All language subtitles for MocroMaffiaS03E06UnPd25FPSCor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,440 You tell that fucking retard that if he thinks I need a babysitter... 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,720 I don't want to see him. I'm not seeing anybody. 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,845 No, you don't have to worry. I'll send someone to pick you up. 4 00:00:08,920 --> 00:00:12,320 Had an accident? Brother, what the fuck? 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,205 Where are my kids? Where's my wife? 6 00:00:14,280 --> 00:00:18,000 She went to Pope's. I'll fix it. -He's got them hostage, you dog. 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,680 So you've seen Pope? Keep doing what you're doing. 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 Once you're closer to Pope, get in touch. 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,840 Come. Tomorrow you must bring my kilos to the south. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,280 Tatta need it. I thought east, right? 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,445 You thought, you're going to run East? I already have someone there. 12 00:00:31,520 --> 00:00:33,560 I work for Pope. -For Pope eh? 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,240 Show Pope this! 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,800 And where's that buddy of yours now, the Moroccan? 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,200 He’s is off to Antwerp on business. 16 00:00:40,200 --> 00:00:41,900 Don't insult me. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,600 I'm sending another load, this time it's 2000 kilos. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,400 Time to grow up. 19 00:00:46,920 --> 00:00:49,960 Nadira needs help. Why aren't you with Nadira? 20 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 I'm going home... Open the door, I have to go home. 21 00:00:52,800 --> 00:00:55,160 This is goodbye, man. You deserve it. 22 00:00:55,280 --> 00:00:57,440 I'm working on it. 23 00:00:57,700 --> 00:01:00,300 What do you mean, you're working on it? Its taking way too long. 24 00:01:18,500 --> 00:01:22,100 They found him in the shower. 25 00:01:24,900 --> 00:01:27,990 Bro, I didn't know him that well, but he was a real Fighter. 26 00:01:28,000 --> 00:01:29,700 A soldier. 27 00:01:29,900 --> 00:01:33,400 I'll make sure his family doesn't lack for anything, really. 28 00:01:35,100 --> 00:01:37,600 Why don't you stay here, friend? 29 00:01:38,000 --> 00:01:41,800 It's my sister, what can I say. -How are you going to handle it? 30 00:01:42,200 --> 00:01:43,700 I'm go to Tatta first. 31 00:01:46,900 --> 00:01:49,300 That Uncle wants to negotiate a deal. 32 00:01:50,600 --> 00:01:52,400 Okay. 33 00:01:52,800 --> 00:01:58,100 Be on my sister's street at noon. Okay? 34 00:02:01,700 --> 00:02:03,500 Take care of yourself. 35 00:02:43,000 --> 00:02:45,200 This is Old Smuggling territory. 36 00:02:46,800 --> 00:02:49,300 Now, they’re all the XTC farmers. 37 00:02:49,500 --> 00:02:53,100 What do you think we're on our way to, Hakim? 38 00:02:54,900 --> 00:02:57,900 Those guys can be tricky. -No stress. 39 00:02:58,000 --> 00:03:00,400 I know them. They’re Family of Tatta. 40 00:03:06,200 --> 00:03:11,800 Hakim, you never told me why you stopped at customs. 