All language subtitles for MocroMaffiaS03E02UnPdFULLEngCor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,060 Today is an important day. If this goes wrong, you won't see Destiny again. 2 00:00:04,180 --> 00:00:06,140 How did you guys manage that 1,000 pounds... 3 00:00:06,260 --> 00:00:09,780 has come this way. Chapeau(Cheers). Europe is at your feet. 4 00:00:12,020 --> 00:00:15,220 Maybe we should go somewhere else for a while. A cottage. 5 00:00:15,340 --> 00:00:17,620 You don't think I'm going to leave the camp with my child ... 6 00:00:17,740 --> 00:00:19,220 to live in some House with YOU? 7 00:00:19,340 --> 00:00:21,780 What are you actually coming to do? Do you know anything about Romano? 8 00:00:21,900 --> 00:00:23,220 We haven't heard from him heard from him for two months. 9 00:00:23,340 --> 00:00:25,540 You guys don't stop when we mourn you. 10 00:00:25,660 --> 00:00:27,140 Where is Celine? 11 00:00:27,260 --> 00:00:29,460 What is he going to throw it at? Member of a criminal organization... 12 00:00:29,580 --> 00:00:31,580 Drug trafficking, incitement to murder. 13 00:00:31,700 --> 00:00:33,220 I have nothing to do with any of those things. 14 00:00:33,340 --> 00:00:35,300 For the time being, they're bogged down in their evidence. 15 00:00:35,420 --> 00:00:38,380 In the Netherlands and abroad business premises and homes have been raided. 16 00:00:38,500 --> 00:00:40,340 In Iceland, the raids have included... 17 00:00:40,460 --> 00:00:42,540 several computer servers seized... 18 00:00:42,660 --> 00:00:45,420 containing sensitive encrypted information from criminals. 19 00:00:45,540 --> 00:00:47,660 Four ki's? You're stressing about stressing over four ki's? 20 00:00:47,780 --> 00:00:50,740 Let Pope link me up. Quick, I need my four ki's. 21 00:00:50,860 --> 00:00:52,900 How do you know him? -Just indoor soccer. 22 00:00:53,020 --> 00:00:54,340 One of those boys from the Bims. 23 00:00:54,460 --> 00:00:56,180 I don't walk around with a quarter ki in my pocket. 24 00:00:56,300 --> 00:00:58,020 Stop by the Bims tonight. Bar Sientje. 25 00:00:58,140 --> 00:01:00,340 What are you going to do at Sientje? Just some small shopping. 26 00:01:00,460 --> 00:01:03,780 It's been two months now. Have you heard anything about Mo The Show? 27 00:01:03,900 --> 00:01:05,420 Nothing. 28 00:01:05,540 --> 00:01:07,660 Bro, what the fuck is this? You need to be careful. 29 00:01:07,780 --> 00:01:09,340 How long do I have to stay here? 30 00:01:09,460 --> 00:01:11,980 Do you think Pope is gonna say "We won't Kill You"? Call him again. 31 00:01:24,240 --> 00:01:26,780 You guys are from Eastside, right? 32 00:01:27,340 --> 00:01:31,290 Since Romano went missing, it's been dead over there. 33 00:01:33,100 --> 00:01:36,720 Millie, how much for these men? - Quarter of a kilogram. 34 00:01:38,000 --> 00:01:39,990 Do you have any money, brother? 35 00:01:47,040 --> 00:01:49,200 Big money, huh. 36 00:02:03,780 --> 00:02:05,540 How old are you anyway? 37 00:02:07,340 --> 00:02:11,220 Old enough. -Old enough for a scooter or Old enough for the casino? 38 00:02:13,860 --> 00:02:16,500 Those boys don't even have hair on their scrotums. 39 00:02:40,540 --> 00:02:42,020 What's up? 40 00:02:43,980 --> 00:02:45,460 What? 41 00:02:50,570 --> 00:02:51,330 Welcome to the “Cave-Man World”(Jungle), boys. 42 00:02:52,180 --> 00:02:54,620 We don't do business with spotters from the Opps(Opposition). 43 00:02:55,220 --> 00:02:56,890 Let this be a wise lesson 44 00:02:57,410 --> 00:03:00,060 Thank your fucking God that I am not sending you to Him. 45 00:03:01,050 --> 00:03:03:940 Repeat after me: Alhamdullilah that I am still alive. 