Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:04,462
CÂND UNIVERSUL SE EXTINDE
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,802
DESCOPERĂ POVEȘTILE
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
CELOR MENIȚI
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,145
SĂ DEVINĂ
5
00:00:25,150 --> 00:00:29,487
MARVEL STUDIOS: LEGENDE
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,452
- Nu mă cunoști.
- Hai, Carol, zboară!
7
00:00:37,620 --> 00:00:39,873
Habar nu ai cine sunt.
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,876
Ăla nu e un MiG, Lawson! Cine naiba sunt?
9
00:00:45,462 --> 00:00:47,881
Numele meu e Carol.
10
00:00:50,091 --> 00:00:51,092
Ești gata?
11
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
- Mai sus, mai departe, mai repede.
- Exact.
12
00:01:02,353 --> 00:01:03,605
Catapultare! Catapultare!
13
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
Trebuie să arunc în aer motorul ăsta
înainte să-l găsească.
14
00:01:12,739 --> 00:01:14,741
Nucleul de energie. Unde e?
15
00:01:18,161 --> 00:01:21,331
I-a absorbit puterea. Vine cu noi.
16
00:01:23,541 --> 00:01:27,295
- Nu-mi dau seama ce e real.- Nu-ți amintești nimic?
17
00:01:29,297 --> 00:01:31,925
Văd crâmpeie.
18
00:01:33,885 --> 00:01:34,886
Momente fugare.
19
00:01:34,969 --> 00:01:35,970
Iar vise?
20
00:01:37,555 --> 00:01:40,141
- Trebuie să uiți trecutul.
- Nu-mi amintesc trecutul.
21
00:01:41,810 --> 00:01:45,688
Controlează-ți impulsurile.
Nu mai folosi asta, folosește asta.
22
00:01:46,397 --> 00:01:47,732
Ai o misiune.
23
00:01:47,816 --> 00:01:50,068
Skrullii au invadat
încă o planetă mărginașă.
24
00:01:50,193 --> 00:01:51,402
Este o misiune periculoasă.
25
00:01:51,861 --> 00:01:54,322
Pentru binele tuturor kreezilor!
26
00:01:58,034 --> 00:01:58,910
Skrulli!
27
00:02:10,421 --> 00:02:11,381
Scuzați-mă, dră.
28
00:02:11,631 --> 00:02:14,259
Știți ceva despre o doamnă
care a dat o gaură
29
00:02:14,342 --> 00:02:16,678
în acoperișul de la Blockbuster, de acolo?
30
00:02:17,470 --> 00:02:19,639
Martorul spune că era îmbrăcată
pentru Laser Tag.
31
00:02:23,935 --> 00:02:25,395
Războiul e un limbaj universal.
32
00:02:26,688 --> 00:02:28,565
Recunosc un soldat răzvrătit.
33
00:02:29,691 --> 00:02:31,317
Ai și tu un interes personal.
34
00:02:31,985 --> 00:02:33,069
Credeam că te-am pierdut.
35
00:02:33,194 --> 00:02:35,738
Am găsit dovezi că am avut o viață aici.
36
00:02:35,822 --> 00:02:38,324
- E compromisă.
- E mai puternică decât crezi.
37
00:02:39,367 --> 00:02:41,077
Nu știu cine sunt!
38
00:02:41,744 --> 00:02:43,663
Ești Carol Danvers.
39
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
Prietena mea cea mai bună,
40
00:02:45,999 --> 00:02:49,210
care m-a sprijinit ca mamă și ca pilot,când nimeni n-a făcut-o.
41
00:02:50,920 --> 00:02:55,175
Ești deșteaptă și nostimă,și o mare pacoste,
42
00:02:56,092 --> 00:02:58,970
și erai cea mai puternică persoanăpe care am cunoscut-o,
43
00:02:59,512 --> 00:03:01,973
cu mult înaintesă poți trage cu flăcări din pumni.
