All language subtitles for Love.Mocktail.2.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,041 --> 00:02:24,583 Sushma... 4 00:02:24,958 --> 00:02:25,833 here's your breakfast. 5 00:02:26,791 --> 00:02:29,458 What a surprise! You've prepared breakfast today? 6 00:02:30,083 --> 00:02:31,166 Did Aadi call you? 7 00:02:31,291 --> 00:02:31,916 Yes, he had... 8 00:02:32,083 --> 00:02:33,666 Now, I understand the reason behind this change. 9 00:02:33,666 --> 00:02:36,041 Oh, so I'm doing this because he said, is it? 10 00:02:36,208 --> 00:02:38,416 As if I haven't looked after her well, so far. 11 00:02:38,541 --> 00:02:40,958 Look, how stout you have become after marriage. 12 00:02:41,083 --> 00:02:43,166 The entire house is occupied by you. 13 00:02:43,583 --> 00:02:46,833 I've been looking after you, better than your father. 14 00:02:51,833 --> 00:02:52,291 Sushma... 15 00:02:52,333 --> 00:02:52,708 Yes... 16 00:02:52,833 --> 00:02:53,458 Hey Sushma...! 17 00:02:54,041 --> 00:02:54,333 Come here... 18 00:02:54,958 --> 00:02:55,708 What? 19 00:02:57,416 --> 00:02:58,333 What's this? 20 00:02:58,916 --> 00:02:59,833 You call him... 21 00:02:59,958 --> 00:03:00,583 I'll get ready and come back. 22 00:03:00,583 --> 00:03:01,166 Okay. I'll get ready and come back. 23 00:03:05,708 --> 00:03:06,416 Oh....God! 24 00:03:11,208 --> 00:03:12,291 If he sends message like that... 25 00:03:12,833 --> 00:03:14,958 and switches off his phone, what should we think? 26 00:03:15,708 --> 00:03:17,166 Wait, let me try once. 27 00:03:17,166 --> 00:03:17,708 Yes, please. 28 00:03:21,083 --> 00:03:22,666 It is still switched off. 29 00:03:22,791 --> 00:03:23,083 Is it... 30 00:03:24,458 --> 00:03:25,708 Shall I try calling her once? 31 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Yeah, but switch on the loudspeaker. 32 00:03:27,458 --> 00:03:27,708 Sure... 33 00:04:01,958 --> 00:04:02,291 Fine... 34 00:04:05,416 --> 00:04:06,708 I think things are going in a wrong direction. 35 00:04:07,458 --> 00:04:09,333 Let's go to the police station and lodge a complaint. 36 00:04:09,833 --> 00:04:11,166 Complaint? Not needed... 37 00:04:11,458 --> 00:04:12,166 Let's wait. 38 00:04:12,833 --> 00:04:14,666 Will you take responsibility, if something goes wrong? 39 00:04:14,791 --> 00:04:15,083 What? 40 00:04:15,541 --> 00:04:16,458 Why should I...? 41 00:04:16,791 --> 00:04:19,166 You mess up things, and I should take the responsibility? 42 00:04:19,458 --> 00:04:21,458 Fine, then let's go to the police station... 43 00:04:31,208 --> 00:04:32,166 Brother, take the sweet. 44 00:04:32,583 --> 00:04:33,208 Oh, is it your first day? 45 00:04:33,208 --> 00:04:33,541 Yes... Oh, is it your first day? 46 00:04:33,541 --> 00:04:33,583 Yes... 47 00:04:34,166 --> 00:04:35,208 God bless you. 48 00:04:35,833 --> 00:04:36,583 Brother, sweets... 49 00:04:36,958 --> 00:04:37,708 Did you give it to sir? 50 00:04:37,708 --> 00:04:38,041 Not yet... 51 00:04:38,041 --> 00:04:38,708 First, you give him. 52 00:04:38,708 --> 00:04:39,083 Sure... First, you give him. 53 00:04:39,833 --> 00:04:40,666 Send it to sir's office. 54 00:04:40,958 --> 00:04:42,458 Brother...Sw-w-eets... 55 00:04:43,208 --> 00:04:44,666 Don't call me brother, call me, sir. 56 00:04:44,916 --> 00:04:47,041 Let her call you a brother, she looks like your sister. 57 00:04:47,083 --> 00:04:47,583 Done taking your file...? 58 00:04:47,583 --> 00:04:49,166 Understood sir. 59 00:04:51,291 --> 00:04:51,833 What's your name? 60 00:04:52,291 --> 00:04:52,708 Alia... 61 00:04:53,083 --> 00:04:53,958 Bhat? 62 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 No, it's Salimat. 63 00:04:56,708 --> 00:04:58,958 Brother, you must only teach me everything... 64 00:04:59,083 --> 00:05:00,708 I'm new, right? So... 65 00:05:01,166 --> 00:05:03,083 Fine... I'll teach you. 66 00:05:03,333 --> 00:05:05,166 Go give sweets to everyone, go. 67 00:05:10,458 --> 00:05:11,958 Madam wanted to lodge a complaint urgently. 68 00:05:11,958 --> 00:05:12,541 Complaint...? 69 00:05:12,541 --> 00:05:13,291 Missing Complaint. 70 00:05:13,333 --> 00:05:14,208 Missing complaint...? 71 00:05:14,333 --> 00:05:15,041 Oh, please come soon. 72 00:05:15,041 --> 00:05:16,208 Viju, you leave... I'll call you. 73 00:05:16,208 --> 00:05:17,541 Brother, it's a missing complaint. 74 00:05:18,041 --> 00:05:19,041 Take your hands off. 75 00:05:20,708 --> 00:05:22,333 Look at the way she's behaving... 76 00:05:22,458 --> 00:05:25,458 Brother, shall I write down the complaint...? That will help me learn the job. 77 00:05:25,541 --> 00:05:26,541 Also this my first case... 78 00:05:26,583 --> 00:05:28,041 Fine, you please be seated. 79 00:05:30,166 --> 00:05:30,583 Fine, go ahead... 80 00:05:31,291 --> 00:05:32,458 Sir, Aadi is missing. 81 00:05:32,583 --> 00:05:34,166 Oh, how old is the kid? 82 00:05:34,333 --> 00:05:35,208 He's 32 years old. 83 00:05:35,583 --> 00:05:37,583 32 years... and you still call him a kid? 84 00:05:37,833 --> 00:05:39,708 Sir where did I call? it was she who called so. 85 00:05:39,708 --> 00:05:40,791 Why did you call him that? 86 00:05:42,208 --> 00:05:44,041 Fine, from when is the kid missing? 87 00:05:44,041 --> 00:05:44,958 Sir not kid, it's Aadi. 88 00:05:45,208 --> 00:05:46,958 Oh yeah, from when is Aadi missing? 89 00:05:47,208 --> 00:05:49,208 Sir, he is missing for the last 2 hours... 90 00:05:49,458 --> 00:05:50,791 Is he missing for just two hours...? 91 00:05:50,833 --> 00:05:52,416 He would have gone somewhere... he'll be back, you leave now. 92 00:05:52,416 --> 00:05:53,583 - Sir... - Brother... 93 00:05:53,583 --> 00:05:56,333 it's a missing case, if something goes wrong, you would be held responsible. 94 00:05:56,458 --> 00:05:58,208 You do the inquiry... I'll write down the complaint. 95 00:06:00,458 --> 00:06:00,791 Fine... 96 00:06:02,708 --> 00:06:03,583 Is Aadi married? 97 00:06:03,666 --> 00:06:04,208 Yes, sir. 98 00:06:05,208 --> 00:06:09,416 Guess he has fought with his wife and gone somewhere, he will be back, you go. 99 00:06:09,458 --> 00:06:11,791 It's impossible to fight with his wife. 100 00:06:11,916 --> 00:06:13,833 I'm sure he has gone searching for Nidhi. 101 00:06:14,041 --> 00:06:16,708 If so, then go to Nidhi... why have you come here? 102 00:06:16,833 --> 00:06:20,333 Sir, I know he's gone looking for her, but not sure where he has gone. 103 00:06:20,541 --> 00:06:23,833 Brother, having a wife at home, he's gone looking for Nidhi... 104 00:06:24,083 --> 00:06:25,708 it's an extramarital affair, brother. 105 00:06:29,708 --> 00:06:30,291 Look... 106 00:06:31,083 --> 00:06:34,666 This is what will happen, if you go behind an affair. 107 00:06:34,708 --> 00:06:36,208 Sir, Nidhi is not an affair sir. 108 00:06:36,208 --> 00:06:37,708 Then what about his wife at home? 109 00:06:37,708 --> 00:06:40,333 Neither at his home nor outside, it's an affair, sir. 110 00:06:40,333 --> 00:06:41,583 You monkey, don't confuse me. 111 00:06:41,833 --> 00:06:42,291 Sir... 112 00:06:44,083 --> 00:06:47,708 Tell me Aadi's matter, in detail, from the beginning. 113 00:06:48,166 --> 00:06:48,708 Sure sir... 114 00:06:49,458 --> 00:06:49,791 Sir... 115 00:06:50,416 --> 00:06:51,958 I was in love with Sushma, sir. 116 00:06:53,666 --> 00:06:54,666 She's my wife... 117 00:06:55,458 --> 00:06:57,333 You were in love, not now? 118 00:06:57,333 --> 00:06:59,166 Huh, do we have any choice after marriage? 119 00:06:59,458 --> 00:07:00,208 Hope you understand... 120 00:07:00,291 --> 00:07:01,708 Yes, I do... 121 00:07:02,208 --> 00:07:03,958 Sir, Aadi was in love with Rose... 122 00:07:03,958 --> 00:07:04,458 Got it... 123 00:07:05,458 --> 00:07:06,833 Aadi was in love with Rose... 124 00:07:07,041 --> 00:07:08,333 Nidhi came to know about it... 125 00:07:08,458 --> 00:07:10,291 She lost her cool and left home. 126 00:07:10,333 --> 00:07:12,458 And now, Aadi is gone searching for Nidhi. Am I right? 127 00:07:12,541 --> 00:07:13,083 No, sir... 128 00:07:13,583 --> 00:07:15,083 Aadi was in love with Rose during high school. 129 00:07:15,458 --> 00:07:16,708 It has no connection with this. 130 00:07:16,833 --> 00:07:18,666 if so, then why are you telling about it to me? 131 00:07:18,708 --> 00:07:19,833 Sir, didn't you tell me... 132 00:07:20,083 --> 00:07:21,958 to tell things in detail, from the beginning.? 133 00:07:21,958 --> 00:07:24,458 That doesn't mean, you must start narrating from his birth. 134 00:07:25,291 --> 00:07:27,666 Hey, stop behaving like a kid... 135 00:07:28,166 --> 00:07:31,166 and tell me things only related to Aadi and Nidhi. 136 00:07:31,958 --> 00:07:32,458 Sure sir... 137 00:07:32,708 --> 00:07:36,458 Sir, Aadi was loving Joo sincerely sir. 138 00:07:36,833 --> 00:07:37,583 - Oh... - Wait a minute... 139 00:07:37,958 --> 00:07:41,291 Brother, if he has so many love stories, will his wife keep quiet? 140 00:07:41,666 --> 00:07:43,958 Hey, you stop winking your eyes at me first. 141 00:07:44,208 --> 00:07:46,333 If I see you doing that again, I'll poke your eyes with a stick. 142 00:07:48,458 --> 00:07:50,041 How many of them does he love? 143 00:07:50,333 --> 00:07:52,208 If he's in love with so many, do you think Nidhi will not leave him and go? 144 00:07:52,458 --> 00:07:52,833 Sir... 145 00:07:53,291 --> 00:07:55,208 Sir, Nidhi didn't leave him, since he was in love with Joo... 146 00:07:55,333 --> 00:07:57,166 Nidhi came to him, since, Joo left him. 147 00:07:57,833 --> 00:07:59,583 Joo left and Nidhi came... Nidhi left, and Joo came... 148 00:07:59,708 --> 00:08:00,041 Hey... 149 00:08:00,458 --> 00:08:02,708 Does this have any connection with Aadi's missing? 150 00:08:02,708 --> 00:08:03,583 No connection... 151 00:08:03,583 --> 00:08:05,458 Then why the hell are you telling it to me? 152 00:08:05,791 --> 00:08:07,333 I'll kick you until my boots are torn. 153 00:08:07,333 --> 00:08:07,708 Wait a minute... 154 00:08:07,708 --> 00:08:09,458 Are you playing around with me? 155 00:08:09,458 --> 00:08:10,041 Why, sir? 156 00:08:10,041 --> 00:08:10,666 Sir... 157 00:08:11,291 --> 00:08:12,958 What happened? Why are you so tensed? 158 00:08:12,958 --> 00:08:14,583 I wonder how do you live with him... 159 00:08:14,791 --> 00:08:16,916 Hey, Viju... what did you tell sir? 160 00:08:16,916 --> 00:08:19,291 What did I do? I was just explaining the case in detail. 161 00:08:19,291 --> 00:08:20,041 Oh...yeah... 162 00:08:20,583 --> 00:08:22,083 It seems a cupid is missing... 163 00:08:22,916 --> 00:08:24,916 He falls in love with Rose... but, his wife doesn't bother it seems. 164 00:08:25,208 --> 00:08:27,208 He falls in love with Joo... but, his wife doesn't bother it seems. 165 00:08:27,458 --> 00:08:30,333 Since, Joo left him he found Nidhi and now Nidhi also left him... 166 00:08:30,416 --> 00:08:32,291 And this cupid has gone in search of her, it seems. 167 00:08:32,666 --> 00:08:34,958 His wife is a great lady... she herself is not questioning him anything... 168 00:08:35,291 --> 00:08:36,666 Then why is Nidhi creating a problem? 169 00:08:37,041 --> 00:08:38,291 Nidhi is his wife sir. 170 00:08:38,291 --> 00:08:38,708 What? 171 00:08:38,708 --> 00:08:39,666 I told you the same... 172 00:08:39,666 --> 00:08:40,458 Shut up...! 173 00:08:45,166 --> 00:08:45,708 Look... 174 00:08:47,833 --> 00:08:48,958 My, skills... 175 00:08:50,458 --> 00:08:51,708 my statesmanship... 176 00:08:52,333 --> 00:08:54,083 my expertise... 177 00:08:54,583 --> 00:08:58,416 keeping all of it aside, I'm saying... 178 00:09:00,333 --> 00:09:03,291 Not being able to see his flirtings... 179 00:09:04,333 --> 00:09:06,833 - his wife...Nidhi....am I, right? - yes... 180 00:09:07,458 --> 00:09:09,041 - has left him and gone...am I right? - Wrong, sir. 181 00:09:09,291 --> 00:09:10,166 You keep quiet... am I right? 182 00:09:10,208 --> 00:09:10,916 Didn't I tell you, you're wrong? 183 00:09:10,958 --> 00:09:12,458 Didn't I tell you to keep quiet... am I right? 184 00:09:12,458 --> 00:09:13,958 Sir, it's been two years since his wife died sir. 185 00:09:14,083 --> 00:09:14,916 What...? 186 00:09:15,208 --> 00:09:16,208 Sir, actually...! 