46 00:03:05,680 --> 00:03:08,370 Repeat after him, brother, repeat after him 47 00:03:14,780 --> 00:03:16,340 Alhamdullilah. 48 00:03:31,280 --> 00:03:33,880 You're that dog from Romano 49 00:03:35,160 --> 00:03:36,720 Fuck Romano 50 00:04:27,940 --> 00:04:30,060 You guys have done a great job. 51 00:04:31,380 --> 00:04:33,140 Balls of steel. 52 00:04:45,100 --> 00:04:47,740 This shit will be gone in a day. 53 00:04:47,860 --> 00:04:49,700 Then I'll see you tomorrow right? 54 00:04:54,180 --> 00:04:56,380 What do you do with the other bricks then? 55 00:04:57,620 --> 00:04:59,100 Wait. 56 00:05:19,780 --> 00:05:21,300 Ma'am? 57 00:05:22,620 --> 00:05:24,580 Mrs. Sadic? 58 00:05:24,700 --> 00:05:27,740 There are two people here who would like to speak to you for a moment. 59 00:05:41,220 --> 00:05:42,940 What are you two actually doing here? 60 00:05:47,540 --> 00:05:52,420 In your husband's accident, there were significant quantities of drugs... 61 00:05:52,540 --> 00:05:56,420 That's not his. My husband owns a cab company. 62 00:05:56,540 --> 00:05:59,100 Do you know how many people drive for him? 63 00:05:59,220 --> 00:06:01,420 He drives a different car every day. 64 00:06:01,540 --> 00:06:03,740 The fact remains that he... -Are you not hearing what I am saying? 65 00:06:03,860 --> 00:06:05,820 That's not his, I say, is it? 66 00:06:05,940 --> 00:06:10,580 My husband is a sissy. If he sees blood, he faints. 67 00:06:10,700 --> 00:06:12,820 What? 68 00:06:12,940 --> 00:06:14,420 Can I go back to him? 69 00:06:15,540 --> 00:06:17,580 He won't wake up until morning. 70 00:06:18,940 --> 00:06:20,700 That's what the doctor said. 71 00:06:22,700 --> 00:06:25,420 Wouldn't you rather go home? 72 00:06:25,540 --> 00:06:27,260 You have children, right? 73 00:06:38,140 --> 00:06:41,940 This gentleman here, he's in the hospital. Badly injured. 74 00:06:42,060 --> 00:06:45,460 We found a small load of cocaine in his car, in the front cab. 75 00:06:45,580 --> 00:06:49,540 He's probably doing distribution. -Little guy. 76 00:06:49,660 --> 00:06:54,500 This guy is probably also involved with the group, but we already have him. 77 00:06:54,620 --> 00:06:58,540 Who's really interesting is… this one. 78 00:06:58,660 --> 00:07:00,540 He seems to be the chief of the new group. 79 00:07:00,660 --> 00:07:03,900 That's linked again to this man here. 80 00:07:04,020 --> 00:07:06,980 All these liquidations(Killings) are all the result... 81 00:07:07,100 --> 00:07:09,660 Of beef between these two guys. 82 00:07:09,780 --> 00:07:12,780 We had first concentrated on this one... 83 00:07:12,900 --> 00:07:16,420 but he's disappeared without a trace since he escaped from the Brig(Jail). 84 00:07:18,220 --> 00:07:20,780 That organization doesn't seem to have much of a presence anymore. 85 00:07:20,900 --> 00:07:22,860 These three are no more. 86 00:07:22,980 --> 00:07:27,060 But this new group now seems to be taking over the entire city. 87 00:07:29,700 --> 00:07:35,660 ..(and) That beef has moved to the Bijlmer. 88 00:07:37,820 --> 00:07:41,060 You think it's a battle for territory? 89 00:07:41,180 --> 00:07:43,980 All I know is that these are the new Gangsters in town. 90 00:07:44,100 --> 00:07:46,300 Bring them further into the picture. 91 00:07:58,580 --> 00:08:01,460 What hospital is he in? OLVG. 92 00:08:01,580 --> 00:08:03,980 I put a male on him. 93 00:08:04,000 --> 00:08:07,200 And those dark guys, who do they have a beef with, all of a sudden? 94 00:08:07,400 --> 00:08:09,700 I don't know, bro. I just know that if I had stayed, I would have been cleaned up(Killed) too. 95 00:08:09,900 --> 00:08:12,800 How much did they steal? -4 blocks...Exactly what they had ordered. 