41 00:03:12,000 --> 00:03:15,600 What shall I say, brother? The first week I worked there... 42 00:03:16,100 --> 00:03:19,800 I went to introduce myself, some guy comes up to me, he pulls up his Pant leg... 43 00:03:20,000 --> 00:03:22,900 and shows a tattoo on his leg. 44 00:03:23,100 --> 00:03:25,300 Made in Holland, it said. 45 00:03:25,500 --> 00:03:28,700 He looked me deep in the eyes and said: as long as you know that, boy. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,900 And then? -I kept my mouth shut. 47 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 But at a certain point you just get tired of it. 48 00:03:35,300 --> 00:03:37,500 Then you just think: Fuck you. 49 00:04:00,080 --> 00:04:01,560 Ewa. Ewa. 50 00:04:06,100 --> 00:04:07,800 My uncle wants to talk to you. 51 00:04:08,100 --> 00:04:10,700 He says he wants to jump on a load. 52 00:04:11,000 --> 00:04:12:800 Does he have the money? 53 00:04:12:900 --> 00:04:15,300 He's got all these crazy bunkers here and shit. Talk to him. 54 00:04:19,000 --> 00:04:20,600 Ewa Kobus. Day. 55 00:04:20,720 --> 00:04:22,120 Everything okay? -Yeah 56 00:04:24,040 --> 00:04:26,560 Tatta says you want to talk. 57 00:04:27,400 --> 00:04:28,600 Correct 58 00:04:29,240 --> 00:04:31,080 Then talk. 59 00:04:31,200 --> 00:04:35,900 I want to know the exact location of your South American contact. 60 00:04:37,900 --> 00:04:39,100 Tia Alvarez 61 00:04:42,360 --> 00:04:44,120 What did you say to him? 62 00:04:44,300 --> 00:04:46,000 I swear, I didn't say anything. 63 00:04:46,080 --> 00:04:47,560 What are you doing? 64 00:04:49,640 --> 00:04:51,040 What? 65 00:04:52,600 --> 00:04:53,800 So he's not going to give it? 66 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 What is this fuckin shit? 67 00:04:59,100 --> 00:05:02:000 Let me get this straight, Jaouad. -Tatta 68 00:05:02,160 --> 00:05:05,880 I don't know what you guys are planning, but we're going to step away quietly... 69 00:05:08,000 --> 00:05:10,300 Hakim!!! (**repeatedly) 70 00:05:10,800 --> 00:05:13,500 Tatta, you son of a bitch.... 71 00:05:13,560 --> 00:05:16,320 I'll kill you all....Hakim! 72 00:05:16,440 --> 00:05:17,960 Fuck! 73 00:05:27,160 --> 00:05:30,094 Hey, what's this fuckin crap? You wanted to be on that Load didn't you? 74 00:05:30,300 --> 00:05:32,000 This Amsterdam arrogance of yours....you think you're the only one.... 75 00:05:32,100 --> 00:05:33,900 with international contacts. 76 00:05:34,000 --> 00:05:38,700 Well, I have news. Uncle is also in business with Mexicans. 77 00:05:40,160 --> 00:05:41,600 Mexicans? -Yeah. 78 00:05:43,500 --> 00:05:45,900 You think I'm gonna deal a few pills and I'm friends with these Mexicans? 79 00:05:46,000 --> 00:05:49,700 A “few” pills? You think I'm gonna trade with them for a just a “few” pills? 80 00:05:49,800 --> 00:05:53,000 Boy, you haven't seen the factories yet. 81 00:05:53,280 --> 00:05:56,680 I swear, this deal with Pope isn’t going to go wrong. Lets go solve this without any more bullshit. 82 00:05:56,900 --> 00:06:01,400 Focus on your own bullshit. Your little wife will be here in the morning. 83 00:07:01,000 --> 00:07:02,800 Tie him up. 84 00:07:03,440 --> 00:07:06,800 Fuckin dogs, let me go!! Fucking dogs. 85 00:07:42,300 --> 00:07:44,000 Close it up. 86 00:07:55,100 --> 00:07:58,600 Mohsin, please, I need to see my children. 87 00:07:59,000 --> 00:08:04,700 Jaouad is coming. You must believe me. He’s coming. 