187 00:09:16,333 --> 00:09:17,208 You keep quiet... 188 00:09:18,333 --> 00:09:18,958 You go ahead, sir... 189 00:09:19,291 --> 00:09:20,208 Let her say, sir. 190 00:09:20,458 --> 00:09:21,166 Fine, tell me. 191 00:09:21,541 --> 00:09:22,583 Sir, let Viju only tell you. 192 00:09:22,708 --> 00:09:23,333 Fine, tell me... 193 00:09:23,583 --> 00:09:24,416 No sir, let her only tell... 194 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 One of you, please tell... 195 00:09:25,666 --> 00:09:27,458 Sir, fine let me only tell you. 196 00:09:29,333 --> 00:09:30,708 Aadi married Nidhi... 197 00:09:31,333 --> 00:09:32,833 and they were living happily for a year, sir. 198 00:09:34,166 --> 00:09:36,041 Aadi was very attached to Nidhi... 199 00:09:36,833 --> 00:09:37,916 He was loving her madly. 200 00:09:38,708 --> 00:09:40,458 Nidhi got cancer... 201 00:09:40,458 --> 00:09:42,458 and she died, sir. 202 00:09:44,958 --> 00:09:47,958 Aadi was normal for few days after that... 203 00:09:49,666 --> 00:09:50,791 But, gradually... 204 00:10:20,833 --> 00:10:26,083 "My life is all yours" 205 00:10:26,083 --> 00:10:31,208 "Your love is my heartbeat" 206 00:10:31,333 --> 00:10:36,458 "My love is all yours" 207 00:10:36,458 --> 00:10:40,958 "Your love is my heartbeat" 208 00:10:40,958 --> 00:10:45,958 "Without you, I'm no more" 209 00:10:46,291 --> 00:10:51,333 "My love, your memories are haunting me" 210 00:10:51,458 --> 00:10:56,666 "You are everywhere" 211 00:10:56,666 --> 00:11:03,833 "You are my life, my pulse, and my heartbeat" 212 00:11:03,833 --> 00:11:14,291 "I'm alive every day, just because of you" 213 00:11:14,291 --> 00:11:24,708 "My heart shines just because of you" 214 00:11:24,833 --> 00:11:28,958 "You're my life" 215 00:12:23,541 --> 00:12:28,583 "You were my dream, you were my reality..." 216 00:12:28,583 --> 00:12:33,833 "My life was full of you" 217 00:12:33,833 --> 00:12:39,083 "You were my smile, you were my world..." 218 00:12:39,208 --> 00:12:43,458 "Where did you, disappear?" 219 00:12:43,541 --> 00:12:48,708 "How shall I live without you?" 220 00:12:48,708 --> 00:12:53,958 "You are my identity" 221 00:12:53,958 --> 00:12:59,166 "I'm wandering around... 222 00:12:59,166 --> 00:13:04,333 as your unforgettable memories are burning... 223 00:13:04,333 --> 00:13:11,583 me...forever." 224 00:13:11,583 --> 00:13:22,916 "My life has become a riddle" 225 00:13:23,333 --> 00:13:28,583 "My life is all yours" 226 00:13:28,583 --> 00:13:33,708 "Your love is my heartbeat" 227 00:13:33,708 --> 00:13:38,958 "My love is all yours" 228 00:13:38,958 --> 00:13:43,333 "Your love is my heartbeat" 229 00:13:43,333 --> 00:13:48,458 "Without you, I'm no more" 230 00:13:48,458 --> 00:13:53,833 "My love, your memories are haunting me" 231 00:13:53,833 --> 00:13:59,166 "You are everywhere" 232 00:13:59,166 --> 00:14:06,166 "You are my life, my pulse, and my heartbeat" 233 00:14:06,166 --> 00:14:16,708 "I'm alive every day, just because of you" 234 00:14:16,708 --> 00:14:27,541 "My heart shines just because of you" 235 00:14:27,541 --> 00:14:30,833 "You're my life" 236 00:14:54,083 --> 00:14:55,541 If things like this happen in life... 237 00:14:58,333 --> 00:15:01,458 We tried a lot to, get him out of this. 238 00:15:02,333 --> 00:15:03,583 But, suddenly one day... 239 00:15:03,666 --> 00:15:04,458 Sushma...! 240 00:15:05,416 --> 00:15:06,458 Sushma...! 241 00:15:06,958 --> 00:15:07,791 Sushma! 242 00:15:09,708 --> 00:15:10,791 Did you get any letter from the bank? 243 00:15:11,416 --> 00:15:12,333 No, didn't get it... 244 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 Oh, letter...! 245 00:15:14,708 --> 00:15:15,583 Oh...shit! 246 00:15:16,333 --> 00:15:17,458 Why? What happened? 247 00:15:19,916 --> 00:15:21,708 OMG! 248 00:15:24,333 --> 00:15:25,458 - Where did I keep it? - What ? 249 00:15:25,458 --> 00:15:26,708 What are you searching for? 250 00:15:27,416 --> 00:15:29,208 Hey, when Nidhi was not keeping well... 251 00:15:29,666 --> 00:15:32,708 she had given me a letter, asking me to give it to Aadi. 252 00:15:32,791 --> 00:15:34,583 She could have given it to him directly, why did she give it to you? 253 00:15:34,708 --> 00:15:35,833 Hey, it isn't like that... 254 00:15:35,958 --> 00:15:37,833 She wanted me to give Aadi, a year, incase if something happens to her... 255 00:15:37,916 --> 00:15:44,166 and if Aadi forgets her and moves on, she wanted me to burn the letter... 256 00:15:44,333 --> 00:15:44,833 If not... 257 00:15:45,208 --> 00:15:46,083 If not... 258 00:15:46,708 --> 00:15:50,041 if he is still in her thoughts, she wanted me to give this letter to him. 259 00:15:50,583 --> 00:15:51,458 Oh...got it! 260 00:15:51,708 --> 00:15:54,291 Isn't it more than an year since she passed away? 261 00:15:54,458 --> 00:15:55,958 You're right, I forgot it. 262 00:15:56,041 --> 00:15:58,583 Don't you have seriousness...? Is this a silly matter to forget? 263 00:15:58,833 --> 00:16:01,458 I mean, had he got this letter earlier, he might have been alright by now. 264 00:16:01,458 --> 00:16:03,208 By the way, what's there in this letter? 265 00:16:04,291 --> 00:16:05,208 What was written in the letter? 266 00:16:05,208 --> 00:16:06,541 That's what, even I asked, sir. 267 00:16:07,333 --> 00:16:09,958 I didn't read it, since it was someone's personal letter, sir. 268 00:16:09,958 --> 00:16:10,333 What? 269 00:16:10,708 --> 00:16:11,708 What kind of a girl are you? 270 00:16:12,208 --> 00:16:14,333 Girls are meant to be curious. 271 00:16:14,458 --> 00:16:15,708 Without curiosity, are you even a girl? 272 00:16:15,708 --> 00:16:16,291 Correct… 273 00:16:16,333 --> 00:16:17,041 You understood it. 274 00:16:17,291 --> 00:16:18,291 Are you even a girl? 275 00:16:18,583 --> 00:16:20,458 That’s called discipline. 276 00:16:21,583 --> 00:16:24,541 Not reading others personal letter is decency, sir. 277 00:16:26,583 --> 00:16:27,083 Then… 278 00:16:27,458 --> 00:16:30,583 Then, I called him to hand him over this letter… 279 00:16:30,583 --> 00:16:33,333 by then, he only called me. 280 00:16:33,833 --> 00:16:35,083 You will live a hundred years, buddy. 281 00:16:35,208 --> 00:16:37,166 What do you want me to do, staying here for hundred years? 282 00:16:37,208 --> 00:16:39,333 Come to light-house tomorrow, there is something. 283 00:16:39,583 --> 00:16:40,083 Sure… 284 00:16:40,458 --> 00:16:41,208 Hey… 285 00:16:41,333 --> 00:16:42,833 Why didn't you tell him about the letter? 286 00:16:42,916 --> 00:16:45,083 Anyways we are going there tomorrow, so let's give it to him over there. 287 00:16:45,458 --> 00:16:48,166 But still, I’m curious, what’s there in this letter… 288 00:16:48,166 --> 00:16:51,208 Not necessary, why should we be bothered about others…? 289 00:16:51,416 --> 00:16:52,958 Let's be cool. 290 00:16:57,333 --> 00:16:58,083 Look, here he is. 291 00:17:00,666 --> 00:17:02,458 He'll get excited, if we give him this letter. 292 00:17:02,583 --> 00:17:04,208 We could have read it once… 293 00:17:05,416 --> 00:17:07,083 Anyways, he will tell me after reading… 294 00:17:07,166 --> 00:17:07,958 - Come. - Hmmm... 295 00:17:09,666 --> 00:17:10,833 Buddy, I have a surprise for you… 296 00:17:10,833 --> 00:17:11,833 I have a better surprise… 297 00:17:11,958 --> 00:17:12,541 Look there. 298 00:17:27,083 --> 00:17:28,458 - Hi, Joo… - Hi, Aadi… 299 00:17:30,666 --> 00:17:31,833 Hi, Sushma… 300 00:17:31,916 --> 00:17:32,958 Hi, Joo… 301 00:17:33,083 --> 00:17:33,958 Hi, Viju… 302 00:17:34,041 --> 00:17:34,958 Namaste, Madam Joo. 303 00:17:35,083 --> 00:17:36,291 It's been so many years seeing you. 304 00:17:36,333 --> 00:17:37,208 Isn’t it? 305 00:17:37,333 --> 00:17:39,208 Same here… 306 00:17:39,291 --> 00:17:41,458 Sorry guys, I couldn't make it to your wedding. 307 00:17:41,458 --> 00:17:43,958 We too are sorry, we forgot to invite you. 308 00:17:43,958 --> 00:17:45,541 How will you come to a wedding, for which you've not been invited? 309 00:17:45,541 --> 00:17:45,583 How will you come to a wedding, for which you've not been invited? Viju… 310 00:17:45,583 --> 00:17:46,041 Viju… 311 00:17:46,083 --> 00:17:46,958 Isn’t it? 312 00:17:47,333 --> 00:17:48,666 He'll always be cracking jokes. 313 00:17:48,833 --> 00:17:50,583 Come, Joo sit down. 314 00:18:27,083 --> 00:18:27,583 Aadi… 315 00:18:27,666 --> 00:18:30,208 I want to talk to you something, shall we go over there? 316 00:18:30,458 --> 00:18:31,291 You want to talk to me, is it? 317 00:18:31,333 --> 00:18:32,541 Buddy, go aside for a while. 318 00:18:33,208 --> 00:18:34,083 Why should we go? 319 00:18:34,541 --> 00:18:35,958 Let's not move from here, at any cost, Sushma. 320 00:18:39,041 --> 00:18:39,583 Oh, you got up…? 321 00:18:39,583 --> 00:18:40,083 Hmmm... 322 00:18:41,208 --> 00:18:41,708 Fine, come let’s go. 323 00:18:42,333 --> 00:18:43,041 Be there, I'll come. 324 00:18:43,083 --> 00:18:43,458 Hmmm... 325 00:18:44,583 --> 00:18:44,958 Come, Joo. 326 00:18:49,916 --> 00:18:53,416 It’s not even five minutes, since she came, look how he changed. 327 00:18:55,708 --> 00:18:58,541 Forget you… but how could he send me out…? 328 00:19:01,583 --> 00:19:03,458 Look, how he’s blushing at her. 329 00:19:05,083 --> 00:19:06,708 And you, talking to her so happily? 330 00:19:07,833 --> 00:19:09,333 I was talking casually. 331 00:19:09,458 --> 00:19:11,291 Oh yeah, why won't you? 332 00:19:11,416 --> 00:19:13,416 Aren't you the one who introduced her to him? 333 00:19:23,791 --> 00:19:25,708 You first change this Devdas getup. 334 00:19:25,958 --> 00:19:27,583 I like to see my old Aadi. 335 00:19:28,708 --> 00:19:29,416 - Bye… - Bey 336 00:19:29,458 --> 00:19:29,833 Bye… 337 00:19:30,416 --> 00:19:31,333 How did you come? 338 00:19:31,333 --> 00:19:31,833 Cab… 339 00:19:32,083 --> 00:19:32,833 Fine, then I'll drop you… 340 00:19:32,916 --> 00:19:33,833 Buddy, clear the bill. 341 00:19:34,166 --> 00:19:34,416 come… 342 00:19:34,958 --> 00:19:35,708 Go aside… 343 00:19:36,833 --> 00:19:39,083 Joo, you haven't changed even a little, in so many years. 344 00:19:39,083 --> 00:19:41,416 Do you know, how glad I am seeing you after so many years? 345 00:19:42,041 --> 00:19:43,458 Why is he going to drop her? 346 00:19:43,791 --> 00:19:44,958 Why had she come here? 347 00:19:45,208 --> 00:19:46,458 Why have we come here? 348 00:19:46,583 --> 00:19:47,458 To hand him over the letter. 349 00:19:47,958 --> 00:19:48,458 OMG! 350 00:19:48,541 --> 00:19:49,333 I’m losing my cool. 351 00:19:49,541 --> 00:19:50,833 Fine, give me the letter at least, let me read. 352 00:19:51,208 --> 00:19:52,041 I don't have the letter. 353 00:19:52,083 --> 00:19:53,541 I gave it to you… 354 00:19:53,916 --> 00:19:55,208 I must have left it at the table. 355 00:19:58,666 --> 00:19:58,958 Ouch! 356 00:20:01,208 --> 00:20:01,708 Where, did it go? 357 00:20:02,458 --> 00:20:02,833 Ouch! 358 00:20:03,333 --> 00:20:03,833 Sir, bill. 359 00:20:04,416 --> 00:20:05,541 Sir, there was a letter here, did you see it? 360 00:20:05,666 --> 00:20:06,083 No, sir. 361 00:20:06,583 --> 00:20:09,041 You get bill at the right time, can't you keep an eye on the letter? 362 00:20:09,166 --> 00:20:10,458 Do you know how important that letter is? 363 00:20:10,666 --> 00:20:11,458 Where did it go? 364 00:20:11,708 --> 00:20:12,416 OMG! 365 00:20:12,708 --> 00:20:14,083 Where did it fall…? 366 00:20:14,208 --> 00:20:14,833 Excuse me… 367 00:20:14,958 --> 00:20:15,583 Any problem? 368 00:20:15,916 --> 00:20:17,083 Yes, prob-b-b…! 369 00:20:22,583 --> 00:20:23,583 No…problem! 370 00:20:23,916 --> 00:20:24,458 Good food. 371 00:20:24,541 --> 00:20:25,708 Good restaurant… 372 00:20:25,916 --> 00:20:27,666 And very good pretty owner. 373 00:20:27,708 --> 00:20:28,833 Oh, thank you so much. 374 00:20:28,833 --> 00:20:30,083 Please rate us on Google. 375 00:20:30,166 --> 00:20:31,083 Oh, yeah…five stars. 