All language subtitles for MV5BNzkxYWQ4N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,780 --> 00:01:03,760 THE GAME IS OVER 2 00:01:28,420 --> 00:01:30,850 Do it again, for me. 3 00:01:33,350 --> 00:01:34,870 Stay still. 4 00:01:35,730 --> 00:01:37,120 Attack! 5 00:02:52,290 --> 00:02:54,890 You look ridiculous this morning. 6 00:02:57,260 --> 00:03:00,710 Does this silly morning workout really do anything? 7 00:03:16,300 --> 00:03:18,210 "Starting in their twenties... 8 00:03:18,300 --> 00:03:20,680 "women need to watch their figures. 9 00:03:21,060 --> 00:03:23,470 "Muscle tone..." 10 00:03:23,560 --> 00:03:25,730 - But... - Shut up. 11 00:03:28,490 --> 00:03:31,090 Your husband has strange habits. 12 00:03:31,780 --> 00:03:34,440 He set his dogs on me. 13 00:03:34,750 --> 00:03:36,080 Think it's funny? 14 00:03:36,250 --> 00:03:40,540 - They stop when he blows the whistle. - What if the whistle's blocked? 15 00:03:40,630 --> 00:03:42,630 No more Maxime. 16 00:03:47,020 --> 00:03:51,330 I wonder if I'm anything more than just an object to him. 17 00:03:52,030 --> 00:03:55,010 He must have decided to have a son, 22 years ago... 18 00:03:55,330 --> 00:03:57,370 and had one with my mother. 19 00:03:57,460 --> 00:03:58,510 Then... 20 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 he checked the box marked "son," and here I am. 21 00:04:02,550 --> 00:04:03,650 What about me? 22 00:04:03,970 --> 00:04:07,210 He checked the box marked "wife," and here you are. 23 00:04:08,730 --> 00:04:10,940 Was he sad when your mother died? 24 00:04:11,030 --> 00:04:13,550 I don't know. I was 2 years old. 25 00:04:14,410 --> 00:04:16,750 He might have been angry. 26 00:04:17,620 --> 00:04:19,360 He doesn't like to lose. 27 00:04:22,760 --> 00:04:24,140 Good dog. 28 00:04:26,050 --> 00:04:27,220 Lie down! 29 00:04:29,390 --> 00:04:31,690 NATIONAL SCHOOL OF ORIENTAL LANGUAGES 30 00:04:34,950 --> 00:04:37,580 - It's okay. - I'm an idiot. 31 00:04:58,410 --> 00:04:59,570 Renee! 32 00:05:02,830 --> 00:05:04,420 - Did you see that? - That? 33 00:05:04,710 --> 00:05:06,740 I'm going for it. Watch me. 34 00:05:18,240 --> 00:05:19,620 Get out! 35 00:05:21,240 --> 00:05:24,160 - I told you to get out! - Okay, but with you. 36 00:05:25,540 --> 00:05:28,320 You drive a Jeep. You're in the army? 37 00:05:28,510 --> 00:05:29,720 Student. 38 00:05:29,840 --> 00:05:31,670 - What are you studying? - Russian. 39 00:05:31,760 --> 00:05:33,630 So why the Jeep? 40 00:05:34,270 --> 00:05:38,230 It goes everywhere, dents bumpers when I park... 41 00:05:38,320 --> 00:05:40,950 and traffic wardens think it's an army vehicle. 42 00:05:41,240 --> 00:05:43,410 So, you're not in the army. 43 00:05:49,090 --> 00:05:50,960 Maxime! Are you coming tomorrow? 44 00:05:54,220 --> 00:05:55,610 What did she say? 45 00:05:55,770 --> 00:05:58,890 "Hello my dear Maxime! I'm in love with you!" 46 00:05:58,980 --> 00:06:02,150 - Seriously? - Yes, absolutely. 47 00:06:02,240 --> 00:06:05,400 - You really think so? - Look at her. 48 00:06:05,870 --> 00:06:07,580 She adores you. 49 00:06:07,670 --> 00:06:09,320 And so she should. 50 00:06:09,460 --> 00:06:13,200 - Will you have a lot of children? - Only boys. 51 00:06:14,390 --> 00:06:17,470 - Know how much Anne's dad weighs? - 80 kg? 52 00:06:17,560 --> 00:06:19,330 20 or 30 billion. 53 00:06:21,320 --> 00:06:23,700 - I see. - Tell me... 54 00:06:24,360 --> 00:06:26,460 why did you come to get me? 55 00:06:26,620 --> 00:06:28,450 I have a favor to ask. 56 00:06:28,540 --> 00:06:30,340 - Will you do it? - Ask me. 57 00:06:30,460 --> 00:06:32,160 - Will you do it? - I'll do it. 58 00:06:32,250 --> 00:06:34,440 - Promise? - Okay, I promise. 59 00:06:35,340 --> 00:06:37,080 It has to do with Armand. 60 00:06:37,310 --> 00:06:40,110 He wants to see me tonight. He needs to talk. 61 00:06:41,610 --> 00:06:44,630 - That moron knows how to talk? - Shut up. 62 00:06:44,990 --> 00:06:47,070 - Talk to you about what? - Him, me... 63 00:06:47,160 --> 00:06:48,990 About him and me. 64 00:06:49,080 --> 00:06:52,030 "We should go away together, Renee." 65 00:06:52,710 --> 00:06:55,410 I see. You want me to come along? 66 00:06:55,630 --> 00:06:58,590 Don't be stupid. No. 67 00:06:59,970 --> 00:07:01,960 I've decided to break up with him. 68 00:07:02,060 --> 00:07:04,230 It'd be easier if you were there. 69 00:07:04,320 --> 00:07:05,690 Will you come? 70 00:07:06,950 --> 00:07:10,240 Out of the question, old lady. Find someone else. 71 00:07:10,620 --> 00:07:13,240 You're furious because I'm cheating on your father. 72 00:07:13,580 --> 00:07:17,420 - Aren't we going back to my car? - Ask the chauffeur, or take a taxi. 73 00:07:17,510 --> 00:07:18,820 Thanks a lot. 74 00:07:19,800 --> 00:07:22,050 I'm meeting my Chinese friend. 75 00:07:22,480 --> 00:07:24,130 He must be getting impatient. 76 00:07:26,320 --> 00:07:31,230 Chinese people, especially this one, hate waiting. 77 00:07:31,910 --> 00:07:32,960 Well! 78 00:07:42,510 --> 00:07:45,850 What do you do with your Chinese friend? 79 00:07:46,060 --> 00:07:47,120 Tell me. 80 00:07:47,690 --> 00:07:48,850 It's a mystery. 81 00:07:56,290 --> 00:07:57,550 Let's give it a try. 82 00:08:04,220 --> 00:08:06,070 - Not quite. Mr. Saccard? - Yes? 83 00:08:06,180 --> 00:08:07,600 Listen carefully. 84 00:08:11,780 --> 00:08:13,220 That's it. Perfect. 85 00:08:13,610 --> 00:08:16,710 Could you teach me a Chinese song? 86 00:08:16,870 --> 00:08:18,130 Certainly. 87 00:08:20,090 --> 00:08:21,830 Here's one. 88 00:08:22,130 --> 00:08:23,290 Let's try it. 89 00:08:59,700 --> 00:09:01,780 - Feel like a drink? - It'd do me good. 90 00:09:01,870 --> 00:09:03,120 Why's that? 91 00:09:03,210 --> 00:09:06,210 If I'd stumbled, that dog would've ripped me apart. 92 00:09:06,300 --> 00:09:08,420 That's why you should never stumble. 93 00:09:09,220 --> 00:09:11,520 How's business? 94 00:09:12,270 --> 00:09:14,650 - Not bankrupt yet? - Not yet. 95 00:09:15,520 --> 00:09:17,290 You're ruining other people? 96 00:09:17,700 --> 00:09:20,720 - For now. - Perfect. 97 00:09:21,370 --> 00:09:23,820 Still interested in the Third World? 98 00:09:23,920 --> 00:09:26,800 I'm having dinner with them tonight. 99 00:09:27,260 --> 00:09:29,680 - With your wife? - No. 100 00:10:07,920 --> 00:10:11,290 Life is empty without you - goodbye! your lover - armand 101 00:11:46,730 --> 00:11:47,780 Hello. 102 00:11:48,820 --> 00:11:50,090 Can you believe... 103 00:11:50,610 --> 00:11:54,290 someone just tried to kill me. 104 00:11:54,660 --> 00:11:56,510 A political attack? 105 00:11:56,790 --> 00:11:58,480 Any suspicions? 106 00:11:58,790 --> 00:11:59,850 None. 107 00:12:02,680 --> 00:12:05,400 I'll get my Chinese friend to investigate. 108 00:12:06,180 --> 00:12:10,550 Could he also investigate my poor lover's suicide? 109 00:12:17,790 --> 00:12:19,210 Everything okay, kids? 110 00:12:19,500 --> 00:12:21,800 Did I hear gunshots? 