Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,500 --> 00:02:25,500
[Dramatic music]
2
00:02:30,250 --> 00:02:32,208
♫ Behind the skies... ♪
3
00:02:33,708 --> 00:02:35,833
♫ Beneath the earth... ♫
4
00:02:37,125 --> 00:02:41,791
♪ Sits a mysterious puppeteer... ♫
5
00:02:41,791 --> 00:02:46,916
Village - Nagdarwadi Maharashtra, India.
6
00:02:47,333 --> 00:02:49,458
♪ Three hundred thirty million... ♪
7
00:02:50,708 --> 00:02:53,083
♪ gods and goddesses... ♪
8
00:02:54,208 --> 00:02:59,916
♫ are all hiding within the rocks... ♫
9
00:03:01,000 --> 00:03:03,791
♫ We will find... ♪
10
00:03:04,416 --> 00:03:07,208
♫ we will count... ♪
11
00:03:07,833 --> 00:03:11,000
♪ the lives and
treasures in the earth... ♪
12
00:03:11,458 --> 00:03:13,083
September 1999
13
00:03:17,041 --> 00:03:19,750
WATER
14
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
[Foot steps]
15
00:03:56,250 --> 00:03:58,250
♫ Behind the skies... ♪
16
00:03:59,708 --> 00:04:01,708
♫ Beneath the earth... ♫
17
00:04:03,125 --> 00:04:08,625
♪ Sits a mysterious puppeteer... ♫
18
00:04:12,625 --> 00:04:14,166
Hey Indrey!
19
00:04:15,208 --> 00:04:17,375
Oh my God! Indrey!
20
00:04:18,541 --> 00:04:20,541
Hey Indrey... what happened to you?
21
00:04:20,791 --> 00:04:22,083
[Commotion]
22
00:04:22,125 --> 00:04:24,250
Dada, please help!
23
00:04:24,291 --> 00:04:25,375
Indra fainted!
24
00:04:27,125 --> 00:04:30,125
Water... sprinkle water on her face...
25
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
[Pensive music]
26
00:04:36,375 --> 00:04:39,083
Have you heard about hidden treasure?
27
00:04:39,416 --> 00:04:41,791
While digging a well, or...
28
00:04:42,583 --> 00:04:44,500
while tearing down an old house...
29
00:04:45,125 --> 00:04:47,916
Have you heard of somebody discovering
a pot of gold under the ground?
30
00:04:48,750 --> 00:04:51,000
For the people in Marathwada...
31
00:04:51,041 --> 00:04:52,916
what is the most precious treasure?
32
00:04:53,041 --> 00:04:55,458
Water!
-Yes, water.
33
00:04:56,500 --> 00:05:00,250
How do you store this
treasure under the ground?
34
00:05:00,333 --> 00:05:01,333
How do you use it?
35
00:05:01,833 --> 00:05:05,375
Today we are present
here to tell you just that.
36
00:05:06,333 --> 00:05:07,250
Till today,
37
00:05:07,833 --> 00:05:11,208
we have implemented this
scheme successfully in 22 villages.
38
00:05:12,541 --> 00:05:15,666
About 10-12 villages have stopped
depending on water tankers.
39
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
They have enough water
the whole year round.
40
00:05:19,083 --> 00:05:22,875
Now all of you in the
village must come together
41
00:05:23,208 --> 00:05:25,541
and store water under the earth.
42
00:05:26,500 --> 00:05:27,583
Are you all ready?
43
00:05:27,708 --> 00:05:29,250
Yes! Good.
44
00:05:29,291 --> 00:05:30,291
Hey Balaji!
45
00:05:31,291 --> 00:05:33,416
You are bringing water to everybody...
46
00:05:33,791 --> 00:05:35,666
What about your own village?
47
00:05:37,333 --> 00:05:41,250
In Nagdarwadi, women are still
suffering because of water shortage.
48
00:05:42,416 --> 00:05:44,875
Indra died the other
day while lugging water.
49
00:05:45,416 --> 00:05:46,083
You know, don't you?
50
00:05:47,041 --> 00:05:48,333
You must do something for them!
51
00:05:51,083 --> 00:05:51,833
Why are you so quiet?
52
00:05:53,541 --> 00:05:55,208
What did that woman say to you?
53
00:06:00,000 --> 00:06:00,750
Sir, I'll tell you.
54
00:06:01,833 --> 00:06:03,250
Actually she was saying...
55
00:06:04,375 --> 00:06:05,750
"You are helping the whole world. "
56
00:06:06,583 --> 00:06:08,416
"What about your own village?"
57
00:06:11,583 --> 00:06:14,250
Then let's get his village
under the Indo-German project.
58
00:06:15,291 --> 00:06:17,958
As it is we need one more
village to complete the project.
59
00:06:20,291 --> 00:06:20,833
No sir...
60
00:06:21,875 --> 00:06:23,083
My village will not qualify for this.
61
00:06:23,875 --> 00:06:26,000
Oh... We'll see about that.
62
00:06:27,041 --> 00:06:28,875
But we may not get another chance.
63
00:06:30,166 --> 00:06:30,916
It's impossible.
64
00:06:32,083 --> 00:06:35,916
Even if God himself tried to
unite the villagers, he would fail.
65
00:06:37,375 --> 00:06:38,875
Then find the right man.
66
00:06:41,541 --> 00:06:43,541
[Dramatic music]
67
00:06:50,875 --> 00:06:53,333
His elder brother Balaji lives in Pune.
68
00:06:54,166 --> 00:06:55,875
His current project is
in our neighbourhood.
69
00:06:56,250 --> 00:06:58,208
And... Hanumant himself
is fond of social work.
70
00:06:58,791 --> 00:06:59,125
Okay...
71
00:07:00,041 --> 00:07:01,833
He has also done a
two year diploma in it.
72
00:07:02,166 --> 00:07:03,583
Uh one year...
73
00:07:05,125 --> 00:07:07,833
Doesn't make a difference.
Having done it is what matters.
74
00:07:08,666 --> 00:07:10,875
His older brother Balaji is brilliant.
75
00:07:11,208 --> 00:07:11,875
Highly educated.
76
00:07:12,375 --> 00:07:14,750
Nobody else is as
educated in the entire village.
77
00:07:15,041 --> 00:07:16,708
And most importantly,
78
00:07:17,375 --> 00:07:18,750
our Babu has no vices.
79
00:07:19,291 --> 00:07:20,666
I mean... Hanumant...
80
00:07:21,208 --> 00:07:22,458
We call him Babu...
81
00:07:24,125 --> 00:07:27,250
He and our Suvarna will
make a beautiful couple.
82
00:07:29,416 --> 00:07:30,750
Kaka, say something...
83
00:07:31,541 --> 00:07:33,041
If you have any questions for
the groom, please go ahead.
84
00:07:33,791 --> 00:07:35,958
Since my son-in-law
has brought the alliance
85
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
we have no doubts at all.
86
00:07:42,125 --> 00:07:43,375
Get Suvarna...
-Yes...
87
00:07:47,916 --> 00:07:49,625
Balaji is highly respected...
88
00:07:50,291 --> 00:07:52,416
Theirs is the only educated
family in the village...
89
00:07:54,208 --> 00:07:55,958
That's wonderful.
90
00:07:57,083 --> 00:07:59,083
[Pleasant music]
91
00:08:02,583 --> 00:08:03,333
Let it be.
92
00:08:04,250 --> 00:08:04,958
Offer them tea...
93
00:08:08,041 --> 00:08:09,041
Please have...
94
00:08:12,166 --> 00:08:14,166
[Pleasant music]
95
00:08:20,750 --> 00:08:21,291
Suvarna...
96
00:08:22,291 --> 00:08:22,791
Sit.
97
00:08:36,250 --> 00:08:37,708
Tell them your name.
98
00:08:40,916 --> 00:08:41,625
Suvarna...
99
00:08:41,791 --> 00:08:43,166
Bapurao Nagargoje
100
00:08:44,541 --> 00:08:45,375
She has passed 12th grade...
101
00:08:45,750 --> 00:08:47,500
and studying further.
-Hmm...
102
00:08:48,166 --> 00:08:49,375
How about farm work?
103
00:08:50,083 --> 00:08:51,333
That's what she is studying.
104
00:08:52,083 --> 00:08:53,750
Diploma in agriculture.
105
00:08:54,166 --> 00:08:54,791
Hmm...
106
00:08:57,208 --> 00:08:58,750
Do you want to ask anything Babu?
107
00:08:59,541 --> 00:09:00,000
No!
108
00:09:05,041 --> 00:09:05,541
Savita!
109
00:09:14,208 --> 00:09:15,416
Okay then...
110
00:09:16,625 --> 00:09:18,000
What does the young man say?
111
00:09:19,000 --> 00:09:19,500
Tell us, Babu...
112
00:09:23,125 --> 00:09:24,125
Hey, are you feeling shy?
113
00:09:25,000 --> 00:09:25,750
Speak your mind.
114
00:09:27,000 --> 00:09:28,041
I like her.
115
00:09:30,958 --> 00:09:34,000
If the girl agrees, we can
announce the engagement.
116
00:09:35,583 --> 00:09:37,916
But Balaji Dada isn't here...
117
00:09:38,125 --> 00:09:41,791
He has asked us to go ahead if
both families agree to the alliance.
118
00:09:42,208 --> 00:09:42,625
Mama?
119
00:09:43,333 --> 00:09:44,041
Mama? What do you say?
120
00:09:45,291 --> 00:09:47,458
Of course... Why not?
121
00:09:48,541 --> 00:09:49,791
Here... Crack the betel-nut.
122
00:09:51,416 --> 00:09:52,500
Hey Babu!
123
00:09:52,541 --> 00:09:53,916
He's blushing!
124
00:09:56,500 --> 00:09:57,666
But...
125
00:09:57,708 --> 00:09:59,083
But... What about the dowry?
126
00:09:59,125 --> 00:10:00,875
Nothing at all.
We don't believe in all that.
127
00:10:01,083 --> 00:10:02,166
Didn't I tell you?
128
00:10:03,208 --> 00:10:04,625
They are educated people.
129
00:10:05,166 --> 00:10:06,375
You just bring the bride along.
130
00:10:07,291 --> 00:10:09,750
We split the wedding expenses between us.
131
00:10:10,041 --> 00:10:10,916
Okay!
132
00:10:13,708 --> 00:10:15,916
So? What date should
we set for the wedding?
133
00:10:17,000 --> 00:10:18,458
Sometime in May looks fine.
-Uh huh?
134
00:10:19,291 --> 00:10:20,250
Have some more...
135
00:10:21,250 --> 00:10:23,750
So Babu? What's the plan?
136
00:10:24,958 --> 00:10:26,250
I'll look for a job.
-Hmm...
137
00:10:28,916 --> 00:10:29,750
And what about...
138
00:10:30,583 --> 00:10:32,500
your diploma in social work?
139
00:10:34,083 --> 00:10:34,916
I'll look for something
in the same field.
140
00:10:39,166 --> 00:10:41,583
But then... why don't you
do something for the village?
141
00:10:43,000 --> 00:10:44,833
Find work here... huh?
142
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
Don't talk about this village Dada...
143
00:10:51,541 --> 00:10:52,541
There won't be any progress here.
144
00:10:53,333 --> 00:10:54,333
It's a notorious village.
145
00:10:54,833 --> 00:10:55,875
And you think you are the wise one?
146
00:10:57,458 --> 00:10:58,416
The other day...
147
00:10:58,458 --> 00:11:00,666
he beat up Bajya!
-Huh? -Yes!
148
00:11:01,666 --> 00:11:03,125
You know, the political leader's cronie?
149
00:11:03,541 --> 00:11:04,666
From Ramnewadi...
150
00:11:07,166 --> 00:11:07,500
Why?
151
00:11:09,500 --> 00:11:12,708
I had got the village road work
sanctioned from the government authorities.
152
00:11:13,833 --> 00:11:15,875
That Bajya moved all the
raw material near his village.
153
00:11:16,250 --> 00:11:17,625
When I questioned him
he became aggressive.
154
00:11:18,041 --> 00:11:20,625
I had been patient, but when I had been
patient, but when he shoved me, I lost it.
155
00:11:21,000 --> 00:11:21,625
Dealt him a few of my own.
156
00:11:22,958 --> 00:11:24,041
Who was with you?
157
00:11:24,250 --> 00:11:25,208
Nobody. I was alone.
158
00:11:25,958 --> 00:11:27,000
He had two side kicks with him...
159
00:11:27,708 --> 00:11:30,041
One step and I'll break
your heads, I said. That did it.
160
00:11:31,125 --> 00:11:32,333
[Balaji chuckles]
161
00:11:33,666 --> 00:11:36,458
To bring sanity to this village we
need somebody crazy like Babu.
162
00:11:37,791 --> 00:11:38,041
Hmm.
163
00:11:39,500 --> 00:11:40,708
Talk about anything else Dada.
164
00:11:41,541 --> 00:11:43,541
The other day nobody
joined me to confront Bajya.
165
00:11:44,708 --> 00:11:46,208
I just don't want to live here any more!
166
00:11:46,375 --> 00:11:47,166
Hey, Babu...
167
00:11:48,166 --> 00:11:48,875
Hey Babu!
168
00:11:49,791 --> 00:11:51,083
Come here... It's important.
169
00:11:53,125 --> 00:11:54,875
Balaji Dada! When did you come from Pune?
170
00:11:55,583 --> 00:11:56,458
Just a while ago.
171
00:11:57,375 --> 00:11:58,708
How are you?
-I'm fine.
172
00:11:58,708 --> 00:12:00,416
When did you come from Nanded?
-Just now.
173
00:12:01,541 --> 00:12:03,250
Please come out. I
need to talk. It's urgent.
174
00:12:07,375 --> 00:12:09,125
But you should have clarified sooner...
175
00:12:09,375 --> 00:12:10,583
...that the boy belongs to Nagdarwadi.
176
00:12:11,000 --> 00:12:12,291
There was a confusion.
177
00:12:12,625 --> 00:12:15,958
Since I stay in Nanded, they
presumed your family is from there too.
178
00:12:16,958 --> 00:12:19,416
That at least made them meet with us.
179
00:12:20,500 --> 00:12:23,625
There are older boys in the village
who have remained unmarried.
180
00:12:25,041 --> 00:12:27,958
Forget it! We'll look
for another girl for Babu.
181
00:12:28,500 --> 00:12:30,416
There's another girl.
182
00:12:30,625 --> 00:12:33,125
Not very educated... but quite nice.
183
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
I want to marry her.
184
00:12:36,291 --> 00:12:37,375
I'd rather stay unmarried!
185
00:12:48,583 --> 00:12:50,458
Have you fallen for her or something?
186
00:12:53,000 --> 00:12:53,458
Hey Babu...
187
00:12:54,625 --> 00:12:55,625
Come with me.
188
00:12:57,041 --> 00:12:57,416
Come.
189
00:13:02,833 --> 00:13:04,833
Listen... What parents
would want their daughter
190
00:13:05,291 --> 00:13:08,291
to trudge 3 kilometers everyday
to fetch water for the rest of her life?
191
00:13:10,125 --> 00:13:12,291
They don't want to send
their daughter to Nagdarwadi.
192
00:13:13,916 --> 00:13:15,125
You come with me to Nanded.
193
00:13:15,708 --> 00:13:17,833
You will get work there.
-Exactly!
194
00:13:18,125 --> 00:13:19,708
I'll ask them to wait till then.
195
00:13:22,833 --> 00:13:23,541
Will they wait?
196
00:13:24,291 --> 00:13:25,041
Of course they will!
197
00:13:26,000 --> 00:13:27,666
The girl has liked the boy.
198
00:13:28,333 --> 00:13:29,375
Suvarna never said 'No'.