88 00:08:05,000 --> 00:08:07,500 And this is how you treat us? *** 89 00:08:07,960 --> 00:08:09,400 Yeah… what?........ Isnt it? 90 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 I couldve shot you, motherfucker. 91 00:08:15,000 --> 00:08:19,160 But I let you live with us for two months and now you're taking my children hostage. 92 00:08:19,280 --> 00:08:20,960 You're insane, bro. 93 00:08:22,240 --> 00:08:24,200 Everyone wants to get rid of Pope. 94 00:08:27,320 --> 00:08:29,080 He has to die. 95 00:08:29,200 --> 00:08:32,080 Let her go to her children. 96 00:08:32,200 --> 00:08:33,520 Please. 97 00:08:34,920 --> 00:08:36,560 All right, come on. 98 00:08:36,680 --> 00:08:38,760 You have to see your children, right? 99 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Let's go. 100 00:08:41,000 --> 00:08:42,480 -Mama!!! -Hey. 101 00:08:42,600 --> 00:08:45,080 -Untie me!!! -It's going to be okay. 102 00:08:45,200 --> 00:08:48,600 Yallah, you saw them, right? Now Walk. Go down. 103 00:08:57,320 --> 00:09:01,200 Bro, what the fuck are you doing, brother!?!?! Sit down on that couch. 104 00:09:01,320 --> 00:09:04,400 What kind of Fuckin shenanigans are these, brother? 105 00:09:18,600 --> 00:09:20,160 Hello, this is Nadira. 52 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Yes? 106 00:09:28,320 --> 00:09:29,680 Yes. 107 00:09:37,920 --> 00:09:41,560 Why am I just hearing about this now? What exactly happened? 108 00:09:41,680 --> 00:09:43,640 I'm his daughter...and you won't let me see him? 109 00:09:43,760 --> 00:09:45,600 I don't understand...what’s he still doing here. 110 00:09:45,720 --> 00:09:49,320 He doesn't belong here, I'm taking him in. -We can't let him go. 111 00:09:49,440 --> 00:09:53,120 Certainly not in this condition. -What state? 112 00:09:54,440 --> 00:09:56,240 What fucking state? 113 00:09:56,360 --> 00:10:00,120 He's delusional, and he's extremely aggressive towards the staff... 114 00:10:00,240 --> 00:10:03,960 he was a danger to himself and perhaps to others as well. 115 00:10:04,080 --> 00:10:05,560 Fuck you guys. 116 00:10:44,800 --> 00:10:47,100 They were all wearing bivouacs? -All of them, brother. 117 00:10:50,560 --> 00:10:53,120 100 Percent fuckin… Pencil. 100 Percent. 118 00:10:53,900 --> 00:10:55,900 Come on in. 119 00:10:57,300 --> 00:11:01,700 Shit brother...Weyo. What's up, fellas? 120 00:11:02,000 --> 00:11:04,800 Weyo. You got fucked up. 121 00:11:04,900 --> 00:11:07,500 He got ripped off in East. -Fucked up, really? 122 00:11:08:120 --> 00:11:11,900 Fucked Up? ….I remember you were the one who wanted to run East, weren't you? 123 00:11:12:000 --> 00:11:15,100 Brother, I was here yesterday with you. I was with you. 125 00:11:17,520 --> 00:11:20,280 You know you're gonna have to pay it back, right? Hm? 126 00:11:20,400 --> 00:11:22,560 Every.. fuckin... Cent, right. 127 00:11:23,100 --> 00:11:24,000 Huh? 128 00:11:25,000 --> 00:11.27,900 Hurry up, get to that fuckin ER(Emergency Room.) 129 00:11:28,120 --> 00:11:31,040 Cinqo will let you know if we need anything. 130 00:11:38,200 --> 00:11:41,600 Boys, I swear, I'll go and find out who did this. 131 00:11:41,900 --> 00:11:43,700 Boys? 132 00:11:44,500 --> 00:11:46,400 Put your jacket up. 133 00:11:47,200 --> 00:11:50,000 You still got your balls? -tell him. 134 00:11:54,900 --> 00:11:56,300 Get downstairs. They're going to give you your drugs.... 135 00:11:56,500 --> 00:11:58,400 Then you can start dealing in your neighborhood. 