96 00:08:13,000 --> 00:08:15,700 How do I know you didn't steal them? 97 00:08:15,900 --> 00:08:17,800 I only steal pussy? Just ask your wife. 98 00:08:21,580 --> 00:08:23,820 Is everyone up to speed? 99 00:08:23,940 --> 00:08:25,460 Most of them are. 100 00:08:25,580 --> 00:08:29,140 This afternoon we push that shit, then we're off the hook 101 00:08:32,660 --> 00:08:34,500 I want my child. 102 00:08:34,620 --> 00:08:37,580 That's Ferry, man. -I want my child now. 103 00:08:37,700 --> 00:08:40,060 Come. 104 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 Where is my child? -Ferry, who are you yelling at? 105 00:08:44,620 --> 00:08:47,420 I want my child now. My wife is going going crazy. -Hey, take it easy. 106 00:08:47,540 --> 00:08:49,860 I want my child now. I want my child. 107 00:08:49,980 --> 00:08:51,820 Calm Down, Calm Down, what are you yelling about? 108 00:08:51,940 --> 00:08:54,460 You're waking up the whole park. What's wrong with you? 109 00:08:55,700 --> 00:08:58,620 Listen, Ferry, Taxi had had an accident. 110 00:08:58,740 --> 00:09:00,700 But I know Taxi, nothing happened to your kid. 111 00:09:00,820 --> 00:09:04,740 He probably has it with his wife or something. 112 00:09:04,860 --> 00:09:07,100 Lets go get that kid, yeah? 113 00:09:07,220 --> 00:09:08,780 Come on, take it easy. 114 00:09:08,900 --> 00:09:12,180 You're here among friends and you're standing here screaming. 115 00:09:14,500 --> 00:09:16,340 Brother, tonight, huh? 116 00:09:16,460 --> 00:09:19,860 Indoor soccer, right brother? I sponsor that club, you're the guest of honor. 117 00:09:21,100 --> 00:09:22,100 Brother, is it safe? 118 00:09:22,510 --> 00:09:25,990 I'll have snipers around covering you on the roof like you're Beatrix 119 00:09:26,000 --> 00:09:28,450 Excellent 120 00:09:40,900 --> 00:09:43,020 On the left, number 27. 121 00:09:59,020 --> 00:10:00,500 Just a moment. 122 00:10:09,460 --> 00:10:10,940 Go ahead. 123 00:10:23,020 --> 00:10:24,700 Salaam aleikum, brother. 124 00:10:30,780 --> 00:10:32,740 Aleikum salaam. 125 00:10:33,520 --> 00:10:35,860 You have quite a reputation in here. 126 00:10:36,050 --> 00:10:38,940 Do you need anything? 127 00:10:39,990 --> 00:10:41,870 We must repent for our deeds, brother. 128 00:10:42,060 --> 00:10:44,550 Come with me tomorrow to morning prayers. 129 00:10:47,000 --> 00:10:48,620 I'm okay, man. Thanks 130 00:10:52,040 --> 00:10:54,440 But that hassanat – scores you points. Those prayers scores you points for release? 131 00:10:55,780 --> 00:10:57,060 It's going to help you. 132 00:10:59,780 --> 00:11:04,420 I'm here for three more months. -It's going to help you out there too. 133 00:11:04,540 --> 00:11:07,140 Better find someone else to sleep with got it? 134 00:11:36,580 --> 00:11:39,740 We come for the child. His child. 135 00:11:39,860 --> 00:11:41,340 Hi. 136 00:11:41,460 --> 00:11:45,220 Is Jaouad still too chicken to come over himself? 137 00:11:46,460 --> 00:11:48,860 We'll come in for a while. -You're not coming into my house. 138 00:11:50,780 --> 00:11:53,660 We're gonna have a nice cup of coffee, right? 139 00:11:53,780 --> 00:11:57,020 Ferry. 140 00:11:57,140 --> 00:11:58,620 Do you need coffee? 141 00:12:01,980 --> 00:12:03,820 We'll wait here, yes? 142 00:12:17,700 --> 00:12:19,460 Are you from the police? 143 00:12:19,580 --> 00:12:22,820 Do I look like police? 