199
00:13:30,625 --> 00:13:32,666
It's her father who objected.
200
00:13:35,000 --> 00:13:35,333
What do you mean?
201
00:13:36,291 --> 00:13:39,916
He means, " Don't worry... You will be
able to marry the girl of your dreams
202
00:13:40,958 --> 00:13:41,291
Rambhau!
203
00:13:42,416 --> 00:13:44,333
Let's go to Malakoli and have a Paan.
-Yes, let's go.
204
00:13:55,083 --> 00:13:55,458
So?
205
00:13:57,916 --> 00:13:58,708
You are going to Nanded?
206
00:14:02,791 --> 00:14:03,375
Will have to.
207
00:14:09,000 --> 00:14:09,416
Come on.
208
00:14:13,541 --> 00:14:14,041
Babu...
209
00:14:17,000 --> 00:14:17,750
Do you know...
210
00:14:20,750 --> 00:14:21,666
Every year...
211
00:14:23,625 --> 00:14:25,083
around this time of the
year in Marathwada...
212
00:14:27,250 --> 00:14:28,375
thousands of people migrate.
213
00:14:29,666 --> 00:14:30,416
Towards the cities.
214
00:14:33,250 --> 00:14:34,291
To work as menial labour.
215
00:14:35,375 --> 00:14:36,250
To slog.
216
00:14:39,708 --> 00:14:41,666
But a few that stay back...
217
00:14:43,875 --> 00:14:45,083
never leave the village...
218
00:14:46,541 --> 00:14:49,041
Instead, they unite the people...
219
00:14:49,666 --> 00:14:51,041
and help them fight the drought.
220
00:14:52,916 --> 00:14:56,250
They teach them to toil and prosper.
221
00:14:59,875 --> 00:15:02,791
I hardly remember anybody who left.
222
00:15:05,041 --> 00:15:08,166
But those few who stayed back
are known, not just to me
223
00:15:09,833 --> 00:15:11,125
but to the whole world.
224
00:15:29,375 --> 00:15:29,875
Let's go.
225
00:15:31,916 --> 00:15:33,916
[Dramatic music]
226
00:15:44,125 --> 00:15:46,791
[Sombre music]
227
00:15:53,625 --> 00:15:54,833
That is why I'm saying
228
00:15:55,416 --> 00:15:58,166
Nagdarwadi project
doesn't fit into our norms.
229
00:15:59,291 --> 00:16:00,500
Don't worry about that.
230
00:16:01,583 --> 00:16:04,458
If the motive is right,
rules can be tweaked.
231
00:16:05,875 --> 00:16:07,208
Just get your people ready.
232
00:16:08,166 --> 00:16:10,250
You did have somebody in
mind to take the responsibility?
233
00:16:20,208 --> 00:16:22,208
Sir... Please wait,
the sun is too harsh...
234
00:16:22,208 --> 00:16:23,208
we can continue tomorrow.
235
00:16:23,708 --> 00:16:25,125
Open the umbrella.
-Yes, sir.
236
00:16:25,166 --> 00:16:28,125
Today we won't stop until we finalize
the project in your village, come on.
237
00:16:34,250 --> 00:16:34,958
Dear old woman...
238
00:16:36,125 --> 00:16:37,291
wear something in your feet.
239
00:16:38,458 --> 00:16:39,708
Aren't your feet burning?
240
00:16:42,875 --> 00:16:45,083
And why are you wandering
in the scorching sun?
241
00:16:46,041 --> 00:16:48,041
Came to give you water, Grandma...
242
00:16:48,416 --> 00:16:49,916
Wish you would come everyday, son...
243
00:16:50,208 --> 00:16:52,125
...and bring me water...
244
00:16:55,375 --> 00:16:57,375
[Dramatic music]
245
00:17:01,541 --> 00:17:03,458
[Soulful music]
246
00:17:29,916 --> 00:17:31,541
Tell them your name...
247
00:17:34,125 --> 00:17:36,166
Suvarna Bapurao Nagargoje.
248
00:17:37,208 --> 00:17:37,833
Education?
249
00:17:39,791 --> 00:17:43,125
I have passed 12th grade. I am
now doing a diploma in agriculture.
250
00:17:44,416 --> 00:17:46,416
Manages her studies
along with household chores.
251
00:17:47,541 --> 00:17:49,083
Don't worry about that.
252
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Back home, we have
40 acres of plantations.
253
00:17:53,125 --> 00:17:55,750
Also, tractor and vehicles...
254
00:17:57,208 --> 00:17:59,208
[Dramatic music]
255
00:18:03,000 --> 00:18:05,791
[General chatter and laughter]
256
00:18:15,333 --> 00:18:16,666
[Muttering to himself]
257
00:18:24,166 --> 00:18:26,375
You rejected me because
there is no water in Nagdarwadi...
258
00:18:26,750 --> 00:18:28,291
But I want to marry you, nobody else.
259
00:18:30,166 --> 00:18:31,458
But then I'll have to leave the village.
260
00:18:32,291 --> 00:18:33,916
Else we won't get married.
261
00:18:34,000 --> 00:18:35,916
But the watershed development
project is just about to start.
262
00:18:36,416 --> 00:18:38,916
If I leave, nobody else
will take the responsibility.
263
00:18:39,791 --> 00:18:41,000
But the village needs wa-
264
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
[Foot steps]
265
00:19:03,875 --> 00:19:11,291
[Cheerful music]
266
00:19:46,375 --> 00:19:48,375
[Pleasant music]
267
00:19:53,958 --> 00:19:56,500
If your organization includes
Nagdarwadi in the project
268
00:19:56,583 --> 00:19:58,333
we have no reason to worry.
269
00:19:58,416 --> 00:19:59,958
We will do everything necessary.
270
00:20:00,000 --> 00:20:02,666
But can Babu bring
the villagers together?
271
00:20:03,125 --> 00:20:05,791
I suspect there will be
some hard nuts to crack.
272
00:20:06,958 --> 00:20:07,833
The thing is Deshmukh Saheb,
273
00:20:08,625 --> 00:20:10,791
when somebody takes initiative
a few people are bound to resist.
274
00:20:11,250 --> 00:20:12,625
That shouldn't stop us.
275
00:20:12,916 --> 00:20:14,958
You are right, but this
isn't a one day affair.
276
00:20:15,250 --> 00:20:16,666
It will last a few years.
277
00:20:16,875 --> 00:20:19,250
The villagers have to
be kept united throughout.
278
00:20:19,458 --> 00:20:21,625
Sir... We have to bring water
in Nagdarwadi at any cost.
279
00:20:22,250 --> 00:20:24,916
A few troublemakers cannot deter me.
-Good!
280
00:20:25,791 --> 00:20:27,416
I wanted to hear just this from you.
281
00:20:28,625 --> 00:20:34,125
The best way to unite people in the village
is to first bring the women together.
282
00:20:34,750 --> 00:20:36,583
Start a prayer group for women...
283
00:20:37,166 --> 00:20:39,291
If possible, start a Self Help Group...
284
00:20:39,333 --> 00:20:41,125
Excuse me... Surajbai!
285
00:20:41,125 --> 00:20:42,291
Ask me if you don't understand.
286
00:20:43,708 --> 00:20:44,583
This is Surajbai.
287
00:20:45,375 --> 00:20:47,291
She can help you.
-Namaste!
288
00:20:48,208 --> 00:20:52,291
Once the women come together
the entire village stays united.
289
00:20:53,000 --> 00:20:53,416
Got it?
290
00:20:53,625 --> 00:20:56,666
[Womenfolk singing]
291
00:20:56,708 --> 00:20:59,000
Now isn't this wonderful!
292
00:20:59,166 --> 00:21:00,916
Finding all of you right here!
293
00:21:01,833 --> 00:21:03,500
Saves me legwork.
294
00:21:05,333 --> 00:21:07,625
Look who found his way here!
295
00:21:07,875 --> 00:21:09,375
Because this is the way to go, Akka!
296
00:21:09,958 --> 00:21:10,958
With all of you.
297
00:21:11,916 --> 00:21:13,208
We will bring water to our village.
298
00:21:14,083 --> 00:21:15,000
At every doorstep.
299
00:21:15,833 --> 00:21:17,125
Enough to last round the year.
300
00:21:20,125 --> 00:21:22,166
Teetotaler that you are Babu...
301
00:21:22,750 --> 00:21:25,750
have you got yourself
drunk early morning?
302
00:21:25,750 --> 00:21:27,125
[Chuckles]
303
00:21:27,583 --> 00:21:29,083
I need everybody's support.
304
00:21:29,666 --> 00:21:30,916
I'm going to visit all the houses today.
305
00:21:32,333 --> 00:21:34,000
Evening would have been better.
306
00:21:34,708 --> 00:21:36,208
The men are not home right now.
307
00:21:36,625 --> 00:21:38,250
That's exactly why I'm here Akka.
308
00:21:39,125 --> 00:21:40,416
What do we womenfolk understand?
309
00:21:41,875 --> 00:21:42,333
Ok...
310
00:21:43,375 --> 00:21:44,416
You think they understand any better?
311
00:21:45,750 --> 00:21:46,250
These men here?
312
00:21:50,750 --> 00:21:51,458
Tell me Akka...
313
00:21:52,541 --> 00:21:55,166
Would you call a person wise if
he digs a well when he is thirsty?
314
00:21:55,375 --> 00:21:55,833
No...
315
00:21:56,000 --> 00:21:56,291
Yes.
316
00:21:57,291 --> 00:21:59,875
Then what would you
call a person who does not
317
00:22:00,125 --> 00:22:02,125
dig a well even when
he is dying of thirst?
318
00:22:05,916 --> 00:22:08,541
What do you have in
mind? Please tell us, Babu...
319
00:22:09,666 --> 00:22:11,958
First and foremost we start
a women's self help group.
320
00:22:12,125 --> 00:22:13,208
What's that?
321
00:22:13,750 --> 00:22:15,333
And is that going to bring water?
322
00:22:16,250 --> 00:22:19,333
Parvati mavshe, what I mean is, we must--
323
00:22:19,333 --> 00:22:20,208
Babu.
324
00:22:20,458 --> 00:22:21,500
Here. My contribution. Twenty rupees.
325
00:22:22,333 --> 00:22:23,958
Hadn't Namdeo Dada refused?
326
00:22:25,791 --> 00:22:26,375
What does he care?
327
00:22:27,291 --> 00:22:29,208
Once he has money for
the daily booze, he is fine.
328
00:22:30,416 --> 00:22:31,500
He doesn't even know...
329
00:22:32,333 --> 00:22:33,708
Don't tell him either.
330
00:22:35,125 --> 00:22:36,250
What's the money for?
331
00:22:38,625 --> 00:22:38,958
See?
332
00:22:39,666 --> 00:22:41,958
Pushpatai has kick-started
our self help group.
333
00:22:42,458 --> 00:22:44,625
So take the money.
-No, no! Keep it with you.
334
00:22:45,000 --> 00:22:47,125
You ladies decide who'll keep it.
335
00:22:47,541 --> 00:22:50,791
And then we will open a bank account
in the name of the self help group.
336
00:22:51,000 --> 00:22:53,083
Will somebody tell us what's going on?
337
00:22:53,125 --> 00:22:53,791
Let me explain!
338
00:22:55,375 --> 00:22:56,958
May I?
-Of course!
339
00:22:57,083 --> 00:22:59,291
Saves my effort... Go ahead.
340
00:22:59,666 --> 00:23:01,583
Akka!... I'll be back in a while.
341
00:23:01,625 --> 00:23:03,500
Go on, go on... Tell them.
342
00:23:06,416 --> 00:23:08,416
[Pleasant music]
343
00:23:10,541 --> 00:23:11,375
Hey wait!
344
00:23:12,000 --> 00:23:14,166
Brother, get in! Make it quick!
345
00:23:15,916 --> 00:23:17,208
Tell Mavshi, I'll see her soon.
346
00:23:22,125 --> 00:23:24,125
[Car engine sounds]
347
00:23:26,916 --> 00:23:28,000
So, Baburao?
348
00:23:28,666 --> 00:23:29,375
Where to?
349
00:23:30,083 --> 00:23:30,875
Drop me at the hamlet.
350
00:23:31,958 --> 00:23:33,291
What business at the hamlet?
351
00:23:37,250 --> 00:23:38,958
We have to bring water
to the village, Tanya.
352
00:23:39,833 --> 00:23:40,708
In Nagdarwadi?
353
00:23:43,500 --> 00:23:44,916
I'm going to buy a Mercedes too...
354
00:23:46,166 --> 00:23:47,541
and sell rides!
355
00:23:47,583 --> 00:23:49,250
[Chuckles]
356
00:23:49,833 --> 00:23:51,541
What are you blabbering Babu...
357
00:23:52,125 --> 00:23:52,750
You'll see.
358
00:23:54,250 --> 00:23:56,750
One day your village
will take water from mine.
359
00:23:58,333 --> 00:24:00,000
And how do you plan to get the water?
360
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
We have started watershed development.
361
00:24:06,958 --> 00:24:07,333
What's that?
362
00:24:09,625 --> 00:24:10,791
It's just the beginning Tanya.
363
00:24:12,750 --> 00:24:15,916
First we involve the village women
in prayer groups and self help groups...
364
00:24:16,375 --> 00:24:19,166
Once they come together, so will the men.
365
00:24:19,791 --> 00:24:22,500
Once the whole village is
united we start the main work.
366
00:24:22,583 --> 00:24:23,583
Hmm...
367
00:24:24,500 --> 00:24:25,916
And when does all this get done?
368
00:24:30,291 --> 00:24:32,041
Much before your Mercedes is here.
369
00:24:32,625 --> 00:24:33,666
Pull up to the side.
370
00:24:41,958 --> 00:24:43,958
Why are you wasting time Babu?
371
00:24:45,875 --> 00:24:48,041
Find a nice girl and marry her.
372
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
That is precisely why I'm doing all this!
373
00:24:51,333 --> 00:24:52,541
What do you mean?
374
00:24:52,791 --> 00:24:53,625
You'll know.
375
00:24:54,875 --> 00:24:55,875
Done! Done!
376
00:24:57,041 --> 00:24:59,041
[Pleasant music]
377
00:25:06,875 --> 00:25:07,958
[Incoherent chatter]
378
00:25:10,125 --> 00:25:11,583
But Babu, I don't understand...
379
00:25:11,625 --> 00:25:13,625
why are you poking your
nose in village affairs?
380
00:25:15,166 --> 00:25:16,625
It's best to mind one's own business.
381
00:25:16,916 --> 00:25:18,458
Whoa! He played the joker!
382
00:25:18,625 --> 00:25:20,333
Oh! No, no no no!
383
00:25:21,500 --> 00:25:22,791
Why are you taking it back?
384
00:25:22,833 --> 00:25:23,958
I played it by mistake!
385
00:25:24,041 --> 00:25:27,458
[Incoherent chatter]
386
00:25:27,500 --> 00:25:30,833
I would have won but Babu butted in.
387
00:25:31,125 --> 00:25:32,000
Play now.
388
00:25:33,375 --> 00:25:35,791
[Muttering]
389
00:25:42,166 --> 00:25:43,750
[Chatter continues]
390
00:25:57,541 --> 00:25:58,250
Shevanta akka,
391
00:26:01,583 --> 00:26:03,666
This evening the women are gathering
392
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
at the temple to sing Bhajans.
-Okay...
393
00:26:06,583 --> 00:26:09,083
You have a very sweet voice they say...
394
00:26:10,083 --> 00:26:11,000
So they say...
395
00:26:11,833 --> 00:26:13,958
Then you must join.
-What time?
396
00:26:14,708 --> 00:26:16,875
After dinner. No hurry. Around 9.