111 00:12:22,010 --> 00:12:23,790 Your wife tried to kill me. 112 00:12:23,880 --> 00:12:25,770 Unfortunately, I missed. 113 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 Did you eat at the Negroes'? 114 00:12:28,730 --> 00:12:31,350 With important Africans, not Negroes... 115 00:12:31,440 --> 00:12:33,460 at the Ivory Coast embassy. 116 00:12:33,860 --> 00:12:35,980 It was effective, as Maxime would say. 117 00:12:36,070 --> 00:12:39,820 Heard the one about the Congolese who goes to the UN with a wheelbarrow? 118 00:12:39,910 --> 00:12:41,750 The ambassador told it. 119 00:12:41,840 --> 00:12:46,490 You've heard it? Damn. Blacks love telling black jokes... 120 00:12:46,970 --> 00:12:51,130 I might go to the Ivory Coast this month. You're invited. 121 00:12:51,230 --> 00:12:54,270 There's a fantastic hotel with a zoo and a pool-- 122 00:12:54,360 --> 00:12:58,030 - You built it? - He no build hotel. 123 00:12:58,120 --> 00:13:00,610 That not his line of business. 124 00:13:00,830 --> 00:13:03,940 You go with him to Ivory Coast? 125 00:13:05,590 --> 00:13:08,780 - Will you stay long? - Three or four days. 126 00:13:09,550 --> 00:13:11,720 If it's just to see a hotel... 127 00:13:11,810 --> 00:13:15,070 - You could go on a safari. - It'd be a nice change. 128 00:13:15,230 --> 00:13:19,370 - Rather than firing at me-- - I could kill monkeys. Same thing. 129 00:13:20,370 --> 00:13:21,530 I'm off. 130 00:13:21,910 --> 00:13:23,230 Good night. 131 00:13:24,790 --> 00:13:25,850 Good night. 132 00:13:32,560 --> 00:13:36,310 Here's a piece of evidence for your Chinese friend. 133 00:13:46,460 --> 00:13:47,890 What's Maxime doing? 134 00:13:51,130 --> 00:13:53,160 Go get him, please. 135 00:13:53,850 --> 00:13:55,410 I'll try. 136 00:14:04,160 --> 00:14:05,900 Ladies and gentlemen... 137 00:14:13,510 --> 00:14:14,560 Hello. 138 00:14:14,760 --> 00:14:15,970 Feeling good? 139 00:14:16,060 --> 00:14:17,860 Could be better. 140 00:14:18,810 --> 00:14:21,190 - You went to bed late. - 6:00 a.m. 141 00:14:21,650 --> 00:14:24,180 - I had a great time. - Where? 142 00:14:25,030 --> 00:14:26,240 At Castel. 143 00:14:27,750 --> 00:14:29,560 We celebrated the armistice. 144 00:14:29,870 --> 00:14:30,930 Really? 145 00:14:31,670 --> 00:14:33,100 What armistice? 146 00:14:35,930 --> 00:14:39,120 Two guys had a fight. We pulled them apart... 147 00:14:40,810 --> 00:14:42,620 and celebrated the armistice. 148 00:14:43,480 --> 00:14:44,600 Very cool. 149 00:14:46,410 --> 00:14:48,210 You should come one night. 150 00:14:49,330 --> 00:14:51,350 You're on your own, kids. 151 00:14:54,710 --> 00:14:56,960 That guy is so annoying... 152 00:14:57,050 --> 00:15:00,680 with his ridiculous rule... 153 00:15:01,390 --> 00:15:03,590 that we have to be here for breakfast. 154 00:15:05,280 --> 00:15:07,550 Family is family. 155 00:15:08,280 --> 00:15:10,310 - To my office. - Yes, sir. 156 00:15:30,570 --> 00:15:32,950 - I was looking for you. - Mr. Maxime... 157 00:15:33,040 --> 00:15:35,300 - Where is the lady? - In her room. 158 00:15:35,540 --> 00:15:38,480 - Is that for Mr. Saccard's Green Ball? - Yes. 159 00:15:38,880 --> 00:15:40,340 Do I look handsome? 160 00:15:52,570 --> 00:15:54,310 The Yellow Peril! 161 00:15:57,790 --> 00:16:00,080 What happened to you? Is that a cast? 162 00:16:00,170 --> 00:16:02,730 It's anti-wrinkle cream. 163 00:16:05,220 --> 00:16:07,070 You look ridiculous. 164 00:16:09,190 --> 00:16:11,640 And you don't? 165 00:16:12,150 --> 00:16:14,650 What are you supposed to be? 166 00:16:15,990 --> 00:16:19,720 Genghis Khan. 1162-1227. 167 00:16:19,920 --> 00:16:22,120 Tartar conqueror! Mongol emperor! 168 00:16:22,210 --> 00:16:24,630 - No way! - Dreaded for his cruelty and violence! 169 00:16:24,720 --> 00:16:27,890 - It's not true! - A terrible despot, with no sense of humor! 170 00:16:27,980 --> 00:16:29,930 - No sense of irony! - An idiot? 171 00:16:30,020 --> 00:16:33,480 Wears his boots in women's beds! 172 00:16:33,570 --> 00:16:36,730 - He's a lecher, too? - With his boots on! 173 00:16:38,450 --> 00:16:41,080 - You're crazy! Stop! - 1162! 174 00:16:41,210 --> 00:16:43,370 - 1227! - You're crazy! 175 00:16:43,760 --> 00:16:44,810 Death! 176 00:16:45,630 --> 00:16:47,070 Where is the last sutra? 177 00:16:47,510 --> 00:16:49,970 - Tell me! - Have pity. Don't kill me. 178 00:16:50,060 --> 00:16:52,010 Your lips, slave! 179 00:16:52,310 --> 00:16:54,230 Have pity on a poor slave. 180 00:16:54,320 --> 00:16:56,870 Genghis Khan knows no pity! 181 00:16:57,700 --> 00:17:01,260 You can take my body, you tyrant, but you won't have my soul! 182 00:17:05,210 --> 00:17:06,270 So... 183 00:17:07,340 --> 00:17:11,760 I'll take... 184 00:17:11,850 --> 00:17:13,240 your body! 185 00:18:04,410 --> 00:18:06,680 I wear my boots in women's beds! 186 00:18:17,270 --> 00:18:19,110 - What? - Open up! 187 00:18:33,470 --> 00:18:35,030 That's enough, Maxime! 188 00:18:38,270 --> 00:18:40,190 Death! 189 00:21:22,700 --> 00:21:24,120 Hello, Maxime. 190 00:21:25,130 --> 00:21:27,680 Well, well. 191 00:21:28,800 --> 00:21:30,070 Is it you, Renee? 192 00:21:30,680 --> 00:21:31,840 Yes, it's me. 193 00:21:34,350 --> 00:21:37,910 - Where were you? - In China. 194 00:21:38,690 --> 00:21:41,390 Tartaria. I just got back. 195 00:21:42,450 --> 00:21:45,330 - Did you have a good trip? - Not bad. 196 00:21:46,290 --> 00:21:48,410 It was a very pleasant trip. 197 00:21:52,340 --> 00:21:53,610 I'll get changed. 198 00:22:31,750 --> 00:22:35,330 I'll forgive your lateness because you're so beautiful. 199 00:22:40,440 --> 00:22:43,490 Renee! Ravishing, as always. 200 00:22:49,500 --> 00:22:52,220 See you later. 201 00:23:50,700 --> 00:23:52,120 Madam is served. 202 00:23:52,450 --> 00:23:53,500 Dinner is served. 203 00:23:59,380 --> 00:24:03,390 - Have you seen Maxime and Anne? - They're in the winter garden. 204 00:24:03,600 --> 00:24:04,970 Dinner is served. 205 00:24:19,210 --> 00:24:20,260 Anne! 206 00:24:22,670 --> 00:24:25,130 Maxime! Dinner is served! 207 00:24:42,170 --> 00:24:43,290 Come here! 208 00:24:44,170 --> 00:24:45,860 Dinner is served! 209 00:24:46,180 --> 00:24:47,230 What? 210 00:24:47,470 --> 00:24:48,860 Dinner is served! 211 00:25:00,910 --> 00:25:02,500 What... 212 00:25:04,880 --> 00:25:06,090 What are you doing? 213 00:25:06,220 --> 00:25:07,370 My mother-in-law is crazy. 214 00:25:07,680 --> 00:25:08,730 Look. 215 00:25:09,850 --> 00:25:12,270 - She eats poison. - I was hungry. 216 00:25:12,850 --> 00:25:14,670 You'll be sick. Spit it out. 217 00:25:15,820 --> 00:25:18,150 All of it. Go on, spit. 218 00:25:20,910 --> 00:25:23,700 If one day your egg were too hard or too soft... 219 00:25:23,790 --> 00:25:25,910 would you fire the cook? 220 00:25:26,250 --> 00:25:30,850 You don't boil eggs for a living if you don't know how. 221 00:25:44,290 --> 00:25:45,340 Hello. 