144 00:12:22,940 --> 00:12:26,780 Huh? I'm a friend of your father's. We're here to pick up his baby 145 00:12:26,900 --> 00:12:29,220 But isn't that Uncle Mo’s Kid? 146 00:12:35,140 --> 00:12:37,900 Koter, come stand over here. 147 00:12:47,260 --> 00:12:49,940 So where is Uncle Mo? 148 00:12:56,780 --> 00:13:00,340 Hey, can I please have my child? -First he has to go outside. 149 00:13:02,260 --> 00:13:03,860 All right. 150 00:13:06,740 --> 00:13:09,500 I just need to go to the bathroom. 151 00:13:09,620 --> 00:13:11,420 Get out of my house. 152 00:13:11,540 --> 00:13:13,020 Come with daddy. 153 00:13:13,140 --> 00:13:16,060 Get out of my house. -You shouldn't be touching me, eh? 154 00:13:16,180 --> 00:13:18,220 I just need to go to the bathroom. 155 00:13:22,980 --> 00:13:25,380 Is this where the restroom is? -No. Just Go 156 00:13:28,940 --> 00:13:30,420 Or is the restroom here? 157 00:13:36,380 --> 00:13:38,700 Just go away. 158 00:13:40,260 --> 00:13:42,500 Ewa, Fuckin Dog!!! 159 00:13:45,460 --> 00:13:47,540 Koter, watch out. 160 00:14:49,740 --> 00:14:51,660 What did they catch you for? 161 00:14:52,900 --> 00:14:54,380 Just stupid stuff. 162 00:14:55,620 --> 00:14:57,100 All of us, bro. 163 00:15:02,060 --> 00:15:04,860 They found a kalash in my wagon. 164 00:15:10,100 --> 00:15:11,980 Allah forgives everything. 165 00:15:13,620 --> 00:15:16,980 You are one of us. We're gonna set you on the right path, inshallah. 166 00:15:18,820 --> 00:15:20,300 Gair inshallah. 167 00:15:20,420 --> 00:15:23,540 See, you're already talking like me. See how fast that goes. 168 00:15:24,900 --> 00:15:27,460 How long has it been since you prayed, anyway? 169 00:15:29,620 --> 00:15:33,580 When I came in here, I hadn't prayed in about five years. 170 00:15:36,420 --> 00:15:38,860 Do you remember your verses? 171 00:15:38,980 --> 00:15:42,860 Just the standard stuff. 172 00:15:42,980 --> 00:15:44,820 Alhamdulillah, that's a lot already. 173 00:15:44,940 --> 00:15:47,980 Even if you haven't prayed for 10 years, the verses stay in your head. 174 00:15:48,100 --> 00:15:51,660 Subhan'Allah. Subhan'Allah. 175 00:15:51,780 --> 00:15:55,380 I just don't know what to say. 176 00:15:55,500 --> 00:16:00,020 If you have to twist your finger like that. That's not a problem. 177 00:16:00,140 --> 00:16:03,820 It is hereby my personal mission to teach you again. 178 00:16:05,420 --> 00:16:07,100 'shallah. 179 00:16:38,890 --> 00:16:41,250 How long have I been lying here? 180 00:16:43,000 --> 00:16:45,330 Where is the baby? 181 00:16:48,010 --> 00:16:49,000 Mo has to get out of there 182 00:16:49,320 --> 00:16:51,570 You got to get Mo out of there. 183 00:17:39,980 --> 00:17:42,540 I'm not leaving the camp. 184 00:18:05,900 --> 00:18:09,100 They found a gun on one of the boys. 185 00:18:09,220 --> 00:18:12,660 When they go to investigate that, theyll end up at the camp. 186 00:18:14,460 --> 00:18:15,940 How then? 187 00:18:17,180 --> 00:18:19,740 Cameras, phones, satellite. 188 00:18:21,980 --> 00:18:28,660 You watch too many movies. And you think it's crazy that I never tell you anything. 189 00:18:28,780 --> 00:18:30,860 Yes, because you talk nonsense. 190 00:18:30,980 --> 00:18:35,180 You're talking about protecting your family, that you're doing it for us. 191 00:18:35,300 --> 00:18:38,260 You're just doing it for yourself. 192 00:18:38,380 --> 00:18:41,300 You're all doing it just for yourselves. 193 00:18:41,420 --> 00:18:43,580 I'm going with my son back to the camp. 194 00:18:43,700 --> 00:18:45,820 See, look at what your doing. 195 00:18:58,060 --> 00:18:59,540 Come. 196 00:19:01,100 --> 00:19:03,980 Come. Come here. 197 00:19:16,620 --> 00:19:20,060 And the hospital? -Silva and I are going there in a minute. 