397
00:26:17,125 --> 00:26:18,250
Okay.
-Good.
398
00:26:20,333 --> 00:26:21,041
Listen Babu...
399
00:26:22,166 --> 00:26:24,500
Yeah?
-Don't mind what he said...
400
00:26:25,250 --> 00:26:26,750
I will talk to him, okay?
401
00:26:30,375 --> 00:26:32,375
[Incoherent chatter]
402
00:26:34,083 --> 00:26:36,083
[Cow mooing]
403
00:26:37,791 --> 00:26:39,791
[Indistinct chatter]
404
00:26:43,791 --> 00:26:44,583
[Vehicle honks]
405
00:26:49,291 --> 00:26:50,000
Greetings, Saheb!
406
00:26:50,541 --> 00:26:51,291
Babnya,
407
00:26:51,625 --> 00:26:52,458
what's going on in the village?
408
00:26:53,125 --> 00:26:53,750
Nothing sir...
409
00:26:54,916 --> 00:26:55,666
You no-good losers,
410
00:26:56,125 --> 00:26:58,666
hunting pigs and boozing all the time...
411
00:26:58,708 --> 00:27:00,166
Is that what I pay you for? Huh?
412
00:27:01,666 --> 00:27:03,916
No sir, I swear by my
mother I don't drink.
413
00:27:04,166 --> 00:27:07,041
Damn you!... This Kendre...
414
00:27:07,083 --> 00:27:09,500
Who is he? And what is he up to?
415
00:27:09,750 --> 00:27:10,791
Hanumant Kendre?
-Uh-huh?
416
00:27:11,166 --> 00:27:12,958
Don't worry about that kid sir...
417
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Bringing a few women together
hardly makes anybody a leader sir.
418
00:27:17,250 --> 00:27:21,333
They are working, and our
men are smoking the day away...
419
00:27:21,500 --> 00:27:22,458
That is what bothers me!
420
00:27:23,416 --> 00:27:25,083
Don't worry sir, we are keeping watch.
421
00:27:25,416 --> 00:27:27,250
Don't just keep watch, do something.
422
00:27:27,416 --> 00:27:29,000
Take action. Get it?
423
00:27:29,708 --> 00:27:30,166
Yes sir...
424
00:27:30,833 --> 00:27:32,458
Sir you know how difficult it is...
425
00:27:32,625 --> 00:27:34,625
to get work done from these people...
426
00:27:38,791 --> 00:27:40,041
How are things?
427
00:27:43,541 --> 00:27:44,875
Hey Babnya!
-Yes sir...
428
00:27:45,000 --> 00:27:46,416
Ask Tatya to call me.
429
00:27:46,583 --> 00:27:49,083
Tatya? Of course!
-Move aside, make way!
430
00:27:50,666 --> 00:27:51,791
Popat, keep an eye.
431
00:27:52,166 --> 00:27:53,708
Yes. I'll put them on it.
432
00:27:54,625 --> 00:27:56,958
Out of 80 women, only 72 have paid.
433
00:27:57,458 --> 00:28:00,000
I have to pay yet.
-Me too. -Very well.
434
00:28:00,416 --> 00:28:02,416
Who else is yet to pay?
435
00:28:04,375 --> 00:28:06,208
Satyabhama... Janabai...
436
00:28:06,250 --> 00:28:08,916
And where is our chairperson?
Her payment is due too!
437
00:28:09,125 --> 00:28:11,250
Here she comes.
-Good... there she is.
438
00:28:11,583 --> 00:28:14,000
She has to sneak out while
her husband is not watching.
439
00:28:14,625 --> 00:28:16,333
So the delay, isn't it?
440
00:28:16,708 --> 00:28:18,416
He was not asleep yet.
-Oh?
441
00:28:18,750 --> 00:28:20,916
Almost got caught.
-Really?
442
00:28:21,208 --> 00:28:22,875
Snuck out from the back door.
443
00:28:23,458 --> 00:28:24,291
Okay, listen up!
444
00:28:26,125 --> 00:28:27,666
In the last 3 months...
445
00:28:29,750 --> 00:28:31,416
we have collected Rs.6080.
446
00:28:31,791 --> 00:28:34,625
[Gasping and chattering]
447
00:28:34,958 --> 00:28:36,041
From the next month onwards,
448
00:28:36,041 --> 00:28:37,375
should we start issuing the advance?
449
00:28:37,416 --> 00:28:39,458
Why not! Yes, yes!
450
00:28:39,541 --> 00:28:40,666
What should be the interest?
451
00:28:41,875 --> 00:28:44,166
Umm... How about for every 100 rupees.
452
00:28:44,208 --> 00:28:45,333
20 rupees per year...
453
00:28:45,375 --> 00:28:47,458
Should be fine... Yes...
454
00:28:51,166 --> 00:28:56,583
O Lord, let the light
dawn in our lives...
455
00:28:56,916 --> 00:29:00,625
[Singing continues]
456
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
[Pelting sounds]
457
00:29:05,208 --> 00:29:09,333
[Commotion continues]
458
00:29:20,291 --> 00:29:21,458
Don't stop! Keep going!
459
00:29:27,375 --> 00:29:29,375
[Singing resumes]
460
00:29:30,791 --> 00:29:32,041
Tatya's goons. They're gone.
461
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
Let's go in. They won't come back.
462
00:29:36,166 --> 00:29:37,875
Come on in. They won't.
463
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
[Singing continues]
464
00:29:47,208 --> 00:29:49,958
♪ O Lord, let the light
dawn in our lives... ♫
465
00:29:49,958 --> 00:29:55,166
♫ Faith resides deep in our hearts ♪
466
00:29:56,083 --> 00:30:02,125
[Singing continues]
467
00:30:11,375 --> 00:30:12,291
You witch!
468
00:30:13,208 --> 00:30:15,375
I'm Namdeo, your God.
Why don't you sing my praises!
469
00:30:16,041 --> 00:30:19,000
This Hanumant here seems to
have cast his spell on you... huh?
470
00:30:19,250 --> 00:30:20,541
Damn you woman,
471
00:30:20,791 --> 00:30:23,708
I'll teach you a lesson.
Shobhe, move out of my way!
472
00:30:24,000 --> 00:30:24,833
Get up... get up now!
473
00:30:25,333 --> 00:30:28,666
I'll straighten you out today.
-Namdeo, let go of her!
474
00:30:28,666 --> 00:30:33,041
[Continues ranting]
475
00:30:42,250 --> 00:30:43,500
She'll never come back now...
476
00:30:44,375 --> 00:30:44,916
Shit!
477
00:30:47,666 --> 00:30:48,083
Babu!
478
00:30:49,041 --> 00:30:50,125
Why didn't you say something?
479
00:30:50,875 --> 00:30:51,833
And why didn't any of you?
480
00:30:53,250 --> 00:30:55,000
What if your husbands drag you away too?
481
00:30:55,791 --> 00:30:56,541
What will you do then?
482
00:31:00,125 --> 00:31:01,541
I'll bash him with my sandal!
483
00:31:01,666 --> 00:31:03,250
[Chuckles]
484
00:31:05,041 --> 00:31:06,708
Come on, let's continue...
485
00:31:08,458 --> 00:31:14,125
O Lord, let the light
dawn in our lives...
486
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
[Birds chirping]
487
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
[Car engine sounds]
488
00:31:44,958 --> 00:31:46,250
Things have started
to change in the village.
489
00:31:47,625 --> 00:31:49,708
I'm confident I'll bring
water to our doorstep.
490
00:31:49,958 --> 00:31:51,416
Not just ours, but to every home
491
00:31:51,458 --> 00:31:52,916
in the village. Only
then will I marry you.
492
00:31:56,541 --> 00:31:57,750
Will you wait for me until then?
493
00:32:08,958 --> 00:32:11,541
Today is the meeting. Babu
has asked everybody to be there.
494
00:32:12,083 --> 00:32:13,375
Hear that?
-Yes.
495
00:32:13,375 --> 00:32:14,625
There is a meeting at
the temple in the evening.
496
00:32:23,791 --> 00:32:24,166
Tatya...
497
00:32:25,750 --> 00:32:27,708
You may hold a grudge against
me, but this is about water.
498
00:32:29,666 --> 00:32:30,791
Balaji Dada is arriving today.
499
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
He'll be telling us how to
bring water to the village.
500
00:32:34,791 --> 00:32:35,833
[Coughs]
501
00:32:37,708 --> 00:32:39,000
Your cooperation is...
502
00:32:40,916 --> 00:32:42,916
[Dramatic music]
503
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
This is the hillock.
504
00:32:49,041 --> 00:32:50,291
We are going to dig a pit...
505
00:32:50,541 --> 00:32:53,375
one foot wide... and
one and a half feet deep.
506
00:32:53,958 --> 00:32:54,333
Like this.
507
00:32:54,750 --> 00:32:56,541
[Gasps]
508
00:32:57,041 --> 00:32:57,541
Now,
509
00:32:57,750 --> 00:32:59,125
what happens in the pit?
510
00:32:59,833 --> 00:33:02,666
Rain water will collect... right here...
511
00:33:02,666 --> 00:33:04,666
[Gasps]
512
00:33:05,250 --> 00:33:06,208
Like this.
513
00:33:07,375 --> 00:33:09,875
And once it collects in the
pit, it will naturally seep into
514
00:33:09,916 --> 00:33:12,000
the earth, and remain there.
-Hmm...
515
00:33:12,791 --> 00:33:13,625
What do we do then?
516
00:33:13,833 --> 00:33:15,208
We dig a well.
517
00:33:15,875 --> 00:33:18,291
Once we dig a well,
it will be full of water.
518
00:33:19,250 --> 00:33:21,708
[Gasps]
519
00:33:21,708 --> 00:33:23,708
But why would such a small pit...
520
00:33:24,166 --> 00:33:25,708
take four or five years to dig?
521
00:33:26,500 --> 00:33:27,625
My dear Parvati mavshi,
522
00:33:28,000 --> 00:33:29,208
We are not digging one pit.
523
00:33:29,333 --> 00:33:31,958
We will dig pits across
400 hectares of land!
524
00:33:32,666 --> 00:33:34,208
My God!
525
00:33:34,250 --> 00:33:39,666
If the work will go
on for 4 to 5 years...
526
00:33:40,333 --> 00:33:41,916
and if you're talking about
527
00:33:42,416 --> 00:33:43,500
honorary labour.
528
00:33:44,041 --> 00:33:46,500
How do we feed our families?
-Yes.
529
00:33:46,833 --> 00:33:49,500
Only 20% will be honorary labour.
530
00:33:49,708 --> 00:33:51,625
You will be paid for rest of the work.
531
00:33:51,666 --> 00:33:53,000
We get paid?
532
00:33:53,000 --> 00:33:55,250
[Incoherent chatter]
533
00:33:55,291 --> 00:33:59,541
So we work on our own
land and get paid for it?
534
00:33:59,708 --> 00:34:00,708
There you are!
535
00:34:00,958 --> 00:34:02,291
Hah! How is that possible?
536
00:34:02,708 --> 00:34:03,958
Utter nonsense!
537
00:34:04,625 --> 00:34:06,708
That is how the watershed
development project works.
538
00:34:06,791 --> 00:34:08,291
Work for 4 years, and you will have
539
00:34:08,291 --> 00:34:11,041
wealth in your homes
and water in the village.
540
00:34:11,083 --> 00:34:12,166
[Gasps]
541
00:34:12,208 --> 00:34:15,750
But till then, the whole
village must live in unity.
542
00:34:15,791 --> 00:34:18,416
[Gasps]
543
00:34:18,625 --> 00:34:19,125
Hey Balaji...
544
00:34:20,166 --> 00:34:21,625
I can't vouch for the village...
545
00:34:23,125 --> 00:34:25,208
but all of us present here...
546
00:34:25,416 --> 00:34:27,583
will definitely stand by Babu.
547
00:34:27,625 --> 00:34:29,666
Yes!
-Yes!
548
00:34:32,916 --> 00:34:34,041
Just as you said it...
549
00:34:34,375 --> 00:34:35,458
we have struck water.
550
00:34:38,125 --> 00:34:40,333
Look, water!
551
00:34:40,833 --> 00:34:46,666
[Excited chatter]
552
00:34:50,458 --> 00:34:53,125
[Cheerful music]
553
00:34:54,833 --> 00:34:55,166
Dada!
554
00:34:55,791 --> 00:34:57,666
You explained everything so well!
555
00:34:58,083 --> 00:34:59,666
It's all locked right here in my head.
556
00:35:00,166 --> 00:35:03,041
I'm just waiting for the work to begin.
557
00:35:03,500 --> 00:35:03,833
Hm...
558
00:35:06,625 --> 00:35:07,250
[Sighs]
559
00:35:28,375 --> 00:35:31,333
I have seen a lot of people who
flaunt their half baked knowledge.
560
00:35:33,125 --> 00:35:35,583
Babu, you are gloating
without anything to show for it!
561
00:35:37,541 --> 00:35:38,041
What do you mean?
562
00:35:39,625 --> 00:35:41,041
Is this what you call a village meeting?
563
00:35:42,041 --> 00:35:42,333
This?
564
00:35:43,375 --> 00:35:45,125
We have just started...
565
00:35:45,125 --> 00:35:46,750
Gradually people will come to know.
566
00:35:46,791 --> 00:35:48,750
Babu, it's been 3 months.
567
00:35:48,750 --> 00:35:49,458
What have you accomplished?
568
00:35:51,291 --> 00:35:53,333
Started a prayer group.
569
00:35:54,000 --> 00:35:55,875
And a self help group for women.
570
00:35:56,541 --> 00:35:57,375
That's all?
571
00:35:59,750 --> 00:36:02,708
Luckily enough, I didn't bring along
Tagat sir and Mr. Deshmukh today.
572
00:36:03,333 --> 00:36:04,958
I would have fallen flat before them!
573
00:36:07,125 --> 00:36:09,166
I'm coming back this
Saturday. With both of them.
574
00:36:10,291 --> 00:36:11,541
If the crowd is as pathetic,
575
00:36:13,500 --> 00:36:14,666
be ready to give up on the project...
576
00:36:16,291 --> 00:36:17,458
and the girl too.
577
00:36:17,833 --> 00:36:19,833
[Dramatic music]
578
00:36:32,541 --> 00:36:34,375
Offer haldi-kumkum to the deity.
579
00:36:35,500 --> 00:36:36,708
Apply haldi-kumkum to the bank pass book.
580
00:36:36,750 --> 00:36:41,791
[Priest chanting Sanskrit verses]
581
00:36:42,166 --> 00:36:43,583
Now offer flowers to the deity.
582
00:36:44,333 --> 00:36:45,916
Sadabhau, Babu... Come...
583
00:36:46,041 --> 00:36:46,708
Yes, yes...
584
00:36:48,250 --> 00:36:50,000
[Sanskrit chants]
585
00:36:50,041 --> 00:36:50,583
[Bell rings]
586
00:36:52,041 --> 00:36:53,041
Please don't look behind.
587
00:36:55,875 --> 00:36:56,625
Don't turn behind!
588
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
How long will it take... to
bring water to the village?
589
00:37:07,625 --> 00:37:08,875
Babu, where are you?
590
00:37:09,666 --> 00:37:11,291
Yes, I'll be there.
591
00:37:17,875 --> 00:37:19,166
It's difficult to say...
592
00:37:23,291 --> 00:37:26,000
So how long do I
have to wait for you?
593
00:37:28,125 --> 00:37:29,625
Hey Babu!
594
00:37:29,625 --> 00:37:31,916
Yes, yes you carry
on. I'll be right there.
595
00:37:38,666 --> 00:37:40,041
Until the water comes...