222 00:25:46,710 --> 00:25:47,910 You didn't sleep well? 223 00:25:53,930 --> 00:25:56,710 - Eat. You'll feel better. - I'm not hungry. 224 00:25:58,150 --> 00:26:01,560 Eating poison takes away your appetite. 225 00:26:01,780 --> 00:26:02,990 Poison? 226 00:26:03,530 --> 00:26:06,520 She eats poisonous flowers in the greenhouse. 227 00:26:06,790 --> 00:26:08,450 Should I call a doctor? 228 00:26:10,130 --> 00:26:11,550 I'll be fine. 229 00:26:19,900 --> 00:26:21,520 Lend me your car? 230 00:26:21,690 --> 00:26:23,640 - Why? - I'm going for lunch. 231 00:26:23,990 --> 00:26:26,970 - Your Jeep broke down? - It's an elegant lunch. 232 00:26:27,200 --> 00:26:29,660 I'm supposed to look like Saccard's son. 233 00:26:30,790 --> 00:26:31,370 What? 234 00:26:31,460 --> 00:26:34,870 The key's in my purse, on the cupboard. 235 00:26:39,100 --> 00:26:40,160 Where? 236 00:26:41,060 --> 00:26:42,810 On the cupboard. 237 00:26:50,500 --> 00:26:53,000 - Come and find it for me. - Look-- 238 00:26:53,090 --> 00:26:54,980 I'm in a hurry. 239 00:26:56,840 --> 00:26:58,530 Maxime, stop it! 240 00:26:58,680 --> 00:27:01,920 - Let me go! - Let you go? Okay. 241 00:27:05,530 --> 00:27:07,330 I'll get even. 242 00:27:47,230 --> 00:27:48,790 You know, Maxime... 243 00:27:49,530 --> 00:27:52,720 I really tried to love your father, at first. 244 00:27:55,710 --> 00:27:58,900 I tried, but I couldn't. 245 00:28:01,300 --> 00:28:03,250 You know how proud he is. 246 00:28:03,390 --> 00:28:06,640 One day, he gave me my own bedroom. 247 00:28:06,850 --> 00:28:09,810 He never asked anything of me again. 248 00:28:16,500 --> 00:28:19,840 - Don't you like my hair? - I don't like eating it. 249 00:28:22,800 --> 00:28:25,830 - Do you think it's too long? - No. 250 00:28:27,270 --> 00:28:31,170 - You prefer short hair? - I love short hair. 251 00:28:31,730 --> 00:28:35,260 - Like Anne's hair? - Not especially. 252 00:28:37,240 --> 00:28:40,300 That's when I met Saccard. 253 00:28:40,620 --> 00:28:42,080 I come from a rich family. 254 00:28:42,170 --> 00:28:45,430 By marrying me, he could go back to his business in Paris. 255 00:28:45,590 --> 00:28:48,580 I just wanted to get out of there. 256 00:28:49,140 --> 00:28:52,300 So, you saved each other's lives. 257 00:31:02,230 --> 00:31:03,750 There you are. 258 00:31:05,900 --> 00:31:08,060 You heard I liked whores. 259 00:31:09,530 --> 00:31:11,220 What's your name? 260 00:31:13,670 --> 00:31:15,360 Mimi Van Spoutnik. 261 00:31:16,000 --> 00:31:17,550 How much? 262 00:31:18,050 --> 00:31:19,140 Twenty. 263 00:31:19,470 --> 00:31:20,510 Twenty what? 264 00:31:21,350 --> 00:31:22,870 20,000 old francs. 265 00:31:49,940 --> 00:31:51,490 Give me one night. 266 00:31:52,570 --> 00:31:54,600 One night in a bed. 267 00:31:54,790 --> 00:31:57,340 In a bed? What's the difference? 268 00:32:00,300 --> 00:32:03,070 - Let's take a trip. - Where? 269 00:32:05,430 --> 00:32:06,770 Wherever you want. 270 00:32:07,390 --> 00:32:09,810 - How about Capri? - Perfect. 271 00:32:09,900 --> 00:32:12,140 Why not Saint-Tropez or Deauville? 272 00:32:12,240 --> 00:32:15,580 Saccard will know our secret within 24 hours. 273 00:32:15,700 --> 00:32:18,610 You really have great ideas. 274 00:32:30,560 --> 00:32:32,230 I plan to be back on Tuesday. 275 00:32:32,320 --> 00:32:34,770 I'll send a telegram if I stay longer. 276 00:32:34,860 --> 00:32:38,670 "Love and kisses, everything's fine. Stop. I love you. Alexandre." 277 00:32:50,180 --> 00:32:52,250 Goodbye. 278 00:32:56,820 --> 00:32:57,880 Have a good trip! 279 00:32:59,330 --> 00:33:01,320 I'm going on a trip, too. 280 00:33:01,750 --> 00:33:03,290 - You're leaving? - Where? 281 00:33:03,500 --> 00:33:05,410 To Oloron, in the Pyrenees. 282 00:33:06,170 --> 00:33:07,230 In a Jeep? 283 00:33:09,140 --> 00:33:10,760 If you lend me your car... 284 00:33:11,020 --> 00:33:14,850 and if your husband has no objections, I'll take you. 285 00:33:15,440 --> 00:33:17,670 What's going on in Oloron? 286 00:33:17,820 --> 00:33:19,850 My Chinese friend, Mr. Chou Kai Ming. 287 00:33:20,280 --> 00:33:22,880 - He invited me. - He's from Oloron? 288 00:33:24,960 --> 00:33:26,520 He's tired of Paris. 289 00:33:28,130 --> 00:33:31,390 And it's a good place for rugby. 290 00:33:31,510 --> 00:33:34,970 The season's starting. I'll see a few games. 291 00:33:35,150 --> 00:33:36,530 I see. 292 00:33:38,650 --> 00:33:41,750 Enjoy the rugby, kids. My greetings to your Chinese friend. 293 00:33:42,410 --> 00:33:43,450 Let's go. 294 00:33:58,980 --> 00:34:02,210 I didn't think you wanted to go away with me. 295 00:34:02,570 --> 00:34:05,170 What changed your mind? 296 00:34:06,200 --> 00:34:09,710 I don't mind deceiving him under his roof when he's home... 297 00:34:10,250 --> 00:34:14,020 but taking advantage of his absence is immoral. 298 00:34:16,350 --> 00:34:18,270 Utterly immoral. 299 00:34:51,580 --> 00:34:55,500 I'll call Mr. Chou Kai Ming to tell him we're coming. 300 00:34:55,590 --> 00:34:56,750 Are we off? 301 00:34:56,840 --> 00:35:00,400 As soon as you're ready. I'll give the bicycle back to the postwoman. 302 00:35:06,360 --> 00:35:09,570 I want to take the bed. Think the owner would give it to me? 303 00:35:09,660 --> 00:35:11,410 I don't know. Why? 304 00:35:11,500 --> 00:35:15,080 Because it's the first entire night I've spent with you. 305 00:35:15,170 --> 00:35:17,410 I want to keep it as a souvenir. 306 00:35:17,800 --> 00:35:21,140 Good idea. Great. 307 00:35:30,120 --> 00:35:31,860 Shall we take a shortcut? 308 00:35:32,370 --> 00:35:33,790 Is it on the map? 309 00:35:34,160 --> 00:35:37,640 If it was on the map, it wouldn't be a shortcut. 310 00:35:38,260 --> 00:35:40,590 - We're not late. - Exactly. 311 00:35:40,970 --> 00:35:42,100 Luxury... 312 00:35:42,810 --> 00:35:46,380 is having plenty of time for shortcuts. 313 00:35:47,770 --> 00:35:50,070 - Take the shortcut. - Okay. 314 00:36:01,760 --> 00:36:05,700 It's the most devious shortcut I've ever known. 315 00:36:05,930 --> 00:36:10,040 It's out for a Sunday drive. 316 00:36:11,360 --> 00:36:14,590 shortcut, gentil shortcut 317 00:36:14,700 --> 00:36:17,690 shortcut, je te plumerai! 318 00:36:21,050 --> 00:36:23,290 shortcut comes back from war 319 00:36:29,140 --> 00:36:31,680 Three shortcuts to saint Eloi 320 00:36:31,770 --> 00:36:33,900 Going to see another shortcut! 321 00:36:33,990 --> 00:36:37,570 shortcuts in the fields, 322 00:36:37,660 --> 00:36:41,140 blooming in the month of May 323 00:36:43,460 --> 00:36:47,130 The girls of Camaret all take the big road 324 00:36:47,220 --> 00:36:49,570 But when they're in my Ford 325 00:36:50,060 --> 00:36:53,140 They prefer my shortcut! 326 00:36:53,230 --> 00:36:58,690 There was a shortcut 327 00:36:59,080 --> 00:37:01,770 she didn't know which to choose 328 00:37:04,960 --> 00:37:06,910 It's a little shortcut 329 00:37:12,770 --> 00:37:15,620 - How about a kiss? - Ask me in Chinese. 330 00:37:47,590 --> 00:37:49,280 The road disappeared. 