136 00:11:58,800 --> 00:12:02,000 Brother, he's a fuckin child, they're gonna rip him off anyway. 137 00:12:05,100 --> 00:12:07,500 Shoot...Chupa Chup. (Chupa Chup may mean “this sucks”) 138 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 Cinqo? 139 00:12:15,600 --> 00:12:18,000 Grab a kilo, Duane is downstairs. -All Good. 140 00:12:20,900 --> 00:12:24,200 Hey Glenn Helder, take these to Tatta. Hurry up. 141 00:12:47,560 --> 00:12:49,160 Ewa. 142 00:12:53,400 --> 00:12:56,500 Ewa matties, where's Smooth? What are you doing here? 143 00:12:56,800 --> 00:12:57,900 i gave him money and sent him away... 144 00:12:58,000 --> 00:13:00,800 so this “crackhead” can clean it up. 145 00:13:00,960 --> 00:13:02,360 Finally. 146 00:13:01,900 --> 00:13:04,400 Did they say anything about that assault??? 147 00:13:04,800 --> 00:13:08,200 That dealer is embarrassed for his life. 148 00:13:08,700 --> 00:13:10,700 All Good, no stress. They think it's Pencil. 149 00:13:11,240 --> 00:13:13,440 Plus... 150 00:13:13,560 --> 00:13:15,120 everything is ours. 151 00:13:18,600 --> 00:13:20,900 Today we sell half of it anyway. 152 00:13:21,000 --> 00:13:23,100 I'm going to sleep for an hour first, I'm exhausted. 153 00:13:23,200 --> 00:13:25,600 Then we'll see how and what. -all good. 154 00:13:42,300 --> 00:13:45,800 Did I tell you to walk outside like a fuckin whore? 155 00:13:47,800 --> 00:13:51,200 Tatta, you son of a bitch. I'm going to kill you. 156 00:14:11,640 --> 00:14:13,000 Dad. 157 00:14:15,480 --> 00:14:17,800 Go on in, there's Joey. 158 00:14:35,800 --> 00:14:37,200 Don't fight. 159 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 Come, I'll show you the rest. 160 00:14:44,560 --> 00:14:46,680 Glad you're here. 161 00:14:46,800 --> 00:14:49,160 I don't really have any other choice, do I. 162 00:14:50,440 --> 00:14:53,040 No, but it's still nice that you're here. 163 00:14:56,800 --> 00:14:58,240 Come here for a sec. 164 00:15:12,000 --> 00:15:16,200 Goddammit. I just got in, and you're on that fucking phone again. 165 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 From: Ibahesj Message: Where are you 166 00:15:16,320 --> 00:15:19,120 Yeah, I have to take care of something, right. Yeah. 167 00:15:18,000 --> 00:15:23,900 To: Ibaesh Message: Stay there I'm coming 168 00:15:19,240 --> 00:15:21,640 You go and take care of something. 169 00:15:47,560 --> 00:15:50,960 Boys, do you know where Tatta is? -Who? 170 00:15:51,080 --> 00:15:53,560 Your dad. -No, we don't. 171 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 To: Tatta Message: Where are you? I'm here. 172 00:16:09,700 --> 00:16:12,500 Rinus is working in the shed. 173 00:16:13,100 --> 00:16:14,900 Keys. 174 00:16:57,680 --> 00:16:59,600 Joey? -Yeah. 175 00:16:59,720 --> 00:17:02,040 Where's Duane? -He rode with Uncle Kobus. 176 00:17:02,160 --> 00:17:03,840 When? -Just now. 177 00:17:03,960 --> 00:17:05,320 Now? -Yes, now. 178 00:17:06,360 --> 00:17:07,880 Okay, go play. -Yeah. 179 00:17:12,840 --> 00:17:14,560 What are you going to do? 180 00:17:15,840 --> 00:17:17,440 I have to take care of things. 181 00:17:18,840 --> 00:17:23,040 Hey joke, really nice car. 182 00:17:23,160 --> 00:17:24,800 Yeah. I told you so. 183 00:17:37,760 --> 00:17:39,880 You would let those children go. 184 00:17:42,320 --> 00:17:45,360 I need certainty. -They're my kids, retard. 