198 00:19:20,180 --> 00:19:22,340 Let's see if we can out of it. 199 00:19:22,460 --> 00:19:24,820 Anything out of that car yet? -The bags went to the lab. 200 00:19:24,940 --> 00:19:28,340 They say there are prints on them. Waiting to see if we get a match. 201 00:19:28,460 --> 00:19:30,540 And this Mo he was talking about? 202 00:19:30,660 --> 00:19:34,300 Haven't found anything yet. God knows what he's talking about. 203 00:19:35,740 --> 00:19:39,060 God knows, ….and I want to know too. 204 00:19:39,180 --> 00:19:44,260 This is the entrance people, a door. ..so Knock on it. 205 00:19:47,980 --> 00:19:49,460 Knocking in, then. 206 00:19:51,140 --> 00:19:54,460 Sir is indeed conscious... Sometimes 207 00:19:54,580 --> 00:19:56,780 I don't know if the stress of something like an interrogation... 208 00:19:56,900 --> 00:19:58,420 is what he can handle right now 209 00:19:58,540 --> 00:20:00,940 You just go in with him. 210 00:20:01,060 --> 00:20:03,660 Then you can monitor us exactly 211 00:20:03,780 --> 00:20:08,660 If we cause too much stress, we'll leave. Yes? 212 00:20:11,220 --> 00:20:15,780 I'm sorry, you're not thinking of contacting my client, I hope? 213 00:20:23,020 --> 00:20:25,740 How did that guy know we were there? -How do you think? 214 00:20:27,900 --> 00:20:31,660 Don't let anyone in, except the family and that fucking lawyer. 215 00:20:33,460 --> 00:20:36,340 And now? -We Wait. 216 00:21:54,100 --> 00:21:58,700 What is the name of your king? Philip right? Well I can buy him now. 217 00:22:00,780 --> 00:22:04,340 Tatta, tonight we play indoor football, Soldier. 218 00:22:07,990 --> 00:22:09,210 Do you understand me or not? 219 00:22:15,970 --> 00:22:19,780 I have to go now, But You're on the visitors list, okay? 220 00:22:40,180 --> 00:22:45,180 Salaam aleikum, brother. Good to see that you have changed your mind. 221 00:22:49,020 --> 00:22:50,740 Or did you come to pray? 222 00:22:52,580 --> 00:22:55,220 Do they pay you well to be his bodyguard? 223 00:22:59,580 --> 00:23:01,060 Gair inshallah. 224 00:23:03,020 --> 00:23:06,020 Brother, it's best if you move out of my way very quickly. 225 00:23:06,140 --> 00:23:07,620 Otherwise? 226 00:23:07,740 --> 00:23:10,740 Otherwise we both risk Iso. (Iso = Isolation or Adminisrative Segregation) 227 00:23:10,860 --> 00:23:12,420 Iso is going to be very boring. 228 00:24:06,980 --> 00:24:08,380 Hi. 229 00:24:09,300 --> 00:24:11,660 Fuck Off. 230 00:24:11,780 --> 00:24:14,620 Can I come in for a minute? -Son of a bitch. 231 00:24:14,740 --> 00:24:16,340 Go away. -Are you okay? 232 00:24:17,380 --> 00:24:19,980 I'm fine. Now get out of here. 233 00:24:20,100 --> 00:24:23,140 I don't know anything about Smooth. In fact, I want to know who did it. 234 00:24:23,260 --> 00:24:25,580 Fuck off. -Celine. 235 00:24:28,660 --> 00:24:31,020 I had nothing to do with that murder. 236 00:24:34,260 --> 00:24:37,980 I had nothing to do with that murder. 237 00:25:10,140 --> 00:25:11,620 Talk. 238 00:25:13,180 --> 00:25:15,180 Who killed Smooth? 239 00:25:27,730 --> 00:25:30,540 Welcome. -I'm broke exhausted. 240 00:25:41,110 --> 00:25:44,730 You should stop by the prison where our friend is being held. 241 00:25:45,200 --> 00:25:46,650 Wife, Taliban? 242 00:25:47,000 --> 00:25:49,820 Yeah, he's been transferred to where KO is. 243 00:25:51,160 --> 00:25:54,510 No Problem, Uncle. 244 00:25:59,060 --> 00:26:00,540 What is this? 245 00:26:02,060 --> 00:26:03,900 Cable. -For what? 246 00:26:04,020 --> 00:26:05,500 Drone. 247 00:27:02,900 --> 00:27:04,800 You gotta get to work buddy 248 00:28:03,060 --> 00:28:04,540 How is it going? 249 00:28:07,740 --> 00:28:09,220 What do you need? 250 00:28:12,580 --> 00:28:14,140 Sorry. 