All language subtitles for Opstanden (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,880 --> 00:01:48,873 The Lord knows about your sins... 2 00:01:49,040 --> 00:01:51,873 He knows your pain... 3 00:01:52,040 --> 00:01:57,068 He knows why you turn your back on Him and turn away from the light. 4 00:02:04,240 --> 00:02:07,550 We must confess our sins to the Lord- 5 00:02:07,720 --> 00:02:11,315 - for only then will He be merciful upon us- 6 00:02:11,480 --> 00:02:16,952 - and only then will He share the eternal life with us... 7 00:02:22,480 --> 00:02:30,433 RESURRECTION 8 00:02:35,920 --> 00:02:40,948 We are consumed with grief. 9 00:02:42,320 --> 00:02:45,278 The infinite grief- 10 00:02:45,440 --> 00:02:48,989 - of having losr someone so close to us- 11 00:02:49,160 --> 00:02:58,239 - and the painful realisation that we will have to live on without him. 12 00:02:59,400 --> 00:03:03,109 This is a pain which Simon was only too aware of. 13 00:03:04,120 --> 00:03:05,951 When Christian passed away- 14 00:03:06,120 --> 00:03:11,319 - Ruth was left alone with Simon and his siblings. 15 00:03:11,480 --> 00:03:15,029 The congregation was there to support them through this time- 16 00:03:15,200 --> 00:03:20,069 - but Chrisrian's death was a shattering blow- 17 00:03:20,240 --> 00:03:23,630 - and Simon in particular found it difficult to cope. 18 00:03:25,960 --> 00:03:30,511 It was this grief which drove him away from us- 19 00:03:30,680 --> 00:03:36,038 - and into the arms of the Devil. 20 00:03:37,480 --> 00:03:43,112 - Christian's illness took its toll... - Be quiet now! 21 00:03:43,280 --> 00:03:45,510 ...and left Simon alone in the darkness... 22 00:03:45,680 --> 00:03:48,194 What is so exciting down there? 23 00:03:48,360 --> 00:03:51,591 ...which grows deeper for each day... 24 00:03:51,760 --> 00:03:54,593 - Unless you confess yourpain... - Stop whining! 25 00:03:54,760 --> 00:03:57,479 ...and put yourlife in the hands of the Lord. 26 00:03:57,640 --> 00:04:03,158 We're in church! The leasr you can do is show some respect. 27 00:04:03,320 --> 00:04:05,390 Simon turned towards the darkness... 28 00:04:05,560 --> 00:04:10,076 Even though your cousin doesn't listen you will srill have to... 29 00:04:10,240 --> 00:04:12,800 That's why we're are here on this day of grief. 30 00:04:12,960 --> 00:04:15,269 Pay attention! 31 00:04:18,040 --> 00:04:22,477 ...liberate ourselves from that which devours the afflicted... 32 00:04:22,640 --> 00:04:27,714 We musr, in our disrress, turn to God- 33 00:04:27,880 --> 00:04:31,395 - because only He can lead us out of the Darkness- 34 00:04:31,560 --> 00:04:35,439 - and thus shape us in his own likeness. 35 00:04:37,240 --> 00:04:40,550 We know that we shall rise again- 36 00:04:40,720 --> 00:04:43,553 - jusr like the Lord did. 37 00:04:43,720 --> 00:04:46,757 We know that He is the resurrection- 38 00:04:46,920 --> 00:04:50,993 - that He is life- 39 00:04:51,160 --> 00:04:54,948 - and not here to judge us- 40 00:04:55,120 --> 00:04:59,272 - but to save those who are born again- 41 00:04:59,440 --> 00:05:02,876 - and have chosen to follow Him. 42 00:05:04,480 --> 00:05:09,076 That which is born of the flesh is flesh- 43 00:05:09,240 --> 00:05:14,519 - and that which is born of the Spirit is spirit. 44 00:05:14,680 --> 00:05:18,798 Only in spirit can we walk with Him. 45 00:05:22,440 --> 00:05:28,310 Those who turn their backs on Him shall grope as ifin the dark- 46 00:05:29,600 --> 00:05:33,195 - whereas those who follow Him- 47 00:05:33,360 --> 00:05:36,955 - will live on even after death... 