331 00:38:07,960 --> 00:38:09,450 Thanks again. 332 00:38:10,050 --> 00:38:11,170 Goodbye. 333 00:38:18,520 --> 00:38:20,040 It's Maxime. 334 00:38:22,070 --> 00:38:26,280 Mrs. Saccard. You'll join us for a cup of tea? 335 00:38:26,790 --> 00:38:27,840 Sir? 336 00:38:28,120 --> 00:38:29,780 I'd love to, Mr. Chou. 337 00:38:29,920 --> 00:38:34,780 First, we need to get our car towed out of the pond. 338 00:38:35,050 --> 00:38:37,970 - You had an accident? - Nothing serious. 339 00:38:38,060 --> 00:38:40,690 We just don't look very presentable. 340 00:38:43,610 --> 00:38:45,350 My wife. Mrs. Saccard. 341 00:38:45,610 --> 00:38:47,570 - Hello. - Mr. Maxime. 342 00:38:49,200 --> 00:38:51,440 It'll be hard on a Sunday... 343 00:38:52,290 --> 00:38:54,940 but Ho, my brother-in-law... 344 00:38:55,220 --> 00:38:57,810 who works in Lacq, can help you. 345 00:38:58,050 --> 00:39:01,540 They have lots of equipment there. 346 00:39:03,020 --> 00:39:06,710 Show the lady to her room so she can get changed. 347 00:39:06,950 --> 00:39:08,390 This way, please. 348 00:39:08,570 --> 00:39:11,950 I'll drive you to the Lacq factory at dawn. 349 00:39:12,500 --> 00:39:16,730 - What are you going to do here? - Here? Agriculture. 350 00:39:17,260 --> 00:39:18,460 Agriculture. 351 00:39:26,480 --> 00:39:29,110 - No children allowed. - No children. 352 00:39:51,070 --> 00:39:53,570 Wait for me. I'll be back with Mr. Ho. 353 00:40:48,470 --> 00:40:49,530 Look. 354 00:40:51,100 --> 00:40:52,430 650 million! 355 00:40:52,520 --> 00:40:56,100 In 10 years, there'll be nothing but Chinese here. 356 00:40:56,360 --> 00:40:58,180 The avant-garde. 357 00:40:58,740 --> 00:40:59,780 I love you. 358 00:40:59,870 --> 00:41:03,670 I'll get away, thanks to Mr. Chou's friendship. 359 00:41:04,750 --> 00:41:06,320 I really love you. 360 00:41:13,100 --> 00:41:14,910 What are we going to do? 361 00:41:15,610 --> 00:41:17,630 Get the car out of the pond... 362 00:41:18,570 --> 00:41:20,560 and take the train back to Paris. 363 00:41:20,660 --> 00:41:22,210 We can't do that anymore. 364 00:41:23,790 --> 00:41:25,250 I'm scared, Maxime. 365 00:41:26,300 --> 00:41:30,310 You're the first person I've met who's afraid to take the train. 366 00:41:31,640 --> 00:41:34,050 We can't go on like before. 367 00:41:35,900 --> 00:41:37,890 I don't want to go back to Paris. 368 00:41:40,450 --> 00:41:42,640 You don't have to come with me. 369 00:41:45,040 --> 00:41:46,810 You're free, after all. 370 00:42:20,110 --> 00:42:23,360 - How did you get your film so fast? - Overnight. 371 00:42:24,110 --> 00:42:26,900 I took it straight to the lab when we arrived. 372 00:42:26,990 --> 00:42:29,620 I got it back today, after lunch. 373 00:42:38,810 --> 00:42:41,590 You see? I screwed up. 374 00:42:42,320 --> 00:42:44,430 No, it's good. 375 00:42:55,760 --> 00:42:57,860 I'd forgotten about that! 376 00:43:19,300 --> 00:43:20,870 Goodbye, Mr. Chou. 377 00:43:21,310 --> 00:43:22,870 Goodbye, Mrs. Chou. 378 00:43:23,100 --> 00:43:24,220 Goodbye, little Chou. 379 00:43:24,980 --> 00:43:26,600 Thanks again, Mr. Ho. 380 00:43:30,410 --> 00:43:31,950 I'm going to bed. 381 00:43:33,290 --> 00:43:34,870 I'm dead tired. 382 00:43:43,520 --> 00:43:44,640 What are you doing? 383 00:43:46,810 --> 00:43:49,910 - I'm going to sleep with you. - You can't. 384 00:43:50,570 --> 00:43:52,990 I learned bad habits from you. 385 00:43:56,250 --> 00:43:59,540 When you do your groceries, buy Fruite. 386 00:43:59,630 --> 00:44:03,970 Created by Evian, Fruite is a healthy, thirst-quenching drink for the whole family. 387 00:44:04,060 --> 00:44:06,090 Don't look underneath. 388 00:44:06,180 --> 00:44:09,820 There's nature inside a tall glass of Fruite. 389 00:44:15,700 --> 00:44:18,120 - That hurts. - What are you talking about? 390 00:44:18,210 --> 00:44:20,230 You really hurt me. 391 00:44:27,600 --> 00:44:29,790 - Give me that key. - I ate it. 392 00:44:35,030 --> 00:44:37,310 What if Saccard comes home suddenly? 393 00:44:37,580 --> 00:44:41,120 There's no flight from Conakry tonight. I called Orly. 394 00:44:41,210 --> 00:44:44,940 You know him. He could come via Moscow or New York. 395 00:44:45,050 --> 00:44:49,420 Imagine him surprising us: "My wife with my favorite son!" 396 00:45:04,920 --> 00:45:05,980 Good night. 397 00:45:24,420 --> 00:45:25,470 Already? 398 00:45:26,050 --> 00:45:27,380 What do you mean? 399 00:45:27,710 --> 00:45:29,290 I thought you were coming tonight. 400 00:45:29,380 --> 00:45:31,900 Change of plans. I came via Rome. 401 00:45:32,890 --> 00:45:34,580 Coffee's terrible on the plane. 402 00:45:35,650 --> 00:45:37,670 - Did the trip wear you out? - No. 403 00:45:40,700 --> 00:45:43,030 - I have to go. - Where's the fire? 404 00:45:43,120 --> 00:45:45,240 I have an optional class. 405 00:45:45,460 --> 00:45:49,340 - I decided to go. - Great. Glad you're so keen. 406 00:45:49,800 --> 00:45:50,850 Sure. 407 00:45:51,590 --> 00:45:54,320 - Where's Renee? - In her room, I suppose. 408 00:45:54,430 --> 00:45:57,080 - She hasn't come down yet? - No. 409 00:45:58,020 --> 00:46:00,320 Did you bring me a souvenir from your trip? 410 00:46:00,990 --> 00:46:02,150 Oh, sorry... 411 00:46:02,530 --> 00:46:03,590 I forgot. 412 00:46:04,910 --> 00:46:07,410 - What's wrong, Maxime? - Nothing. Why? 413 00:46:07,500 --> 00:46:09,990 - You're acting like an idiot this morning. - Really? 414 00:46:11,470 --> 00:46:13,740 I'm going to shave. See you later. 415 00:47:28,400 --> 00:47:31,010 - Did Tonnerre eat yet? - Yes, sir. 416 00:47:31,200 --> 00:47:32,590 He looks like he's better. 417 00:47:33,370 --> 00:47:36,290 Were you awake when madam came in this morning? 418 00:47:36,380 --> 00:47:38,370 Madam didn't go out last night. 419 00:47:38,460 --> 00:47:40,560 Madam and Mr. Maxime stayed here. 420 00:47:41,430 --> 00:47:43,770 - The dogs have eaten? - Of course. 421 00:48:46,220 --> 00:48:49,000 You were the loveliest tonight, as usual. 422 00:48:50,310 --> 00:48:53,140 Your neighbor didn't take his eyes off you. Spellbound. 423 00:48:53,230 --> 00:48:54,550 - The Minister? - Yes. 424 00:48:56,110 --> 00:48:58,490 What would become of me, without you? 425 00:48:58,780 --> 00:49:00,810 I wouldn't worry about that. 426 00:49:08,050 --> 00:49:09,970 A drink, before we go to bed? 427 00:49:10,060 --> 00:49:13,430 I'm so tired, I can hardly keep my eyes open. 428 00:49:13,520 --> 00:49:14,580 Good night. 429 00:51:01,810 --> 00:51:04,000 What are you doing here? You scared me. 430 00:51:04,270 --> 00:51:07,800 Why would I scare you? I was in the library getting a book. 431 00:51:08,700 --> 00:51:10,080 Not tired anymore? 432 00:51:10,830 --> 00:51:11,880 Where were you going? 433 00:51:12,250 --> 00:51:14,120 I was getting some mineral water. 434 00:51:16,630 --> 00:51:19,190 There's some on the table. You're absent-minded. 435 00:51:20,930 --> 00:51:22,160 You're right. 