376 00:20:31,083 --> 00:20:31,708 Thank you. 377 00:20:31,833 --> 00:20:32,458 How much is the bill? 378 00:20:32,583 --> 00:20:33,208 It's 1000/- rupees, sir. 379 00:20:45,083 --> 00:20:45,916 Pick up… 380 00:20:46,583 --> 00:20:47,541 Pick up the phone… 381 00:20:48,083 --> 00:20:49,333 Get lost. 382 00:20:49,916 --> 00:20:51,208 I’ll go lie down. 383 00:20:51,583 --> 00:20:52,166 Please go… 384 00:20:52,166 --> 00:20:53,208 Go and sleep peacefully… 385 00:20:53,458 --> 00:20:55,083 He’s not picking up the phone, since evening… 386 00:20:55,208 --> 00:20:57,208 No idea, where he took her. 387 00:20:57,416 --> 00:20:58,833 I’ll scratch my head for all this… 388 00:20:58,833 --> 00:21:00,333 You sleep peacefully. 389 00:21:01,041 --> 00:21:02,083 It’s been so long, 390 00:21:02,458 --> 00:21:04,458 no idea where they have gone, what they are doing? 391 00:21:09,083 --> 00:21:09,708 Sorry, Joo… 392 00:21:10,458 --> 00:21:12,041 The other day, listening to my friends… 393 00:21:12,833 --> 00:21:13,541 I scolded you… 394 00:21:14,708 --> 00:21:15,916 Had I married you… 395 00:21:16,291 --> 00:21:17,583 It would have been better. 396 00:21:18,541 --> 00:21:19,958 I pleaded with you so much that day… 397 00:21:20,791 --> 00:21:21,958 If you had listened to me… 398 00:21:22,291 --> 00:21:25,083 You wouldn't been roaming around like this growing the beard. 399 00:21:27,083 --> 00:21:29,083 Your friends are the ones who spoiled your life. 400 00:21:29,583 --> 00:21:31,041 And, especially that Vijay… 401 00:21:31,416 --> 00:21:33,166 Just keep him away. 402 00:21:36,958 --> 00:21:38,208 After Nidhi passed away… 403 00:21:38,833 --> 00:21:39,583 I was in depression. 404 00:21:41,333 --> 00:21:42,458 But, as soon as I saw you… 405 00:21:43,708 --> 00:21:44,458 I forgot everything. 406 00:21:45,833 --> 00:21:46,208 Joo… 407 00:21:46,541 --> 00:21:46,791 Hmmm... 408 00:21:47,458 --> 00:21:48,333 You are a magician. 409 00:21:58,416 --> 00:21:58,833 Aadi… 410 00:21:59,333 --> 00:21:59,583 Hmmm... 411 00:22:00,416 --> 00:22:01,208 Turn this side… 412 00:22:03,833 --> 00:22:04,458 Come closer… 413 00:22:09,916 --> 00:22:10,708 Even closer… 414 00:22:14,916 --> 00:22:15,583 Close your eyes… 415 00:22:35,458 --> 00:22:36,541 What are you doing outside? 416 00:22:36,583 --> 00:22:38,208 How do you know that I'm outside? 417 00:22:38,458 --> 00:22:39,666 What are you doing at this late hour? 418 00:22:40,416 --> 00:22:41,916 I had some personal work, so I had come. 419 00:22:42,333 --> 00:22:43,291 Why had Joo come? 420 00:22:43,458 --> 00:22:44,708 Something personnel, leave it. 421 00:22:46,166 --> 00:22:47,958 Viju, ther's good news for you… 422 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 Don't tell me that you are getting married to Joo… 423 00:22:51,166 --> 00:22:51,708 Tell me, what's that… 424 00:22:53,708 --> 00:22:55,208 I’ve decided to get married. 425 00:23:01,958 --> 00:23:02,458 Sushma…! 426 00:23:03,083 --> 00:23:03,583 Sushma…! 427 00:23:04,041 --> 00:23:04,583 Sushma…! 428 00:23:04,958 --> 00:23:05,541 Get up…! 429 00:23:05,708 --> 00:23:07,333 Get up…! 430 00:23:07,833 --> 00:23:09,416 Hey, what happened? 431 00:23:09,416 --> 00:23:10,333 Aadi had called… 432 00:23:10,458 --> 00:23:11,416 What did he say? 433 00:23:11,458 --> 00:23:12,333 He’ll get married it seems. 434 00:23:12,708 --> 00:23:13,458 To whom? 435 00:23:13,458 --> 00:23:14,458 To Joo. 436 00:23:15,458 --> 00:23:17,458 Did he tell you that he'll marry Joo? 437 00:23:17,458 --> 00:23:18,583 He doesn’t have balls for that… 438 00:23:18,583 --> 00:23:20,458 He was telling me indirectly… 439 00:23:20,458 --> 00:23:23,208 I was begging him for one long year, to get married… 440 00:23:23,208 --> 00:23:24,916 She met him in the morning, and he decided to marry her by evening. 441 00:23:24,916 --> 00:23:26,166 Let me see how they'll get married. 442 00:23:26,458 --> 00:23:27,541 Pick up… 443 00:23:27,583 --> 00:23:29,208 Pick up you bloody, you'll have it from me. 444 00:23:29,458 --> 00:23:29,708 Buddy… 445 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 Heard you are getting married? 446 00:23:32,208 --> 00:23:33,458 I’m so glad… 447 00:23:33,666 --> 00:23:35,166 You need not take trouble searching for a bride… 448 00:23:35,208 --> 00:23:36,333 That's my responsibility. 449 00:23:36,416 --> 00:23:38,041 Viju…why do you take the risk? 450 00:23:38,041 --> 00:23:40,083 Hey…! 451 00:23:40,166 --> 00:23:41,208 What’s there in that? 452 00:23:41,333 --> 00:23:42,458 I’m the one who found Nidhi for you, right? 453 00:23:42,583 --> 00:23:43,666 Wasn't she a perfect match for you? 454 00:23:43,666 --> 00:23:45,666 I know your taste better than you. 455 00:23:45,666 --> 00:23:47,958 You don't interfere in this…bye… 456 00:23:48,041 --> 00:23:48,541 Yes! 457 00:23:49,541 --> 00:23:50,833 You nailed it…. 458 00:23:51,208 --> 00:23:53,958 Wow! He shouldn't interfere in his own marriage matter…isn’t it? 459 00:23:54,166 --> 00:23:55,583 Keep seeing, I’ll search… 460 00:23:55,583 --> 00:23:56,958 I’ll search for the best pair for him. 461 00:23:56,958 --> 00:23:59,166 It’ll be better if you keep quiet, doing nothing. 462 00:24:00,208 --> 00:24:00,583 Look… 463 00:24:01,083 --> 00:24:02,541 We must handle this in a different way… 464 00:24:02,833 --> 00:24:03,833 Get him tomorrow… 465 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 Let's do something, between a to z. 466 00:24:06,833 --> 00:24:07,458 Do something. 467 00:24:13,583 --> 00:24:15,333 Does the girl who is coming now, look good? 468 00:24:16,333 --> 00:24:17,583 He agreed to get married… 469 00:24:18,166 --> 00:24:20,416 I've committed to find a bride for him. 470 00:24:21,708 --> 00:24:23,208 He looks weird in the beard. 471 00:24:23,958 --> 00:24:25,291 Who will agree to marry him? 472 00:24:27,666 --> 00:24:33,791 Didn't you boast off yesterday night that you will find him the best pair? 473 00:24:34,708 --> 00:24:35,416 Keep quiet… 474 00:24:40,291 --> 00:24:40,916 Look, he's coming… 475 00:24:50,208 --> 00:24:52,208 Look, how handsome he has become… 476 00:24:57,708 --> 00:24:59,208 Looks handsome, isn't it? 477 00:25:05,416 --> 00:25:07,208 Hey, why did you come running? 478 00:25:07,458 --> 00:25:08,291 Isn’t he coming? 479 00:25:08,458 --> 00:25:08,833 Yes… 480 00:25:09,208 --> 00:25:09,958 Have an attitude… 481 00:25:10,083 --> 00:25:10,458 Turn… 482 00:25:10,541 --> 00:25:11,291 Ok... 483 00:25:15,166 --> 00:25:16,416 Hey, what happened? 484 00:25:16,458 --> 00:25:17,291 Why are you guys looking up over there? 485 00:25:18,416 --> 00:25:19,083 That's… 486 00:25:19,208 --> 00:25:21,333 Not bad, you’re looking okay in this getup. 487 00:25:21,333 --> 00:25:23,041 Hey, you’re looking awesome buddy… 488 00:25:23,083 --> 00:25:23,583 Thank you. 489 00:25:25,708 --> 00:25:26,458 That's fine… 490 00:25:27,166 --> 00:25:28,833 You didn't care when we asked you to get married... 491 00:25:28,916 --> 00:25:30,041 Now, why this sudden change? 492 00:25:30,666 --> 00:25:31,833 You both give me your hands… 493 00:25:33,458 --> 00:25:34,708 Won't I tell you always? 494 00:25:34,916 --> 00:25:37,458 that you guys are the ones who give twists and turns in my life. 495 00:25:37,541 --> 00:25:38,708 What did we do, now? 496 00:25:38,708 --> 00:25:39,708 What did you do? 497 00:25:39,958 --> 00:25:41,583 Yesterday, you guys came into my dream… 498 00:25:41,583 --> 00:25:42,083 We? 499 00:25:42,333 --> 00:25:42,958 Hmmm... 500 00:25:43,833 --> 00:25:44,458 Son…! 501 00:25:45,708 --> 00:25:46,208 Son…! 502 00:25:47,583 --> 00:25:48,291 Son…! 503 00:25:50,791 --> 00:25:51,208 Buddy… 504 00:25:52,458 --> 00:25:53,458 Not buddy, son… 505 00:25:53,583 --> 00:25:54,291 God…? 506 00:25:54,833 --> 00:25:55,583 Yes… 507 00:25:56,208 --> 00:25:57,166 Son… 508 00:25:57,666 --> 00:26:01,333 When you lost a rose flower in your life for the first time… 509 00:26:01,833 --> 00:26:02,666 Rose flower? 510 00:26:03,041 --> 00:26:04,333 It's her….Rose… 511 00:26:05,333 --> 00:26:07,458 You didn’t go into depression, 512 00:26:07,458 --> 00:26:09,458 neither didn't you hesitate to fall in love with someone else again. 513 00:26:10,333 --> 00:26:14,166 Again, when Joo came back to your life and started playing around… 514 00:26:15,458 --> 00:26:20,083 You didn't go into depression, neither did you hesitate to fall in love again. 515 00:26:20,458 --> 00:26:23,833 But now, you have lost Nidhi in your life. 516 00:26:23,916 --> 00:26:24,708 So, now… 517 00:26:25,166 --> 00:26:25,916 Shall I continue further? 518 00:26:26,208 --> 00:26:26,708 Hmmm... 519 00:26:27,166 --> 00:26:30,416 I shouldn't go into depression, neither should I hesitate to fall in love again. 520 00:26:30,458 --> 00:26:30,958 Correct? 521 00:26:31,333 --> 00:26:31,958 Correct…! 522 00:26:32,458 --> 00:26:33,416 Great me…! 523 00:26:35,583 --> 00:26:36,083 Hi… 524 00:26:36,208 --> 00:26:36,833 Here… 525 00:26:39,958 --> 00:26:40,708 Oh… 526 00:26:43,833 --> 00:26:45,458 Do we also get girls like this, for arranged marriage? 527 00:26:46,416 --> 00:26:47,333 I had told you earlier itself… 528 00:26:47,541 --> 00:26:48,458 But you didn't listen to me… 529 00:26:48,708 --> 00:26:50,083 You hurried in school days itself. 530 00:26:50,208 --> 00:26:51,208 You’re right, buddy. 531 00:26:51,791 --> 00:26:52,333 What? 532 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 Nothing, the bride looks pretty right? 533 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 She’s not the bride… she's the broker. 534 00:26:55,541 --> 00:26:56,833 Broker...? This beautiful…? 535 00:26:59,708 --> 00:27:00,083 Hi... 536 00:27:00,666 --> 00:27:01,416 I’m Jankana… 537 00:27:01,583 --> 00:27:02,833 What? Jankanakana…? 538 00:27:02,958 --> 00:27:05,166 It’s not Jankanakana, it’sJankana. 539 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 You can call me Janki. 540 00:27:06,583 --> 00:27:08,333 I’m Aadi, and he’s my friend… 541 00:27:08,333 --> 00:27:08,916 - Sharanri… - I’m Aadi, and he’s my friend… 542 00:27:09,166 --> 00:27:11,166 Hey…I'm not Sharan, my name is Vijay. 543 00:27:11,208 --> 00:27:12,291 You can call me Viju. 544 00:27:12,583 --> 00:27:15,958 Sharanri, means... Greeting someone in their language. 545 00:27:16,708 --> 00:27:18,291 He's my hubby… 546 00:27:18,416 --> 00:27:19,791 Great, please come… 547 00:27:32,916 --> 00:27:34,458 Okay, so let’s get to the point. 548 00:27:34,541 --> 00:27:37,166 Aadi, Sushma has given me all the basic details of you… 549 00:27:37,208 --> 00:27:39,083 What kind of a bride are you looking for…? 550 00:27:39,541 --> 00:27:40,833 What kind…! 551 00:27:41,166 --> 00:27:42,083 Someone like you… 552 00:27:42,833 --> 00:27:45,833 I asked about his taste, and not yours. 553 00:27:48,583 --> 00:27:49,708 She should be eccentric. 554 00:27:49,708 --> 00:27:51,333 He's right, she should be eccentric. 555 00:27:51,583 --> 00:27:52,333 What's eccentric? 556 00:27:52,708 --> 00:27:54,458 Eccentric is… eccentric. 557 00:27:55,041 --> 00:27:58,333 Oh yeah... eccentric means entertaining. 558 00:27:58,833 --> 00:28:03,333 So…you want a girl, who can entertain you, isn’t it? 559 00:28:03,583 --> 00:28:04,166 Correct… 560 00:28:04,333 --> 00:28:05,458 Hey, not exactly… 561 00:28:05,583 --> 00:28:08,333 Eccentric also means ā€˜Interesting’, just that her character should be interesting. 562 00:28:08,416 --> 00:28:09,833 Oh…don’t worry! 563 00:28:10,083 --> 00:28:12,916 Girls whom I refer are all very interesting. 564 00:28:13,208 --> 00:28:16,583 They would be fresh, and also would be ready for second marriage. 565 00:28:16,708 --> 00:28:19,583 But, few girls might have quality issues. 566 00:28:20,458 --> 00:28:21,333 Quality issues…? 567 00:28:21,333 --> 00:28:22,333 - Select a girl. - Quality issues…? 568 00:28:22,833 --> 00:28:24,041 What do you mean by quality issues? 569 00:28:24,083 --> 00:28:26,708 Lean, stout, short, tall, and crooked. 570 00:28:27,083 --> 00:28:27,583 Oh… 571 00:28:28,458 --> 00:28:32,583 Can we get someone who is fresh, of good quality, and also looks like a supermodel? 572 00:28:32,791 --> 00:28:36,458 Great, so is your friend worth 1000/- crores, to find someone like that? 573 00:28:36,708 --> 00:28:38,958 No, but doesn't he look handsome? 