596
00:37:44,541 --> 00:37:46,583
Just make sure you
bring it before we grow old.
597
00:37:49,041 --> 00:37:50,166
Babu!
598
00:37:50,750 --> 00:37:51,208
Yes...
599
00:37:52,625 --> 00:37:56,083
Here... What took you so long?
600
00:37:57,291 --> 00:37:59,416
[Priest continues chanting]
601
00:38:01,916 --> 00:38:03,500
You seem to be brimming with joy!
602
00:38:10,250 --> 00:38:14,541
[Upbeat music]
603
00:38:35,333 --> 00:38:36,708
[Door knocks]
604
00:39:10,458 --> 00:39:12,333
[Pots falling with a loud sound]
605
00:39:16,458 --> 00:39:18,333
[Babies crying]
606
00:39:43,916 --> 00:39:47,875
[Incoherent chatter]
607
00:39:48,958 --> 00:39:50,708
It's locked.
608
00:39:50,708 --> 00:39:52,041
Who has the key, for God's sake?
609
00:39:52,250 --> 00:39:55,208
I've been crying hoarse asking everybody!
610
00:39:55,250 --> 00:39:57,333
Didn't you get spoons to fill too?
611
00:39:57,666 --> 00:39:59,958
Look at him!
-If he takes so much,
612
00:39:59,958 --> 00:40:01,083
what will the rest of us do?
613
00:40:01,541 --> 00:40:02,583
I suggest...
614
00:40:02,583 --> 00:40:04,750
each of us may take four pots.
615
00:40:04,750 --> 00:40:06,166
What say?
616
00:40:06,166 --> 00:40:06,833
Yes!
-Yes!
617
00:40:07,000 --> 00:40:08,750
Fill only two first. Yes!
618
00:40:09,041 --> 00:40:11,583
If there is water left, take two more.
619
00:40:11,625 --> 00:40:14,041
So that everybody gets it.
-This makes sense...
620
00:40:14,083 --> 00:40:16,416
Last time some of us got
enough and some didn't!
621
00:40:16,416 --> 00:40:19,625
Who's got the key? The key!
622
00:40:19,833 --> 00:40:22,416
[Incoherent chatter]
623
00:40:22,625 --> 00:40:24,500
I have the key.
-What?
624
00:40:24,625 --> 00:40:25,291
See...
625
00:40:28,083 --> 00:40:29,416
What a weirdo!
626
00:40:29,458 --> 00:40:31,291
Hiding the key like that!
627
00:40:31,375 --> 00:40:34,166
Come on, unlock the tap, quick!
628
00:40:34,250 --> 00:40:38,666
[Commotion continues]
629
00:40:42,250 --> 00:40:44,500
Be patient... Move back!
630
00:40:48,375 --> 00:40:50,375
[Indistinct chatter]
631
00:40:51,291 --> 00:40:53,291
Hold it, hold it...
632
00:40:56,958 --> 00:40:58,625
Mavshe...
633
00:40:58,625 --> 00:41:00,791
Hold it everybody.
634
00:41:01,166 --> 00:41:01,708
Pay attention.
635
00:41:03,708 --> 00:41:03,958
So...
636
00:41:07,666 --> 00:41:09,541
This water tanker...
has been called in by me.
637
00:41:10,583 --> 00:41:12,833
If that is reason enough for
some not to take the water,
638
00:41:13,791 --> 00:41:16,875
they are free to leave.
I won't stop them.
639
00:41:17,916 --> 00:41:19,208
Once they leave, I will unlock the tap.
640
00:41:21,000 --> 00:41:23,875
[Incoherent chatter]
641
00:41:25,708 --> 00:41:26,500
Ok, let it be...
642
00:41:28,041 --> 00:41:29,666
Whatever I have been doing
over the last four months...
643
00:41:31,208 --> 00:41:33,666
like gathering the womenfolk,
singing Bhajans with them...
644
00:41:34,083 --> 00:41:36,208
collecting money from them...
645
00:41:36,916 --> 00:41:38,208
may have displeased some people.
646
00:41:39,375 --> 00:41:42,083
They are free to refuse
the water I have brought.
647
00:41:43,041 --> 00:41:44,458
I won't take it to heart.
648
00:41:46,083 --> 00:41:47,791
Hey! Don't you dare look at me!
649
00:41:55,666 --> 00:41:59,000
All those who have been criticizing
me talking behind my back...
650
00:41:59,791 --> 00:42:02,041
those who have turned
their backs on me...
651
00:42:02,500 --> 00:42:03,541
even ridiculed me...
652
00:42:04,458 --> 00:42:05,833
They are all present here.
653
00:42:08,333 --> 00:42:11,041
Did I suddenly get into their good books?
654
00:42:12,541 --> 00:42:12,958
Not at all.
655
00:42:14,500 --> 00:42:15,958
Because they are not here for me.
656
00:42:16,958 --> 00:42:18,750
They are here for the water.
657
00:42:21,958 --> 00:42:24,625
But how long will this water last?
658
00:42:25,125 --> 00:42:25,541
Huh?
659
00:42:27,375 --> 00:42:30,416
Once this is used up you will have
to trudge across to Ramnewadi!
660
00:42:32,666 --> 00:42:36,125
If you can struggle so much
for a day's supply of water...
661
00:42:37,291 --> 00:42:39,958
why can't you attend
the village meeting that
662
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
will help us get water
for the whole year?
663
00:42:45,625 --> 00:42:47,458
I'm not angry that you didn't attend.
664
00:42:48,125 --> 00:42:48,916
Just disappointed.
665
00:42:52,041 --> 00:42:55,375
Last four months, I've been
trying my best to convince you all.
666
00:42:56,500 --> 00:42:58,333
But time is running out.
667
00:43:01,041 --> 00:43:03,708
If we fail to attend the meeting
in full strength tomorrow,
668
00:43:04,500 --> 00:43:07,875
the watershed development project
will shift to the neighboring village.
669
00:43:08,708 --> 00:43:10,583
I cannot stop it by myself.
670
00:43:11,291 --> 00:43:13,208
The whole village must come together.
671
00:43:15,708 --> 00:43:19,166
But if they're convinced that
the villagers are strongly united.
672
00:43:20,583 --> 00:43:24,875
Nothing can stop Nagdarwadi from getting
abundant and sustainable water supply!
673
00:43:26,333 --> 00:43:29,125
[Incoherent chatter]
674
00:43:30,000 --> 00:43:32,708
But if attendance is
as poor as the last time
675
00:43:35,916 --> 00:43:38,750
you will have to be happy
with this tanker full of water.
676
00:43:50,875 --> 00:43:53,125
[Villagers applauding]
677
00:43:59,541 --> 00:44:02,500
While the watershed program is on,
678
00:44:02,875 --> 00:44:04,041
you will not use the axe!
679
00:44:05,166 --> 00:44:08,958
You will not chop a single
tree. Even if you own it.
680
00:44:09,291 --> 00:44:11,333
Also, no grazing.
681
00:44:11,875 --> 00:44:15,500
Since we are banning so many
activities, I suggest we also ban booze!
682
00:44:15,625 --> 00:44:17,500
[Chuckles]
683
00:44:17,833 --> 00:44:21,250
And now we must start tree plantation.
684
00:44:21,958 --> 00:44:25,541
After all, trees hold the
soil and soil holds the water.
685
00:44:25,958 --> 00:44:30,583
Please note, this project will make
the entire village water sufficient.
686
00:44:30,875 --> 00:44:33,416
If the village is water
sufficient, you will be too.
687
00:44:33,916 --> 00:44:35,875
After all, you are a farming community.
688
00:44:36,916 --> 00:44:40,458
You know everything about
grooming land and growing crops...
689
00:44:40,500 --> 00:44:41,791
There's nothing I can teach you there.
690
00:44:42,041 --> 00:44:45,583
Tell me, what is the most important
prerequisite for growing crop?
691
00:44:45,625 --> 00:44:46,625
Water!
692
00:44:46,875 --> 00:44:47,500
Correct!
693
00:44:48,250 --> 00:44:49,208
Drink quickly!
694
00:44:54,333 --> 00:44:56,500
Stop it now!
695
00:44:57,208 --> 00:44:58,625
Lying around like logs!
696
00:44:58,666 --> 00:45:01,291
The meeting is almost over!
-Let's go!
697
00:45:01,291 --> 00:45:01,916
Babnya!
-Huh?
698
00:45:02,708 --> 00:45:03,791
You go with them.
-Yes.
699
00:45:04,833 --> 00:45:06,666
Let these drunkards loose on them.
-Yes.
700
00:45:07,750 --> 00:45:09,500
It must be a ruckus!
-Yes, yes...
701
00:45:10,250 --> 00:45:12,583
Those people must not dare
to come to our village again!
702
00:45:13,750 --> 00:45:15,625
I think we can start from next week.
703
00:45:15,958 --> 00:45:17,375
Yes, the paperwork is ready.
704
00:45:17,791 --> 00:45:19,041
We can start right away.
705
00:45:19,041 --> 00:45:19,708
That's wonderful.
706
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Hey! Hey!
707
00:45:21,000 --> 00:45:22,916
Namdeo! What is it?
708
00:45:23,416 --> 00:45:24,375
You shut your mouth!
709
00:45:25,000 --> 00:45:25,833
What's the matter?
710
00:45:26,333 --> 00:45:30,083
You have brought these strangers to the
village and are trying to spoil our lives.
711
00:45:30,083 --> 00:45:31,541
Both brothers together.
-Listen...
712
00:45:31,666 --> 00:45:33,333
What water are you talking about?
713
00:45:34,041 --> 00:45:35,208
You think we're idiots?
714
00:45:36,125 --> 00:45:37,791
What water?
715
00:45:37,791 --> 00:45:40,791
That's just a carrot you are
dangling before us to snatch our land.
716
00:45:40,833 --> 00:45:42,458
That's not true.
717
00:45:42,458 --> 00:45:44,041
Deshmukh...
718
00:45:44,083 --> 00:45:46,208
You are a smooth talker, aren't you?
719
00:45:47,791 --> 00:45:48,791
You must leave.
720
00:45:48,791 --> 00:45:50,541
Where are you running away?
721
00:45:50,750 --> 00:45:54,291
I'm warning you, don't you
dare step into the village again!
722
00:45:54,291 --> 00:45:55,833
[Chaos ensues]
723
00:45:55,833 --> 00:45:57,291
Calm down Babu!
724
00:45:57,625 --> 00:46:00,833
We won't give them a reason to
spoil the situation further. Come...
725
00:46:01,083 --> 00:46:03,166
You listen to me! Keep quiet!
726
00:46:04,125 --> 00:46:07,708
[Ruckus continues]
727
00:46:15,291 --> 00:46:17,291
[Commotion ensues]
728
00:46:30,791 --> 00:46:32,833
Sorry sir...
-What for?
729
00:46:33,250 --> 00:46:34,000
Don't be silly!
730
00:46:34,250 --> 00:46:36,083
What happened was for the
good. Where's the bouquet?
731
00:46:37,458 --> 00:46:38,500
You've done well.
732
00:46:39,250 --> 00:46:41,666
The womenfolk have stepped
out of their homes today.
733
00:46:41,916 --> 00:46:45,250
I'm not worried about
Nagdarwadi anymore. Good!
734
00:46:46,708 --> 00:46:48,708
[Pleasant music]
735
00:46:52,458 --> 00:46:54,458
[Upbeat music]
736
00:46:58,333 --> 00:47:00,333
[Foot steps]
737
00:47:27,750 --> 00:47:29,750
[Pleasant music]
738
00:47:32,125 --> 00:47:32,583
What's this?
739
00:47:33,250 --> 00:47:35,000
Take it... It's for you.
740
00:47:39,791 --> 00:47:40,791
Deshmukh Saheb has given it.
741
00:47:41,583 --> 00:47:42,666
Because we have won half the battle.
742
00:47:43,791 --> 00:47:45,541
But it's rightfully yours.
743
00:47:49,958 --> 00:47:51,333
But what do I tell my folks?
744
00:47:52,708 --> 00:47:54,041
Tell them you were
felicitated in college.
745
00:47:54,958 --> 00:47:56,250
Me? And for what?
746
00:47:58,125 --> 00:47:59,500
For transforming a village...
747
00:48:02,583 --> 00:48:03,041
Village?
748
00:48:06,041 --> 00:48:06,875
Not sure about the whole village...
749
00:48:08,000 --> 00:48:08,666
but...
750
00:48:12,333 --> 00:48:13,708
Keep it... It's yours.
751
00:48:20,375 --> 00:48:22,375
[Soft music]
752
00:48:26,666 --> 00:48:30,750
♫ The mind sings a sweet song.. ♫
753
00:48:32,083 --> 00:48:36,666
♫ and dreams of only one thing ♪
754
00:48:37,541 --> 00:48:42,083
♫ Like the earth longs for the sky ♪
755
00:48:43,708 --> 00:48:45,583
♪ Let us, you and I ♫
756
00:48:45,916 --> 00:48:49,958
♫ make a life together... ♪
757
00:48:53,208 --> 00:48:55,666
♫ We shall walk together ♪
758
00:48:59,416 --> 00:49:03,666
♫ The mind sings a sweet song.. ♫
759
00:49:04,833 --> 00:49:09,500
♫ and dreams of only one thing ♪
760
00:49:10,250 --> 00:49:16,083
♫ Like the earth longs for the sky ♪
761
00:49:16,375 --> 00:49:18,291
♪ Let us, you and I ♫
762
00:49:18,666 --> 00:49:22,333
♫ make a life together... ♪
763
00:49:25,916 --> 00:49:29,208
♫ We shall walk together ♪
764
00:49:31,583 --> 00:49:34,750
♫ We shall walk together ♪
765
00:49:36,750 --> 00:49:39,666
♫ We shall walk together ♪
766
00:49:41,833 --> 00:49:44,166
We have to get working!
767
00:49:44,916 --> 00:49:46,083
Done, Sada Bhau?
768
00:49:46,625 --> 00:49:47,250
Yes.
769
00:49:47,625 --> 00:49:50,125
Until we don't tally Ravi's
account it is not a big deal.
770
00:49:52,125 --> 00:49:54,125
[Pleasant music]
771
00:50:20,541 --> 00:50:21,625
Stop!
772
00:50:39,041 --> 00:50:41,041
[Pleasant music]
773
00:50:47,541 --> 00:50:48,416
Work has started.
774
00:50:51,833 --> 00:50:52,791
Been a week now.
775
00:50:56,625 --> 00:50:58,291
Is that dude talking to you?
776
00:51:07,708 --> 00:51:08,625
[Gasps]
777
00:51:09,708 --> 00:51:10,708
What's that?
778
00:51:10,750 --> 00:51:11,750
Who is he?
779
00:51:20,625 --> 00:51:21,583
My phone number.
780
00:51:22,416 --> 00:51:24,000
It has good range. Wireless.
781
00:51:24,750 --> 00:51:27,000
Not started yet but
should in a week.
782
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
The whole village is at work now.
783
00:51:39,041 --> 00:51:40,708
Pull up right here.
-Here?
784
00:51:41,500 --> 00:51:42,708
This is where I have to get down.
785
00:51:44,250 --> 00:51:44,583
Here...
786
00:51:45,541 --> 00:51:46,458
Paid for both of them too.
787
00:51:47,250 --> 00:51:48,000
And drive carefully!
788
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
[Pleasant music]
789
00:51:58,750 --> 00:52:01,291
[Upbeat music]
790
00:52:17,375 --> 00:52:19,166
Count it properly. It's for both of you.
791
00:52:20,375 --> 00:52:22,375
Pushpatai! Come.
-Yes.
792
00:52:26,416 --> 00:52:27,583
She cut the order!