436 00:51:22,640 --> 00:51:24,260 How silly of me. 437 00:51:24,860 --> 00:51:25,910 Good night. 438 00:51:45,100 --> 00:51:46,330 You're very beautiful. 439 00:52:30,770 --> 00:52:32,390 - Look, your dad. - What? 440 00:52:32,480 --> 00:52:33,540 Your dad! 441 00:52:35,240 --> 00:52:37,700 - Your dad! - He's doing fine, thanks. 442 00:52:37,790 --> 00:52:39,450 No. There! 443 00:52:39,830 --> 00:52:41,170 Hi, Anne. 444 00:52:42,960 --> 00:52:45,130 You're alone? Renee's not with you? 445 00:52:46,050 --> 00:52:47,040 She's at home. 446 00:52:47,600 --> 00:52:49,290 Don't say a word. 447 00:52:50,230 --> 00:52:52,580 What are you doing? Letting loose? 448 00:52:52,770 --> 00:52:54,540 I was about to go home. 449 00:52:55,650 --> 00:52:58,110 Come on. I'll buy you kids a drink. 450 00:53:01,460 --> 00:53:03,580 Sorry, but I really have to go. 451 00:53:46,830 --> 00:53:48,860 Find what you were after? 452 00:54:09,670 --> 00:54:10,720 Another one? 453 00:54:12,630 --> 00:54:14,020 You're trying to kill me. 454 00:54:18,230 --> 00:54:20,350 You sure can hold your liquor. 455 00:54:21,480 --> 00:54:22,530 Way to go! 456 00:54:25,030 --> 00:54:27,310 What are you celebrating? 457 00:54:27,750 --> 00:54:30,200 - Nothing. - That's no good. 458 00:54:31,420 --> 00:54:34,140 - It's my stag party. - No kidding. 459 00:54:36,470 --> 00:54:37,700 I'm getting married. 460 00:54:39,520 --> 00:54:40,830 I don't believe it! 461 00:54:41,270 --> 00:54:42,330 To who? 462 00:54:43,610 --> 00:54:44,660 To Renee. 463 00:54:48,910 --> 00:54:50,500 More precisely... 464 00:54:51,960 --> 00:54:53,950 I already remarried Renee. 465 00:54:58,970 --> 00:55:01,270 Hold on, Alexandre. 466 00:55:03,690 --> 00:55:06,600 You mean you weren't already married to your wife? 467 00:55:08,700 --> 00:55:10,270 In a way, no. 468 00:55:14,340 --> 00:55:15,600 Know what I mean? 469 00:55:19,050 --> 00:55:21,930 Here's to the young husband. 470 00:55:28,110 --> 00:55:31,910 - What you mean is-- - Exactly. 471 00:55:33,120 --> 00:55:36,450 I was asking the neighbor for rice while my basement was full... 472 00:55:36,540 --> 00:55:38,640 like the Chinese proverb says. 473 00:55:39,930 --> 00:55:42,220 That's a Chinese proverb? 474 00:55:43,140 --> 00:55:44,310 That's what they say. 475 00:55:49,240 --> 00:55:50,550 Is it working? 476 00:55:52,280 --> 00:55:53,970 With the young bride? 477 00:55:54,500 --> 00:55:56,240 Better than ever. 478 00:55:56,870 --> 00:55:58,800 Better than I ever imagined. 479 00:56:00,720 --> 00:56:03,970 I'll have to buy you a wedding gift. 480 00:56:09,610 --> 00:56:11,950 You're sure it's working? 481 00:56:15,080 --> 00:56:17,030 Why shouldn't it? 482 00:56:43,760 --> 00:56:46,410 Aren't you sleeping? I waited for you at breakfast. 483 00:56:46,970 --> 00:56:48,430 I didn't sleep well. 484 00:56:51,350 --> 00:56:53,470 I haven't been sleeping well lately. 485 00:56:56,820 --> 00:56:58,210 Take some pills. 486 00:57:32,560 --> 00:57:34,750 Maxime didn't come home last night. 487 00:57:37,900 --> 00:57:39,390 That doesn't worry me. 488 00:57:43,200 --> 00:57:45,610 If there's been an accident, I'd know about it. 489 00:57:48,300 --> 00:57:49,860 That's not what I mean. 490 00:57:50,380 --> 00:57:53,370 Twice this week, he didn't come home. It's a bit much. 491 00:57:54,600 --> 00:57:56,170 Maybe he's in love. 492 00:58:03,240 --> 00:58:04,300 Stop it! 493 00:58:27,790 --> 00:58:29,910 - Come in. Who is it? - Your father. 494 00:58:30,380 --> 00:58:31,610 Hi, Saccard! 495 00:58:32,420 --> 00:58:35,720 - I have a present for you. - Really? Let's see. 496 00:58:36,140 --> 00:58:38,180 Your present is next weekend. 497 00:58:38,270 --> 00:58:41,300 I invited Anne Sernet and her parents to go duck hunting. 498 00:58:41,610 --> 00:58:42,840 Are you happy? 499 00:58:43,440 --> 00:58:44,500 Delirious. 500 00:58:45,820 --> 00:58:48,120 Try to contain your enthusiasm. 501 00:58:49,830 --> 00:58:51,250 Tell me, Saccard... 502 00:58:51,710 --> 00:58:55,510 Did you want to spend a quiet weekend with Mr. Sernet? 503 00:58:55,760 --> 00:58:58,800 To talk business with the banker? 504 00:58:58,890 --> 00:59:00,840 Weren't you thinking: 505 00:59:00,930 --> 00:59:02,630 "If I invite Anne... 506 00:59:03,770 --> 00:59:06,800 "she'll convince Sernet to accept the invitation"? 507 00:59:07,110 --> 00:59:09,740 - What's wrong with that? - Nothing. 508 00:59:09,910 --> 00:59:11,990 Your business is my pleasure. 509 00:59:12,160 --> 00:59:13,930 We share the work. 510 00:59:24,310 --> 00:59:26,060 Double whammy! 511 00:59:26,150 --> 00:59:27,490 You broke my record. 512 00:59:27,780 --> 00:59:30,400 I'm torn between admiration and jealousy. 513 00:59:30,490 --> 00:59:32,230 One doesn't exclude the other. 514 00:59:32,580 --> 00:59:34,700 I'll choose admiration, anyway. 515 00:59:35,040 --> 00:59:36,730 I've hunted a lot in Canada... 516 00:59:36,920 --> 00:59:38,940 but I don't care for it anymore. 517 00:59:41,680 --> 00:59:43,370 Anne, behind the reeds! 518 00:59:49,490 --> 00:59:52,180 - How many victims? - She's a good shot. 519 00:59:52,410 --> 00:59:53,860 Bull's eye every time. 520 00:59:53,950 --> 00:59:56,720 Especially at night, targeting unarmed men. 521 00:59:57,790 --> 00:59:59,640 - On, Renee! - Maxime! 522 01:00:16,500 --> 01:00:17,920 Look out! The enemy! 523 01:00:39,290 --> 01:00:40,850 Never do that. 524 01:00:41,080 --> 01:00:42,620 I spent my two cartridges. 525 01:00:42,710 --> 01:00:45,170 I know, but it's a matter of principle. 526 01:01:00,870 --> 01:01:04,210 - What were you doing, dear? - I was on the phone with Nathalie. 527 01:01:04,340 --> 01:01:06,690 She spends half her life on the phone. 528 01:01:06,880 --> 01:01:08,040 She's at that age. 529 01:01:08,850 --> 01:01:09,880 Think so? 530 01:01:09,970 --> 01:01:12,310 Maxime hates talking on the phone. 531 01:01:12,730 --> 01:01:13,640 Where is he? 532 01:01:14,270 --> 01:01:15,330 I don't know. 533 01:01:15,570 --> 01:01:16,690 In his workshop. 534 01:01:17,150 --> 01:01:20,900 - I wanted to wish him good night. - He's not asleep. Go ahead. 535 01:01:20,990 --> 01:01:23,520 I promised your parents to protect your virtue. 536 01:01:23,750 --> 01:01:27,310 I'd be more concerned about Maxime's virtue. 537 01:01:30,390 --> 01:01:31,310 Paul-Louis! 538 01:01:37,860 --> 01:01:40,910 Keep your ears open in case I call for help. 539 01:01:41,620 --> 01:01:42,850 Utterly sweet. 540 01:01:49,300 --> 01:01:50,720 Your turn, Renee. 541 01:01:59,940 --> 01:02:01,440 I've gained weight. 542 01:02:02,280 --> 01:02:05,410 - You eat too much. - Too much comfort. 543 01:02:05,540 --> 01:02:08,380 I'm rich, happy, intelligent... 544 01:02:08,630 --> 01:02:10,580 - It's too much, isn't it? - Absolutely. 545 01:02:11,260 --> 01:02:12,310 Can I come in? 546 01:02:12,880 --> 01:02:13,940 Yes. 547 01:02:14,760 --> 01:02:18,570 I'm going to play you a fantastic record, kids. 548 01:02:18,690 --> 01:02:21,320 Please listen with rapt attention. 