloha. 402 00:17:09,462 --> 00:17:10,563 Aloha. 403 00:17:10,663 --> 00:17:12,131 Aloha to you, too. 404 00:17:12,265 --> 00:17:13,533 - Mr. Rogers. - Zack. 405 00:17:13,608 --> 00:17:16,335 Hi. Uh, you know, I thought it'd more time efficient having the 406 00:17:16,402 --> 00:17:18,638 questionnaires coming to us instead of the other way around. 407 00:17:18,771 --> 00:17:21,340 And once they turn them in, we mix them around in this barrel. 408 00:17:21,441 --> 00:17:23,209 And then, Zack reaches in and pulls one out, 409 00:17:23,309 --> 00:17:25,044 and that person wins a trip to Hawaii. 410 00:17:25,178 --> 00:17:27,513 I figured that part out all by myself. 411 00:17:28,848 --> 00:17:30,550 Zack, let me have a word with you. 412 00:17:30,616 --> 00:17:31,951 Sure. 413 00:17:33,686 --> 00:17:36,622 I really love the way you operate. 414 00:17:36,889 --> 00:17:38,524 Well, thank you, sir. 415 00:17:38,624 --> 00:17:40,626 Man, you have got a lot of potential. 416 00:17:40,726 --> 00:17:43,463 In fact, you kind of remind me of myself when I was your age. 417 00:17:43,529 --> 00:17:44,764 Really? 418 00:17:44,864 --> 00:17:47,133 Well, hey, I just wanna be like Mike. 419 00:17:47,967 --> 00:17:49,001 I'll tell you what. 420 00:17:49,135 --> 00:17:50,536 I love these scams. 421 00:17:50,607 --> 00:17:52,216 I bet you ran a lot of them in high school, huh. 422 00:17:52,305 --> 00:17:53,539 Are you kidding, Mike? 423 00:17:53,606 --> 00:17:54,807 I was the king. 424 00:17:54,907 --> 00:17:56,309 - Oh, man, It's beautiful. - Yeah. 425 00:17:56,409 --> 00:17:58,211 You-- you run a fake contest, and in the end, 426 00:17:58,311 --> 00:17:59,579 there's no prize at all, right? 427 00:17:59,679 --> 00:18:01,013 You're right with me, Mike. 428 00:18:01,380 --> 00:18:02,949 - Guess what, Zack? - Huh. 429 00:18:03,015 --> 00:18:04,417 You're not in high school anymore. 430 00:18:04,517 --> 00:18:06,819 When you run a contest in college and offer a prize, 431 00:18:06,919 --> 00:18:08,488 there better be one. 432 00:18:09,088 --> 00:18:10,590 Get my drift? 433 00:18:11,290 --> 00:18:12,492 Drifting, sir. 434 00:18:12,658 --> 00:18:13,993 Good. 435 00:18:23,066 --> 00:18:24,167 Excuse me. 436 00:18:24,228 --> 00:18:25,930 Can you clean this table, please? 437 00:18:28,040 --> 00:18:30,042 I'll have my assistant do it. 438 00:18:33,312 --> 00:18:34,947 How much does this job pay again? 439 00:18:35,047 --> 00:18:36,716 - $4.50 an hour. - Oh, great. 440 00:18:36,816 --> 00:18:38,818 At this rate, I'll have it paid off by spring break -- 441 00:18:38,918 --> 00:18:40,820 of my junior year. 442 00:18:44,123 --> 00:18:45,458 Excuse me. 443 00:18:45,758 --> 00:18:47,293 What? Is your table filthy, too? 444 00:18:47,393 --> 00:18:48,594 No. 445 00:18:49,862 --> 00:18:51,797 Uh, Zack, I wanna apologize. 446 00:18:52,164 --> 00:18:54,700 I-- I think I was kind of hard on you the other night, 447 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 and I-- I guess you meant well when you threw me that party. 448 00:18:57,228 --> 00:18:59,930 And it wasn't your fault it got out of hand, and I overreacted. 449 00:18:59,995 --> 00:19:01,630 No. You know, I-- I-- I didn't think. 450 00:19:01,659 --> 00:19:03,059 - You were right. - No, I overreacted. 451 00:19:03,091 --> 00:19:04,569 - Well, you had every reason. - No, it wasn't your fault. 452 00:19:04,627 --> 00:19:05,678 Yes, it was. 453 00:19:05,778 --> 00:19:07,647 Would you stop apologizing and let me apologize? 454 00:19:08,247 --> 00:19:09,515 Sorry. 