All language subtitles for Marvel.Studios.Legends.S02E20.Guardians.of.the.Multiverse.1080p.DSNP.WEB.DL.DDP5.1.H.264-LAZY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 CÂND UNIVERSUL SE EXTINDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 DESCOPERĂ POVEȘTILE 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 CELOR MENIȚI 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 SĂ DEVINĂ 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,779 MARVEL STUDIOS: LEGENDE 6 00:00:29,780 --> 00:00:30,947 Timpul. 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,365 Spațiul. 8 00:00:33,366 --> 00:00:34,534 Realitatea. 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,661 Sunt mai mult decât un fir întins. 10 00:00:37,620 --> 00:00:40,081 Sunt o prismă de posibilități multiple, 11 00:00:42,959 --> 00:00:46,588 unde o singură alegere se poate ramifica în realități infinite, 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,507 creând lumi alternative celor pe care le știm. 13 00:00:52,218 --> 00:00:53,677 Eu sunt Observatorul. 14 00:00:53,678 --> 00:00:56,765 Eu sunt ghidul vostru prin aceste vaste noi realități. 15 00:00:56,766 --> 00:00:59,225 Urmați-mă și puneți-vă întrebarea... 16 00:01:01,436 --> 00:01:02,479 „Și dacă? ” 17 00:01:04,189 --> 00:01:06,356 PROTECTORII MULTIVERSULUI 18 00:01:06,357 --> 00:01:09,778 Am avut o idee, să strângem un grup de... 19 00:01:09,779 --> 00:01:10,861 Oameni remarcabili? 20 00:01:10,862 --> 00:01:12,906 Să vezi dacă pot deveni mai mult de-atât? 21 00:01:12,907 --> 00:01:14,365 Știu. Am auzit discursul. 22 00:01:15,033 --> 00:01:19,537 Galaxia, în ochii voștri, sute de milioane de puncte de lumină. 23 00:01:20,288 --> 00:01:24,834 Dar, unde voi vedeți lumină, eu văd o infinitate de lumi și poveștile lor. 24 00:01:24,835 --> 00:01:27,461 Vine Thanos. Vine! 25 00:01:27,462 --> 00:01:29,547 Într-un Multivers cu posibilități infinite... 26 00:01:29,548 --> 00:01:31,507 Las-o jos! Las-o jos acum! 27 00:01:31,508 --> 00:01:33,592 ... un moment, o alegere, 28 00:01:33,593 --> 00:01:35,512 poate produce un murmur în timp și spațiu, 29 00:01:35,513 --> 00:01:37,388 dând naștere la noi povești. 30 00:01:41,184 --> 00:01:42,352 E cineva? 31 00:01:44,187 --> 00:01:46,584 Observ tot ce se petrece pe-aici... 32 00:01:46,585 --> 00:01:48,982 Idioților, ați luat copilul greșit. 33 00:01:48,983 --> 00:01:54,906 ... dar nu vreau, nu pot și nu voi interveni. 34 00:01:54,907 --> 00:01:58,118 Nu. Nu mă mâncați. 35 00:01:58,119 --> 00:01:59,327 Sunt vegan. 36 00:02:02,455 --> 00:02:04,165 Unde te-ai ascuns până acum? 37 00:02:04,166 --> 00:02:06,083 Wakanda pe veci! 38 00:02:06,084 --> 00:02:11,089 Cu această plantă, vei deveni următoarea Panteră Neagră. 39 00:02:11,090 --> 00:02:12,381 Cine ești? 40 00:02:12,382 --> 00:02:14,216 Sunt doar un boschetar obișnuit. 41 00:02:14,217 --> 00:02:16,386 Dar s-ar putea să mă știi după un singur nume. 42 00:02:18,346 --> 00:02:20,265 Vai de mine! Star-Lord! 43 00:02:20,266 --> 00:02:22,141 Sunt un mare fan. 44 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 Nu asta e reacția pe care o așteptam. 