549 01:02:21,860 --> 01:02:23,570 Honestly, I have to turn in. 550 01:02:23,660 --> 01:02:26,570 Sernet would say: "Take advantage, but don't exaggerate." 551 01:02:26,660 --> 01:02:28,550 Silence. Obey! 552 01:02:29,250 --> 01:02:30,300 Tyrant. 553 01:02:54,460 --> 01:02:56,580 Will you sleep with her tonight? 554 01:03:00,270 --> 01:03:01,660 Who are you asking? 555 01:03:03,480 --> 01:03:05,440 - You've slept with her? - No. 556 01:03:05,650 --> 01:03:06,710 Swear it. 557 01:03:06,990 --> 01:03:08,260 I swear. 558 01:03:08,870 --> 01:03:09,990 You swear... 559 01:03:11,540 --> 01:03:13,120 You'd swear to anything. 560 01:03:14,340 --> 01:03:16,430 Why have you avoided me all week? 561 01:03:16,550 --> 01:03:19,850 Why do you make sure we're never alone? 562 01:03:21,350 --> 01:03:22,890 It's coincidence. 563 01:03:23,060 --> 01:03:26,100 Will you coincidentally meet her in her room tonight? 564 01:03:26,190 --> 01:03:28,920 - I'm not going to meet her. - Liar! 565 01:03:53,330 --> 01:03:55,870 Don't lock your door. I'll be back later. 566 01:03:55,960 --> 01:03:58,560 No. You're sleeping in Saccard's room. 567 01:03:59,800 --> 01:04:01,220 I'll find a way. 568 01:04:01,470 --> 01:04:04,260 I'll say I have insomnia and sleep in the living room. 569 01:04:04,350 --> 01:04:07,540 Sure! Saccard will have insomnia, too. 570 01:04:07,730 --> 01:04:11,350 He won't be able to find you and he'll get worried. 571 01:04:11,440 --> 01:04:13,540 - Scandal. - So what? 572 01:04:14,330 --> 01:04:17,210 Fine! I don't care if there's a scandal. 573 01:04:17,620 --> 01:04:19,570 - Do you hear me? - Are you crazy? 574 01:04:19,790 --> 01:04:22,600 - I don't want to sleep with your father. - Liar! 575 01:04:24,510 --> 01:04:28,090 - Why do you call me a liar? - It's going well with my father, it seems. 576 01:04:28,770 --> 01:04:31,810 - What do you mean? - You and Saccard have worked things out. 577 01:04:31,900 --> 01:04:32,950 That's it. 578 01:04:33,320 --> 01:04:34,550 That's not true. 579 01:04:35,280 --> 01:04:36,670 Who told you that? 580 01:04:37,540 --> 01:04:38,590 My father. 581 01:04:43,550 --> 01:04:45,170 I was afraid. 582 01:04:47,100 --> 01:04:48,910 I was afraid he'd find out. 583 01:04:58,120 --> 01:04:59,860 You still love me a bit? 584 01:05:04,630 --> 01:05:05,940 I love you a lot. 585 01:05:07,180 --> 01:05:08,410 You know it. 586 01:05:10,140 --> 01:05:11,560 - Do you love me? - Yes. 587 01:05:12,640 --> 01:05:14,920 Are you happy now? 588 01:05:15,780 --> 01:05:18,900 But you're running away from me. I know you are. Why? 589 01:05:18,990 --> 01:05:23,070 Because of my father! You're used to deceiving him. I'm not. 590 01:05:23,160 --> 01:05:24,370 That's how it is. 591 01:05:26,500 --> 01:05:27,720 You're right. 592 01:05:29,050 --> 01:05:30,310 Maxime, let's go away. 593 01:05:30,550 --> 01:05:32,630 Anywhere. Wherever you want. 594 01:05:32,720 --> 01:05:33,780 Let's go! 595 01:05:34,310 --> 01:05:35,350 Sure... 596 01:05:36,320 --> 01:05:39,010 Kidnap my father's wife. 597 01:05:44,160 --> 01:05:45,720 I can't do that. 598 01:05:47,290 --> 01:05:49,110 Can't you understand that? 599 01:06:02,450 --> 01:06:04,680 - And if I weren't his wife? - What? 600 01:06:05,750 --> 01:06:07,990 If I weren't Saccard's wife anymore? 601 01:06:11,220 --> 01:06:14,890 If Negroes were white, we'd have no more black problem. 602 01:06:17,560 --> 01:06:20,190 If I weren't his wife, would you leave with me? 603 01:06:23,610 --> 01:06:24,670 Of course. 604 01:07:48,860 --> 01:07:50,070 You went for a walk? 605 01:07:57,460 --> 01:07:58,510 I'm thirsty. 606 01:08:05,020 --> 01:08:06,440 Aren't you coming to bed? 607 01:08:10,570 --> 01:08:11,800 I'm tired. 608 01:08:17,160 --> 01:08:19,570 You can read if you like. I don't mind. 609 01:08:24,430 --> 01:08:26,010 I want a divorce, Alexandre. 610 01:08:34,240 --> 01:08:35,630 Are you serious? 611 01:08:36,240 --> 01:08:37,300 Yes. 612 01:08:38,620 --> 01:08:39,830 Are you bored? 613 01:08:41,880 --> 01:08:43,190 Are you in love? 614 01:08:44,130 --> 01:08:45,450 I want a divorce. 615 01:08:48,100 --> 01:08:49,590 You must have a reason. 616 01:08:49,680 --> 01:08:52,290 I want a divorce and nothing will stop me. 617 01:08:52,440 --> 01:08:53,700 If I decide to, I will. 618 01:08:56,860 --> 01:08:57,920 Do you refuse? 619 01:08:59,370 --> 01:09:00,810 I haven't decided yet. 620 01:09:07,640 --> 01:09:09,980 Pass me my robe, please. 621 01:09:27,800 --> 01:09:30,930 Once you're divorced, what money are you going to live on? 622 01:09:31,970 --> 01:09:33,740 My own money. I'm rich. 623 01:09:34,730 --> 01:09:37,760 You're rich as long as you're Mrs. Saccard. 624 01:09:38,280 --> 01:09:39,550 I don't understand. 625 01:09:42,870 --> 01:09:44,630 You must have reasons... 626 01:09:45,040 --> 01:09:46,770 your own reasons to get divorced. 627 01:09:50,630 --> 01:09:53,340 But honestly, it's not in your interest. 628 01:09:53,720 --> 01:09:55,290 I don't care about my interest. 629 01:09:57,810 --> 01:10:00,650 I'll be very frank with you... 630 01:10:04,990 --> 01:10:07,720 I invested your fortune in my business. 631 01:10:08,000 --> 01:10:09,430 Your entire fortune. 632 01:10:09,880 --> 01:10:13,040 I can't give it back to you right now. 633 01:10:18,810 --> 01:10:20,840 My business is like a pyramid. 634 01:10:21,990 --> 01:10:24,320 Remove one stone, the whole thing collapses. 635 01:10:24,450 --> 01:10:27,330 - You've no right! That's stealing! - Take it easy. 636 01:10:28,330 --> 01:10:29,590 No big words. 637 01:10:30,750 --> 01:10:33,100 I have a better head for business than you. 638 01:10:34,800 --> 01:10:37,960 You'll get your money back in double, or triple, one day. 639 01:10:38,350 --> 01:10:42,110 My only mistake was to think we'd be married forever. 640 01:10:42,320 --> 01:10:44,080 When can you give it back? 641 01:10:46,320 --> 01:10:48,950 I don't know exactly. In two or three years. 642 01:10:49,790 --> 01:10:52,450 That's impossible. I need that money! 643 01:10:52,540 --> 01:10:54,920 - It's my right to ask for it! - Absolutely... 644 01:10:55,010 --> 01:10:57,610 but it would only ruin us. 645 01:10:57,930 --> 01:11:02,340 We'll be singing at sidewalk cafes while Maxime passes the hat. 646 01:11:07,410 --> 01:11:10,820 You may not care about your own interests or mine... 647 01:11:12,250 --> 01:11:14,010 but don't forget about Maxime. 648 01:11:16,420 --> 01:11:17,880 What about the divorce? 649 01:11:23,310 --> 01:11:26,570 Relinquish the assets I've invested. You'll have the divorce... 650 01:11:28,150 --> 01:11:30,070 and a reasonable alimony. 651 01:11:30,280 --> 01:11:32,310 That's blackmail! 652 01:11:34,210 --> 01:11:35,870 I'm not asking you for anything. 653 01:11:37,050 --> 01:11:38,680 You're the one who's in a hurry. 654 01:11:39,380 --> 01:11:41,980 I'm not even asking you to decide tonight. 655 01:11:43,220 --> 01:11:44,560 Take your time. 656 01:11:45,810 --> 01:11:47,200 A day, a month... 