48 00:05:46,280 --> 00:05:47,952 What is this? 49 00:05:48,120 --> 00:05:50,076 Look at me when I am talking to you! 50 00:05:51,720 --> 00:05:54,598 Look at me when I am talking to you! 51 00:05:59,240 --> 00:06:01,708 You do know it's Simon in there, right? 52 00:06:01,880 --> 00:06:05,395 Your brother, Simon! 53 00:06:05,560 --> 00:06:07,710 You know that, right? 54 00:06:07,880 --> 00:06:09,359 I have my doubts- 55 00:06:09,520 --> 00:06:13,718 - because otherwise your behaviour wouldn't make any sense to me. 56 00:06:13,880 --> 00:06:17,350 I don't undersrand what right you think you have to sray out here. 57 00:06:19,160 --> 00:06:22,277 Is this how you pay him your lasr respects? 58 00:06:22,440 --> 00:06:25,159 Is this how you pay the family yourlasr respects? 59 00:06:25,320 --> 00:06:28,517 - Pay the family my respects? - Yes! 60 00:06:28,680 --> 00:06:30,875 We have always been there for you. 61 00:06:31,040 --> 00:06:34,555 We have always been behind you. 62 00:06:34,720 --> 00:06:38,110 And srill you refuse to show yourface in church... 63 00:06:43,640 --> 00:06:47,349 The day ofjudgment is coming... 64 00:06:47,520 --> 00:06:52,958 The day when we shall all be judged for our sins- 65 00:06:53,760 --> 00:06:58,914 - when all our evil deeds shall come to light- 66 00:06:59,080 --> 00:07:02,755 - and we will be punished... 67 00:07:04,080 --> 00:07:07,152 Are you so consumed with self-pity- 68 00:07:07,320 --> 00:07:10,596 - that you don't realise you are taking the same path as him? 69 00:07:10,760 --> 00:07:14,469 You have no idea of the pain you will go through. 70 00:07:16,320 --> 00:07:18,117 You need us! 71 00:07:18,280 --> 00:07:22,637 And you need to lisren to what we are trying to tell you. 72 00:07:22,800 --> 00:07:25,314 We will not continue to forgive you forever. 73 00:07:25,480 --> 00:07:30,190 You can't jusr turn yourback on us. That's not going to work. 74 00:07:32,560 --> 00:07:35,632 Wickedness breeds violence... 75 00:07:35,800 --> 00:07:39,236 The Lord will cause wild beasrs to pass through the land- 76 00:07:39,400 --> 00:07:42,198 - and depopulate it. 77 00:07:42,360 --> 00:07:45,830 Worship Him who made the heaven and the earth- 78 00:07:46,000 --> 00:07:48,798 - and the sea and springs of water. 79 00:07:48,960 --> 00:07:52,191 The world is consumed with our evil- 80 00:07:52,360 --> 00:07:56,797 - and humanity ready for its desrruction... 81 00:07:56,960 --> 00:08:01,192 He will judge us on the lasr day- 82 00:08:01,360 --> 00:08:04,432 - and He will wash away our sins... 83 00:08:04,600 --> 00:08:10,550 And all the earth will be filled with the glory of the Lord. 84 00:08:16,720 --> 00:08:20,076 Earth to earth... 85 00:08:27,280 --> 00:08:30,989 Ashes to ashes and dusr to dusr... 86 00:08:39,440 --> 00:08:42,591 Until we rise again... 87 00:08:45,960 --> 00:08:50,715 One day it will be you out there, and no one will spare you a thought. 88 00:08:50,880 --> 00:08:52,871 No one will miss you. 89 00:08:53,040 --> 00:08:57,830 Because you are a pathetic little creature who blights our world. 90 00:09:02,640 --> 00:09:05,029 We're done trying to save you. 91 00:09:52,360 --> 00:09:58,310 Stars above the clouds srill shine 92 00:09:58,480 --> 00:10:03,838 Through your darkesr hour! 93 00:10:04,000 --> 00:10:08,994 In the Lord's own prayer you find 94 00:10:09,160 --> 00:10:15,872 Courage, peace and power 95 00:10:16,040 --> 00:10:21,876 Live and die for what you love! 96 00:10:22,040 --> 00:10:27,831 Cherish and defend it! 97 00:10:28,000 --> 00:10:33,393 Then you lift yourself above... 