793
00:52:27,583 --> 00:52:29,041
No, it's her turn.
794
00:52:31,875 --> 00:52:33,000
Babu! Look!
795
00:52:34,125 --> 00:52:36,250
Learnt to sign...
-Wonderful!
796
00:52:37,125 --> 00:52:37,625
Pushpatai!
797
00:52:39,833 --> 00:52:40,333
This is great!
798
00:52:43,166 --> 00:52:43,750
Look at this!
799
00:52:44,583 --> 00:52:47,500
Madam Chairperson has learnt to sign.
800
00:52:49,000 --> 00:52:50,291
You must all take it up seriously too.
801
00:52:54,791 --> 00:52:57,166
[Teaching continues]
802
00:53:05,041 --> 00:53:05,791
Hey girl...
803
00:53:06,375 --> 00:53:08,125
If it doesn't connect... give up.
804
00:53:08,458 --> 00:53:09,708
Why are you clinging to the phone?
805
00:53:11,750 --> 00:53:12,541
Hey Shankar Dada...
-Yes?
806
00:53:12,916 --> 00:53:15,083
Yesterday we got a rocky patch...
807
00:53:15,083 --> 00:53:16,291
Today again we get the same?
808
00:53:16,416 --> 00:53:18,125
That's good really Sakha Dada...
809
00:53:18,166 --> 00:53:19,791
You earn more.
810
00:53:19,958 --> 00:53:23,666
The day has passed and we
are not even halfway through.
811
00:53:24,541 --> 00:53:25,666
The rock is very hard.
812
00:53:25,875 --> 00:53:26,791
Okay, okay.
813
00:53:26,791 --> 00:53:28,833
Will put you on to
softer ground tomorrow.
814
00:53:28,833 --> 00:53:29,791
Shankar!
815
00:53:30,041 --> 00:53:31,833
Can I work his side tomorrow?
816
00:53:31,833 --> 00:53:34,125
Are you okay with that Sakha?
-Of course!
817
00:53:34,333 --> 00:53:35,541
You're not home yet?
818
00:53:35,750 --> 00:53:36,875
I was in college.
819
00:53:36,916 --> 00:53:38,083
Exams are on.
820
00:53:38,625 --> 00:53:39,333
Hmm...
821
00:53:40,958 --> 00:53:42,416
Our test is coming up too.
822
00:53:44,333 --> 00:53:45,250
What test?
823
00:53:46,750 --> 00:53:47,291
Rain.
824
00:53:48,583 --> 00:53:50,458
The first test is
whether it will rain or not.
825
00:53:51,583 --> 00:53:52,833
And if it does, will it seep in enough?
826
00:53:53,208 --> 00:53:53,625
That's the other.
827
00:53:55,500 --> 00:53:57,125
Don't worry... Everything will be fine.
828
00:53:57,916 --> 00:54:00,000
You are taking such an effort...
829
00:54:01,291 --> 00:54:02,583
God is with you.
830
00:54:05,333 --> 00:54:06,375
Only God?
831
00:54:08,541 --> 00:54:09,666
The villagers too.
832
00:54:11,625 --> 00:54:11,958
Who else?
833
00:54:17,208 --> 00:54:19,000
Who else do you need?
834
00:54:21,416 --> 00:54:23,166
I can do without God and the villagers...
835
00:54:23,916 --> 00:54:24,708
But...
836
00:54:25,583 --> 00:54:27,500
Hey!... What's taking you so long?
837
00:54:29,333 --> 00:54:30,375
Should I hang up?
-Why?
838
00:54:31,375 --> 00:54:32,166
Ran out of coins?
839
00:54:36,083 --> 00:54:37,750
No... no...
840
00:54:38,041 --> 00:54:38,791
Then keep talking...
841
00:54:40,333 --> 00:54:41,791
Why do you avoid calling me by my name?
842
00:54:43,708 --> 00:54:44,375
Well...
843
00:54:44,625 --> 00:54:46,458
How can I call an
unfamiliar girl by her name...
844
00:54:47,750 --> 00:54:51,208
But then is it okay to chat
with an unfamiliar girl on phone?
845
00:54:52,208 --> 00:54:53,541
It isn't okay at all...
846
00:54:54,416 --> 00:54:55,291
to talk on phone...
847
00:54:56,916 --> 00:54:58,083
We must meet and talk.
848
00:55:00,041 --> 00:55:00,666
Will you meet tomorrow?
849
00:55:02,583 --> 00:55:02,916
Where?
850
00:55:04,458 --> 00:55:05,166
Wherever you say...
851
00:55:08,750 --> 00:55:09,583
Come home then...
852
00:55:10,875 --> 00:55:11,500
I will, too.
853
00:55:12,333 --> 00:55:14,083
I will say, "Your daughter invited me!"
854
00:55:16,583 --> 00:55:18,291
Mother will give you a 'special' welcome.
855
00:55:19,000 --> 00:55:19,625
Is that so?
856
00:55:20,250 --> 00:55:21,291
Tell her to make it extra sweet.
857
00:55:21,916 --> 00:55:22,625
Let's wind up.
858
00:55:24,333 --> 00:55:25,416
Hey Babu!
859
00:55:25,500 --> 00:55:27,750
Come on, everybody's leaving.
860
00:55:28,333 --> 00:55:29,208
Shall we go?
861
00:55:29,250 --> 00:55:30,750
He's constantly on the phone...
862
00:55:50,041 --> 00:55:51,208
What took you so long Babu?
863
00:55:51,250 --> 00:55:52,250
The kid almost fell asleep.
864
00:55:52,916 --> 00:55:54,833
Something came up.
-Okay...
865
00:55:55,208 --> 00:55:56,750
Ganesh, get up. Your uncle is here.
866
00:55:57,875 --> 00:55:59,250
Come on, wake up.
Your uncle is here.
867
00:56:06,750 --> 00:56:08,750
[Motorbike revving]
868
00:56:39,708 --> 00:56:41,708
[Dramatic music]
869
00:57:16,083 --> 00:57:19,708
[Tense music]
870
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
[Foot steps]
871
00:57:41,500 --> 00:57:43,500
[Tense music]
872
00:58:11,375 --> 00:58:11,833
Pirya!
873
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Is that Bhikya?
874
00:58:16,208 --> 00:58:17,750
What's wrong with him?
-No idea...
875
00:58:19,541 --> 00:58:21,208
Babu!
876
00:58:22,958 --> 00:58:26,708
Babu! Hey Babu... Come with me, quick!
877
00:58:27,375 --> 00:58:28,791
What is it Bhikya?
-Just come with me.
878
00:58:28,958 --> 00:58:30,375
Come on...
879
00:58:30,791 --> 00:58:32,625
(Phone ringing. )
880
00:58:36,375 --> 00:58:39,916
[Incoherent chatter]
881
00:58:52,750 --> 00:58:54,208
They filled up all the pits!
882
00:59:00,583 --> 00:59:02,583
[Solemn music]
883
00:59:07,875 --> 00:59:10,875
[Sombre music]
884
01:00:06,250 --> 01:00:06,708
Sir...
885
01:00:07,916 --> 01:00:09,416
The goons filled up the pits they say...
886
01:00:10,333 --> 01:00:11,916
Which clause will that be?
887
01:00:12,458 --> 01:00:16,041
Destruction of public
property. Section 34.
888
01:00:25,291 --> 01:00:26,041
Sign here.
889
01:00:28,375 --> 01:00:30,083
Since you don't know who did it...
890
01:00:31,708 --> 01:00:34,250
the complaint is filed
against unidentified persons.
891
01:00:53,166 --> 01:00:55,166
[Sombre music]
892
01:01:05,875 --> 01:01:06,875
Suvarna!
893
01:01:07,833 --> 01:01:10,916
I've been waiting for you for so long.
894
01:01:10,958 --> 01:01:12,541
What delayed you?
895
01:01:12,875 --> 01:01:14,375
Hurry up, come...
-What? -Suvarna.
896
01:01:19,875 --> 01:01:20,375
Suvarna...
897
01:01:23,416 --> 01:01:25,458
Is he calling you?
898
01:01:26,041 --> 01:01:27,291
Don't know.
-Please wait!
899
01:01:27,666 --> 01:01:29,708
He's the same one we met the other day!
900
01:01:30,000 --> 01:01:31,708
May be...
-What 'may be'?
901
01:01:32,166 --> 01:01:32,833
He's the one.
902
01:01:33,583 --> 01:01:35,166
He seems to be stalking you!
903
01:01:36,083 --> 01:01:37,625
Should I give him a piece of my mind?
904
01:01:37,625 --> 01:01:38,708
Wait, no!
-Oh, let me!
905
01:01:38,708 --> 01:01:40,458
Why are you behaving like this?
906
01:01:40,500 --> 01:01:42,500
[Sombre music]
907
01:01:51,791 --> 01:01:53,791
[Foot steps]
908
01:01:58,041 --> 01:02:00,041
[Ominous music]
909
01:02:14,416 --> 01:02:16,416
[Rising tempo]
910
01:02:29,083 --> 01:02:32,375
[Commotion intensifies]
911
01:03:05,916 --> 01:03:07,000
What do we do with him?
912
01:03:07,333 --> 01:03:09,458
The pits are ready. Bury the scoundrel!
913
01:03:10,333 --> 01:03:11,500
How will that help?
914
01:03:11,791 --> 01:03:12,625
Others will crop up in his place.
915
01:03:14,958 --> 01:03:17,291
We need to know who put him on to it.
916
01:03:20,041 --> 01:03:23,833
The person who gave him
money, did not disclose his name.
917
01:03:24,583 --> 01:03:26,333
But he must remember his face for sure.
918
01:03:27,958 --> 01:03:30,125
It must be somebody from the village.
919
01:03:33,500 --> 01:03:35,625
Who hired you?
920
01:03:36,625 --> 01:03:38,250
Look at each and every face carefully.
921
01:03:38,833 --> 01:03:39,208
Come on.
922
01:03:41,708 --> 01:03:42,291
Move!
923
01:03:43,000 --> 01:03:43,666
Take a good look.
924
01:03:46,916 --> 01:03:47,625
Which one is it?
925
01:03:58,750 --> 01:03:59,750
Think hard. Look carefully.
926
01:04:00,625 --> 01:04:01,208
Who was it?
927
01:04:03,708 --> 01:04:05,041
No... None...
928
01:04:08,958 --> 01:04:10,250
You get back to work.
929
01:04:10,750 --> 01:04:12,541
I'm taking him to every house.
930
01:04:13,291 --> 01:04:14,333
Everybody get moving.
931
01:04:15,416 --> 01:04:16,000
Let's go...
932
01:04:18,125 --> 01:04:19,541
Him... It was him.
933
01:04:19,916 --> 01:04:21,916
[Dramatic music]
934
01:04:23,708 --> 01:04:24,750
Have you gone mad?
935
01:04:25,416 --> 01:04:26,041
Look properly!
936
01:04:28,041 --> 01:04:29,250
Yes, it was him!
937
01:04:30,166 --> 01:04:30,666
Me?
938
01:04:31,833 --> 01:04:32,666
I did nothing.
939
01:04:32,708 --> 01:04:35,833
You couldn't find a bride all these
years because the village was dry.
940
01:04:35,833 --> 01:04:37,500
Just when things are
changing you want to -
941
01:04:37,500 --> 01:04:40,625
Stop, stop! Something doesn't add up.
942
01:04:41,583 --> 01:04:42,000
Hey!
943
01:04:42,541 --> 01:04:44,500
How can you blurt out
somebody's name like that!
944
01:04:45,083 --> 01:04:47,750
I mean... He didn't hire me, but...
945
01:04:47,875 --> 01:04:49,583
he was with the man who did.
946
01:04:50,708 --> 01:04:51,833
When?... With whom?
947
01:04:52,125 --> 01:04:53,583
The other day at the market in Loha
948
01:04:54,041 --> 01:04:55,416
Didn't you take a ride with him?
949
01:04:55,875 --> 01:04:56,708
In Loha village?
950
01:04:58,291 --> 01:05:00,625
Parshu Anna, whom did you go with?
951
01:05:01,125 --> 01:05:01,916
Try to remember.
952
01:05:05,333 --> 01:05:06,125
Loha market...
953
01:05:07,791 --> 01:05:08,916
Yes!
954
01:05:09,458 --> 01:05:10,541
He was back from Malakoli...
955
01:05:12,333 --> 01:05:13,583
So I took a ride in his vehicle.
956
01:05:14,375 --> 01:05:16,375
The politician's man... Popatrao.
957
01:05:17,166 --> 01:05:19,625
The Gram Panchayat
elections are 2 years away.
958
01:05:19,625 --> 01:05:22,000
Think about the Zila Parishad elections...
-That's not an issue.
959
01:05:29,208 --> 01:05:29,583
Popat!
960
01:05:30,750 --> 01:05:31,208
Come out.
961
01:05:31,625 --> 01:05:32,458
We need to talk.
962
01:05:33,583 --> 01:05:34,333
Why not here?
963
01:05:35,833 --> 01:05:36,958
I don't want a scene here. Come out.
964
01:05:38,083 --> 01:05:38,750
What do you mean?
965
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
What are you going to do?
966
01:05:42,250 --> 01:05:44,291
Just because you bashed up Bajya
you think you're the boss around here?
967
01:05:45,083 --> 01:05:46,333
You haven't seen my power.
968
01:05:48,708 --> 01:05:53,000
Sure. Now step out... and see mine.
969
01:05:53,625 --> 01:05:54,750
Damn you...
970
01:05:58,958 --> 01:06:00,916
[Commotion]
971
01:06:01,458 --> 01:06:03,375
See... This, is my strength.
972
01:06:04,166 --> 01:06:05,333
I've earned it.
973
01:06:05,791 --> 01:06:07,291
Not by latching on to a politician.
974
01:06:10,875 --> 01:06:11,875
Remember him?
975
01:06:14,791 --> 01:06:16,708
Babu.... I'm sorry... forgive me...
976
01:06:19,916 --> 01:06:21,875
Ask them for forgiveness.
You have wronged them.
977
01:06:22,333 --> 01:06:25,666
They toil the whole day and you
destroy everything they've done!
978
01:06:25,875 --> 01:06:26,875
You should be ashamed!
979
01:06:27,166 --> 01:06:27,833
Please forgive me!
980
01:06:28,166 --> 01:06:31,000
I will never come in
your way again. I promise.
981
01:06:31,333 --> 01:06:33,583
That is possible if we let you go alive.
982
01:06:33,875 --> 01:06:36,041
What are you waiting for? Give him good.
983
01:06:36,708 --> 01:06:38,291
[Crowd shouting]
984
01:06:39,583 --> 01:06:41,333
Stop, stop!
985
01:06:45,250 --> 01:06:46,166
We'll let you go now...
986
01:06:47,500 --> 01:06:49,416
If anybody tries to
stop work ever again.
987
01:06:50,125 --> 01:06:50,833
we catch him.
988
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Yes.... yes.
989
01:06:54,666 --> 01:06:55,125
Let's go.
990
01:06:55,958 --> 01:06:56,666
Come on everybody...
991
01:07:01,791 --> 01:07:03,291
Shouldn't have let him go.
992
01:07:03,333 --> 01:07:05,416
Would have bashed him up good.
993
01:07:07,333 --> 01:07:08,416
What's this Babu...
994
01:07:09,125 --> 01:07:10,458
We had him in our hands...
995
01:07:10,791 --> 01:07:12,000
Should have beaten him up.
996
01:07:12,000 --> 01:07:13,125
What good would that have done?
997
01:07:13,375 --> 01:07:14,791
Now he might seek revenge.
998
01:07:15,208 --> 01:07:16,833
Sadabhau, we have
made a police complaint.