657 01:11:48,780 --> 01:11:49,830 ten years. 658 01:13:06,930 --> 01:13:08,420 I've made a decision. 659 01:13:09,850 --> 01:13:12,010 I accept the divorce on your terms. 660 01:13:13,150 --> 01:13:14,190 Fine. 661 01:13:14,770 --> 01:13:16,320 When can we settle it? 662 01:13:16,530 --> 01:13:17,650 When you wish. 663 01:13:18,530 --> 01:13:19,590 Today. 664 01:13:22,290 --> 01:13:26,080 In switzerland, you'll meet Judge Dorfman. 665 01:13:26,170 --> 01:13:32,260 It is understood that Mr. saccard will retain your contribution. 666 01:13:32,350 --> 01:13:38,440 Mr. saccard agrees to be responsible for the contribution. 667 01:13:38,530 --> 01:13:44,040 - Except in case of bankruptcy. - Of course, Mr. saccard. 668 01:13:44,460 --> 01:13:48,050 You will present this to the presiding judge in Geneva. 669 01:13:48,380 --> 01:13:52,840 You will sign a statement granting him permission to manage your fortune. 670 01:13:52,930 --> 01:13:55,270 - It is understood-- - That I'll sign? Yes. 671 01:13:55,730 --> 01:13:59,250 The judge will consider these papers to be official. 672 01:14:00,820 --> 01:14:03,860 - Will it take long? - One week, ma'am. 673 01:14:03,950 --> 01:14:05,640 No more than five or six days. 674 01:14:05,960 --> 01:14:08,330 Why Geneva? Can't I sign them here? 675 01:14:08,960 --> 01:14:13,090 Your marriage was registered in Geneva. The Swiss law is clear: 676 01:14:13,180 --> 01:14:14,340 "For a marriage"-- 677 01:14:14,430 --> 01:14:17,340 - There's no other way. - I'll go. 678 01:14:17,730 --> 01:14:18,930 I'll leave tonight. 679 01:14:59,890 --> 01:15:02,400 Watch it. The guys... Be careful. 680 01:15:04,400 --> 01:15:05,450 Where did you come from? 681 01:15:05,860 --> 01:15:06,920 Oh, shit. 682 01:15:07,870 --> 01:15:09,570 They play rough. 683 01:15:11,160 --> 01:15:12,820 You're as beautiful as ever. 684 01:15:13,000 --> 01:15:14,230 Where did you come from? 685 01:15:20,600 --> 01:15:22,940 Be careful, I told you. 686 01:15:24,270 --> 01:15:25,760 We don't have to anymore. 687 01:15:26,360 --> 01:15:27,670 I'm getting divorced. 688 01:15:28,280 --> 01:15:30,300 I'm not Saccard's wife anymore. 689 01:15:30,490 --> 01:15:33,190 I'm leaving tonight for Geneva, to finalize it. 690 01:15:34,040 --> 01:15:36,480 It's over, Maxime. It's over! 691 01:15:38,210 --> 01:15:39,800 I'm so happy! 692 01:15:41,050 --> 01:15:43,860 Now we can kiss wherever we like! 693 01:15:49,110 --> 01:15:50,240 I don't believe it. 694 01:15:50,860 --> 01:15:53,060 I'm not Saccard's wife anymore. 695 01:15:54,370 --> 01:15:55,760 Did you talk to him? 696 01:15:56,000 --> 01:15:57,620 I asked him for a divorce. 697 01:16:00,630 --> 01:16:02,470 - He agreed? - Yes. 698 01:16:05,730 --> 01:16:08,000 - Did he ask you why? - No. 699 01:16:13,530 --> 01:16:15,350 I'm taking the train to Geneva. 700 01:16:15,450 --> 01:16:19,250 I'll spend a week there. When I get back, we'll leave for Greece. 701 01:16:20,630 --> 01:16:21,900 Do you like that idea? 702 01:16:24,800 --> 01:16:27,580 You'll write your father and tell him everything. 703 01:16:30,730 --> 01:16:32,070 To Greece? 704 01:16:32,280 --> 01:16:33,650 Do you agree? 705 01:16:43,460 --> 01:16:45,700 What if I wait till tomorrow? 706 01:16:45,970 --> 01:16:48,090 I'll take the first flight. 707 01:16:48,350 --> 01:16:50,580 My bags are in the car. 708 01:16:51,520 --> 01:16:53,330 We'll sleep in a hotel. 709 01:16:59,750 --> 01:17:01,020 I have to go. 710 01:17:01,580 --> 01:17:03,110 Fifteen minutes left. 711 01:17:04,130 --> 01:17:05,180 Wait for me? 712 01:17:23,330 --> 01:17:26,820 - Have the bill ready, please. - Yes, ma'am. 713 01:17:51,180 --> 01:17:53,200 Do you want me to take you to Orly? 714 01:17:53,810 --> 01:17:55,360 It'd be too sad. 715 01:17:56,850 --> 01:17:59,840 By the way, I don't want to go to Greece. 716 01:18:01,360 --> 01:18:02,420 Where, then? 717 01:18:02,990 --> 01:18:04,030 To Ceylon. 718 01:18:04,290 --> 01:18:05,340 To Japan. 719 01:18:08,540 --> 01:18:10,180 I'll go anywhere you want. 720 01:18:12,970 --> 01:18:14,130 I love you. 721 01:18:19,020 --> 01:18:20,120 Close your eyes. 722 01:18:21,150 --> 01:18:23,600 I don't want you to watch me go. 723 01:18:27,710 --> 01:18:28,820 Stop moving. 724 01:18:29,880 --> 01:18:31,260 Count to 10. 725 01:18:32,300 --> 01:18:37,010 One, two, three, four, five... 726 01:18:37,100 --> 01:18:42,470 six, seven, eight, nine... 727 01:18:48,040 --> 01:18:49,990 You didn't sleep here last night. 728 01:18:50,080 --> 01:18:51,890 I slept at a friend's. 729 01:18:54,380 --> 01:18:55,800 So you've had breakfast? 730 01:18:56,180 --> 01:18:57,230 No. 731 01:19:00,600 --> 01:19:02,980 - Want to keep me company? - Sure. 732 01:19:05,490 --> 01:19:07,220 You haven't left for the office? 733 01:19:07,910 --> 01:19:08,960 No. 734 01:19:11,910 --> 01:19:13,530 I was waiting for you. 735 01:19:13,670 --> 01:19:14,720 Really? 736 01:19:17,970 --> 01:19:19,400 You haven't seen Renee? 737 01:19:21,220 --> 01:19:22,640 She didn't mention anything? 738 01:19:22,940 --> 01:19:24,920 Why? What's going on? 739 01:19:33,830 --> 01:19:35,170 Renee's divorcing me. 740 01:19:37,840 --> 01:19:38,890 Really? 741 01:19:41,010 --> 01:19:42,070 Really. 742 01:19:46,400 --> 01:19:47,670 Did you talk about it? 743 01:19:49,780 --> 01:19:52,130 What is there to talk about? 744 01:19:52,780 --> 01:19:54,530 She insists upon a divorce. 745 01:19:55,870 --> 01:19:57,210 The terms are clear. 746 01:20:00,380 --> 01:20:03,050 I hope her true love will understand her. 747 01:20:03,300 --> 01:20:06,030 I hope she'll invite us to her next wedding. 748 01:20:06,980 --> 01:20:09,530 - Do you think she'll-- - Of course. 749 01:20:10,860 --> 01:20:13,420 I hope he'll be rich... 750 01:20:13,910 --> 01:20:16,290 and able to provide her with the lifestyle... 751 01:20:16,790 --> 01:20:19,120 - she's accustomed to. - Why? 752 01:20:19,210 --> 01:20:20,730 She's rich, isn't she? 753 01:20:21,460 --> 01:20:22,590 Penniless. 754 01:20:24,010 --> 01:20:26,310 That's not what she says. 755 01:20:27,560 --> 01:20:29,770 All her money is invested in my business. 756 01:20:29,860 --> 01:20:33,190 I thought I'd explained it to her clearly enough... 757 01:20:33,860 --> 01:20:36,420 but Renee doesn't understand business. 758 01:20:39,210 --> 01:20:41,130 The facts are clear. 759 01:20:42,040 --> 01:20:46,220 By insisting on an immediate divorce, she doesn't get a cent. 760 01:20:47,640 --> 01:20:51,090 She's not going to sing at sidewalk cafes? 761 01:20:52,650 --> 01:20:53,700 No. 762 01:20:54,440 --> 01:20:56,900 I have every reason to be angry with her... 763 01:20:57,120 --> 01:20:58,700 but what good is revenge? 764 01:20:58,870 --> 01:21:00,390 She's irresponsible. 765 01:21:01,370 --> 01:21:05,500 If she marries an artist, I'll give her alimony. 766 01:21:05,590 --> 01:21:07,890 She'll manage, if she's sensible. 