98 00:13:55,520 --> 00:13:58,318 Where the hell are we? 99 00:14:35,600 --> 00:14:37,238 We are underneath the church! 100 00:14:40,760 --> 00:14:44,150 We are underneath the church! 101 00:14:44,560 --> 00:14:47,120 You've dragged me down underneath the Church! 102 00:14:47,280 --> 00:14:49,919 What the fuck are you doing? 103 00:14:53,240 --> 00:14:55,959 Do you realise how fucking stupid you are? 104 00:14:56,120 --> 00:14:59,032 Shut the fuck up and let me think! 105 00:15:03,560 --> 00:15:06,313 Mind your own business. 106 00:15:06,480 --> 00:15:09,950 I'll tell you what we are going to do in a second. 107 00:15:10,120 --> 00:15:13,032 What the fuck! 108 00:15:37,400 --> 00:15:40,949 - What are you doing? - What do you think? 109 00:15:41,120 --> 00:15:44,999 - Don't go out there! - I am not sraying here with you! 110 00:15:45,160 --> 00:15:48,709 You were so out ofit. You didn't see what happened to the others. 111 00:15:48,880 --> 00:15:51,348 Trusr me, you don't want to go out there! 112 00:15:52,200 --> 00:15:54,316 - You sray here! - Stay here and do what? 113 00:15:54,480 --> 00:15:57,153 Survive! You don't stand a chance out there! 114 00:15:57,320 --> 00:15:59,151 Why do you give a shit? 115 00:15:59,320 --> 00:16:02,790 Let me fuck up my life if I want to. 116 00:16:02,960 --> 00:16:04,598 I don't give a shit about you. 117 00:16:04,760 --> 00:16:08,355 But you don't know what you are going to let in if you open that door. 118 00:16:08,520 --> 00:16:10,272 I won't let you drag me down. 119 00:16:10,440 --> 00:16:14,149 And how long do you expect us to stay down here, Johannes? 120 00:16:14,320 --> 00:16:17,312 Till you get an epiphany about how we're going to get out? 121 00:16:17,480 --> 00:16:20,278 Ortill we're srarving and lying here in a pool of shit? 122 00:16:20,440 --> 00:16:23,193 ...please srop. - We'll sray for as long as I think. 123 00:16:23,360 --> 00:16:27,319 We're not turning this into a suicide mission jusr because you don't care. 124 00:16:27,480 --> 00:16:30,278 And how about showing me some gratitude? 125 00:16:30,440 --> 00:16:33,432 lfit wasn't for me you'd have been crucified up there now. 126 00:16:33,600 --> 00:16:36,034 Yeah, this is jusr so great! 127 00:16:36,200 --> 00:16:39,510 Trapped down here with no water and no food. Fuck! 128 00:16:40,880 --> 00:16:43,997 I am eternally grateful to you. You are a fucking hero! 129 00:16:44,160 --> 00:16:47,038 I don't know why I helped you. I should have left you. 130 00:16:47,200 --> 00:16:49,794 But you took pity on me, right? 131 00:16:49,960 --> 00:16:53,475 I must be stupid to feel pity for a pathetic junkie like you. 132 00:16:53,640 --> 00:16:56,552 Jusr shut the fuck up! 133 00:16:56,720 --> 00:16:59,439 You are jusr as pathetic as me! 134 00:16:59,600 --> 00:17:01,795 I don't screw my family when they need me. 135 00:17:01,960 --> 00:17:05,509 I don't sruff myself with that shit instead of being there for Simon. 136 00:17:05,680 --> 00:17:08,672 Insread ofbeing there for the congregation. Unlike you! 137 00:17:08,840 --> 00:17:11,479 I am there. I'm always there for the family. 138 00:17:11,640 --> 00:17:14,438 - lf it wasn't for me the family... - Johannes! 139 00:17:17,680 --> 00:17:19,352 There is no family left! 140 00:18:41,520 --> 00:18:44,239 Lord... 141 00:18:45,920 --> 00:18:48,593 I pray out of my disrress... 