455 00:19:10,316 --> 00:19:13,586 Anyway, you did get us all off the hook. 456 00:19:14,186 --> 00:19:17,156 And it's pretty cool that you're gonna pay for that Hawaii trip. 457 00:19:18,491 --> 00:19:20,226 Maybe you're not such a bad guy after all. 458 00:19:20,326 --> 00:19:21,260 Hey. 459 00:19:21,394 --> 00:19:23,462 Now, that was almost a compliment. 460 00:19:23,563 --> 00:19:25,731 Yeah, well, don't let it go to your head. 461 00:19:27,533 --> 00:19:29,535 - All right, I better get going. - Yeah. 462 00:19:29,602 --> 00:19:31,137 Maybe I'll see you around later. 463 00:19:31,237 --> 00:19:33,973 Well, good. Because I'm gonna be around later. 464 00:19:34,206 --> 00:19:37,176 I don't know, maybe we could be around later together. 465 00:19:37,276 --> 00:19:38,844 - Sure. - OK. 466 00:19:39,278 --> 00:19:41,280 - Bye. - Bye. 467 00:19:43,015 --> 00:19:44,450 Yes! 468 00:19:46,319 --> 00:19:47,653 Excuse me. 469 00:19:47,753 --> 00:19:49,355 Oh, let me guess. 470 00:19:49,455 --> 00:19:50,990 Uh, you need more napkins. 471 00:19:51,057 --> 00:19:52,758 No, your-- your salt shaker's empty, right? 472 00:19:52,858 --> 00:19:55,361 No, I just wanted to come over here and meet you. 473 00:19:55,461 --> 00:19:56,796 I saw you wrestling. 474 00:19:56,896 --> 00:19:59,765 Oh. Well, I won't be doing that much longer. 475 00:19:59,966 --> 00:20:01,233 I was getting smoked. 476 00:20:01,334 --> 00:20:03,703 What are you talking about? You were great. 477 00:20:03,903 --> 00:20:08,674 Those other guys may be bigger, but you are way cuter. 478 00:20:12,278 --> 00:20:13,646 Really? 479 00:20:14,080 --> 00:20:15,381 Thanks. 480 00:20:16,082 --> 00:20:17,917 See ya around. 481 00:20:18,217 --> 00:20:19,685 I hope. 482 00:20:25,458 --> 00:20:26,559 $20. 483 00:20:26,626 --> 00:20:27,927 Good work. 484 00:20:29,962 --> 00:20:32,598 Now, I'll be working here until my senior year. 485 00:20:34,200 --> 00:20:35,534 Shoot it, shoot it. 486 00:20:35,635 --> 00:20:37,303 Three, two, one! 487 00:20:37,603 --> 00:20:40,006 Oh, what's up? 488 00:20:40,539 --> 00:20:42,742 Hey, Screech, we should go. The movie starts in 10 minutes. 489 00:20:42,842 --> 00:20:44,377 Yeah. And we have to get there early, 490 00:20:44,443 --> 00:20:46,012 because I can't see in the first 10 rows. 491 00:20:46,112 --> 00:20:47,780 And I really can't hear in the last 10 rows. 492 00:20:47,880 --> 00:20:49,382 You know where's good? The middle is good. 493 00:20:49,515 --> 00:20:51,217 On that right side, if you just-- 494 00:20:51,517 --> 00:20:55,254 Alex, by the time you stop talking, the movie will be in video stores. 495 00:20:55,888 --> 00:20:58,391 Well, guys, the girls and I are going to a French film. 496 00:20:58,524 --> 00:21:00,059 [telephone rings] 497 00:21:00,626 --> 00:21:01,794 Hello? 498 00:21:02,228 --> 00:21:04,563 Uh, hey, Screech, it's your mom. 499 00:21:04,930 --> 00:21:07,366 Tell her I'm busy, and I'll see her at Thanksgiving. 500 00:21:07,466 --> 00:21:09,168 Bonsoir, guys. 501 00:21:15,041 --> 00:21:18,444 Uh, he says, he loves you, and he'll call you tomorrow. 502 00:21:18,544 --> 00:21:19,779 OK. 503 00:21:19,912 --> 00:21:21,681 Ah, look who's the big man on campus. 504 00:21:21,814 --> 00:21:23,049 Yeah. 505 00:21:23,716 --> 00:21:25,117 Oh, uh, by the way, Zack, 506 00:21:25,351 --> 00:21:27,586 Sonya asked me to give you this. 507 00:21:28,120 --> 00:21:30,022 Look, man, I was just trying to help. 508 00:21:30,523 --> 00:21:33,259 I mean, this hasn't exactly been the best week of my life either. 509 00:21:33,559 --> 00:21:34,894 I kinda knew that. 510 00:21:35,027 --> 00:21:37,897 I mean, last year, when we were seniors, we ruled Bayside. 