574 00:28:39,333 --> 00:28:42,208 Girls of this generation, don't look for beauty, they look at wealth. 575 00:28:43,166 --> 00:28:44,083 That’s right. 576 00:28:44,583 --> 00:28:46,083 If you pay peanuts, you get monkeys, 577 00:28:46,166 --> 00:28:46,916 Isn't it, Sushma? 578 00:28:47,666 --> 00:28:49,583 I didn't say so, she said it. 579 00:28:50,833 --> 00:28:51,708 Madam, Janki… 580 00:28:52,083 --> 00:28:54,416 How much do you earn a month, in this broker profession? 581 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 I’m not a broker… 582 00:28:56,333 --> 00:28:57,291 I’m a matchmaker. 583 00:28:57,458 --> 00:28:58,708 Both are the same… 584 00:28:59,833 --> 00:29:00,208 This one… 585 00:29:02,916 --> 00:29:03,916 Are you sure? 586 00:29:04,583 --> 00:29:05,791 Give it to me, let me see. 587 00:29:08,541 --> 00:29:09,541 Aadi… 588 00:29:11,208 --> 00:29:11,958 Are you sure? 589 00:29:15,708 --> 00:29:16,208 Hey… 590 00:29:16,583 --> 00:29:17,666 Listen to this joke… 591 00:29:18,208 --> 00:29:20,458 Wife told her hubby that she will die… 592 00:29:20,583 --> 00:29:22,458 and hubby gave her a dairy milk chocolate. 593 00:29:22,833 --> 00:29:24,458 His wife asked, why is he giving her chocolate? 594 00:29:24,583 --> 00:29:28,666 Hubby replied it's good to eat sweet, before doing something good. 595 00:29:28,833 --> 00:29:29,958 How was it? 596 00:29:30,958 --> 00:29:31,583 Didn’t you like it? 597 00:29:32,041 --> 00:29:32,458 Okay, forget it. 598 00:29:39,291 --> 00:29:40,458 Look, she came… 599 00:29:44,916 --> 00:29:45,541 Aadi… 600 00:29:46,166 --> 00:29:47,166 Give it a second thought. 601 00:29:50,708 --> 00:29:53,166 Eventually... your taste is becoming weird… 602 00:29:54,458 --> 00:29:56,041 If few people like cup ice… 603 00:29:58,458 --> 00:30:00,083 few others like ice cream bars… 604 00:30:07,958 --> 00:30:08,833 Hi... 605 00:30:12,958 --> 00:30:13,291 Hi... 606 00:30:13,416 --> 00:30:13,833 I’m Aadi. 607 00:30:13,833 --> 00:30:14,916 Hi… I'm Poornima. 608 00:30:14,958 --> 00:30:15,916 Where is your friend ? 609 00:30:15,958 --> 00:30:16,791 She's on the way… 610 00:30:17,041 --> 00:30:17,458 Ok... 611 00:30:17,458 --> 00:30:19,708 Wait, how do you know that my friend is going to come? 612 00:30:20,041 --> 00:30:24,083 Actually, there will always be an average-looking girl with a beautiful girl like you. 613 00:30:24,208 --> 00:30:24,791 So I asked. 614 00:30:24,833 --> 00:30:25,916 Yeah…you’re right. 615 00:30:26,291 --> 00:30:28,833 Actually, my friend doesn't look as beautiful as me. 616 00:30:28,833 --> 00:30:29,833 Yeah…I know, please sit. 617 00:30:29,833 --> 00:30:30,458 Thanks… 618 00:30:30,458 --> 00:30:32,708 He's my average-looking friend, Viju… 619 00:30:32,708 --> 00:30:33,166 Hi 620 00:30:33,166 --> 00:30:33,791 - Hi - Excuse me, sir. 621 00:30:34,333 --> 00:30:34,916 Your order, sir? 622 00:30:35,083 --> 00:30:35,416 Give… 623 00:30:35,458 --> 00:30:37,791 Hey, give it to me, I’ll order. 624 00:30:39,416 --> 00:30:40,541 I guess you like… 625 00:30:41,458 --> 00:30:42,458 Curd vada…? 626 00:30:42,666 --> 00:30:45,083 Yeah…how do you know? 627 00:30:46,458 --> 00:30:48,041 Get curd vada, for her and her friend. 628 00:30:48,083 --> 00:30:49,458 Viju, what would you like to have? 629 00:30:49,541 --> 00:30:53,083 Buddy, from my childhood I've heard about Chow Chow Bath, 630 00:30:53,083 --> 00:30:54,541 but haven't tasted it. 631 00:30:54,583 --> 00:30:55,458 Fine, taste it now… 632 00:30:56,041 --> 00:30:57,083 One Chow Chow Bath for me… 633 00:30:57,208 --> 00:30:57,583 Ok, sir. 634 00:30:58,458 --> 00:31:00,708 I’ll finalize him, he looks so smart. 635 00:31:00,958 --> 00:31:01,708 Aadi… 636 00:31:02,541 --> 00:31:05,333 You guessed my taste so well… 637 00:31:06,166 --> 00:31:08,291 Can you guess more about me? 638 00:31:10,416 --> 00:31:14,291 I guess, your favorite heroine during college days was… 639 00:31:14,458 --> 00:31:15,083 Hey, wait… 640 00:31:15,208 --> 00:31:17,083 let me do Aishwarya’s pose in the ā€˜Taal’ movie. 641 00:31:17,083 --> 00:31:17,708 Wow! 642 00:31:20,416 --> 00:31:21,208 Aishwarya Rai? 643 00:31:21,208 --> 00:31:22,041 Yeah… 644 00:31:22,208 --> 00:31:23,583 And then…Kareena Kapoor? 645 00:31:23,666 --> 00:31:24,333 Yeah… 646 00:31:24,708 --> 00:31:27,458 And recently, from one angle you look like Deepika Paduk... 647 00:31:27,458 --> 00:31:28,083 Correct. 648 00:31:28,916 --> 00:31:32,458 There was a post on Facebook, asking to test my look, I did… 649 00:31:32,458 --> 00:31:35,458 and it matched 100% with Deepika Padukone. 650 00:31:35,666 --> 00:31:36,958 Wow…! 651 00:31:36,958 --> 00:31:40,208 Hey, even I had checked his look, it matched with Ranveer Singh. 652 00:31:41,791 --> 00:31:45,083 And I checked his, it matched with Ranbir Kapoor… 653 00:31:45,541 --> 00:31:50,416 Not sure about him… but you look exactly like Ranveer Singh. 654 00:31:51,458 --> 00:31:51,958 Thank you. 655 00:31:52,708 --> 00:31:55,208 - Hey sorry, I'm late. - No problem, sit down. 656 00:31:55,333 --> 00:31:56,541 She’s my friend Suma… 657 00:31:57,083 --> 00:31:57,791 - Hi - Hi 658 00:31:57,958 --> 00:31:58,458 Hello… 659 00:31:58,458 --> 00:32:00,541 She’s my average-looking friend. 660 00:32:00,708 --> 00:32:01,208 Oh… 661 00:32:01,291 --> 00:32:02,083 Curd Vada, mam. 662 00:32:04,708 --> 00:32:06,583 Hey, wait until your dish comes, why are you staring at that? 663 00:32:06,708 --> 00:32:09,083 Hey, did you order curd vada? 664 00:32:09,083 --> 00:32:12,666 Hey, no, he guessed our favorite dish and ordered it. 665 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 Is it? 666 00:32:14,416 --> 00:32:15,083 Hmmm... 667 00:32:15,708 --> 00:32:17,958 How did he get to know…? 668 00:32:19,416 --> 00:32:19,958 Oops… 669 00:32:22,958 --> 00:32:24,083 I had asked for Chow Chow Bath, 670 00:32:24,083 --> 00:32:25,583 but you've given me RavaUpma and Kesari Bath…? 671 00:32:25,666 --> 00:32:27,583 Chow Chow Bath means the combination of both sir. 672 00:32:27,583 --> 00:32:28,791 Oh... 673 00:32:29,166 --> 00:32:29,833 Is it so…? 674 00:32:30,208 --> 00:32:31,416 You should have told me before right? 675 00:32:31,458 --> 00:32:32,083 Have it… 676 00:32:32,708 --> 00:32:33,333 Oh... 677 00:32:33,958 --> 00:32:34,458 Poornima… 678 00:32:34,458 --> 00:32:38,958 Actually…people who are close to me, call me as Dear Cutie Pie. 679 00:32:39,208 --> 00:32:40,791 Oh…is it your pet name? 680 00:32:40,791 --> 00:32:42,416 You’re from Mysore, right? 681 00:32:42,416 --> 00:32:43,958 Yes…we both are from Mysore. 682 00:32:44,208 --> 00:32:48,458 Generally, people have one pet name, but you have two. 683 00:32:48,708 --> 00:32:52,333 Few call me Dear, and few Cutie Pie, but I like both. 684 00:32:52,458 --> 00:32:55,666 You can call me however you like. 685 00:32:55,958 --> 00:32:57,166 He will… 686 00:32:57,208 --> 00:32:57,708 Hey, come on… 687 00:32:58,041 --> 00:33:00,333 Did you fall in love, when you were in college? 688 00:33:01,958 --> 00:33:02,458 Hello, madam… 689 00:33:02,583 --> 00:33:04,083 Everyone falls in love during college… 690 00:33:04,166 --> 00:33:06,458 I did, he did, she did, and you… 691 00:33:06,708 --> 00:33:08,083 I’m not sure about you… 692 00:33:08,083 --> 00:33:09,208 Even I did… 693 00:33:09,333 --> 00:33:11,833 Isn’t it? Then why are you digging up old things now? 694 00:33:11,958 --> 00:33:15,208 Curd Vada is waiting for you, enjoy it. 695 00:33:15,416 --> 00:33:15,833 Poornima… 696 00:33:15,833 --> 00:33:16,916 - Dear Cutie Pie… - Poornima… 697 00:33:17,041 --> 00:33:17,708 Oh, sorry… 698 00:33:17,791 --> 00:33:18,583 Dear Cutie pie, 699 00:33:18,791 --> 00:33:21,416 Can you do like this once…? 700 00:33:23,333 --> 00:33:26,166 Hey, what happened to you? Behave…! 701 00:33:26,333 --> 00:33:27,083 Hey, you keep quiet… 702 00:33:27,208 --> 00:33:30,166 Just once, do like this. 703 00:33:30,166 --> 00:33:31,041 Madam, shall I? 704 00:33:31,291 --> 00:33:33,041 No, I want him to do… 705 00:33:35,041 --> 00:33:35,708 Are you sure? 706 00:33:35,833 --> 00:33:37,083 Please go ahead… 707 00:33:37,791 --> 00:33:39,458 Fulfill her wish, buddy. 708 00:33:39,791 --> 00:33:41,083 Please… 709 00:33:41,708 --> 00:33:42,333 Ok... 710 00:33:44,458 --> 00:33:46,833 Hey, it’s him… confirmed. 711 00:33:48,333 --> 00:33:49,708 Hey, I know that you keep quiet. 712 00:33:49,708 --> 00:33:52,708 He looks so smart, I will marry him. 713 00:33:52,708 --> 00:33:55,541 Hey, have you gone mad to marry him? 714 00:33:55,583 --> 00:33:57,458 Hello, madam… he’s also not desperate to marry her. 715 00:33:57,583 --> 00:33:58,708 Hey, leave it… 716 00:33:58,833 --> 00:33:59,708 Madam, cool… 717 00:33:59,958 --> 00:34:02,041 Curd Vada will turn cold, please have it… 718 00:34:02,041 --> 00:34:02,458 Ok... Curd Vada will turn cold, please have it… 719 00:34:02,541 --> 00:34:03,458 Here, get me two bar ice creams. 720 00:34:03,458 --> 00:34:04,208 Bar ice cream? 721 00:34:05,083 --> 00:34:08,583 Dear Cutie pie, that's for her to chill down. 722 00:34:08,833 --> 00:34:09,791 Oh yeah, let them cool down. 723 00:34:09,833 --> 00:34:11,333 Give one for her, and one for this lean lady. 724 00:34:11,416 --> 00:34:13,083 Hey, how dare you call me lean lady? 725 00:34:13,166 --> 00:34:13,958 Hey, lean cutie pie… 726 00:34:14,041 --> 00:34:14,458 What…? 727 00:34:14,708 --> 00:34:15,541 Oh…cutie lean pie… 728 00:34:15,583 --> 00:34:15,958 What? 729 00:34:16,333 --> 00:34:17,083 Hey, what's that…? 730 00:34:17,166 --> 00:34:17,791 Dear Cutie Pie. 731 00:34:17,791 --> 00:34:18,458 Yes… Dear Cutie Pie… 732 00:34:21,458 --> 00:34:22,416 Dear cutie pie… 733 00:34:23,833 --> 00:34:25,916 Why are you hissing? Any problem? 734 00:34:26,583 --> 00:34:29,041 Hey, shameless, stop eating and get up. 735 00:34:29,791 --> 00:34:31,916 I've been telling you the same, from so long… 736 00:34:31,958 --> 00:34:32,708 Come, let’s go. 737 00:34:34,208 --> 00:34:35,291 What are you looking at? 738 00:34:35,458 --> 00:34:36,333 Is the curd vada, still leftover…? 739 00:34:36,333 --> 00:34:37,041 - Shut up, and come. - Is the curd vada, still leftover…? 740 00:34:37,708 --> 00:34:38,208 Hi… 741 00:34:38,833 --> 00:34:39,583 How did the meeting go? 742 00:34:40,083 --> 00:34:41,208 Such low-class peoples… 743 00:34:41,208 --> 00:34:43,083 It’s not peoples, it's people. 744 00:34:43,208 --> 00:34:45,333 Hey, get lost… don’t boast off in English. 745 00:34:45,333 --> 00:34:48,541 Hey, if you’re so fond of curd vada, come I’ll get you two outside. 746 00:34:49,458 --> 00:34:50,958 First, I should delete her profile. 747 00:34:52,833 --> 00:34:56,083 The moment you selected her, I guessed you will reject her. 748 00:34:56,291 --> 00:34:56,958 Hello, Junk… 749 00:34:57,291 --> 00:34:58,708 It’s not Junk, it’s Junkie… 750 00:34:58,791 --> 00:34:59,208 Whatever… 751 00:34:59,416 --> 00:35:00,833 She went rejecting him… 752 00:35:00,958 --> 00:35:01,208 What? 753 00:35:01,541 --> 00:35:02,458 She rejected him…? 754 00:35:02,833 --> 00:35:04,083 That's an old story now, forget it. 755 00:35:04,333 --> 00:35:06,083 Did you call them to entertain us? 756 00:35:06,083 --> 00:35:10,208 Oh, you told me yesterday, that you want someone who can entertain you. 757 00:35:10,208 --> 00:35:11,541 Junkie, don't get confused… 758 00:35:11,833 --> 00:35:13,708 both are different... 759 00:35:13,791 --> 00:35:16,333 What all kind of entertainment, you Mysoreans expect? 760 00:35:16,958 --> 00:35:18,208 That’s… 761 00:35:18,958 --> 00:35:20,166 Leave it, Aadi… 762 00:35:20,416 --> 00:35:23,833 If you want someone fresh, quality issues will be there… 763 00:35:24,333 --> 00:35:26,291 If you want quality, then you won't get fresh ones. 764 00:35:26,416 --> 00:35:26,791 Meaning…? 765 00:35:27,208 --> 00:35:30,208 It means since this is your second marriage… 766 00:35:30,208 --> 00:35:35,708 You will get girls who are divorced and are ready for second and third marriage. 767 00:35:35,958 --> 00:35:36,458 OMG! 768 00:35:37,416 --> 00:35:38,416 But… 769 00:35:38,583 --> 00:35:40,791 their characters will be... 770 00:35:40,791 --> 00:35:44,333 too good. 771 00:35:44,458 --> 00:35:47,666 If so, why did they diverse their husbands? 