185 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 Mama. Daddy. -Please. 186 00:17:52,160 --> 00:17:55,040 He's crying. -I'm not deaf, yes? 187 00:17:56,240 --> 00:17:59,080 What is it? Why are you crying? -I have a headache. 188 00:17:59,200 --> 00:18:02,960 Everyone has a headache, yes. Just calm down, Yallah. 189 00:18:14,560 --> 00:18:17,200 Where's Duane? -Hey, hey, hey. 190 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 Just calm down now, eh. 191 00:18:20,000 --> 00:18:21,300 He did deliver. 192 00:18:22,000 --> 00:18:24,040 Yeah, of course, he's a fuckin courier. 193 00:18:24,400 --> 00:18:26,500 You need to go and talk to that fucking Moroccan. 194 00:18:28,000 --> 00:18:29,440 Where's Duane? 195 00:18:39,900 --> 00:18:42,900 I hope that buddy of yours is cooperating... 196 00:18:43,000 --> 00:18:46,100 otherwise it's game over for him, too. 197 00:18:47,200 --> 00:18:49,700 Well, what are you waiting for? -Talk. 198 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 Yes. 199 00:19:33,000 --> 00:19:35,400 His ears still work. 200 00:20:05,760 --> 00:20:08,320 Brother, I swear on my kid man, I... 201 00:29:17,120 --> 00:29:19,000 Because I always sleep here. 202 00:29:21,520 --> 00:29:26,040 Just one thing Smooth, don’t invite any strange people, you understand? 203 00:29:27,720 --> 00:29:29,360 We're going to get to work. 204 00:29:29,990 --> 00:29:31,600 Let's go, guys. -Okay. 205 00:29:37,500 --> 00:29:39,100 Better you don't break anything 206 00:30:52,880 --> 00:30:56,360 Sorry, I thought someone else lived here. -Amin? 207 00:31:02,040 --> 00:31:04,160 Come in. 208 00:31:13,400 --> 00:31:17,440 You don't know what it's been like, for the past few years, Amin. 209 00:31:19,280 --> 00:31:21,880 I've done what I could on my own, but... 210 00:31:22,000 --> 00:31:25,040 I was just losing him more and more. 211 00:31:25,160 --> 00:31:28,240 It really went all wrong and... 212 00:31:29,240 --> 00:31:31,405 ...at one point I just couldn't just couldn't take it anymore. 213 00:31:31,480 --> 00:31:33,925 I had to call the police and they took him away... 214 00:31:34,000 --> 00:31:38,080 and placed him out of the house. I haven't seen him since. 215 00:31:38,200 --> 00:31:41,680 Those young kids in the neighborhood have become beasts. 216 00:31:42,480 --> 00:31:45,320 And Zakaria is just one of them. 217 00:31:45,440 --> 00:31:48,520 I don't know where he is. He doesn't call me. 218 00:31:48,640 --> 00:31:51,320 I did call him, but he didn't pick up. 219 00:32:03,040 --> 00:32:04,960 Where do you sleep? 220 00:32:06,120 --> 00:32:09,120 I'm going to the mosque in a minute. I will arrange something there. 221 00:32:09,240 --> 00:32:10,920 You can stay here. 222 00:32:12,360 --> 00:32:14,440 As long as you want. 223 00:32:23,700 --> 00:32:25,400 If it pleases Allah. 224 00:32:30,800 --> 00:32:33,080 Honey, is there anything else I can do for you? 225 00:32:33,200 --> 00:32:35,000 No, just go home. 226 00:32:35,120 --> 00:32:37,320 Okay, good night. -See you tomorrow, bye. 227 00:32:44,080 --> 00:32:47,160 Yo. -He's not here. 228 00:32:52,160 --> 00:32:54,120 Is everything okay? 229 00:32:55,520 --> 00:32:57,400 I actually need a ride. 230 00:32:58,880 --> 00:33:00,360 I'm just going to shut everything down. 231 00:33:00,480 --> 00:33:02,680 Give me five minutes. 232 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 Thanks. 233 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 What are you doing? 