44
00:03:03,016 --> 00:03:05,602
Mă înțelegi? Vino încoace!
45
00:03:07,937 --> 00:03:08,938
M-a mințit.
46
00:03:09,814 --> 00:03:11,983
Tot ce știam era o minciună.
47
00:03:12,066 --> 00:03:17,530
Eu și cu tine am pierdut totul
din cauza kreezilor.
48
00:03:19,532 --> 00:03:21,409
Nu mai pot purta culorile astea kreeze.
49
00:03:22,327 --> 00:03:24,329
- Cum arăt?
- Super.
50
00:03:25,079 --> 00:03:28,666
Ajută-ne să găsim nucleul!
51
00:03:29,167 --> 00:03:30,084
Puneți-vă centurile!
52
00:03:33,046 --> 00:03:34,631
Ăla e? Nucleul?
53
00:03:35,131 --> 00:03:36,341
Mi-ai găsit familia.
54
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
Fraternizezi cu inamicul?
55
00:03:41,179 --> 00:03:43,681
Ce e dat poate fi luat.
56
00:03:44,349 --> 00:03:46,893
Am luptat cu o mână legată la spate.
57
00:03:46,976 --> 00:03:50,480
Dar ce se întâmplă
când sunt, în sfârșit, eliberată?
58
00:03:50,647 --> 00:03:51,773
Ronan, vino imediat!
59
00:04:05,161 --> 00:04:06,788
O să venim înapoi după armă.
60
00:04:08,998 --> 00:04:10,166
Nucleul?
61
00:04:11,876 --> 00:04:13,044
Femeia.
62
00:04:20,551 --> 00:04:21,970
Sunt atât de mândru de tine!
63
00:04:23,930 --> 00:04:27,475
Ai evoluat foarte mult
de când te-am găsit lângă lac.
64
00:04:28,226 --> 00:04:31,771
Dar poți să-ți stăpânești emoțiile
suficient, încât să mă înfrunți?
65
00:04:34,649 --> 00:04:37,068
Spune-i Inteligenței Supreme
că vin să pun capăt.
66
00:04:37,860 --> 00:04:39,445
Războiului. Minciunilor.
67
00:04:41,114 --> 00:04:41,948
La tot.
68
00:04:44,033 --> 00:04:46,786
Doar pentru urgențe, bine?
69
00:04:52,083 --> 00:04:53,167
Nick!
70
00:04:54,627 --> 00:04:55,628
Hill?
71
00:04:56,004 --> 00:04:57,964
A făcut exact ce a spus că va face.
72
00:04:58,047 --> 00:05:02,135
Thanos a eradicat 50%
din toate ființele vii.
73
00:05:03,011 --> 00:05:04,304
O, nu!
74
00:05:09,767 --> 00:05:10,643
Unde e Fury?
75
00:05:11,060 --> 00:05:12,979
- Unde te duci?
- Să-l omor pe Thanos.
76
00:05:13,062 --> 00:05:14,397
De obicei, noi lucrăm în echipă.
77
00:05:14,480 --> 00:05:17,608
Într-adevăr, spațiul e mai mult
teritoriul tău, dar e și lupta noastră.
78
00:05:17,692 --> 00:05:21,863
Dacă facem asta, de unde știm
că o să se termine altfel?
79
00:05:22,071 --> 00:05:23,781
Înainte nu m-ați avut pe mine.
80
00:05:24,824 --> 00:05:27,368
Sunt inevitabil.
81
00:05:28,202 --> 00:05:30,121
Ceva doar ce-a intratîn atmosfera superioară.
82
00:05:32,832 --> 00:05:34,375
O, da!
83
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
N-o să lupt războiul vostru.
84
00:05:42,967 --> 00:05:43,926
LEGENDA CONTINUĂ ÎN
85
00:05:44,010 --> 00:05:44,886
O să-i pun capăt.
86
00:05:49,766 --> 00:05:51,768
Subtitrarea: Iulia Rolle
5979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.