772 00:35:48,083 --> 00:35:49,083 It's not diverse… 773 00:35:49,333 --> 00:35:50,083 It's divorce. 774 00:35:50,583 --> 00:35:52,166 Whatever, why did they do that? 775 00:35:52,416 --> 00:35:53,583 Girls will be of good characters.. 776 00:35:53,666 --> 00:35:55,041 but what about guys? 777 00:35:55,083 --> 00:35:56,666 You mean guys are not proper? 778 00:35:56,708 --> 00:35:58,208 Aren't we aware of you girls’? 779 00:35:58,416 --> 00:35:59,208 Look, Junkie… 780 00:35:59,291 --> 00:36:00,791 You’ve learnt only theory… 781 00:36:00,833 --> 00:36:02,791 But, we are leading life practically. 782 00:36:02,833 --> 00:36:04,708 Even, I have practical experience. 783 00:36:05,083 --> 00:36:05,833 I’m divorced… 784 00:36:06,083 --> 00:36:07,458 Oh, are you married? 785 00:36:07,833 --> 00:36:09,958 Without marrying, how will one be divorced? 786 00:36:11,708 --> 00:36:13,333 Junkie, yours is arranged marriage? 787 00:36:13,458 --> 00:36:13,958 Yes… 788 00:36:14,541 --> 00:36:15,208 That’s why… 789 00:36:15,583 --> 00:36:17,166 If it was a love marriage, this wouldn’t have happened. 790 00:36:17,166 --> 00:36:18,041 Hello, excuse me… 791 00:36:18,166 --> 00:36:20,208 Ours is love marriage too, aren't we facing issues? 792 00:36:20,333 --> 00:36:21,458 What issues are you facing? 793 00:36:21,583 --> 00:36:24,958 Didn't you get married loving each other, and understanding each other? 794 00:36:25,041 --> 00:36:26,291 Yes, you’re right… 795 00:36:26,416 --> 00:36:27,083 When we are in love, 796 00:36:27,083 --> 00:36:31,041 we see our girlfriends with make-up, just for an hour a day, in just one avatar. 797 00:36:31,083 --> 00:36:34,583 but, after marriage, we see hundreds of avatars of them without make-up. 798 00:36:34,666 --> 00:36:35,458 And what about you guys…? 799 00:36:35,458 --> 00:36:37,541 You look stylish, wearing scent… 800 00:36:37,583 --> 00:36:39,958 but, only after the marriage we get to know your true avatars. 801 00:36:39,958 --> 00:36:40,791 What's that? 802 00:36:40,958 --> 00:36:41,583 What not…? 803 00:36:41,833 --> 00:36:46,416 Farting, snoring, wearing torn underwear, and that gold-digging… 804 00:36:46,458 --> 00:36:47,416 Gold digging? 805 00:36:47,708 --> 00:36:50,333 The one which you do putting finger inside your nose. 806 00:36:51,291 --> 00:36:52,083 Yuck! 807 00:36:54,458 --> 00:36:55,666 Yuck! 808 00:36:55,833 --> 00:36:56,333 Hello.... 809 00:36:56,791 --> 00:36:59,583 Looking at you guys fighting, should I really get married? 810 00:36:59,708 --> 00:37:00,958 Oh, I’m so sorry. 811 00:37:01,708 --> 00:37:02,708 Take, select. 812 00:37:05,333 --> 00:37:06,666 Have, Chow Chow Bath… 813 00:37:06,833 --> 00:37:08,458 Sorry, I don’t like upma and Kesari bath. 814 00:37:08,583 --> 00:37:10,666 Oh, so you know it’s the combination of both. 815 00:37:10,833 --> 00:37:11,458 Obviously… 816 00:37:11,458 --> 00:37:12,458 Hmm…smart. 817 00:37:12,958 --> 00:37:13,416 This one… 818 00:37:15,333 --> 00:37:18,333 What, you’re choosing girls only from Mysore? 819 00:37:18,458 --> 00:37:19,333 Is she from Mysore? 820 00:37:19,833 --> 00:37:20,458 Hmmm… 821 00:37:21,333 --> 00:37:22,708 Wait, let me make a video call… 822 00:37:22,833 --> 00:37:25,166 If you like her I'll arrange a meeting with her. 823 00:37:27,208 --> 00:37:27,583 Hi... 824 00:37:27,958 --> 00:37:28,708 Hi, Junkie… 825 00:37:29,333 --> 00:37:30,583 Are you with make-up? 826 00:37:31,333 --> 00:37:31,708 Not yet… 827 00:37:31,958 --> 00:37:32,833 Good… 828 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 Here's a guy… 829 00:37:34,291 --> 00:37:35,083 talk to him. 830 00:37:35,208 --> 00:37:35,708 Sure. 831 00:37:36,666 --> 00:37:39,291 You will see her in the same avatar after marriage, go ahead, talk to her. 832 00:37:40,333 --> 00:37:40,708 Hi... 833 00:37:42,041 --> 00:37:42,833 Aadi… 834 00:37:43,666 --> 00:37:45,041 Joo’s ex-boyfriend? 835 00:37:45,833 --> 00:37:48,541 There used to be a friend with you always, how's he? 836 00:37:49,416 --> 00:37:49,791 Viju… 837 00:37:50,083 --> 00:37:50,583 he’s here, 838 00:37:50,708 --> 00:37:51,083 say hi… 839 00:37:51,333 --> 00:37:51,833 Hi... 840 00:37:52,166 --> 00:37:52,958 Hi... 841 00:37:55,208 --> 00:37:56,541 Have you seen me before? 842 00:37:56,708 --> 00:37:59,291 Yes, I've seen you while you used to hang around in the layout. 843 00:37:59,333 --> 00:37:59,833 Oh…! 844 00:37:59,833 --> 00:38:00,708 Buddy, look at that pic. 845 00:38:01,208 --> 00:38:02,083 The one behind her… 846 00:38:02,458 --> 00:38:05,833 You were hanging around all day long in the layout. 847 00:38:05,958 --> 00:38:07,583 Are you a student of Pushpa miss? 848 00:38:07,583 --> 00:38:09,083 You have her photo at your house. 849 00:38:09,083 --> 00:38:11,208 You too are her student, but do you have her photo at your house? 850 00:38:11,333 --> 00:38:11,833 No… 851 00:38:12,083 --> 00:38:13,583 Then, why will I have a photo of her? 852 00:38:13,583 --> 00:38:14,541 She’s my mother. 853 00:38:15,541 --> 00:38:16,083 Mother…? 854 00:38:16,291 --> 00:38:16,666 Yes… 855 00:38:17,208 --> 00:38:17,833 Kavana? 856 00:38:17,958 --> 00:38:18,708 Yes… 857 00:38:19,416 --> 00:38:20,458 Wow! 858 00:38:20,958 --> 00:38:21,958 Wrong time… 859 00:38:22,083 --> 00:38:23,666 Yeah, long time… 860 00:38:23,708 --> 00:38:25,083 Nice meeting you, bye. 861 00:38:25,208 --> 00:38:25,708 Hey… 862 00:38:28,958 --> 00:38:29,708 She used to be a kid… 863 00:38:30,333 --> 00:38:31,208 She’s turned out to be a figure now. 864 00:38:31,333 --> 00:38:32,041 Do you remember? 865 00:38:32,083 --> 00:38:33,708 Oh, why not? 866 00:38:34,208 --> 00:38:35,541 Let's not talk about her and her mom. 867 00:38:35,958 --> 00:38:37,708 Her mom had insulted us in front of Rose. 868 00:38:38,458 --> 00:38:39,166 Who's Rose? 869 00:38:39,583 --> 00:38:40,708 His, ex-girlfriend. 870 00:38:40,916 --> 00:38:42,583 But, Kavana said Joo? 871 00:38:43,083 --> 00:38:44,083 That's after Rose. 872 00:38:44,833 --> 00:38:49,833 Oh, so you were seeking entertainment from all of them, is it? 873 00:38:50,708 --> 00:38:51,541 That…. 874 00:38:52,083 --> 00:38:53,333 How can I explain it to you…? 875 00:38:53,833 --> 00:38:56,833 But, what's your problem with Kavana and her mom? 876 00:38:57,458 --> 00:39:00,458 The child which spoke now, used to be only so much… 877 00:39:06,666 --> 00:39:12,041 - ā€œSingingā€ - ā€œIndistinct Voicesā€ 878 00:39:18,958 --> 00:39:20,208 Ouch! 879 00:39:21,333 --> 00:39:24,041 It's perfect… ask me if you have any doubts. 880 00:39:26,333 --> 00:39:26,833 What? 881 00:39:27,208 --> 00:39:27,833 Nothing... 882 00:39:29,083 --> 00:39:30,083 Where did it go? 883 00:39:32,208 --> 00:39:32,791 Do you want it? 884 00:39:33,333 --> 00:39:34,166 Hmmm... 885 00:39:37,458 --> 00:39:38,083 Get lost. 886 00:39:39,708 --> 00:39:41,083 All of you, solve the problem… 887 00:39:41,166 --> 00:39:42,583 Kavana, have an eye on who is talking. 888 00:39:44,958 --> 00:39:47,041 Hmm, as if we know to solve the problem… 889 00:39:51,458 --> 00:39:53,458 Hey, why are you looking only at us? 890 00:39:53,708 --> 00:39:55,291 You’re right, look at others as well. 891 00:39:55,666 --> 00:39:57,166 Mom, they both… 892 00:40:05,583 --> 00:40:07,458 Hey, look how I'll throw it. 893 00:40:13,791 --> 00:40:15,833 Mom, they are hitting me with a paper. 894 00:40:15,916 --> 00:40:17,083 Kavana, don't disturb me. 895 00:40:17,583 --> 00:40:19,208 Mom, it's burning… 896 00:40:19,208 --> 00:40:20,416 Go out and play… 897 00:40:21,083 --> 00:40:22,166 I’ll stay here. 898 00:40:32,416 --> 00:40:33,833 When we have a mix of variables… 899 00:40:33,833 --> 00:40:35,791 Hey, are you writing a love letter? 900 00:40:36,083 --> 00:40:36,583 Hmmm. 901 00:40:36,958 --> 00:40:37,916 Give, let me write it for you. 902 00:40:37,958 --> 00:40:40,083 She should go awe, reading it. 903 00:40:40,291 --> 00:40:40,833 Thanks… 904 00:40:41,291 --> 00:40:42,833 Numbers like, 3,2,9… 905 00:40:45,416 --> 00:40:48,041 Hey, shall I address it to Rose? Or to Reema? 906 00:40:48,583 --> 00:40:49,583 To Rose. 907 00:40:49,666 --> 00:40:50,041 Fine… 908 00:40:52,416 --> 00:40:53,041 Hey, keep quiet… 909 00:40:53,916 --> 00:40:54,916 Hey, please show me 910 00:41:05,583 --> 00:41:06,041 Hey… 911 00:41:11,833 --> 00:41:12,708 Show… 912 00:41:15,333 --> 00:41:16,208 Inform, miss. 913 00:41:20,041 --> 00:41:20,708 Mom, 914 00:41:21,083 --> 00:41:21,791 look there. 915 00:41:30,208 --> 00:41:31,166 Am I giving a lecture? 916 00:41:31,458 --> 00:41:31,958 No… 917 00:41:32,541 --> 00:41:33,583 Then why are you nodding your head? 918 00:41:34,958 --> 00:41:36,333 Hey, what are you writing? 919 00:41:36,833 --> 00:41:38,333 Notes, miss. 920 00:41:38,541 --> 00:41:40,041 He's lying…wait, let me get it. 921 00:41:40,166 --> 00:41:41,916 Dear, it's just the notes… 922 00:41:41,916 --> 00:41:43,333 Don’t lie…give it here. 923 00:41:43,333 --> 00:41:44,333 Please leave it, dear. 924 00:41:44,541 --> 00:41:45,416 Hey, leave it, you… 925 00:41:46,208 --> 00:41:46,916 Do you want chocolate? 926 00:41:48,708 --> 00:41:49,666 Then, take your hands off the note… 927 00:41:50,833 --> 00:41:51,166 Go… 928 00:41:53,583 --> 00:41:54,416 Get lost… 929 00:41:55,833 --> 00:41:56,458 Please go… 930 00:41:56,583 --> 00:41:57,083 Hey, you get lost… 931 00:41:57,083 --> 00:41:57,958 - Hey… - Mom… 932 00:41:58,958 --> 00:41:59,208 Miss… 933 00:41:59,791 --> 00:42:00,416 Miss, notes. 934 00:42:01,708 --> 00:42:03,041 Those are the formulas, miss. 935 00:42:04,333 --> 00:42:05,166 Is this a formula? 936 00:42:05,541 --> 00:42:06,083 Yes, miss. 937 00:42:06,666 --> 00:42:06,958 Read it… 938 00:42:07,583 --> 00:42:08,208 That’s okay, miss. 939 00:42:08,208 --> 00:42:08,291 Will you read it, or shall I call your parents? That’s okay, miss. 940 00:42:08,291 --> 00:42:09,458 Will you read it, or shall I call your parents? 941 00:42:09,541 --> 00:42:10,333 - I’ll read it. - Read… 942 00:42:14,916 --> 00:42:16,833 To, my dear Rose. 943 00:42:18,416 --> 00:42:18,958 First time, 944 00:42:19,208 --> 00:42:20,083 I sawed you, 945 00:42:20,916 --> 00:42:22,916 my heart started do to, 946 00:42:23,208 --> 00:42:23,833 flying up. 947 00:42:25,583 --> 00:42:26,333 Second time, 948 00:42:26,666 --> 00:42:27,708 I sawed you, 949 00:42:28,208 --> 00:42:29,458 Open in the glass… 950 00:42:30,041 --> 00:42:30,916 I felt you, 951 00:42:31,541 --> 00:42:33,708 look like a Titanic heroine. 952 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 So I call you, Rose… 953 00:42:41,041 --> 00:42:42,416 for today, 954 00:42:43,250 --> 00:42:43,791 tomorrow, 955 00:42:44,541 --> 00:42:45,916 and every day. 956 00:42:51,625 --> 00:42:52,541 I love you… 957 00:42:52,750 --> 00:42:54,041 If you love me… 958 00:42:55,791 --> 00:42:56,416 I lucky… 959 00:43:00,791 --> 00:43:02,041 Bloody, you’re laughing? 960 00:43:02,375 --> 00:43:03,791 Miss, it's not over yet. 961 00:43:04,875 --> 00:43:06,166 From, Aadi. 962 00:43:07,166 --> 00:43:09,041 - Miss… - Hey, who is Rose? 963 00:43:09,041 --> 00:43:10,791 - Mom, hit him with the scale. - She’s my aunt’s daughter, miss. 964 00:43:10,791 --> 00:43:11,916 Do you want to love at this age? 965 00:43:11,916 --> 00:43:14,625 - She’s a baby, miss. Born, just a week before. - Mom, take the scale. 966 00:43:14,625 --> 00:43:16,291 Writing a love letter to the newborn? 967 00:43:16,291 --> 00:43:18,250 What were you doing, taking his love letter? 968 00:43:18,250 --> 00:43:19,750 Miss, I was checking if there is any glamour mistakes miss. 969 00:43:19,750 --> 00:43:21,166 That’s a grammar mistake, not glamour… 970 00:43:21,166 --> 00:43:23,291 Don't know a single word properly, and you want love is it? 971 00:43:23,291 --> 00:43:25,875 Mummy…! 972 00:43:27,041 --> 00:43:32,750 For the kind of flash-back you have, you won’t get any girl in the entire Mysore district. 973 00:43:38,041 --> 00:43:38,625 What’s the matter? 