251 00:28:14,980 --> 00:28:16,700 You asked me here for that? 252 00:28:17,820 --> 00:28:19,380 Couldn't you have said that on the phone? 253 00:28:19,050 --> 00:28:21,000 They want to talk to you about my case. 254 00:28:21,340 --> 00:28:22,820 So? 255 00:28:23,080 --> 00:28:25,460 Nadira, please. 256 00:28:24,860 --> 00:28:29,660 You're the smartest of us all. -And you're worried about the rest? 257 00:28:29,780 --> 00:28:32,900 Maybe you'll see me later in the seat that YOUR sitting in. Then what? 258 00:28:32,990 --> 00:28:34,570 Seriously? 259 00:28:43,620 --> 00:28:45,100 What the fuck is he doing here? 260 00:28:46,460 --> 00:28:48,540 Why is he still alive? -Ssst. 261 00:28:54,880 --> 00:28:59,240 Nadira, talk to my mother, please. 262 00:29:13,990 --> 00:29:15,650 I can't remember anything more. 263 00:29:16,970 --> 00:29:19,440 Only that I woke up in the hospital. 264 00:29:29,540 --> 00:29:32,220 I don't want anything, bro. 265 00:29:32,600 --> 00:29:34,460 I'm just going to serve my time for those weapons. 266 00:29:35,060 --> 00:29:36,540 Serving my sentence as a man. 267 00:29:36,780 --> 00:29:38,630 Good. 268 00:29:39,990 --> 00:29:42,570 Are you coming up short on anything? (Translation - You need anything?) 269 00:29:44,870 --> 00:29:48,710 I forget again how to perform my salat. 270 00:29:49,220 --> 00:29:51,340 Allah is perfect. 271 00:29:51,940 --> 00:29:53,460 Subhan'Allah. 272 00:29:53,980 --> 00:29:55,290 Those are blessings, right? 273 00:30:00,620 --> 00:30:03,820 Tell our brother that he has no need to worry. 274 00:30:05,420 --> 00:30:07,340 Not even for… 275 00:30:35,620 --> 00:30:39,740 Patron. Come, I'll show you what indoor soccer is. Come. 276 00:30:41,300 --> 00:30:44,260 I have a lot of stash space here. Ask where? 277 00:30:44,380 --> 00:30:47,580 Where? -The director's room. 278 00:30:49,260 --> 00:30:53,060 How was it with that sister of mine? Still irritating? 279 00:30:53,180 --> 00:30:55,660 Just bullshit with that baby, right? 280 00:30:55,780 --> 00:30:57,620 You know women, man. 281 00:31:01,500 --> 00:31:04,540 Yallah, Pope, soon I'll buy you Chelsea. 282 00:31:04,660 --> 00:31:07,460 For Tatta RKC Waalwijk. 283 00:31:07,580 --> 00:31:09,060 For NOT, Tatta? 284 00:31:09,180 --> 00:31:10,620 Yes. 285 00:31:12,660 --> 00:31:14,380 Yallah. 286 00:31:15,940 --> 00:31:21,540 Hey. If you don't win today..Are you the one gonna pay for this out of your own pocket 287 00:31:21,660 --> 00:31:23,980 I want that dough(money) today. - Turkey or not? 288 00:31:24,100 --> 00:31:27,740 Turkey... It's not India, not Turkey, not China. Holland. 289 00:31:27,860 --> 00:31:30,180 Made in Nederland. Okay, okay. 290 00:31:30,300 --> 00:31:33,260 Look at that stitching. Look closely at those stitches. 291 00:31:33,380 --> 00:31:36,420 I don't want to hear from anyone about itching 292 00:31:36,540 --> 00:31:38,820 Come, let's sit down. 293 00:31:38,940 --> 00:31:41,460 Men, I just want to to win. 294 00:31:41,580 --> 00:31:44,900 Today I want to see what khalaqa is. ..Today. 295 00:32:01,900 --> 00:32:04,300 (“Your team is ‘the SHIT") 296 00:32:04,420 --> 00:32:07,260 They're going to pay for those jerseys themselves, Joey. 297 00:32:10,900 --> 00:32:12,900 I'm fucking your mother, dog. 298 00:32:13,020 --> 00:32:15,580 You want me to go break his legs for you? 299 00:32:16,780 --> 00:32:20,660 Tatta, if we had a player like that, we'd be in the Major League right now. 300 00:32:33,810 --> 00:32:38,760 And? -Not to worry, your soldier is loyal. 