511 00:21:37,997 --> 00:21:40,266 We were like chick magnets, huh? 512 00:21:40,433 --> 00:21:42,435 And this year, we're college freshmen. 513 00:21:42,535 --> 00:21:44,437 We're the lowest rung on the food chain. 514 00:21:44,537 --> 00:21:45,904 Tell me about it. 515 00:21:46,138 --> 00:21:48,574 You know, when I wrestled in high school, I barely worked up a sweat. 516 00:21:48,674 --> 00:21:49,742 Yeah. 517 00:21:49,909 --> 00:21:51,544 My shoulders never even touched the mat. 518 00:21:51,677 --> 00:21:53,846 It's hard going from being the best to being-- 519 00:21:53,946 --> 00:21:56,082 - The worst? - Second best. 520 00:21:57,883 --> 00:22:00,152 All right, all right. To being the last best. 521 00:22:00,386 --> 00:22:01,921 But I'll tell you something, Preppy. 522 00:22:02,021 --> 00:22:03,656 I didn't come here to quit. 523 00:22:03,989 --> 00:22:05,691 I'm gonna put some extra time in at the gym. 524 00:22:05,825 --> 00:22:07,293 Now, that's my man. 525 00:22:07,393 --> 00:22:09,261 Hey, uh, can I have my $20 back? 526 00:22:09,361 --> 00:22:10,763 Actually, no. 527 00:22:10,830 --> 00:22:12,965 I think I'll ask Sonya to dinner on you. 528 00:22:13,065 --> 00:22:13,966 Ah. 529 00:22:14,066 --> 00:22:15,668 - So have you got plans? - Yup. 530 00:22:15,768 --> 00:22:17,403 I got a date with Leslie. 531 00:22:17,503 --> 00:22:19,638 Get outta here. How'd you manage that? 532 00:22:19,739 --> 00:22:21,874 Oh, it's easy. See, Leslie's the kind of woman who appreciates 533 00:22:21,974 --> 00:22:25,077 maturity, patience, and understanding. 534 00:22:25,277 --> 00:22:27,146 Then what's she doing with you? 535 00:22:27,976 --> 00:22:29,093 Have a good one. 536 00:22:29,181 --> 00:22:30,349 You too. 537 00:22:31,083 --> 00:22:32,218 Oh, yeah. 538 00:22:32,318 --> 00:22:33,586 Take it easy. 539 00:22:40,493 --> 00:22:41,861 Eh? 540 00:22:45,297 --> 00:22:47,933 Wow, you look excellent. 541 00:22:48,100 --> 00:22:49,802 What do you say we, uh-- 542 00:22:50,770 --> 00:22:52,638 Uh, Zack, this is Bob. 543 00:22:52,905 --> 00:22:54,039 Bob. 544 00:22:54,240 --> 00:22:55,574 There's a Bob? 545 00:22:55,775 --> 00:22:58,010 Uh, I'll meet you downstairs, OK? 546 00:22:59,812 --> 00:23:02,615 So you're going out with Bob. 547 00:23:02,748 --> 00:23:05,050 Zack, you didn't think that you and I were-- 548 00:23:05,484 --> 00:23:07,953 I-- I mean, I like you, but we're suitemates. 549 00:23:08,087 --> 00:23:09,522 Friends. 550 00:23:10,189 --> 00:23:11,490 Buds. 551 00:23:12,224 --> 00:23:13,359 Are you kidding? 552 00:23:13,425 --> 00:23:15,427 Oh, you thought that-- me, you? 553 00:23:15,494 --> 00:23:16,529 No. 554 00:23:16,629 --> 00:23:18,297 Hey, I have a date myself. 555 00:23:18,364 --> 00:23:19,799 Oh, that's good. I-- 556 00:23:19,859 --> 00:23:21,761 I mean, I'd hate to mess things up between us. 557 00:23:21,812 --> 00:23:23,303 Oh, you know, me, too. 558 00:23:24,136 --> 00:23:26,972 Well, you, uh, have a good night, bud. 559 00:23:27,439 --> 00:23:28,808 You too. 560 00:23:42,087 --> 00:23:44,990 Well, this sure is a week of firsts. 561 00:23:45,191 --> 00:23:46,926 It's my first week of college, 562 00:23:47,193 --> 00:23:49,195 first Saturday night alone, 563 00:23:50,196 --> 00:23:52,064 first time I didn't get the girl. 564 00:23:53,666 --> 00:23:55,868 Well, since there's nothing else to do, 565 00:23:55,968 --> 00:23:58,771 may as well add one more first to the list -- 566 00:23:59,805 --> 00:24:02,174 first weekend night I'm ever... 567 00:24:03,242 --> 00:24:04,710 going to study. 568 00:24:11,383 --> 00:24:13,152 I don't think so. 37991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.