974 00:43:39,666 --> 00:43:40,750 Something personal… 975 00:43:41,166 --> 00:43:42,000 2 minutes, I’ll be back… 976 00:43:42,041 --> 00:43:42,541 Sure… 977 00:43:43,041 --> 00:43:43,916 Who’s call was that? 978 00:43:44,625 --> 00:43:45,041 Joo’s… 979 00:43:47,125 --> 00:43:48,541 Wait, ex-girlfriend? 980 00:43:49,000 --> 00:43:49,375 Yes… 981 00:43:49,916 --> 00:43:51,666 Then, why cant he marry her? 982 00:43:53,625 --> 00:43:55,666 Why? She is not that entertaining, is it? 983 00:44:01,041 --> 00:44:06,541 As soon as he gets her call, he starts blushing... 984 00:44:06,666 --> 00:44:08,541 then why don't you let him marry her? 985 00:44:08,541 --> 00:44:11,041 Hey, I won't let that happen until I’m alive… 986 00:44:11,166 --> 00:44:12,916 I called you to help me find him a bride… 987 00:44:12,916 --> 00:44:14,375 Help me if you can, otherwise just leave… 988 00:44:14,416 --> 00:44:15,666 I’ll take care of it… 989 00:44:15,666 --> 00:44:18,125 Just relax, why are you behaving like this? 990 00:44:18,666 --> 00:44:19,375 Sorry… 991 00:44:19,791 --> 00:44:20,250 Sorry… 992 00:44:20,916 --> 00:44:25,291 Look, I won't let him marry her for any reason. 993 00:44:25,541 --> 00:44:30,166 If he is so keen on marrying her, what's your problem? 994 00:44:30,250 --> 00:44:32,416 Sir, you don't know the old stories. 995 00:44:32,500 --> 00:44:33,791 Hey, I understood… 996 00:44:34,166 --> 00:44:38,916 You couldn't find a bride for Aadi, so he’s gone searching his dead wife Nidhi. 997 00:44:39,000 --> 00:44:39,625 Correct? 998 00:44:39,916 --> 00:44:43,041 Sir, this case is not as easy as you think… 999 00:44:43,041 --> 00:44:44,416 There are too many complications… 1000 00:44:46,416 --> 00:44:47,416 Order some tea… 1001 00:44:49,166 --> 00:44:53,666 It’s very difficult to find a bride for your friend, in the entire South Karnataka. 1002 00:44:54,041 --> 00:44:56,625 But, there are some chances in North Karnataka. 1003 00:44:56,666 --> 00:44:58,541 He hasn't messed up things there, right? 1004 00:44:59,250 --> 00:45:00,666 That’s a good one! 1005 00:45:03,541 --> 00:45:04,125 Sushma… 1006 00:45:05,291 --> 00:45:05,791 What? 1007 00:45:06,375 --> 00:45:07,541 She's the right match… 1008 00:45:08,291 --> 00:45:09,166 Don’t want Viju… 1009 00:45:09,541 --> 00:45:12,541 Not now, but she's wanting to meet him for so long. 1010 00:45:12,541 --> 00:45:14,041 This will create problems in family… 1011 00:45:14,166 --> 00:45:15,541 Hey, is it important than my friend? 1012 00:45:17,791 --> 00:45:18,875 Who's call was that? 1013 00:45:19,125 --> 00:45:19,875 Sihi’s call… 1014 00:45:20,166 --> 00:45:21,916 Who is this Sihi, now? 1015 00:46:32,000 --> 00:46:32,916 This is for you… 1016 00:46:34,041 --> 00:46:34,541 Thank you… 1017 00:46:35,625 --> 00:46:36,500 Hi, Aadi… 1018 00:46:36,916 --> 00:46:37,541 I’m Sihi… 1019 00:46:37,666 --> 00:46:38,250 Hi… 1020 00:46:49,916 --> 00:46:50,541 Please sit… 1021 00:46:53,916 --> 00:46:56,916 You’re looking very smart in beard. 1022 00:46:58,291 --> 00:46:58,750 Thank you… 1023 00:47:00,250 --> 00:47:01,666 But you were much cuter without beard. 1024 00:47:03,291 --> 00:47:06,291 The way you used to come honking in that white scooter… 1025 00:47:06,416 --> 00:47:08,000 The sound of that horn… 1026 00:47:16,666 --> 00:47:18,916 Your energy… My god! 1027 00:47:18,916 --> 00:47:20,791 You were happening in Mysore, those days. 1028 00:47:27,250 --> 00:47:31,916 A girl's first crush will always be very special to her. 1029 00:47:32,916 --> 00:47:35,666 That’s why you are special to me. 1030 00:47:38,541 --> 00:47:39,541 Because… 1031 00:47:41,375 --> 00:47:42,541 You were… 1032 00:47:44,625 --> 00:47:46,416 You were my first crush. 1033 00:47:50,416 --> 00:47:54,416 I must be very lucky to marry my first crush. 1034 00:47:56,041 --> 00:47:58,500 Have you seen me before? 1035 00:47:59,000 --> 00:47:59,375 Yes… 1036 00:48:00,541 --> 00:48:02,000 Have I seen you? 1037 00:48:02,291 --> 00:48:07,291 Not just seeing, you even scolded me, when you saw me for the first time. 1038 00:48:08,041 --> 00:48:09,166 Did I scold you…? 1039 00:48:09,541 --> 00:48:11,041 Yes, don't you remember? 1040 00:48:12,541 --> 00:48:13,041 No... 1041 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 2008? 1042 00:48:15,291 --> 00:48:16,166 May 14th…? 1043 00:48:17,375 --> 00:48:17,875 Wait a minute… 1044 00:48:19,000 --> 00:48:21,125 2008? May 14th, 1045 00:48:21,416 --> 00:48:23,791 was the day when I met Joo for the first time… 1046 00:48:24,750 --> 00:48:27,000 they both were there on that day… 1047 00:48:27,791 --> 00:48:30,000 apart from them… she came… 1048 00:48:30,416 --> 00:48:31,875 and then she came... 1049 00:48:32,666 --> 00:48:34,541 but she wasn't there. 1050 00:48:36,375 --> 00:48:37,500 Who is she? 1051 00:48:37,541 --> 00:48:38,791 You still didn't get...? 1052 00:48:39,666 --> 00:48:40,250 No... 1053 00:48:41,166 --> 00:48:43,416 Night…. at 8 pm… 1054 00:48:44,291 --> 00:48:44,875 Wait a minute… 1055 00:48:46,666 --> 00:48:51,541 I had taken Joo for a long drive, at night 8pm. 1056 00:48:58,541 --> 00:49:00,541 Was she peeping at us standing somewhere there? 1057 00:49:00,541 --> 00:49:02,125 You still did not get...? 1058 00:49:02,916 --> 00:49:03,500 No… 1059 00:49:04,250 --> 00:49:06,125 You came running happily, that day. 1060 00:49:06,291 --> 00:49:07,291 Wait a minute… 1061 00:49:12,416 --> 00:49:15,041 You said, ā€œHey, child, go asideā€ 1062 00:49:15,916 --> 00:49:16,916 Hey, child, go aside. 1063 00:49:17,416 --> 00:49:19,375 Hey, child, go aside. 1064 00:49:23,625 --> 00:49:24,541 Viju’s cousin…! 1065 00:49:24,541 --> 00:49:25,125 Yes… 1066 00:49:27,291 --> 00:49:28,500 You were coming during the summer holidays. 1067 00:49:28,500 --> 00:49:30,125 Yes, I was coming during every summer holidays. 1068 00:49:31,916 --> 00:49:36,791 Why did you come running so happily, that day? 1069 00:49:41,041 --> 00:49:41,875 2008 right? 1070 00:49:41,916 --> 00:49:42,291 Yes... 1071 00:49:42,666 --> 00:49:43,500 May, 14th… 1072 00:49:45,375 --> 00:49:47,750 I was PUC topper for entire Mysore... 1073 00:49:47,791 --> 00:49:50,625 and so I came running happily to say that. 1074 00:49:50,666 --> 00:49:52,625 Hey, you were doing your engineering, at that time. 1075 00:49:53,916 --> 00:49:54,625 Oh, 1076 00:49:56,166 --> 00:50:00,625 you’re right, this is what happens if one becomes the topper every year. 1077 00:50:01,000 --> 00:50:03,666 It’s very confusing to say when and what I ran for. 1078 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 You’re lying… 1079 00:50:07,416 --> 00:50:10,000 I know, why you came running that day. 1080 00:50:10,625 --> 00:50:11,416 Do you know? 1081 00:50:11,666 --> 00:50:12,541 Yes, shall I say? 1082 00:50:13,416 --> 00:50:14,000 Not now… 1083 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Why? 1084 00:50:16,625 --> 00:50:17,500 Two minutes, I’ll be back… 1085 00:50:17,875 --> 00:50:18,625 Where are you going? 1086 00:50:19,625 --> 00:50:20,125 Restroom… 1087 00:50:20,625 --> 00:50:21,041 Hmmm... 1088 00:50:21,791 --> 00:50:22,625 Will be back… 1089 00:50:24,041 --> 00:50:24,916 In a couple of minutes, I’ll be back… 1090 00:50:24,916 --> 00:50:25,625 Okay… 1091 00:50:26,791 --> 00:50:27,291 OMG! 1092 00:50:35,750 --> 00:50:36,541 Hello, brother Viju… 1093 00:50:37,541 --> 00:50:38,875 Thanks for making us meet. 1094 00:50:39,000 --> 00:50:39,416 Is it done? 1095 00:50:39,541 --> 00:50:40,750 No, he's gone to the restroom. 1096 00:50:40,916 --> 00:50:44,000 I've impressed him so much by giving build-ups and telling about his past. 1097 00:50:44,375 --> 00:50:46,416 You should have seen his face… 1098 00:50:46,500 --> 00:50:47,125 Hey child… 1099 00:50:47,250 --> 00:50:48,666 Don’t make him nervous by asking him stupid things. 1100 00:50:49,041 --> 00:50:51,375 I said I impressed him... 1101 00:50:51,625 --> 00:50:53,541 Think wise and talk like a mature girl. 1102 00:50:53,875 --> 00:50:55,666 Are you teaching me how to talk? 1103 00:50:55,791 --> 00:50:58,041 Wait and watch, how I will impress him with my speech. 1104 00:50:58,125 --> 00:50:59,375 Okay, he’s coming, I’ll call you later, bye. 1105 00:51:02,416 --> 00:51:07,000 Junkie, I've sent Sihi to the same place where Aadi had proposed Nidhi the first time. 1106 00:51:07,166 --> 00:51:08,666 This will definitely work out. 1107 00:51:08,750 --> 00:51:10,166 You too have become a broker. 1108 00:51:10,666 --> 00:51:11,666 I’m not a broker… 1109 00:51:12,041 --> 00:51:12,875 I’m a matchmaker. 1110 00:51:14,416 --> 00:51:15,416 Aadi, shall I tell you now? 1111 00:51:17,500 --> 00:51:18,166 Not now… 1112 00:51:18,166 --> 00:51:19,416 Would you like to have something? 1113 00:51:19,416 --> 00:51:19,750 Hmmm... 1114 00:51:19,791 --> 00:51:20,750 Come here, buddy… 1115 00:51:22,166 --> 00:51:23,625 One lemon juice for me, and for you? 1116 00:51:24,166 --> 00:51:25,541 Whatever he takes, I'll take the same. 1117 00:51:25,666 --> 00:51:26,666 Okay, two lemon juice. 1118 00:51:28,416 --> 00:51:29,125 Shall I tell you now? 1119 00:51:31,791 --> 00:51:33,000 Tell me something about you… 1120 00:51:33,625 --> 00:51:38,000 If I have to talk about me, then I’ll have to again talk about you. 1121 00:51:38,541 --> 00:51:38,916 Oh, 1122 00:51:40,041 --> 00:51:40,541 is it…? 1123 00:51:40,791 --> 00:51:41,625 Yes… 1124 00:51:41,666 --> 00:51:46,666 You know, I was longing to meet you, and my wish was to sit and chat with you like this. 1125 00:51:47,500 --> 00:51:50,875 Finally, do you know, what all I did to meet you? 1126 00:51:51,416 --> 00:51:51,791 No... 1127 00:51:52,250 --> 00:51:52,666 Shall I say? 1128 00:51:53,541 --> 00:51:54,000 Hmmm... 1129 00:51:55,500 --> 00:51:56,041 Okay… 1130 00:51:57,625 --> 00:51:58,166 Eight… 1131 00:51:58,541 --> 00:52:02,416 Oops, the dice is not good… 1132 00:52:02,791 --> 00:52:04,166 Brother, Viju… 1133 00:52:05,666 --> 00:52:06,166 Eight… 1134 00:52:06,416 --> 00:52:07,291 Brother, Viju… 1135 00:52:07,416 --> 00:52:08,000 What? 1136 00:52:09,625 --> 00:52:11,041 Do I look like a child? 1137 00:52:11,041 --> 00:52:11,625 One 1138 00:52:11,666 --> 00:52:13,416 You don’t look like, but you are one. 1139 00:52:13,750 --> 00:52:14,541 Hey, tell me… 1140 00:52:15,791 --> 00:52:17,250 Why, because Aadi call you child? 1141 00:52:17,291 --> 00:52:17,916 Yes… 1142 00:52:20,166 --> 00:52:20,750 Eight… 1143 00:52:21,166 --> 00:52:22,666 Look, even you got one… 1144 00:52:23,041 --> 00:52:27,500 Come home, urgently... 1145 00:52:27,541 --> 00:52:31,125 I want to see you. 1146 00:52:32,291 --> 00:52:34,541 Hey, what are you doing with my phone? 1147 00:52:35,166 --> 00:52:35,791 I’m playing a game. 1148 00:52:35,791 --> 00:52:36,416 Eight… I’m playing a game. 1149 00:52:36,625 --> 00:52:37,541 - Okay, carry on… - It’s eight… 1150 00:52:38,541 --> 00:52:39,250 Was it an eight? 1151 00:52:39,291 --> 00:52:39,666 Yes… 1152 00:52:39,666 --> 00:52:41,416 Hey, don’t lie… 1153 00:52:41,625 --> 00:52:43,166 Don't know who did this dice? 1154 00:52:44,000 --> 00:52:44,916 Whose call is that? 1155 00:52:45,625 --> 00:52:46,291 Aadi… 1156 00:52:49,375 --> 00:52:49,666 tell me... 1157 00:52:49,791 --> 00:52:51,375 Hey, what’s wrong with you? 1158 00:52:51,666 --> 00:52:53,791 Why have you messaged me to come and meet you urgently? 1159 00:52:53,791 --> 00:52:55,291 Do I look like a girl to you? 1160 00:52:55,375 --> 00:52:56,625 When did I message you? 1161 00:52:59,791 --> 00:53:01,125 I guess it's a wrong number… 1162 00:53:01,625 --> 00:53:03,291 Hello boss... 1163 00:53:03,541 --> 00:53:06,625 we get CALLS from a wrong number, not MESSAGES… 1164 00:53:06,875 --> 00:53:08,375 Don’t bluff… 1165 00:53:08,541 --> 00:53:11,166 Tell me which movie you watched yesterday night, before sleeping? 1166 00:53:11,250 --> 00:53:13,041 Hey, you must have received it by mistake, leave it. 1167 00:53:14,916 --> 00:53:15,916 Three eights’ 1168 00:53:16,791 --> 00:53:18,750 Aunty, did you call me? 1169 00:53:18,791 --> 00:53:20,041 - I’m coming… - Four eights’ 1170 00:53:20,541 --> 00:53:22,125 - Hey… - You bloody… 1171 00:53:22,166 --> 00:53:23,375 Hey, I had got four eights’, okay... 1172 00:53:23,375 --> 00:53:24,041 Hey, get lost... 1173 00:53:24,041 --> 00:53:25,666 we are not able to cross two in this dice and 1174 00:53:25,666 --> 00:53:27,041 he got four eights’, it seems. 