301 00:32:39,050 --> 00:32:40,610 Good. 302 00:32:47,840 --> 00:32:49,450 Is that ours? 303 00:32:52,120 --> 00:32:54,580 I'm sorry I made you come to look at these whores. 304 00:32:55,360 --> 00:32:58,350 Play that ball, asshole, play over. 305 00:32:58,640 --> 00:33:00,860 Play. Play that pussy ball. 306 00:33:00,980 --> 00:33:05,060 Ibo. Look over there. 307 00:33:05,180 --> 00:33:07,300 Where? -There. 308 00:33:07,420 --> 00:33:09,740 Pope. Tatta. 309 00:33:09,860 --> 00:33:13,980 The fat one is here more often sitting in the grandstand. I don't know the other one. 310 00:33:14,030 --> 00:33:18,820 Tatta, what did the police say? 311 00:33:20,000 --> 00:33:22,260 Taxi woke up. They're going to ask some questions. 312 00:33:24,450 --> 00:33:26,710 They found some shit in his car? 313 00:33:27,990 --> 00:33:30,430 But you'll be okay, bro, you'll be okay. 314 00:33:34,870 --> 00:33:36,940 Look, this is the last time for a while we’ll be meeting in public. 315 00:33:37,000 --> 00:33:40,550 Next time we meet, we'll just meet at my place. 316 00:33:42,990 --> 00:33:45,370 From now on you run all the daily operations, okay? 317 00:33:46,220 --> 00:33:49,160 Don't bother me anymore with the little shit. 318 00:33:50,980 --> 00:33:51,620 And emergencies? 319 00:33:52,140 --> 00:33:54,760 You'll fix those too, bro. 320 00:33:55,420 --> 00:33:56,900 Yallah. 321 00:33:59,940 --> 00:34:04,700 See if you can fix something up for him. Maybe he'll win us a game someday. 322 00:34:22,340 --> 00:34:24,700 We're just here to to congratulate you boys, Calm down. 323 00:34:24,820 --> 00:34:27,220 You guys won …rightfully so. 324 00:34:32,140 --> 00:34:36,340 You played Fantastic, my friend.I swear, you were the best. 325 00:34:36,460 --> 00:34:38,540 Let me Shake your hand 326 00:34:38,660 --> 00:34:41,220 Fantastically Played, Honestly 327 00:34:41,340 --> 00:34:44,340 I want to ask you a question, but not here the locker room. 328 00:34:44,460 --> 00:34:47,500 Walk with me. I'm just borrowing him from you, guys. 329 00:34:47,620 --> 00:34:49,660 Yes, come, come. 330 00:34:59,220 --> 00:35:01,820 You gotta come play for him, man. 331 00:35:01,940 --> 00:35:05,020 But... -I swear, if you play on his team... 332 00:35:05,140 --> 00:35:07,300 you'll make them instant champions next season. 333 00:35:07,420 --> 00:35:11,180 Yes, but I play for GDR. -What does GDR pay you? 334 00:35:12,740 --> 00:35:15,820 Well, not really nothing really... -Not enough anyway. 335 00:35:15,940 --> 00:35:18,100 Not enough anyway. Here. 336 00:35:20,460 --> 00:35:22,940 I'm going to give you serious cash. Yeah? 337 00:35:26,420 --> 00:35:28,220 I can't take this. 338 00:35:29,620 --> 00:35:32,300 But you accepted it, right? Or didn't you? 339 00:35:34,420 --> 00:35:36,060 But listen, I don't need nothing in return, right? 340 00:35:36,180 --> 00:35:39,340 I just enjoyed your game. 341 00:35:39,460 --> 00:35:41,980 You know what? You go take a nice shower... 342 00:35:42,100 --> 00:35:44,420 and then you're going to come for a drink afterwards. All right? 343 00:35:44,540 --> 00:35:46,020 Okay, cock, come. 344 00:36:02,540 --> 00:36:04,020 What's the problem? 345 00:36:08,740 --> 00:36:10,220 I've seen Pope. 346 00:36:19,580 --> 00:36:21,540 Sit down. -Yes. 347 00:36:23,580 --> 00:36:27,900 Dwayne Caulo Martina, you're going to take me to the major league. 348 00:36:28,020 --> 00:36:31,660 We have a lot to talk about. You're going to be my Balotelli. 349 00:36:31,780 --> 00:36:34,260 You made a good choice, Dwayne. 350 00:36:34,380 --> 00:36:35,980 Seriously, man. 351 00:36:37,140 --> 00:36:40,740 Hey, how do you guys pay for all this anyway? 