767 01:21:10,720 --> 01:21:12,630 I'm becoming a widow, son. 768 01:21:13,730 --> 01:21:17,060 Now I can go gallivanting with you from time to time. 769 01:21:17,570 --> 01:21:20,340 Tell the girls your father's single. 770 01:21:22,370 --> 01:21:24,010 Come to the office with me? 771 01:21:24,540 --> 01:21:26,490 - Want me to drop you off? - Yes. 772 01:21:28,260 --> 01:21:30,910 - Have classes this morning? - Yes. 773 01:21:32,810 --> 01:21:34,620 I'll get my books. 774 01:21:46,290 --> 01:21:47,980 You're in trouble, kid. 775 01:21:48,510 --> 01:21:51,490 You've got yourself in very deep trouble. 776 01:22:07,880 --> 01:22:09,440 Are things that bad? 777 01:22:10,260 --> 01:22:12,890 I'm going through a rough patch. 778 01:22:14,260 --> 01:22:15,760 If I get through it... 779 01:22:15,930 --> 01:22:19,390 you won't have to worry about my old age or about yours, either. 780 01:22:20,520 --> 01:22:22,410 If I don't, I lose all my money. 781 01:22:22,740 --> 01:22:24,720 A European record. 782 01:22:25,580 --> 01:22:26,890 You'll get through it. 783 01:22:27,500 --> 01:22:28,540 I hope so. 784 01:22:30,500 --> 01:22:33,000 I'll be counting on my friends. 785 01:22:33,510 --> 01:22:34,950 I'll need their help. 786 01:22:36,510 --> 01:22:38,890 - Someone can help me. - Who? 787 01:22:39,020 --> 01:22:40,480 - You. - Me? 788 01:22:44,070 --> 01:22:45,380 Do you like Anne? 789 01:22:45,660 --> 01:22:46,820 Anne Sernet? 790 01:22:46,910 --> 01:22:47,960 Of course. 791 01:22:51,120 --> 01:22:52,690 Her father is fond of you. 792 01:22:53,630 --> 01:22:55,980 He told me she likes you a lot, too. 793 01:22:56,340 --> 01:22:59,600 I don't think he'd be against your engagement. 794 01:23:07,360 --> 01:23:08,930 You want me to get married? 795 01:23:10,620 --> 01:23:12,490 An engagement can be drawn out. 796 01:23:14,460 --> 01:23:15,520 Right? 797 01:23:17,970 --> 01:23:20,350 If I get engaged... 798 01:23:24,230 --> 01:23:25,580 you're saved? 799 01:23:26,650 --> 01:23:27,650 Yes. 800 01:23:27,740 --> 01:23:28,830 So are you. 801 01:23:28,990 --> 01:23:30,160 And so is Renee. 802 01:23:31,950 --> 01:23:33,450 Anne is beautiful, isn't she? 803 01:23:34,790 --> 01:23:36,740 Can I think about it, boss? 804 01:23:37,000 --> 01:23:38,840 Not for too long. 805 01:23:39,300 --> 01:23:41,370 No. It's impossible. 806 01:23:41,600 --> 01:23:44,370 I'm sorry, but it's impossible. 807 01:23:44,560 --> 01:23:46,580 I can't do that. No! 808 01:23:48,820 --> 01:23:49,950 I'm yelling... 809 01:23:52,410 --> 01:23:54,280 Composure is more impressive. 810 01:23:54,700 --> 01:23:55,940 A lot of composure. 811 01:24:03,010 --> 01:24:05,890 Sorry, Dad, but that's how it is. 812 01:24:07,520 --> 01:24:08,860 That's the way it is. 813 01:24:09,480 --> 01:24:11,040 I won't marry Anne. 814 01:24:13,370 --> 01:24:15,740 I won't marry Anne. That's all. 815 01:24:19,960 --> 01:24:21,220 We'll see... 816 01:24:26,640 --> 01:24:29,770 - Dad, listen... - Be polite. I'm almost done. 817 01:24:47,510 --> 01:24:48,930 - Something to tell me? - Yes. 818 01:24:49,020 --> 01:24:50,070 Listen, Dad. 819 01:24:50,270 --> 01:24:52,030 Let's respect tradition. 820 01:24:56,360 --> 01:24:58,440 I spoke to Anne. She's thrilled. 821 01:24:58,530 --> 01:25:01,260 Listen, I really think... 822 01:25:01,420 --> 01:25:04,080 You're bailing me out of a bad situation. 823 01:25:04,170 --> 01:25:05,920 A very bad situation. Thank you. 824 01:25:06,010 --> 01:25:07,300 Thanks. Listen... 825 01:25:07,390 --> 01:25:10,930 This engagement isn't a lifelong commitment. 826 01:25:11,020 --> 01:25:13,470 Some men never commit to a woman. 827 01:25:13,560 --> 01:25:14,980 Look at Renee and I. 828 01:25:15,070 --> 01:25:18,260 I'm not used to people doing me favors out of kindness. 829 01:25:19,740 --> 01:25:21,930 I've always fought alone. 830 01:25:24,380 --> 01:25:26,240 It's nice to have an ally. 831 01:25:28,010 --> 01:25:30,200 "How nice," as Maxime would say. 832 01:25:30,760 --> 01:25:33,430 - Listen, Saccard-- - Renee once said... 833 01:25:33,520 --> 01:25:35,260 that you thought I was wonderful. 834 01:25:37,440 --> 01:25:39,390 "That guy is wonderful." 835 01:25:41,490 --> 01:25:43,660 You know, you're not bad yourself. 836 01:25:43,790 --> 01:25:45,530 When a guy's really in a bind... 837 01:25:48,630 --> 01:25:50,480 Let's drink to family. 838 01:25:54,350 --> 01:25:55,400 What? 839 01:25:57,900 --> 01:26:00,400 You speak Chinese, I speak Spanish. It means: 840 01:26:00,490 --> 01:26:03,290 Health, love and new francs. 841 01:26:06,290 --> 01:26:07,910 What does that mean? 842 01:26:09,590 --> 01:26:11,030 It's untranslatable. 843 01:26:14,970 --> 01:26:17,250 When's the engagement? 844 01:26:17,890 --> 01:26:20,550 We'll announce it publicly in a few days. 845 01:26:21,400 --> 01:26:23,090 At my Green Ball. 846 01:26:30,420 --> 01:26:31,470 Well done. 847 01:26:32,760 --> 01:26:34,560 Nice goal, Dad. 848 01:26:35,300 --> 01:26:36,570 Right between the posts. 849 01:26:37,890 --> 01:26:38,930 Well done. 850 01:26:47,910 --> 01:26:49,430 I have a gift for you. 851 01:26:51,170 --> 01:26:54,010 A trip to Japan, for you and Anne. 852 01:26:55,090 --> 01:26:56,250 To Japan? 853 01:26:59,890 --> 01:27:01,550 Do I have to thank you? 854 01:27:02,150 --> 01:27:03,200 No. 855 01:27:13,670 --> 01:27:15,770 Mrs. Saccard, a call from Paris. 856 01:27:17,260 --> 01:27:18,310 Thank you. 857 01:27:22,940 --> 01:27:23,990 Gilberte? 858 01:27:25,020 --> 01:27:26,770 How did you find me? 859 01:27:29,070 --> 01:27:30,130 Yes. 860 01:27:31,660 --> 01:27:33,960 Of course I know about the ball. 861 01:27:34,620 --> 01:27:36,120 What news? 862 01:27:37,050 --> 01:27:38,660 No, I'm not playing dumb. 863 01:27:45,560 --> 01:27:47,510 Anne and Maxime's engagement? 864 01:28:00,720 --> 01:28:01,770 Yes. 865 01:29:22,120 --> 01:29:24,410 Please allow me to interrupt... 866 01:29:24,500 --> 01:29:27,710 this marvelous and very important evening. 867 01:29:27,800 --> 01:29:31,860 I hereby announce the engagement of Miss Anne Sernet... 868 01:29:32,520 --> 01:29:34,250 and my son, Maxime. 869 01:33:31,680 --> 01:33:33,340 Don't cause a scandal. Come on. 870 01:33:33,600 --> 01:33:34,660 Did you hear me? 871 01:33:37,030 --> 01:33:38,360 Did you hear me? 872 01:33:42,620 --> 01:33:45,560 - What are you disguised as, my dear? - It's a wig. 873 01:34:32,300 --> 01:34:33,380 Leave me alone. 874 01:35:00,310 --> 01:35:01,360 Stop. 875 01:35:07,450 --> 01:35:08,500 Sit down. 876 01:35:11,370 --> 01:35:12,680 Wait here. 877 01:35:17,010 --> 01:35:18,590 We can't be late. 878 01:35:19,680 --> 01:35:21,950 You know Maxime doesn't like to wait. 879 01:35:22,390 --> 01:35:23,450 I know. 880 01:35:24,020 --> 01:35:25,410 Stay calm. 881 01:35:26,230 --> 01:35:28,010 Just stay calm. 882 01:36:06,940 --> 01:36:07,990 I'll help you. 883 01:37:21,750 --> 01:37:25,760 THE END 60264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.