1175 00:53:32,000 --> 00:53:33,166 Brother, Viju… where are you going? 1176 00:53:33,250 --> 00:53:34,041 To my friend’s house… 1177 00:53:34,041 --> 00:53:35,166 Shall I join you? 1178 00:53:35,916 --> 00:53:36,375 Sure… 1179 00:53:36,750 --> 00:53:38,750 Aunty, I’m going out with brother, Viju. 1180 00:53:41,416 --> 00:53:42,125 Shall we go…? 1181 00:53:42,625 --> 00:53:44,791 Hey, I’m not going to Aadi’s house. 1182 00:53:45,041 --> 00:53:46,291 Fine, then I won't come… 1183 00:53:47,916 --> 00:53:49,041 Aunty, I’m not going… 1184 00:53:57,000 --> 00:53:57,625 Brother, Viju… 1185 00:53:58,000 --> 00:53:58,500 What? 1186 00:53:59,000 --> 00:53:59,500 Actually…! 1187 00:53:59,583 --> 00:53:59,875 What? 1188 00:54:00,500 --> 00:54:00,958 Actually… 1189 00:54:01,000 --> 00:54:01,583 Tell me… 1190 00:54:02,583 --> 00:54:03,125 Actually… 1191 00:54:03,333 --> 00:54:04,333 Is it regarding, Aadi? 1192 00:54:04,500 --> 00:54:06,250 Hey, he already has a girlfriend, go to sleep. 1193 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 Will his girlfriend stay with him forever? 1194 00:54:12,875 --> 00:54:15,875 Well said… Will girlfriend stay lifelong…? 1195 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Very cute… 1196 00:54:18,250 --> 00:54:18,875 Thanks… 1197 00:54:19,583 --> 00:54:21,750 It's even cuter further…listen. 1198 00:54:24,833 --> 00:54:26,750 Brother, Viju… 1199 00:54:27,500 --> 00:54:28,958 I’m leaving for my native today… 1200 00:54:29,125 --> 00:54:29,625 I know… 1201 00:54:30,750 --> 00:54:31,958 Are you not feeling sad? 1202 00:54:32,125 --> 00:54:33,875 Feeling, very sad. 1203 00:54:34,583 --> 00:54:38,000 I can talk to my dad, and stay here for another day, 1204 00:54:38,000 --> 00:54:39,875 will you make me meet Aadi? 1205 00:54:40,000 --> 00:54:41,583 Hey, get lost. 1206 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 Brother, Viju… 1207 00:54:44,916 --> 00:54:46,458 Summer holidays have ended. 1208 00:54:46,791 --> 00:54:47,541 So... what? 1209 00:54:48,166 --> 00:54:50,333 Will you make me meet Aadi, in Dussehra holidays? 1210 00:54:51,041 --> 00:54:51,666 Hey, child… 1211 00:54:52,083 --> 00:54:53,083 I’m busy playing a game… 1212 00:54:53,333 --> 00:54:55,458 don't annoy me, get lost… 1213 00:55:01,541 --> 00:55:02,208 Brother, Viju… 1214 00:55:02,333 --> 00:55:03,041 Did Aadi break up? 1215 00:55:05,291 --> 00:55:06,333 They both are doing well… 1216 00:55:07,041 --> 00:55:09,041 Let me see, how long they will be together. 1217 00:55:09,458 --> 00:55:09,958 Fine… 1218 00:55:11,375 --> 00:55:11,791 Hello… 1219 00:55:11,916 --> 00:55:12,625 Hello, brother Viju… 1220 00:55:12,916 --> 00:55:13,750 Did they break up? 1221 00:55:13,791 --> 00:55:15,666 Hey, to hell with your curse… 1222 00:55:15,750 --> 00:55:16,250 Hang up the phone. 1223 00:55:20,291 --> 00:55:21,250 Hey, it's her… 1224 00:55:21,625 --> 00:55:23,041 I'll put it on loudspeaker, listen… 1225 00:55:24,750 --> 00:55:25,291 Brother, Viju… 1226 00:55:25,625 --> 00:55:27,125 It seems Aadi broke up with Joo? 1227 00:55:27,125 --> 00:55:27,541 Yes… 1228 00:55:27,625 --> 00:55:29,291 Shall I come now? Will you make me meet him? 1229 00:55:29,416 --> 00:55:30,125 Hey child… 1230 00:55:30,375 --> 00:55:32,166 Aadi’s marriage is fixed with Nidhi… 1231 00:55:32,291 --> 00:55:34,166 Don't call me asking about him again. 1232 00:55:34,375 --> 00:55:36,666 What? His marriage got fixed? 1233 00:55:37,166 --> 00:55:39,250 What brother Viju… 1234 00:55:39,291 --> 00:55:41,166 You don't seem to help me at all… 1235 00:55:41,666 --> 00:55:45,291 You know very well how much I like him… 1236 00:55:45,416 --> 00:55:46,500 You are my enemy… 1237 00:55:46,625 --> 00:55:48,000 Are they getting married? Let them… 1238 00:55:48,041 --> 00:55:50,541 Let me see how long they will be together, after marriage. 1239 00:55:59,791 --> 00:56:01,375 This isn't cute, of course… 1240 00:56:03,541 --> 00:56:05,666 Sorry, I said that in anger that day. 1241 00:56:06,416 --> 00:56:08,416 But, I didn't mean it. 1242 00:56:08,750 --> 00:56:10,500 You both were making a great pair. 1243 00:56:10,916 --> 00:56:13,291 I know, I was very happy for you. 1244 00:56:14,291 --> 00:56:17,625 But I was really disappointed, learning things about you. 1245 00:56:18,375 --> 00:56:21,791 Brother, Viju told me that you miss Nidhi too much. 1246 00:56:21,916 --> 00:56:22,500 Leave it… 1247 00:56:23,500 --> 00:56:25,541 Will the memory of a wife who is dead, stay lifelong? 1248 00:56:27,291 --> 00:56:28,125 Will it not? 1249 00:56:30,291 --> 00:56:31,166 Maybe, it will… 1250 00:56:33,166 --> 00:56:34,875 It depends, isn’t it? 1251 00:56:38,875 --> 00:56:39,166 Hello… 1252 00:56:40,041 --> 00:56:40,416 where? 1253 00:56:41,875 --> 00:56:42,666 Jade Garden? 1254 00:56:43,750 --> 00:56:44,416 Okay, I’ll come… 1255 00:56:48,250 --> 00:56:49,041 You were telling me something… 1256 00:56:49,541 --> 00:56:53,416 I was saying, the memories would stay… 1257 00:56:53,791 --> 00:56:54,875 No…before that. 1258 00:56:56,166 --> 00:56:57,750 Before that…? 1259 00:56:59,625 --> 00:57:00,416 What if they get married… 1260 00:57:01,166 --> 00:57:02,500 Let me see if they will stay together lifelong. 1261 00:57:06,250 --> 00:57:06,791 You were right… 1262 00:57:08,916 --> 00:57:11,750 Nidhi, couldn’t stay with me lifelong. 1263 00:57:20,250 --> 00:57:21,125 I've got a call… 1264 00:57:21,541 --> 00:57:22,041 I will leave… 1265 00:57:22,500 --> 00:57:22,791 Bye. 1266 00:57:23,625 --> 00:57:24,041 Aadi… 1267 00:57:24,541 --> 00:57:25,916 I’m so… 1268 00:57:26,541 --> 00:57:27,916 So-r-ry… 1269 00:57:36,375 --> 00:57:37,291 Brother, Viju… 1270 00:57:37,375 --> 00:57:38,916 I messed up things… 1271 00:57:39,166 --> 00:57:41,666 He said cute, just once… 1272 00:57:41,750 --> 00:57:45,875 I got excited and, not knowing what to speak, I spoiled everything. 1273 00:57:45,916 --> 00:57:47,041 It’s gone… 1274 00:57:47,166 --> 00:57:48,250 It’s a big flop. 1275 00:57:48,791 --> 00:57:51,250 Brother, Viju, you must help me. 1276 00:57:51,541 --> 00:57:52,291 Where’s he now? 1277 00:57:52,916 --> 00:57:55,666 He got a call, and he left urgently to Jade Garden. 1278 00:57:55,916 --> 00:57:56,541 Okay, leave it. 1279 00:57:58,541 --> 00:57:59,125 What happened? 1280 00:57:59,541 --> 00:58:01,125 He has got Joo’s call during the meeting, 1281 00:58:01,166 --> 00:58:02,625 so he has left her there and gone to meet her. 1282 00:58:03,541 --> 00:58:04,041 What? 1283 00:58:04,666 --> 00:58:06,041 What shall I do with him? 1284 00:58:07,416 --> 00:58:11,041 You are asking me to find a bride for him from Mysore to Hubli… 1285 00:58:11,416 --> 00:58:13,375 But he has gone to marry his ex-girlfriend. 1286 00:58:13,541 --> 00:58:15,666 Have you called me to clap hands for them? 1287 00:58:15,875 --> 00:58:17,791 I didn't believe it when you told me that day, Viju. 1288 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 I never thought he will do like this. 1289 00:58:21,916 --> 00:58:23,000 Let him decide for himself… 1290 00:58:23,541 --> 00:58:26,291 Whether he wants me or Joo in his life. 1291 00:58:26,541 --> 00:58:27,125 Come… 1292 00:58:54,291 --> 00:58:57,416 Oh… Aadi sir… 1293 00:58:57,916 --> 00:58:58,791 And Joo madam… 1294 00:58:59,041 --> 00:59:00,291 Greetings, to both of you. 1295 00:59:00,500 --> 00:59:02,041 Hey, how come you guys are here? 1296 00:59:02,041 --> 00:59:03,000 Sorry…! 1297 00:59:03,166 --> 00:59:04,791 Guess, we disturbed you. 1298 00:59:05,416 --> 00:59:08,000 You’ve come outskirts to talk about your personal things. 1299 00:59:09,041 --> 00:59:10,666 Why are you talking nonsense, Viju? 1300 00:59:10,791 --> 00:59:13,041 Nothing, he’s alone in his life… 1301 00:59:13,166 --> 00:59:14,500 He would listen to whatever you say… 1302 00:59:14,541 --> 00:59:15,666 The ball is in your court now… 1303 00:59:15,791 --> 00:59:16,875 Why will you keep quiet…? 1304 00:59:17,375 --> 00:59:21,041 Aadi, you could have told us directly that you are going to marry her…? 1305 00:59:21,875 --> 00:59:23,416 I must agree with that in the first place… 1306 00:59:23,791 --> 00:59:24,916 Don’t you know about her? 1307 00:59:25,000 --> 00:59:26,291 Can someone lead a family life with her? 1308 00:59:26,750 --> 00:59:27,041 Hello… 1309 00:59:27,541 --> 00:59:28,000 Come again… 1310 00:59:28,416 --> 00:59:30,250 I said one cannot lead a family life with her… 1311 00:59:30,291 --> 00:59:30,875 What now? 1312 00:59:31,291 --> 00:59:33,166 I've been living with her for a year. 1313 00:59:39,500 --> 00:59:43,291 Sir, I mean to say, you can live with her, but not him… 1314 00:59:43,375 --> 00:59:45,125 Why the hell should he live with my wife? 1315 00:59:45,166 --> 00:59:47,291 Since they were ex-lovers… 1316 00:59:47,291 --> 00:59:50,916 anyway love didn't work out, so I said they can’t live together. 1317 00:59:51,166 --> 00:59:52,041 Ex-lovers? 1318 00:59:55,791 --> 00:59:56,250 Sir… 1319 00:59:57,416 --> 00:59:58,625 Were you not aware of it? 1320 01:00:04,166 --> 01:00:04,875 Hey… 1321 01:00:06,666 --> 01:00:08,541 You came at the right time and spoiled everything… 1322 01:00:08,791 --> 01:00:09,375 Thanks… 1323 01:00:15,250 --> 01:00:16,000 Hey, Viju… 1324 01:00:16,166 --> 01:00:17,125 What's wrong with you? 1325 01:00:17,125 --> 01:00:18,250 I didn’t do anything wrong… 1326 01:00:18,291 --> 01:00:20,041 In fact, I came at right time and did the right thing. 1327 01:00:20,041 --> 01:00:21,291 Are you out of your mind? 1328 01:00:21,416 --> 01:00:24,541 Whenever I asked you, you said its personal is this what you meant? 1329 01:00:24,625 --> 01:00:26,750 What's so personal with a girl who is married? 1330 01:00:26,791 --> 01:00:28,041 Don't talk rubbish… 1331 01:00:28,250 --> 01:00:29,541 She had issues with her husband… 1332 01:00:29,750 --> 01:00:32,791 Oh, I see, there’s a problem in your life, and there’s a problem in her life too… 1333 01:00:32,875 --> 01:00:35,416 So, both of you planned to solve your problems and live together, right? 1334 01:00:35,625 --> 01:00:37,000 Don't speak rubbish, without knowing the truth. 1335 01:00:37,375 --> 01:00:38,791 I was helping solve her family problems. 1336 01:00:39,125 --> 01:00:41,291 Who are you to solve her family problem? 1337 01:00:41,625 --> 01:00:43,541 You were sharing everything with me, right? 1338 01:00:43,875 --> 01:00:45,041 Why didn't you share this with me? 1339 01:00:45,125 --> 01:00:48,625 From one year I'm insisting you to get married… 1340 01:00:48,916 --> 01:00:50,291 there's no value for my words… 1341 01:00:50,416 --> 01:00:54,125 From the day you met her, you've forgotten Nidhi, and you are ready to marry her, right? 1342 01:00:54,416 --> 01:00:55,416 Who is Nidhi? 1343 01:00:56,291 --> 01:00:57,375 His wife. 1344 01:00:57,541 --> 01:00:58,416 The one who's dead? 1345 01:00:58,541 --> 01:00:58,916 Yes… 1346 01:00:59,166 --> 01:01:00,291 Do you mean to say that I’ve forgotten Nidhi? 1347 01:01:00,375 --> 01:01:00,875 Then what? 1348 01:01:00,916 --> 01:01:02,666 Aren't you so curious to marry her? 1349 01:01:03,041 --> 01:01:04,166 Nidhi, look at the way he is talking. 1350 01:01:04,291 --> 01:01:05,291 How can she see? 1351 01:01:05,291 --> 01:01:07,291 The poor girl, closed her eyes, before she could see all this. 1352 01:01:07,916 --> 01:01:09,250 Nidhi, did you see how he speaks? 1353 01:01:09,291 --> 01:01:11,541 Hey, he is insisting to see… Just see once… 1354 01:01:11,541 --> 01:01:12,291 What should I see? 1355 01:01:12,416 --> 01:01:13,750 I’m done seeing his dramas. 1356 01:01:14,375 --> 01:01:16,750 Did you see Nidhi, how he is speaking about me? 1357 01:01:16,791 --> 01:01:17,666 How can she see? 1358 01:01:17,666 --> 01:01:21,791 Hey, you first stop talking, and see what he is insisting you to see. 1359 01:01:22,166 --> 01:01:23,166 Why are you keeping quiet…? 1360 01:01:24,375 --> 01:01:25,291 Say something, Nidhi… 1361 01:02:34,208 --> 01:02:38,083 How can a dead person come alive? 