999
01:07:17,416 --> 01:07:18,416
We even have witnesses.
1000
01:07:18,416 --> 01:07:19,958
But you set him free too.
1001
01:07:20,916 --> 01:07:21,958
Exactly. Set him free...
1002
01:07:23,458 --> 01:07:23,958
Look...
1003
01:07:27,250 --> 01:07:32,708
[Chattering]
1004
01:07:36,541 --> 01:07:39,375
[Birds chirping]
1005
01:07:49,791 --> 01:07:51,791
[Car engine sounds]
1006
01:07:56,125 --> 01:07:57,916
♪ A flame glows ♫
1007
01:07:58,875 --> 01:08:00,541
♫ in the heart... ♪
1008
01:08:01,166 --> 01:08:04,375
♪ my soul yearns for you ♫
1009
01:08:07,000 --> 01:08:08,791
♫ Your name resonates ♪
1010
01:08:09,625 --> 01:08:11,500
♪ deep in my heart ♫
1011
01:08:12,000 --> 01:08:16,250
♫ You are my path, my future ♪
1012
01:08:20,916 --> 01:08:21,958
How long have you been waiting?
1013
01:08:25,500 --> 01:08:28,166
Just as long as you did the other day.
1014
01:08:31,333 --> 01:08:33,333
You called me by my
name the other day....
1015
01:08:33,375 --> 01:08:34,958
Today you are being formal again.
1016
01:08:38,625 --> 01:08:39,791
I'll get used to it gradually.
1017
01:08:43,083 --> 01:08:43,958
How's the work going?
1018
01:08:44,708 --> 01:08:45,083
Great.
1019
01:08:47,416 --> 01:08:50,583
There are some trouble makers...
but the villagers are united.
1020
01:08:53,500 --> 01:08:54,666
That's why I said we'll take the road!
1021
01:08:55,375 --> 01:08:56,166
Did you get hurt?
1022
01:08:56,666 --> 01:08:59,333
Lots of people on the
road. We might be seen.
1023
01:09:00,166 --> 01:09:02,166
And what if we're seen here like this?
1024
01:09:02,666 --> 01:09:03,833
Why would anybody turn up here?
1025
01:09:10,416 --> 01:09:11,291
I won't fall again...
1026
01:09:13,250 --> 01:09:13,916
You're still holding my hand...
1027
01:09:24,916 --> 01:09:26,000
[Chuckles]
1028
01:09:26,750 --> 01:09:29,291
♫ The pollen moves away ♪
1029
01:09:29,333 --> 01:09:31,625
♫ from the flower ♫
1030
01:09:31,625 --> 01:09:35,250
♪ clinging lovingly to the bee ♫
1031
01:09:36,375 --> 01:09:40,958
♫ Soulmates that they are ♫
1032
01:09:42,375 --> 01:09:44,750
♫ Just like you and I ♫
1033
01:09:44,791 --> 01:09:48,958
♫ are meant to be together ♫
1034
01:09:52,041 --> 01:09:54,041
Come on, let's have lunch.
1035
01:09:59,166 --> 01:10:00,625
Parshya started late.
1036
01:10:00,875 --> 01:10:01,958
That's why he is still working.
1037
01:10:02,166 --> 01:10:03,375
You have been working since daybreak.
1038
01:10:03,750 --> 01:10:04,375
Come on now.
1039
01:10:04,666 --> 01:10:06,500
O Bhika Da, enough now...
1040
01:10:06,833 --> 01:10:07,666
Take rest.
1041
01:10:10,125 --> 01:10:11,125
Eat a little.
1042
01:10:11,125 --> 01:10:13,208
You eat if you want! Stop nagging me.
1043
01:10:13,750 --> 01:10:15,541
Babu, look!
1044
01:10:24,791 --> 01:10:25,583
Why are they here?
1045
01:10:28,500 --> 01:10:29,041
Hanumantrao.
1046
01:10:31,833 --> 01:10:32,625
We are sorry.
1047
01:10:33,791 --> 01:10:34,541
We did it for money.
1048
01:10:35,541 --> 01:10:36,875
We have families to feed.
1049
01:10:38,250 --> 01:10:39,125
Please forgive us.
1050
01:10:39,625 --> 01:10:43,333
We have done you a favour by
not handing you over to the police!
1051
01:10:44,041 --> 01:10:45,958
Do you expect us to feed you now?
1052
01:10:46,750 --> 01:10:48,750
Hanmantrao, they told us.
1053
01:10:49,000 --> 01:10:50,458
You are doing illegal work.
1054
01:10:50,875 --> 01:10:52,083
That you want to snatch our land.
1055
01:10:52,708 --> 01:10:53,750
That's what they told us.
1056
01:10:55,541 --> 01:10:57,750
Hanumantrao... we want work.
1057
01:10:58,875 --> 01:11:00,291
To make up for the damage done...
1058
01:11:00,708 --> 01:11:02,000
we'll put in 4 days
of labour without pay.
1059
01:11:03,291 --> 01:11:04,291
But please give us work.
1060
01:11:04,791 --> 01:11:05,416
Look at them!
1061
01:11:05,833 --> 01:11:07,208
They have the gall to ask us.
1062
01:11:07,833 --> 01:11:08,958
Get lost!
1063
01:11:10,250 --> 01:11:12,125
[Yelling in the background]
1064
01:11:12,166 --> 01:11:13,458
What is she saying?
1065
01:11:19,041 --> 01:11:21,666
Hey, What happened?... Huh?
1066
01:11:24,500 --> 01:11:26,875
It's here... It's here...
1067
01:11:27,333 --> 01:11:29,291
[Faint rumbling]
1068
01:11:31,625 --> 01:11:34,125
[Thunderstorm]
1069
01:11:35,791 --> 01:11:37,708
Water!
1070
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
The rains are here!
1071
01:11:44,500 --> 01:11:46,708
Parvati Mavshe, look...
1072
01:11:47,166 --> 01:11:48,416
I can't believe it!
1073
01:11:52,333 --> 01:11:54,291
[Thundering]
1074
01:12:02,916 --> 01:12:06,875
♫ The clouds hang heavy and low ♪
1075
01:12:07,416 --> 01:12:10,666
♫ lifting our hearts sky high with joy ♫
1076
01:12:12,083 --> 01:12:15,875
♪ the cracks in the dark earth ♪
1077
01:12:15,916 --> 01:12:18,916
♫ fill with silver droplets ♫
1078
01:12:20,291 --> 01:12:24,250
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1079
01:12:24,375 --> 01:12:28,416
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1080
01:12:28,583 --> 01:12:32,583
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1081
01:12:32,750 --> 01:12:36,208
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1082
01:12:37,208 --> 01:12:39,208
[Pleasant music]
1083
01:13:09,458 --> 01:13:12,916
♫ It's like the ocean
of joy is in our hands ♫
1084
01:13:13,541 --> 01:13:17,250
♫ and has filled our hearts to the brim ♫
1085
01:13:18,458 --> 01:13:22,166
♪ the cracks in the dark earth ♪
1086
01:13:22,166 --> 01:13:25,000
♫ fill with silver droplets ♫
1087
01:13:26,416 --> 01:13:30,500
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1088
01:13:30,625 --> 01:13:34,583
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1089
01:13:34,750 --> 01:13:38,708
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1090
01:13:38,916 --> 01:13:43,083
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1091
01:13:59,666 --> 01:14:03,750
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1092
01:14:03,833 --> 01:14:07,833
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1093
01:14:07,875 --> 01:14:11,458
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1094
01:14:11,458 --> 01:14:16,416
♫ that dance like the
shimmering moonlight ♫
1095
01:14:47,916 --> 01:14:49,250
[Telephone chimes]
1096
01:14:52,416 --> 01:14:53,041
Yes speaking...
1097
01:14:56,083 --> 01:14:58,166
Namaskar! Yes, yes! Tell me.
1098
01:15:01,458 --> 01:15:02,083
Is it?
1099
01:15:03,916 --> 01:15:04,583
Of course...
1100
01:15:05,041 --> 01:15:05,541
Yes, yes.
1101
01:15:06,291 --> 01:15:07,125
That's fine.
1102
01:15:07,958 --> 01:15:08,750
Listen...
1103
01:15:09,000 --> 01:15:10,416
It was the boy's father.
1104
01:15:10,750 --> 01:15:12,375
What did he say?
-They want to set
1105
01:15:12,416 --> 01:15:14,125
a date in this month.
1106
01:15:14,125 --> 01:15:15,583
But what about the engagement?
1107
01:15:15,916 --> 01:15:17,708
For the engagement itself.
1108
01:15:18,375 --> 01:15:19,000
Really?
1109
01:15:19,125 --> 01:15:21,041
We'll have to make preparations.
1110
01:15:21,333 --> 01:15:22,791
Where is she?
-Tell her right away.
1111
01:15:23,541 --> 01:15:24,375
Suvarna!
1112
01:15:25,125 --> 01:15:25,833
Suvarna!
1113
01:15:26,208 --> 01:15:27,333
Wonder where she is...
1114
01:15:30,458 --> 01:15:31,750
[Phone chimes]
1115
01:15:38,708 --> 01:15:39,750
Hello?
1116
01:15:46,833 --> 01:15:48,833
[Crying]
1117
01:15:51,166 --> 01:15:51,791
What's the matter?
1118
01:16:32,833 --> 01:16:34,833
[Pleasant music]
1119
01:17:04,541 --> 01:17:05,000
Mother!
1120
01:17:06,708 --> 01:17:07,041
Father!
1121
01:17:09,625 --> 01:17:11,291
We don't want to do
anything against your will.
1122
01:17:12,125 --> 01:17:13,875
I wouldn't be here if that were the case.
1123
01:17:16,000 --> 01:17:17,458
But please think about us.
1124
01:17:18,833 --> 01:17:20,208
Her wedding has been fixed.
1125
01:17:20,375 --> 01:17:21,791
What's the use now?
-Hasn't happened though.
1126
01:17:26,375 --> 01:17:27,500
I understand your concern.
1127
01:17:28,500 --> 01:17:30,166
But why did you reject me?
1128
01:17:30,791 --> 01:17:32,000
Because there was
no water in the village.
1129
01:17:34,833 --> 01:17:36,000
I'm bringing water to the village.
1130
01:17:37,916 --> 01:17:38,875
Give me a little time.
1131
01:17:41,416 --> 01:17:42,708
I appeal to you.
1132
01:17:46,125 --> 01:17:47,041
Okay...
-But...
1133
01:17:50,291 --> 01:17:51,166
I'll give you time.
1134
01:17:54,708 --> 01:17:57,458
The engagement is on
the 24th of this month.
1135
01:17:59,958 --> 01:18:01,041
Bring water before that.
1136
01:18:07,125 --> 01:18:07,916
Barely a month?
1137
01:18:08,666 --> 01:18:09,875
Or I will send the invite.
1138
01:18:12,208 --> 01:18:13,041
Do grace the wedding.
1139
01:18:18,791 --> 01:18:24,083
[Sombre music]
1140
01:18:48,458 --> 01:18:50,458
[Bike engine sounds]
1141
01:19:10,583 --> 01:19:11,416
Babu!
1142
01:19:12,375 --> 01:19:13,291
Hey, Babu!
1143
01:19:16,083 --> 01:19:17,750
What happened Sada bhau?
1144
01:19:18,500 --> 01:19:19,625
He won't speak.
1145
01:19:21,041 --> 01:19:22,000
Tell me honestly...
1146
01:19:23,041 --> 01:19:25,666
The water in the well has dried up...
1147
01:19:26,833 --> 01:19:28,833
Doesn't that mean our project has failed?
1148
01:19:29,958 --> 01:19:30,250
What?
1149
01:19:33,625 --> 01:19:35,041
Will our project stop?
1150
01:19:37,625 --> 01:19:39,375
It's a 4-5 year long project!
1151
01:19:39,916 --> 01:19:41,083
How can it stop midway?
1152
01:19:41,958 --> 01:19:44,875
But if the objective is not achieved...
1153
01:19:45,625 --> 01:19:46,833
...it means it has failed, isn't it?
1154
01:19:48,666 --> 01:19:50,375
Why would they even pay us now?
1155
01:19:51,416 --> 01:19:52,250
What are you saying?
1156
01:19:53,541 --> 01:19:54,208
How did it fail?
1157
01:19:55,750 --> 01:20:00,000
All these years our wells would
run dry by September-October...
1158
01:20:00,375 --> 01:20:02,166
This year the water
lasted four months more.
1159
01:20:02,750 --> 01:20:04,000
That's because of the work we did!
1160
01:20:04,958 --> 01:20:08,041
Other villages have started relying
on water tankers since November.
1161
01:20:08,500 --> 01:20:09,916
How can you say this Parvati Mavshe!
1162
01:20:10,125 --> 01:20:11,916
I'm not the only one.
1163
01:20:12,250 --> 01:20:14,458
Everybody has been saying it. Ask Sada...
1164
01:20:17,041 --> 01:20:17,541
Sada bhau?
1165
01:20:18,625 --> 01:20:19,875
People talk nonsense.
1166
01:20:20,125 --> 01:20:21,500
Don't you pay attention to them.
1167
01:20:22,541 --> 01:20:23,416
Then who will?
1168
01:20:25,083 --> 01:20:28,583
Babu... Don't we all know
who spreads these rumors?
1169
01:20:29,708 --> 01:20:31,375
We can't stop them.
1170
01:20:34,583 --> 01:20:37,541
Look, if this is untrue, nothing like it.
1171
01:20:38,625 --> 01:20:41,000
But Babu, people's
confidence in you is shaken.
1172
01:20:42,000 --> 01:20:45,166
They fear you might suddenly
announce that the work has been stopped.
1173
01:20:45,875 --> 01:20:47,875
They have already started
looking for other work.
1174
01:20:49,250 --> 01:20:50,875
Sada bhau, you should
have told me this before!
1175
01:20:51,208 --> 01:20:52,833
You are already handling so much...
1176
01:20:53,250 --> 01:20:54,333
So I didn't.
1177
01:20:55,500 --> 01:20:57,333
Babu, do one thing.
1178
01:20:57,833 --> 01:20:59,208
Explain this to people.
1179
01:21:00,125 --> 01:21:01,833
They won't understand otherwise.
1180
01:21:03,375 --> 01:21:03,875
Let's go...
1181
01:21:05,375 --> 01:21:07,375
[Pleasant music]
1182
01:21:12,541 --> 01:21:14,166
Here... See this.
1183
01:21:14,791 --> 01:21:15,250
Okay.
1184
01:21:16,000 --> 01:21:17,166
Sir, take a look.
1185
01:21:18,083 --> 01:21:18,875
Right here...
1186
01:21:19,666 --> 01:21:21,458
This is the present well.
-Okay.
1187
01:21:22,458 --> 01:21:24,083
It has dried up though.
-Hmm...
1188
01:21:24,250 --> 01:21:26,833
But here... at the lower end...
1189
01:21:27,625 --> 01:21:28,791
there is still moisture in the earth.
1190
01:21:29,750 --> 01:21:32,583
If we dig here, there will be water.
1191
01:21:34,125 --> 01:21:35,125
Yes... it's very likely.
1192
01:21:37,583 --> 01:21:38,750
Then please help us with it, sir.
1193
01:21:41,125 --> 01:21:41,625
What do you mean?
1194
01:21:44,500 --> 01:21:46,250
We will need funds...
1195
01:21:48,166 --> 01:21:48,708
Babu Rao.
1196
01:21:49,500 --> 01:21:52,000
...this project is about
conserving ground water.
1197
01:21:52,833 --> 01:21:54,875
Not about drawing water from the earth.
1198
01:21:56,041 --> 01:21:56,875
I'm sorry, but...