142 00:18:50,720 --> 00:18:52,995 Why have you done this to me? 143 00:18:55,440 --> 00:19:00,833 Why have you casr me into the deep... 144 00:19:01,000 --> 00:19:05,232 I have always turned to you... 145 00:19:05,400 --> 00:19:09,473 When there was no hope and all was dark... 146 00:19:15,800 --> 00:19:19,110 I call to you from the pit of the dead... 147 00:19:19,960 --> 00:19:24,431 I pray You, show me Your glory! 148 00:19:27,600 --> 00:19:31,115 I pray You, open the door... 149 00:19:31,280 --> 00:19:35,353 And let me walk by Your side... 150 00:19:35,520 --> 00:19:39,672 For all my wickedness... 151 00:19:39,840 --> 00:19:42,991 And all my evil... 152 00:19:46,440 --> 00:19:50,069 Because I know... I know... 153 00:19:50,240 --> 00:19:53,630 Gracious is the Lord... 154 00:19:54,200 --> 00:19:56,316 Be merciful onto me... 155 00:19:56,480 --> 00:19:59,916 I know you are a kind God... 156 00:20:00,840 --> 00:20:04,992 I will praise thee, Lord... 157 00:20:08,760 --> 00:20:14,756 I shall call upon God, and the Lord shall save me... 158 00:20:15,800 --> 00:20:21,591 I shall call upon God, and the Lord shall save me... 159 00:20:22,600 --> 00:20:26,673 The Lord shall save me... 160 00:20:39,400 --> 00:20:43,109 Lisren, Johannes... This is driving me insane. 161 00:20:43,280 --> 00:20:46,795 We can't jusr wait for a miracle to happen. 162 00:20:50,080 --> 00:20:52,913 Let's do something or give up. 163 00:20:53,080 --> 00:20:55,719 Lie down and wait for us to die... 164 00:20:58,720 --> 00:21:02,315 No one is going to save us! 165 00:21:04,760 --> 00:21:08,799 And I don't give a shit about what's out there. 166 00:21:08,960 --> 00:21:11,758 It can't be worse than sraying here. 167 00:21:13,520 --> 00:21:15,556 The three of us are going to go out there- 168 00:21:15,720 --> 00:21:19,076 - and no matter what is out there, we'll face it together. 169 00:21:19,240 --> 00:21:21,151 Okay? Great! 170 00:21:21,320 --> 00:21:23,550 Come on, for fuck's sake! 171 00:21:50,800 --> 00:21:53,030 Esrher! 172 00:21:55,000 --> 00:21:57,878 We have to get out ofhere... 173 00:22:02,320 --> 00:22:04,197 Hey! 174 00:26:43,240 --> 00:26:45,879 Esrher! 175 00:30:37,840 --> 00:30:39,512 Come on! 176 00:32:40,680 --> 00:32:42,830 Johannes, come on, there isn't time. 177 00:32:56,000 --> 00:32:58,673 Go on, for fuck's sake! 178 00:33:05,360 --> 00:33:07,510 Go on! 179 00:39:49,320 --> 00:39:51,390 Esrher? 180 00:39:51,560 --> 00:39:53,312 Is that you? 181 00:40:03,280 --> 00:40:04,998 Thank God! 182 00:40:06,120 --> 00:40:08,350 I was afraid that you were one of them. 183 00:40:10,840 --> 00:40:14,037 Esrher, I have seen some horrible things. 184 00:40:14,720 --> 00:40:18,474 But now everything will be okay. 185 00:40:18,640 --> 00:40:21,518 Please help me down. 186 00:40:22,880 --> 00:40:24,472 Esrher! 187 00:40:24,640 --> 00:40:27,279 Can you hear what I am saying? 188 00:40:27,440 --> 00:40:29,476 Can you hear what I am saying? 189 00:40:30,800 --> 00:40:34,759 Esrher, listen to me! 190 00:40:36,800 --> 00:40:41,237 Stop being so unresponsive. Lisren to me when I am talking to you! 191 00:40:44,800 --> 00:40:47,598 Put the hammer down and help me! 192 00:40:48,760 --> 00:40:50,751 Put the hammer down! 193 00:40:53,920 --> 00:40:56,036 Esrher, no! 194 00:40:56,200 --> 00:40:59,636 No! Please don't! 195 00:41:02,200 --> 00:41:06,030 Ripped and corrected by: Mr.Scudester 15191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.