45 00:02:25,146 --> 00:02:26,104 Bruce! 46 00:02:30,525 --> 00:02:34,445 Te rog, ești un zeu. Tu poți repara asta. 47 00:02:34,446 --> 00:02:37,323 Eu nu sunt un zeu. Nu pot interveni. 48 00:02:41,327 --> 00:02:43,705 Dar, în alt univers, 49 00:02:44,497 --> 00:02:46,082 lui Ultron i s-a-ndeplinit dorința. 50 00:02:47,709 --> 00:02:50,378 Un corp organic numai al lui. 51 00:02:51,754 --> 00:02:52,963 În sfârșit. 52 00:02:52,964 --> 00:02:55,800 Dar era lui Ultron de-abia începea. 53 00:02:57,302 --> 00:03:00,555 A devenit conștient de... 54 00:03:01,181 --> 00:03:02,222 Te pot vedea. 55 00:03:02,223 --> 00:03:05,310 Nu înțeleg. Asta n-ar trebui să fie posibil. 56 00:03:07,270 --> 00:03:09,814 Dar orice e posibil în multivers. 57 00:03:15,028 --> 00:03:16,904 Ultron vedea o singură cale. 58 00:03:16,905 --> 00:03:19,991 Anihilarea tuturor formelor de viață. 59 00:03:19,992 --> 00:03:21,826 Ăsta e țelul meu. 60 00:03:22,744 --> 00:03:25,747 Nu am evoluat privind doar în față. 61 00:03:32,253 --> 00:03:33,712 Nu mai am opțiuni. 62 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 Am nevoie de ajutor. 63 00:03:35,798 --> 00:03:40,094 Căpitane Carter, soldatul pierdut în timp, ai fost aleasă. 64 00:03:40,887 --> 00:03:45,141 Star-Lord T'Challa, liderul Devastatorilor și prințul pierdut al Wakandei, 65 00:03:45,142 --> 00:03:47,392 ai fost ales. 66 00:03:47,393 --> 00:03:49,061 Gamora. Killmonger. 67 00:03:49,062 --> 00:03:50,729 Thor Odinson. 68 00:03:50,730 --> 00:03:52,648 Voi ați fost aleși... 69 00:03:52,649 --> 00:03:56,861 pentru o misiune care este extrem de periculoasă și absolut necesară 70 00:03:56,862 --> 00:04:00,030 pentru a păstra viața așa cum o știm cu toții. 71 00:04:00,031 --> 00:04:03,263 Nu sunteți doar cea mai bună speranță a unui univers. 72 00:04:03,264 --> 00:04:06,496 Sunteți ultima mea speranță de a le salva pe toate. 73 00:04:07,413 --> 00:04:10,875 Voi sunteți Protectorii Multiversului. 74 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 Să-i dăm drumul. Acum! 75 00:04:15,588 --> 00:04:18,007 - Te-am prins. - Dă-te jos! 76 00:04:19,300 --> 00:04:21,302 Nu pune hoția la îndoială. 77 00:04:21,303 --> 00:04:22,303 Piatra? 78 00:04:24,180 --> 00:04:26,140 Nu trageți. E Natasha Romanoff. 79 00:04:26,849 --> 00:04:30,478 Pot să distrug galaxii doar cu puterea minții. 80 00:04:30,479 --> 00:04:32,209 De ce nu muriți? 81 00:04:32,210 --> 00:04:33,939 Căpitane, am o idee, 82 00:04:33,940 --> 00:04:36,734 dar îmi trebuie adâncime și țintă clară. Te descurci? 83 00:04:36,735 --> 00:04:38,568 Eu sunt scutul. Tu ești sabia. 84 00:04:38,569 --> 00:04:41,990 Mai degrabă o săgeată cu mama tuturor virusurilor în vârf. 85 00:04:44,659 --> 00:04:47,996 Întreg Multiversul vă va rămâne veșnic îndatorat. 86 00:04:54,127 --> 00:04:56,545 Cât despre mine, eu sunt Observatorul. 87 00:04:56,546 --> 00:05:01,801 Multiversul, fiecare dintre lumi, fiecare poveste este casa mea, 88 00:05:01,802 --> 00:05:05,388 și îl voi proteja până la final. 89 00:05:05,389 --> 00:05:07,348 LEGENDA CONTINUĂ ÎN 90 00:05:11,477 --> 00:05:12,979 ȘI DACĂ? - SEZONUL 2 6369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.