1199
01:21:57,291 --> 01:21:59,833
you are not eligible to get a
single rupee from Indo-German.
1200
01:22:07,750 --> 01:22:09,500
We have to dig the well Sada bhau.
-But money?
1201
01:22:09,500 --> 01:22:10,583
We'll find a way.
1202
01:22:11,916 --> 01:22:12,583
Babu...
1203
01:22:13,875 --> 01:22:14,375
Look!
1204
01:22:32,791 --> 01:22:34,291
[Tense music]
1205
01:22:43,333 --> 01:22:44,458
Hey, Babu!
1206
01:22:44,875 --> 01:22:45,833
Come have lunch.
1207
01:22:46,583 --> 01:22:47,708
No, it's okay.
-Come.
1208
01:22:48,375 --> 01:22:49,708
Come.
-Carry on.
1209
01:22:50,541 --> 01:22:51,333
Babu...
1210
01:22:52,291 --> 01:22:53,000
Eat some Bhakar.
1211
01:22:53,708 --> 01:22:54,583
I've got an extra one.
1212
01:22:55,000 --> 01:22:56,125
Keep it.
1213
01:22:57,041 --> 01:22:58,791
You can have it in the evening.
1214
01:22:59,000 --> 01:23:00,500
Who is there to cook for you after all?
1215
01:23:00,500 --> 01:23:02,500
[Chuckles]
1216
01:23:05,666 --> 01:23:06,583
Maruti Rao
- What?
1217
01:23:07,833 --> 01:23:09,666
Your shovel is broken.
1218
01:23:10,916 --> 01:23:11,500
Buy a new one.
1219
01:23:14,666 --> 01:23:15,875
Say it now, Martya!
1220
01:23:17,208 --> 01:23:18,375
What?
-'What?
1221
01:23:19,208 --> 01:23:20,250
What you said to me!
1222
01:23:22,333 --> 01:23:25,166
You know Babu, I told him exactly that.
1223
01:23:25,500 --> 01:23:27,666
He said--
-Shut up Parvati Mavshe!
1224
01:23:28,250 --> 01:23:29,458
Babu, don't listen to her.
1225
01:23:29,666 --> 01:23:30,916
She lets her tongue loose.
1226
01:23:31,625 --> 01:23:33,666
And you get tongue
tied at the wrong time!
1227
01:23:35,583 --> 01:23:39,041
Babu, I ask him to buy a new spade
1228
01:23:41,416 --> 01:23:42,958
and he says work will stop soon.
1229
01:23:44,208 --> 01:23:46,166
Why waste money on a new one.
1230
01:23:50,166 --> 01:23:52,166
[Pensive music]
1231
01:24:04,041 --> 01:24:04,625
You're right.
1232
01:24:08,666 --> 01:24:09,458
What will you do?
1233
01:24:09,833 --> 01:24:10,625
What will you do? After work stops?
1234
01:24:11,625 --> 01:24:13,583
See? Didn't I tell you?
1235
01:24:14,166 --> 01:24:15,958
Does that mean...
1236
01:24:16,791 --> 01:24:18,333
work will really stop?
1237
01:24:19,208 --> 01:24:21,875
Tell me, what do you
plan to do after work stops?
1238
01:24:24,000 --> 01:24:24,625
What can we do?
1239
01:24:27,833 --> 01:24:28,375
Maybe...
1240
01:24:28,791 --> 01:24:30,708
go away like Bhika did in search of work.
1241
01:24:32,708 --> 01:24:34,500
Or maybe do something
so that work continues?
1242
01:24:37,250 --> 01:24:37,916
It's like this.
1243
01:24:38,916 --> 01:24:41,625
The well runs dry, so work stops.
1244
01:24:42,666 --> 01:24:46,958
But if the well has
water, work goes on right?
1245
01:24:47,916 --> 01:24:49,625
It goes on for the next 2-3 years.
1246
01:24:51,125 --> 01:24:53,750
Babu, are you even
making sense to yourself?
1247
01:24:54,250 --> 01:24:54,791
Exactly.
1248
01:24:55,541 --> 01:24:57,666
How will a dried up well have water?
1249
01:25:00,625 --> 01:25:01,666
By digging another well.
1250
01:25:06,083 --> 01:25:07,000
Another well?
1251
01:25:08,875 --> 01:25:11,041
How can that be?
1252
01:25:14,166 --> 01:25:15,666
I have found a spot, near the canal.
1253
01:25:16,500 --> 01:25:17,708
We will definitely find water there.
1254
01:25:18,625 --> 01:25:20,500
We have no money to dig the well...
1255
01:25:21,666 --> 01:25:23,791
But if we do honorary work for a month...
1256
01:25:24,666 --> 01:25:27,333
we can source water for the whole year.
1257
01:25:29,625 --> 01:25:30,166
No funding?
1258
01:25:31,458 --> 01:25:32,500
How will it be possible then?
1259
01:25:33,416 --> 01:25:34,291
It's true there is no funding.
1260
01:25:34,666 --> 01:25:36,291
But we have labour to contribute.
1261
01:25:36,458 --> 01:25:37,416
We have resolve.
1262
01:25:38,250 --> 01:25:40,791
But Babu, is that going
to get food on our plates?
1263
01:25:41,958 --> 01:25:43,791
Does resolve fill stomachs?
1264
01:25:44,125 --> 01:25:46,625
I agree. How can we do without money?
1265
01:25:46,916 --> 01:25:47,458
Exactly!
1266
01:25:47,958 --> 01:25:49,916
Work without pay for a whole month?
1267
01:25:50,416 --> 01:25:54,583
It's 1 month's labour against a 5 mile
uphill walk everyday the whole year!
1268
01:25:56,875 --> 01:25:58,500
I can't force anybody.
1269
01:25:59,708 --> 01:26:01,083
Whoever feels like it may join.
1270
01:26:02,375 --> 01:26:05,791
But Babu, what if in spite of
everything there is no water?
1271
01:26:15,250 --> 01:26:16,583
Think about it.
1272
01:26:18,750 --> 01:26:19,791
and we will strike
water Parvati Mavshe.
1273
01:26:22,541 --> 01:26:23,291
Trust me.
1274
01:26:27,708 --> 01:26:28,791
What do we do?
1275
01:26:29,416 --> 01:26:31,791
I'm confused.
-Let's give it a try.
1276
01:26:33,041 --> 01:26:34,708
I'm with Babu.
1277
01:26:35,541 --> 01:26:36,875
So are we.
1278
01:26:38,208 --> 01:26:41,291
But to work without
pay for a whole month.
1279
01:26:41,916 --> 01:26:42,541
Why 1 month?
1280
01:26:43,666 --> 01:26:44,666
We are ready even for 2 months.
1281
01:26:45,750 --> 01:26:49,208
But knowing very well
that it's going to be a waste?
1282
01:26:49,625 --> 01:26:51,375
All the wells have gone dry!
1283
01:26:51,916 --> 01:26:53,458
How can there be water here?
1284
01:26:54,833 --> 01:26:55,875
What if there is?
1285
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
But I think...
1286
01:26:58,000 --> 01:27:00,666
Babu must have thought this through!
1287
01:27:01,041 --> 01:27:02,416
Yes! Of course!
-Yes!
1288
01:27:02,708 --> 01:27:04,458
Let's give it a month!
-Yes!
1289
01:27:04,500 --> 01:27:06,583
We will benefit if the well fills up.
1290
01:27:07,583 --> 01:27:11,000
Well? It's more like
digging our own grave!
1291
01:27:12,833 --> 01:27:13,833
You know what, Kishya?
1292
01:27:15,250 --> 01:27:16,333
You dig a grave...
1293
01:27:16,791 --> 01:27:18,041
...and we will dig a well.
1294
01:27:18,083 --> 01:27:20,250
[Crowd laughing]
1295
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
One month is not possible, Sada bhau.
1296
01:27:25,208 --> 01:27:27,208
15 or 20 days was still okay.
1297
01:27:27,750 --> 01:27:28,833
Even that's a lot.
1298
01:27:29,333 --> 01:27:31,375
It's not an easy task.
1299
01:27:32,333 --> 01:27:33,208
15 days is fine.
1300
01:27:33,541 --> 01:27:36,000
That is totally fine!
No problem, 15 it is!
1301
01:27:36,125 --> 01:27:37,041
Let's do it!
1302
01:27:37,083 --> 01:27:39,958
[Villagers voice agreement]
1303
01:27:40,000 --> 01:27:41,708
[Upbeat music]
1304
01:28:01,333 --> 01:28:03,333
[Sound of explosives]
1305
01:28:14,875 --> 01:28:15,375
Okay...
1306
01:28:16,666 --> 01:28:17,708
Put it away.
1307
01:28:19,208 --> 01:28:21,166
Come on, lift the stones!
1308
01:28:23,666 --> 01:28:25,958
[Busy chatter]
1309
01:28:31,208 --> 01:28:32,583
Hey Akke!
1310
01:28:32,583 --> 01:28:34,291
Where are the women?
1311
01:28:35,041 --> 01:28:36,916
Be quick! Here you go!
1312
01:28:40,250 --> 01:28:41,250
Hey Kamley!
1313
01:28:42,000 --> 01:28:43,375
Help me with this!
1314
01:28:43,416 --> 01:28:45,375
[Incoherent chatter]
1315
01:28:47,291 --> 01:28:48,916
Move fast!
1316
01:28:49,833 --> 01:28:51,625
Move fast!
1317
01:28:51,833 --> 01:28:56,291
[Incoherent chatter]
1318
01:28:58,750 --> 01:29:01,208
Speed up! Speed up!
1319
01:29:01,375 --> 01:29:03,166
[Incoherent chatter]
1320
01:29:05,541 --> 01:29:07,916
Put in some effort Parshya!
1321
01:29:07,958 --> 01:29:10,416
[Incoherent chatter]
1322
01:29:12,083 --> 01:29:14,083
Babu!
Hey Babu!
1323
01:29:14,250 --> 01:29:16,125
Yes?
-We'll be back right back.
1324
01:29:16,333 --> 01:29:18,541
The water tanker is here.
Need to fill water.
1325
01:29:21,083 --> 01:29:23,000
Who could have brought a tanker?
1326
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
[Incoherent chatter]
1327
01:29:31,250 --> 01:29:33,458
[Tense music]
1328
01:29:35,791 --> 01:29:38,708
[General commotion]
1329
01:29:42,916 --> 01:29:44,125
Tell him to calm down!
1330
01:29:44,166 --> 01:29:46,208
Everyone will get water!
1331
01:29:46,250 --> 01:29:47,208
Turn the tap on!
1332
01:29:47,625 --> 01:29:49,125
Everybody gets it, don't worry!
1333
01:29:50,375 --> 01:29:52,666
Welcome, Baburao!
1334
01:29:54,500 --> 01:29:54,875
So?
1335
01:29:56,333 --> 01:29:58,625
I got water before you, didn't I?
1336
01:29:59,666 --> 01:30:00,583
Hey, kiddo!
1337
01:30:01,458 --> 01:30:02,375
Turn the tap on.
1338
01:30:03,416 --> 01:30:06,541
We haven't kept it
locked, have we? Start it.
1339
01:30:06,583 --> 01:30:08,583
[Laughter]
1340
01:30:10,125 --> 01:30:12,333
That's more like it!
1341
01:30:12,458 --> 01:30:14,458
[Laughter]
1342
01:30:16,666 --> 01:30:17,333
What now?
1343
01:30:18,666 --> 01:30:20,458
Nobody will come back to work now.
1344
01:30:23,208 --> 01:30:27,000
O Tatya! Couldn't you do any better?
1345
01:30:27,458 --> 01:30:28,708
What good will this trickle do?
1346
01:30:29,041 --> 01:30:30,208
Like a dog peeing..
1347
01:30:30,250 --> 01:30:32,833
What can I do if the tap is damaged huh?
1348
01:30:33,125 --> 01:30:35,500
Nobody is in a hurry!
1349
01:30:36,208 --> 01:30:39,333
Take your time,
everybody will get their turn!
1350
01:30:40,708 --> 01:30:42,875
Water for one and all!
1351
01:30:42,875 --> 01:30:45,583
We'll get more if need be.
1352
01:31:20,000 --> 01:31:21,375
Hey! - Hey, Shobhe!
1353
01:31:21,500 --> 01:31:22,458
What happened?
1354
01:31:22,958 --> 01:31:26,416
Shobhe!
-Hold her! Help me.
1355
01:31:26,416 --> 01:31:28,041
Sit here...
1356
01:31:28,541 --> 01:31:29,916
Come here. Sit down.
1357
01:31:29,916 --> 01:31:32,166
Poor thing... are you okay?
1358
01:31:32,333 --> 01:31:33,583
What happened Shobhe?
1359
01:31:33,833 --> 01:31:35,666
Are you feeling okay?
1360
01:31:35,708 --> 01:31:37,125
Here's some water.
1361
01:31:38,250 --> 01:31:40,625
Sprinkle water on her face.
1362
01:31:41,000 --> 01:31:42,541
Sip a little water.
1363
01:31:42,875 --> 01:31:46,541
Hey Shobha! Hey Shobha!
1364
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
What happened dear?
-I don't know what did.
1365
01:31:51,916 --> 01:31:53,125
What happened to you?
1366
01:31:55,500 --> 01:31:56,541
Martya...
-Huh?
1367
01:31:56,583 --> 01:31:58,541
Hold her...
-Yes.
1368
01:32:02,458 --> 01:32:03,666
How will this go on?
1369
01:32:04,791 --> 01:32:06,333
What do we do, Parvati?
1370
01:32:07,333 --> 01:32:08,083
This is tough...
1371
01:32:10,208 --> 01:32:12,583
[Sombre music]
1372
01:32:23,625 --> 01:32:24,083
Hey!
1373
01:32:25,583 --> 01:32:27,333
Tatya has brought the tanker!
1374
01:32:28,416 --> 01:32:29,333
Fill up your water.
1375
01:32:30,791 --> 01:32:33,083
Don't lament later.
1376
01:32:34,625 --> 01:32:37,583
Hey! Tatya has got the tanker!
-Come on, let's go.
1377
01:32:37,833 --> 01:32:39,708
It'll be a long line. Come on!
1378
01:32:39,791 --> 01:32:41,125
Run quickly!
1379
01:32:42,916 --> 01:32:44,041
This makes no sense Babu...
1380
01:32:45,083 --> 01:32:48,083
We used the tanker to unite
the village. And now this!
1381
01:32:49,083 --> 01:32:50,291
How long do we tolerate this?
1382
01:32:54,041 --> 01:32:55,166
Not any more.
1383
01:33:00,166 --> 01:33:00,500
What?
1384
01:33:02,250 --> 01:33:04,333
We don't need that.
We'll talk with our mouth.
1385
01:33:18,583 --> 01:33:18,958
Let's go.
1386
01:33:20,250 --> 01:33:20,541
What?
1387
01:33:22,958 --> 01:33:24,958
[Incoherent chatter]
1388
01:33:26,500 --> 01:33:28,666
Get in! Hey!
1389
01:33:29,125 --> 01:33:30,416
Don't cause chaos...
1390
01:33:31,833 --> 01:33:32,583
Be quiet...
1391
01:33:32,958 --> 01:33:34,500
Listen everybody...
1392
01:33:35,125 --> 01:33:36,875
This is for you all!
1393
01:33:38,041 --> 01:33:39,375
You there! Calm down.
1394
01:33:40,125 --> 01:33:41,291
We've got!
1395
01:33:42,333 --> 01:33:44,750
[Commotion continues]
1396
01:33:45,625 --> 01:33:47,916
Listen up! Quiet please!
1397
01:33:48,541 --> 01:33:50,458
Parvati mavshe, hold it!