352 00:36:43,020 --> 00:36:46,260 You know, it's Amsterdam, right? Nothing but crooks here. 353 00:36:47,620 --> 00:36:49,100 Crooks? 354 00:36:52,100 --> 00:36:54,620 You just make sure you score some goals, Dwayne. 355 00:36:54,740 --> 00:36:57,900 Then everything will be fine, dick. Got it? 356 00:36:58,020 --> 00:36:59,500 All Good. 357 00:37:04,460 --> 00:37:06,220 Does he have a driver's license? 358 00:37:06,340 --> 00:37:10,140 Ask him, brother... If he has a license or not 359 00:37:10,260 --> 00:37:12,340 Clear. Tatta? Yallah. 360 00:37:17,500 --> 00:37:19,540 Ciao. -Ciao. 361 00:37:33,580 --> 00:37:36,220 I saw you doing a deal here. 362 00:37:37,140 --> 00:37:39,740 Do you think Pope is not going to Take me out(KILL me) 363 00:37:39,860 --> 00:37:43,660 I swear it's there. Come on now, man. 364 00:37:43,780 --> 00:37:45,820 What, what... You think I'm a cop? 365 00:37:45,940 --> 00:37:49,420 Taxi, there's a chick...like that, man. 366 00:37:49,540 --> 00:37:52,340 I've been selling her for a while, but I don't trust her. 367 00:37:52,460 --> 00:37:56,740 He just saw you. He just saw you. 368 00:37:56,860 --> 00:37:58,340 Pull this car over, please. 369 00:37:58,460 --> 00:38:01,100 Brother, Wollah. they may not even risk it? 370 00:38:01,220 --> 00:38:04,540 Risk, yes, yes, you're a lawyer. 371 00:38:04,660 --> 00:38:06,660 Do one more thing for me... 372 00:38:12,580 --> 00:38:14,060 Hey, baby. 373 00:38:17,540 --> 00:38:18,880 Did everybody go back home? 374 00:38:19,160 --> 00:38:21,440 What? -What a fuckin streak. 375 00:38:23,380 --> 00:38:25,060 What? 376 00:38:25,330 --> 00:38:27,400 Why don’t you let them up? 377 00:38:27,140 --> 00:38:28,900 Who? 378 00:38:29,990 --> 00:38:30,590 Just, everybody. 379 00:38:30,820 --> 00:38:33,820 There's no one here. I don't understand what you're talking about. 380 00:38:33,980 --> 00:38:34,970 Don't lie 381 00:38:35,940 --> 00:38:37,820 There is no one. 382 00:38:37,890 --> 00:38:40,620 Yeah, doesn't matter, doesn't matter 383 00:38:41,950 --> 00:38:43,750 They made it, right? 384 00:38:44,100 --> 00:38:45,580 Who? 385 00:38:45,060 --> 00:38:49,160 Mo and your brother. 386 00:38:50,500 --> 00:38:52,000 They were standing next to each other 378 00:39:52,640 --> 00:39:54,540 I'll pay for the whole night. 388 00:38:56,220 --> 00:38:58,700 Get some more sleep, okay? 389 00:39:58,720 --> 00:40:00,00 We're going to bed. 390 00:40:10,230 --> 00:40:12,330 We go to sleep 391 00:41:04,220 --> 00:41:06,020 Nice place you picked out, bro. 392 00:41:07,900 --> 00:41:09,500 Not alone, I see? 393 00:41:17,900 --> 00:41:20,000 Good start to a discussion. 394 00:41:21,780 --> 00:41:23,260 It's okay. 395 00:41:27,620 --> 00:41:31,540 Why did you have to do Smooth? -Stupid question. 396 00:41:31,660 --> 00:41:35,580 Why do you think? Cradling the boss's wife. 397 00:41:35,700 --> 00:41:37,940 Did he tell you to do it? -No, it was my idea. 398 00:41:38,060 --> 00:41:39,620 Are we going to be funny, dick? 399 00:41:41,340 --> 00:41:44,180 I'm going to be honest with you, bro. 400 00:41:44,300 --> 00:41:48,220 We're going to take you, and it's not going to end well for you. 401 00:41:48,340 --> 00:41:50,380 Thank you for being so honest with me. 402 00:41:50,500 --> 00:41:52,660 I appreciate that, I really do. 403 00:41:52,780 --> 00:41:54,700 But that's not what's going to happen. 404 00:41:54,820 --> 00:41:58,060 I'm going to make you a proposition and you're going to listen to it. 405 00:41:58,180 --> 00:42:01,820 Because otherwise it's going to end badly with all of us. 406 00:42:01,940 --> 00:42:03,740 Ho ho ho ho. 29413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.