234 00:33:16,160 --> 00:33:18,000 Wait here. Don't go away. 235 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Hello? 236 00:33:37,760 --> 00:33:39,400 Hey? 237 00:33:42,800 --> 00:33:44,440 Open up. 238 00:33:47,300 --> 00:33:49,800 Abdelhak Taheri. 239 00:35:23,360 --> 00:35:26,880 Get the fuck out of here!!! I said fuck off!!! 240 00:35:27,600 --> 00:35:29,500 Fuck Smooth? What did I say to you, You fuckin junkie? 241 00:35:30,080 --> 00:35:33,200 Don’t let anybody in, right? But then what do you do, huh? 242 00:35:33,320 --> 00:35:35,240 Fuckin Spacer, are you awake or not? 243 00:35:35,360 --> 00:35:39,160 Hey, who are you? -Don't come testing me, man. 244 00:35:39,280 --> 00:35:42,480 Huh? Who is this fuckin junkie? I'm asking you a question, huh. 245 00:35:42,600 --> 00:35:44,680 I'm not talking to you, I'm talking to him right here. 246 00:36:51,160 --> 00:36:53,840 Aaaah. Fuck, no, no. 247 00:36:53,960 --> 00:36:56,120 fuckin dog. 248 00:37:02,200 --> 00:37:05,240 No, no, stop. Fuckin dog. No, no. 249 00:37:26,600 --> 00:37:31,200 Mr. El Haddaoui, this is an unofficial visit. 250 00:37:31,320 --> 00:37:35,000 If you don't feel the need for this visit, you should say so now. 251 00:37:36,400 --> 00:37:37,920 Please come in. 252 00:37:39,100 --> 00:37:44,000 I swear... If I catch them... 253 00:38:03,920 --> 00:38:08,760 Good. I'm not here for business, as I said. 254 00:38:10,640 --> 00:38:13,720 Really, Just for this. 255 00:38:13,840 --> 00:38:18,480 I always like to look the person I'm going to prosecute in the eye. 256 00:38:18,600 --> 00:38:23,000 You are a human being. A human, just like me, and sometimes we forget that. 257 00:38:23,120 --> 00:38:26,680 when you become a Professional. Your supposed to be strictly Business…But I don’t like that. I want to see the Human. 258 00:38:32,120 --> 00:38:35,800 Listen, Mr. El Haddaoui. -Just call me Adil. 259 00:38:38,280 --> 00:38:41,600 Listen, Adil. 260 00:38:41,720 --> 00:38:46,160 I'm going to sue you...and I'm going to play it hard. 261 00:38:46,280 --> 00:38:49,303 I'm going to go out of my way to make sure you get a life sentence... 262 00:38:49,400 --> 00:38:51,640 Because I know what you did. 263 00:38:51,760 --> 00:38:53,280 Sounds Logical. 264 00:38:57,040 --> 00:39:00,040 You're a fighter, aren't you, Adil? 265 00:39:01,480 --> 00:39:03,520 So am I. 266 00:39:05,880 --> 00:39:08,520 K. O. right? 267 00:39:11,280 --> 00:39:14,200 They once had a freestyle fighter and a shaolin fighter.... 268 00:39:14,320 --> 00:39:17,800 opposing each other. Of course the freestyle fighter got hit... 269 00:39:17,920 --> 00:39:20,960 by that shaolin fighter and got knocked out in one fell swoop. 270 00:39:21,080 --> 00:39:22,920 One punch. 271 00:39:24,920 --> 00:39:29,840 Cause a Shaolin fighter fights in style, and when knocked down... always gets back up. 272 00:39:29,960 --> 00:39:33,920 Every knockout is power... 273 00:39:34,040 --> 00:39:36,160 energy... 274 00:39:36,280 --> 00:39:38,360 To live on. 275 00:39:38,480 --> 00:39:42,200 Pure chi that is given to you as a gift. 276 00:39:47,440 --> 00:39:52,320 Well, I guess it's a stupid comparison. I just wanted to tell you this: 277 00:39:52,440 --> 00:39:55,152 Tomorrow in court you're going to have some hard blows to deal with... 278 00:39:55,240 --> 00:39:57,320 Because I'm going to nail you. 20084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.