1398
01:33:52,708 --> 01:33:55,041
Turn it off...
1399
01:33:57,166 --> 01:33:58,958
Anna, O Anna...
1400
01:33:59,375 --> 01:34:00,958
Listen...
1401
01:34:00,958 --> 01:34:02,125
Hey Mavshe...
1402
01:34:02,166 --> 01:34:04,166
Calm down everybody!
1403
01:34:04,458 --> 01:34:05,458
Wait a minute.
1404
01:34:06,416 --> 01:34:09,458
Over the last week
Tatya has been bringing
1405
01:34:09,500 --> 01:34:11,500
the water tanker everyday for us.
1406
01:34:12,083 --> 01:34:14,083
He has spared us the effort
of bringing water from Ramnewadi.
1407
01:34:15,000 --> 01:34:17,083
In his own way... he has been
1408
01:34:17,500 --> 01:34:19,666
supporting the watershed project...
1409
01:34:20,750 --> 01:34:21,583
That is why...
1410
01:34:21,833 --> 01:34:23,750
I present Tatya with
this token of respect
1411
01:34:23,875 --> 01:34:26,791
on behalf of all of you.
1412
01:34:28,291 --> 01:34:31,208
Give him a big hand!
1413
01:34:32,208 --> 01:34:34,208
Tatya please accept this.
1414
01:34:36,833 --> 01:34:38,250
A big hand...
1415
01:34:39,083 --> 01:34:40,083
Clap!
1416
01:34:41,958 --> 01:34:43,583
You've done a great job Tatya.
1417
01:34:47,125 --> 01:34:48,458
Welfare of the village is...
1418
01:34:50,000 --> 01:34:51,250
...uh... welfare of the individual...
1419
01:34:51,416 --> 01:34:53,208
Hear, hear!
1420
01:34:54,041 --> 01:34:55,375
We wanted a grand felicitation but
1421
01:34:55,416 --> 01:34:57,250
There is so much work to finish...
-I know, I know.
1422
01:34:57,500 --> 01:34:59,708
There's one more request to Tatya.
1423
01:34:59,750 --> 01:35:01,958
On everybody's behalf...
1424
01:35:02,541 --> 01:35:05,750
Henceforth the water tanker
may arrive in the evening.
1425
01:35:05,791 --> 01:35:06,541
please Tatya...
1426
01:35:06,833 --> 01:35:10,458
And all of you, please do not come to
fetch water before 6 o'clock.
1427
01:35:10,583 --> 01:35:12,958
So that Tatya,
well-digging is not disrupted.
1428
01:35:12,958 --> 01:35:14,500
You all agree, right?
1429
01:35:14,500 --> 01:35:16,375
Agreed?
-Yes, everyone!
1430
01:35:16,375 --> 01:35:17,916
Yes, yes, okay.
1431
01:35:17,958 --> 01:35:20,125
Tatya... you have been very kind...
1432
01:35:21,041 --> 01:35:22,625
Hey, turn the tap on!
1433
01:35:22,666 --> 01:35:24,625
Parvati mavshe, get started.
1434
01:35:54,458 --> 01:35:55,125
Suvarna!
1435
01:35:55,583 --> 01:35:56,500
What are you doing here?
1436
01:35:57,000 --> 01:35:58,541
I had asked you to hang out the laundry.
1437
01:35:58,833 --> 01:35:59,208
Go...
1438
01:36:21,083 --> 01:36:22,875
Who were you calling?
-Huh?
1439
01:36:23,500 --> 01:36:25,208
Nobody at all.
1440
01:36:27,208 --> 01:36:29,791
Such a good alliance has come by...
1441
01:36:29,916 --> 01:36:31,083
and why are you hell bent
1442
01:36:31,500 --> 01:36:32,875
and why are you hell bent
on choosing hardships for life?
1443
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
He refuses to leave his village for you.
1444
01:36:38,875 --> 01:36:39,833
What's so special about him?
1445
01:36:40,958 --> 01:36:41,666
Exactly that.
1446
01:36:42,625 --> 01:36:42,958
What?
1447
01:36:46,500 --> 01:36:49,375
There may be many who would leave
their home and village for their wife.
1448
01:36:50,416 --> 01:36:52,875
Have you heard of anybody who is ready
to transform the whole village for her?
1449
01:37:06,375 --> 01:37:08,375
[Dramatic music]
1450
01:37:51,833 --> 01:37:53,750
Hey... enough!
1451
01:37:54,666 --> 01:37:55,458
There's only so much.
1452
01:37:56,125 --> 01:37:59,166
Why worry? We'll strike
water now, won't we?
1453
01:37:59,916 --> 01:38:01,083
I had said right then...
1454
01:38:01,291 --> 01:38:02,541
There won't be water here.
1455
01:38:02,916 --> 01:38:04,916
Wonder what kind of wet
soil Babu found here...
1456
01:38:05,583 --> 01:38:07,583
It's a cattle track after all...
1457
01:38:07,875 --> 01:38:10,708
Who knows if it was water or cattle piss!
1458
01:38:11,083 --> 01:38:13,083
[Chuckles]
1459
01:38:21,833 --> 01:38:23,833
[Gasps]
1460
01:39:06,541 --> 01:39:08,791
[Suspenseful music]
1461
01:39:26,291 --> 01:39:29,708
[Tense music continues]
1462
01:40:07,916 --> 01:40:10,250
[Tempo rises]
1463
01:41:16,791 --> 01:41:18,250
We must strike water tomorrow.
1464
01:41:20,333 --> 01:41:20,750
Babu...
1465
01:41:21,625 --> 01:41:22,750
Try talking to people.
1466
01:41:23,541 --> 01:41:25,750
Let's try one more
week. What do you think?
1467
01:41:27,041 --> 01:41:28,958
I tried to gauge their mood yesterday.
1468
01:41:30,208 --> 01:41:32,708
Nobody is ready to
work a day longer for free.
1469
01:41:47,291 --> 01:41:49,375
[Tense music]
1470
01:42:06,666 --> 01:42:07,708
Listen Babu.
1471
01:42:08,916 --> 01:42:10,416
Have you gone nuts?
1472
01:42:11,416 --> 01:42:12,125
Stop now...
1473
01:42:13,833 --> 01:42:15,000
Eat something.
1474
01:42:18,166 --> 01:42:19,500
Please stop now...
1475
01:42:20,250 --> 01:42:22,000
This rock won't give way.
1476
01:42:22,916 --> 01:42:24,541
Have you gone crazy, Babu?
1477
01:42:26,208 --> 01:42:27,500
We won't hit water here.
1478
01:42:28,250 --> 01:42:31,000
If God is not willing what can you do?
1479
01:42:31,291 --> 01:42:33,333
Come. Let's have food and go home.
1480
01:42:39,041 --> 01:42:40,500
Why are you sitting here?
1481
01:42:40,791 --> 01:42:41,541
Let's go up there.
1482
01:42:41,958 --> 01:42:43,083
Have lunch.
1483
01:42:44,500 --> 01:42:46,000
Don't behave like a child.
1484
01:42:48,291 --> 01:42:49,250
Hey Babu!
1485
01:42:50,416 --> 01:42:51,041
Babu!
1486
01:42:51,541 --> 01:42:53,041
Where are you going? Please eat...
1487
01:42:57,958 --> 01:42:59,000
It's been late today.
1488
01:42:59,666 --> 01:43:00,041
Babu...
1489
01:43:00,708 --> 01:43:02,041
Babu, join us for lunch.
1490
01:43:02,458 --> 01:43:03,250
Hey, Babu!
1491
01:43:32,625 --> 01:43:33,416
How did the exam go?
1492
01:43:37,541 --> 01:43:38,458
It went well.
1493
01:43:42,041 --> 01:43:42,625
Which?
1494
01:43:46,750 --> 01:43:47,958
I told you yesterday.
1495
01:43:49,541 --> 01:43:50,125
You forgot?
1496
01:43:52,041 --> 01:43:52,291
Yes.
1497
01:43:54,500 --> 01:43:55,000
I forgot.
1498
01:43:56,458 --> 01:43:57,916
But I never told you yesterday.
1499
01:44:00,958 --> 01:44:01,833
You don't remember even that?
1500
01:44:08,666 --> 01:44:09,250
What is it?
1501
01:44:11,791 --> 01:44:12,250
Nothing.
1502
01:44:15,083 --> 01:44:15,791
What is it?
1503
01:44:16,875 --> 01:44:17,125
Huh?
1504
01:44:18,458 --> 01:44:19,083
Please tell me.
1505
01:44:23,000 --> 01:44:24,000
What happened?
1506
01:44:38,041 --> 01:44:39,125
I have lost Suvarna.
1507
01:44:41,166 --> 01:44:43,416
I promised you I'd
bring water but I couldn't.
1508
01:44:44,458 --> 01:44:45,833
All my efforts are wasted.
1509
01:44:47,833 --> 01:44:49,875
We did not hit water Suvarna.
1510
01:44:50,000 --> 01:44:51,000
I have failed.
1511
01:44:53,125 --> 01:44:55,333
You mean work has stopped?
1512
01:44:57,583 --> 01:44:58,291
It will, today.
1513
01:45:00,208 --> 01:45:02,041
So it's still on?
1514
01:45:05,208 --> 01:45:06,375
Today is the last day.
1515
01:45:07,666 --> 01:45:08,666
But it's not over yet!
1516
01:45:09,791 --> 01:45:11,291
The sun is still high.
1517
01:45:13,000 --> 01:45:14,541
Why are you here and not on site?
1518
01:45:15,833 --> 01:45:17,166
What use would that be?
1519
01:45:17,833 --> 01:45:19,166
What use would this be?
1520
01:45:23,000 --> 01:45:25,333
You do believe the
well will fill up, don't you?
1521
01:45:25,916 --> 01:45:27,041
I had thought so... But...
1522
01:45:27,333 --> 01:45:29,166
Nothing doing. Go back to work.
1523
01:45:31,166 --> 01:45:31,916
You don't understand.
1524
01:45:32,791 --> 01:45:35,541
I can't watch all the effort
getting ruined like this.
1525
01:45:35,541 --> 01:45:36,750
Nothing is ruined!
1526
01:45:37,625 --> 01:45:39,291
If you give up like this, what do I do?
1527
01:45:40,333 --> 01:45:40,708
Huh?
1528
01:45:43,333 --> 01:45:43,750
Come on.
1529
01:45:44,458 --> 01:45:45,375
I'll go with you.
1530
01:45:46,166 --> 01:45:48,083
We will keep digging till we find water.
1531
01:45:49,875 --> 01:45:50,958
Are you insane?
1532
01:45:53,708 --> 01:45:55,916
Would someone that
falls for you ever be sane?
1533
01:45:57,541 --> 01:45:59,541
[Pleasant music]
1534
01:46:04,375 --> 01:46:04,666
Let's go.
1535
01:46:06,041 --> 01:46:07,875
Would love to see what
my future home is like.
1536
01:46:13,208 --> 01:46:15,250
[Intense music]
1537
01:46:32,333 --> 01:46:34,000
But one good thing happened today.
1538
01:46:35,291 --> 01:46:35,750
What?
1539
01:46:36,958 --> 01:46:38,041
Didn't you notice?
1540
01:46:39,416 --> 01:46:40,958
No... What?
1541
01:46:41,958 --> 01:46:42,458
Forget it.
1542
01:46:43,583 --> 01:46:44,125
Tell me!
1543
01:46:44,708 --> 01:46:45,500
This!
1544
01:46:45,916 --> 01:46:46,500
What?
1545
01:46:47,125 --> 01:46:48,625
You stopped being formal with me.
1546
01:46:52,791 --> 01:46:54,458
[Cheerful music]
1547
01:47:10,250 --> 01:47:11,250
There he is!
1548
01:47:13,000 --> 01:47:14,375
Hey Babu! Come here!
1549
01:47:17,458 --> 01:47:17,833
Babu!
1550
01:47:18,958 --> 01:47:20,125
What's with him?
-Hey Babu!
1551
01:47:21,000 --> 01:47:21,625
Babu!
1552
01:47:23,416 --> 01:47:24,166
Where are you going?
1553
01:47:26,416 --> 01:47:28,416
[Foot steps]
1554
01:47:34,000 --> 01:47:34,958
Hey Parshya!
1555
01:47:35,375 --> 01:47:36,291
That's enough.
1556
01:47:36,750 --> 01:47:38,375
We won't find water here.
1557
01:47:38,666 --> 01:47:41,833
And even if we do, your
ship of matrimony has sailed.
1558
01:47:59,250 --> 01:47:59,916
Hey Babu!
1559
01:48:00,833 --> 01:48:01,250
Babu...
1560
01:48:10,083 --> 01:48:10,791
What is he doing?
1561
01:48:30,708 --> 01:48:32,000
Akkey, good thing you brought him along.
1562
01:48:32,833 --> 01:48:33,375
Hey Babu!
1563
01:48:34,458 --> 01:48:35,458
What are you doing?
1564
01:48:35,666 --> 01:48:36,791
Hey, Babu!
1565
01:48:38,166 --> 01:48:39,666
Are you out of your mind?
1566
01:48:40,708 --> 01:48:41,250
Come on out now!
1567
01:48:50,166 --> 01:48:51,000
Bhau...
1568
01:48:52,375 --> 01:48:53,791
The sun has not set yet.
1569
01:48:54,958 --> 01:48:56,166
Everybody has stopped work.
1570
01:48:57,833 --> 01:48:59,541
They think there's no water here.
1571
01:49:00,750 --> 01:49:01,750
Babu has gone crazy, right?
1572
01:49:05,458 --> 01:49:07,416
Since they think I'm crazy anyway...
1573
01:49:09,333 --> 01:49:11,166
I might as well carry it through.
1574
01:49:12,833 --> 01:49:14,541
How does one put sense into his head...
1575
01:49:14,583 --> 01:49:15,333
Babu!
1576
01:49:29,000 --> 01:49:31,000
[Tense music]
1577
01:49:42,125 --> 01:49:43,500
Let's go!
1578
01:50:36,791 --> 01:50:38,583
Babu! Look at that!
1579
01:50:50,125 --> 01:50:52,458
Stop digging there! Dig here! Dig here!
1580
01:50:53,000 --> 01:50:54,666
Come here!... Right here.
1581
01:50:54,666 --> 01:50:56,666
[Up beat music]
1582
01:51:38,625 --> 01:51:40,625
[Pleasant music]
1583
01:52:51,833 --> 01:52:54,458
The water is here!
1584
01:52:57,541 --> 01:52:59,500
[Crowd rejoices]
1585
01:53:19,250 --> 01:53:21,000
♫ Come on, lift up... ♪
1586
01:53:21,041 --> 01:53:23,125
♫ the crowbar of your soul ♪
1587
01:53:23,166 --> 01:53:26,833
♫ and keep on digging... ♪
1588
01:53:27,250 --> 01:53:31,083
♫ deep beneath the rock ♫
♫ as your heart and mine ♫
1589
01:53:31,125 --> 01:53:33,875
♪ go beating hard today ♪
1590
01:53:35,166 --> 01:53:38,666
♪ Lonely as the path may seem ♪
1591
01:53:39,333 --> 01:53:42,583
♪ The Almighty Goddess walks with you ♫
1592
01:53:42,625 --> 01:53:44,625
♪ Don't you stop now ♫
1593
01:53:44,666 --> 01:53:46,875
♪ go on, prove yourself ♪
1594
01:53:46,916 --> 01:53:50,541
♫ Let the water flow
and echo all around ♫
1595
01:53:50,541 --> 01:53:53,291
♫ Come on... ♪
1596
01:54:11,166 --> 01:54:13,166
[End credit music]
1597
01:56:56,625 --> 01:57:00,416
[End credit music]
107694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.