1362 01:02:40,333 --> 01:02:42,083 Did you see Nidhi? 1363 01:02:46,208 --> 01:02:47,375 I couldn't see her, sir. 1364 01:02:48,500 --> 01:02:49,333 What about you? 1365 01:02:54,791 --> 01:02:57,583 Brother, can it be ghost or something? 1366 01:02:57,875 --> 01:03:01,375 Hey, pull your tongue inside… 1367 01:03:06,250 --> 01:03:09,666 Why didn't you take him to a temple and get a talisman tied on him? 1368 01:03:09,708 --> 01:03:10,875 Even I suggested the same… 1369 01:03:10,875 --> 01:03:12,833 But, she took him to a psychiatrist… 1370 01:03:12,916 --> 01:03:13,791 Psychiatrist…? 1371 01:03:14,625 --> 01:03:15,958 I’m in a meeting now, 1372 01:03:16,083 --> 01:03:16,666 ask him to come to the clinic… 1373 01:03:16,666 --> 01:03:17,125 - Viju… - ask him to come to the clinic… 1374 01:03:17,125 --> 01:03:17,500 ask him to come to the clinic… 1375 01:03:17,500 --> 01:03:18,916 Yes, Junk… sorry Junkie… 1376 01:03:19,000 --> 01:03:19,916 Call me whatever you want to. 1377 01:03:20,166 --> 01:03:22,166 Has Nidhi, come even here? 1378 01:03:25,500 --> 01:03:26,500 He’s busy with his mobile… 1379 01:03:26,833 --> 01:03:27,875 Guess she's not here. 1380 01:03:36,083 --> 01:03:37,208 So, how are you feeling? 1381 01:03:37,875 --> 01:03:38,333 I’m good. 1382 01:03:39,416 --> 01:03:40,416 So, Mr. Aadi… 1383 01:03:41,333 --> 01:03:44,083 it’s been 2 years since your wife died, right? 1384 01:03:44,583 --> 01:03:44,875 Hmmm... 1385 01:03:45,875 --> 01:03:47,833 Can you see her now? 1386 01:03:50,166 --> 01:03:50,875 OMG! 1387 01:03:50,875 --> 01:03:51,500 Where is she? 1388 01:03:51,833 --> 01:03:52,750 Has she become a ghost? 1389 01:03:54,583 --> 01:03:54,958 Hmmm... 1390 01:03:58,166 --> 01:03:59,333 From when is this happening? 1391 01:04:01,000 --> 01:04:03,541 My friend Viju, gave me a letter that my wife had written… 1392 01:04:03,916 --> 01:04:04,916 When did I give you…? 1393 01:04:06,708 --> 01:04:07,500 Did I give? 1394 01:04:09,625 --> 01:04:10,583 I have a better surprise... 1395 01:04:10,916 --> 01:04:11,500 Look there… 1396 01:04:14,291 --> 01:04:15,333 What was there in that letter? 1397 01:04:17,833 --> 01:04:18,625 Hi, Aadi… 1398 01:04:19,166 --> 01:04:19,875 How are you? 1399 01:04:20,625 --> 01:04:22,458 If you are reading this letter… 1400 01:04:22,708 --> 01:04:24,500 It means that you haven't forgotten me even after two years. 1401 01:04:26,375 --> 01:04:29,833 Aadi, do you remember, the other day when we were eating an apple… 1402 01:04:32,625 --> 01:04:35,041 Aadi, we both are together now, 1403 01:04:35,333 --> 01:04:37,541 what will you do if I die someday, suddenly? 1404 01:04:37,791 --> 01:04:39,041 What will I do…? 1405 01:04:39,416 --> 01:04:40,500 What are you thinking? 1406 01:04:40,750 --> 01:04:42,875 You can't eat, sleep, do anything peacefully… 1407 01:04:43,125 --> 01:04:44,791 You can never think of marrying another girl… 1408 01:04:44,833 --> 01:04:45,291 Oh... 1409 01:04:47,250 --> 01:04:48,791 Don't scratch your head for that, now… 1410 01:04:49,208 --> 01:04:53,291 Joo and I were in love for 4 years, didn't I love you after she went? 1411 01:04:53,416 --> 01:04:54,416 Joo and I are the same, is it? 1412 01:04:54,791 --> 01:04:55,958 You are special… 1413 01:04:56,125 --> 01:04:57,541 The attachment with you is more, 1414 01:04:57,708 --> 01:04:59,583 so I won't take a month to recover… 1415 01:04:59,666 --> 01:05:01,333 I will woo someone else, within a week. 1416 01:05:01,333 --> 01:05:02,541 I’m asking you seriously… 1417 01:05:02,583 --> 01:05:03,708 I’m serious too… 1418 01:05:05,416 --> 01:05:07,000 You said you will woo someone else within a week? 1419 01:05:07,583 --> 01:05:08,416 Why, Aadi? 1420 01:05:08,791 --> 01:05:10,208 Didn't you find anyone to woo, in these two years? 1421 01:05:13,458 --> 01:05:15,208 When I wrote this letter itself I knew, 1422 01:05:15,541 --> 01:05:17,000 that you will definitely read it. 1423 01:05:17,500 --> 01:05:19,250 But, still, I was praying to god, 1424 01:05:19,625 --> 01:05:22,083 that you must get a good girl, within a week. 1425 01:05:22,916 --> 01:05:25,625 When I fell ill, the way you took care of me, 1426 01:05:25,708 --> 01:05:27,916 made me feel that I wanted to stay for some more time. 1427 01:05:28,458 --> 01:05:30,583 But, I was not lucky enough to stay with you. 1428 01:05:30,958 --> 01:05:34,166 Though I spent very little time with you, I was most happy… 1429 01:05:34,375 --> 01:05:35,041 Thank you… 1430 01:05:35,875 --> 01:05:37,333 But, you must promise me something… 1431 01:05:37,833 --> 01:05:40,666 You must become my husband in all my births… 1432 01:05:40,916 --> 01:05:41,500 Okay…? 1433 01:05:42,125 --> 01:05:42,583 Promise? 1434 01:05:43,291 --> 01:05:44,000 Promise me… 1435 01:05:45,166 --> 01:05:45,708 Promise… 1436 01:05:46,958 --> 01:05:49,833 But, you are left with a lot of time in this birth, isn't it? 1437 01:05:50,500 --> 01:05:51,958 I still can't forget… 1438 01:05:52,458 --> 01:05:56,083 how happy you were… dreaming about us having a baby… 1439 01:05:56,708 --> 01:05:58,375 Your dream shouldn't die Aadi… 1440 01:05:59,666 --> 01:06:03,166 I know very well that, now you don't have any dreams or wishes. 1441 01:06:03,416 --> 01:06:05,916 If you continue being like this, there won’t be a meaning for your life. 1442 01:06:06,250 --> 01:06:10,583 You should marry again, become a father, and get some meaning to your life. 1443 01:06:10,666 --> 01:06:12,041 Only then I'll be at peace. 1444 01:06:12,416 --> 01:06:17,041 If not, I will be regretting, thinking that I'm the reason for your misfortune. 1445 01:06:17,333 --> 01:06:19,000 Aadi, will you get married? 1446 01:06:22,791 --> 01:06:24,000 Don't worry about anything, 1447 01:06:24,333 --> 01:06:26,916 I will be with you until your life is all set. 1448 01:06:56,958 --> 01:06:59,916 ā€œNo words to describe, 1449 01:07:02,291 --> 01:07:05,333 what's happened to meā€ 1450 01:07:07,875 --> 01:07:12,708 ā€œWords have turned into silence, 1451 01:07:13,291 --> 01:07:17,291 don't know what kind of magic is thisā€ 1452 01:07:18,791 --> 01:07:21,916 ā€œThe moment you came, 1453 01:07:24,250 --> 01:07:27,166 I’m feeling aliveā€ 1454 01:07:29,041 --> 01:07:33,458 ā€œMy happiness has come back, 1455 01:07:35,166 --> 01:07:39,291 with a new enthusiasmā€ 1456 01:07:39,291 --> 01:07:41,125 What kind of girl are you looking for? 1457 01:07:41,500 --> 01:07:44,416 If the girl’s character is interesting, your life will also be interesting… 1458 01:07:44,500 --> 01:07:47,958 So, the girl must be like… 1459 01:07:48,000 --> 01:07:49,708 You always say a word for that, what’s that? 1460 01:07:49,875 --> 01:07:50,583 Eccentric… 1461 01:07:50,666 --> 01:07:52,208 Correct, the girl must be eccentric. 1462 01:07:54,125 --> 01:07:54,541 Next… 1463 01:07:58,250 --> 01:07:59,500 Why are you zooming onto her? 1464 01:07:59,666 --> 01:08:00,458 She’s rejected. 1465 01:08:01,583 --> 01:08:02,666 You need not reject her… 1466 01:08:03,333 --> 01:08:04,750 She will only reject me… 1467 01:08:05,375 --> 01:08:05,833 Please… 1468 01:08:07,000 --> 01:08:07,708 Do you want to see it? 1469 01:08:09,583 --> 01:08:09,916 She is 1470 01:08:10,166 --> 01:08:11,750 Hey, how dare you call me lean lady? 1471 01:08:11,833 --> 01:08:12,500 Hey, lean cutie pie… 1472 01:08:12,708 --> 01:08:13,041 What…? 1473 01:08:13,083 --> 01:08:13,625 Oh…cutie lean pie… 1474 01:08:13,708 --> 01:08:14,125 What? 1475 01:08:14,291 --> 01:08:14,833 Hey, what’s that…? 1476 01:08:15,083 --> 01:08:15,625 Dear Cutie Pie. 1477 01:08:15,791 --> 01:08:16,750 Yes… Dear Cutie Pie… 1478 01:08:16,916 --> 01:08:25,041 "Peace, has unfurled it's feathers and embraced me" 1479 01:08:25,041 --> 01:08:27,541 "Oh, dear Nidhi..." 1480 01:08:27,625 --> 01:08:32,916 "My heart is full of happiness... 1481 01:08:33,000 --> 01:08:39,000 joy and enthusiasm" 1482 01:08:39,125 --> 01:08:44,291 "This is heaven" 1483 01:08:44,541 --> 01:08:49,916 "This is love" 1484 01:08:50,041 --> 01:08:55,541 "This is happiness" 1485 01:08:55,583 --> 01:09:00,541 "Because of you" 1486 01:09:00,750 --> 01:09:06,208 "This is heaven" 1487 01:09:06,500 --> 01:09:11,791 "This is love" 1488 01:09:11,791 --> 01:09:17,083 "This is happiness" 1489 01:09:17,416 --> 01:09:24,208 "Because of you" 1490 01:09:25,500 --> 01:09:28,041 Why did you come running happily, that day? 1491 01:09:31,625 --> 01:09:32,416 2008 right? 1492 01:09:34,875 --> 01:09:37,583 I was the PUC topper in the entire Mysore, 1493 01:09:38,333 --> 01:09:40,208 I came running happily to say that… 1494 01:09:40,333 --> 01:09:42,416 Hey, you were doing your engineering, at that time. 1495 01:09:45,583 --> 01:09:48,916 Oh, you’re right, this is what happens if one becomes the topper every year. 1496 01:09:49,000 --> 01:09:51,166 It’s so confusing, when and for what we ran… 1497 01:09:51,500 --> 01:09:52,250 You’re lying… 1498 01:09:52,833 --> 01:09:55,750 I know, why you came running that day. 1499 01:09:56,916 --> 01:09:57,500 Do you? 1500 01:09:57,583 --> 01:09:58,500 Yes, shall I say? 1501 01:09:58,750 --> 01:09:59,625 Yes, go ahead… 1502 01:10:00,041 --> 01:10:00,500 Not now… 1503 01:10:01,291 --> 01:10:01,791 Why? 1504 01:10:02,916 --> 01:10:03,791 Two minutes, I’ll be back… 1505 01:10:04,041 --> 01:10:04,750 Where are you going? 1506 01:10:05,958 --> 01:10:06,875 Nowhere, you continue… 1507 01:10:07,041 --> 01:10:07,458 Restroom… 1508 01:10:08,208 --> 01:10:09,375 Nowhere, you continue… 1509 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 Will be back… 1510 01:10:11,458 --> 01:10:12,416 She will say… 1511 01:10:16,458 --> 01:10:18,291 Why are you running? 1512 01:10:18,291 --> 01:10:19,541 She was about to tell some secret about you… 1513 01:10:19,583 --> 01:10:22,000 since you didn't want me to hear that, you came running to the loo? Isn’t it? 1514 01:10:22,083 --> 01:10:22,875 It’s very urgent… 1515 01:10:22,916 --> 01:10:23,500 You’re lying. 1516 01:10:23,833 --> 01:10:25,125 Hey, I swear, Nidhi… 1517 01:10:25,125 --> 01:10:26,875 You’re lying, you didn't drink water for so long. 1518 01:10:27,541 --> 01:10:28,833 Do you want to test me? 1519 01:10:28,875 --> 01:10:29,458 Fine, come with me… 1520 01:10:29,500 --> 01:10:30,875 No it's fine, you go. 1521 01:10:35,541 --> 01:10:36,333 Are you doubting me? 1522 01:10:36,708 --> 01:10:37,708 Yes, I do… 1523 01:10:37,958 --> 01:10:39,375 Then, you must clear the doubt, come with me. 1524 01:10:39,458 --> 01:10:40,041 Hey, don't want… 1525 01:10:40,125 --> 01:10:44,375 - Come… - I won't come… 1526 01:10:44,583 --> 01:10:45,416 Aadi, please… 1527 01:10:45,500 --> 01:10:48,083 This is ladies toilet if you want you can go… 1528 01:10:48,083 --> 01:10:49,041 I’ll be back in five minutes. 1529 01:10:49,291 --> 01:10:50,416 Will you open the door now? 1530 01:10:50,416 --> 01:10:51,166 No chance… 1531 01:10:51,250 --> 01:10:53,708 and has embraced me" 1532 01:10:53,791 --> 01:10:56,125 "Oh, dear Nidhi..." 1533 01:10:56,208 --> 01:11:01,458 "My heart is full of happiness... 1534 01:11:01,458 --> 01:11:07,500 joy and enthusiasm" 1535 01:11:07,833 --> 01:11:12,875 "This is heaven" 1536 01:11:13,166 --> 01:11:18,333 "This is love" 1537 01:11:18,583 --> 01:11:23,875 "This is happiness" 1538 01:11:24,208 --> 01:11:29,250 "Because of you" 1539 01:11:29,333 --> 01:11:34,750 "This is heaven" 1540 01:11:34,875 --> 01:11:40,333 "This is love" 1541 01:11:40,333 --> 01:11:45,625 "This is happiness" 1542 01:11:45,791 --> 01:11:52,708 "Because of you" 1543 01:11:56,375 --> 01:11:57,500 Buddy, Joo is calling you… 1544 01:11:57,583 --> 01:11:58,916 Must be something personal… 1545 01:11:58,958 --> 01:11:59,583 Go and talk to her… 1546 01:12:00,708 --> 01:12:01,291 Go… 1547 01:12:01,791 --> 01:12:02,416 Just two minutes… 1548 01:12:02,708 --> 01:12:03,375 Sure… 1549 01:12:06,833 --> 01:12:08,083 Whose idea was it to give him this letter? 1550 01:12:08,083 --> 01:12:08,875 - My…. - It’s mine… 1551 01:12:09,125 --> 01:12:11,458 Actually, idea is hers, but I gave it to him. 1552 01:12:11,583 --> 01:12:12,916 Don't you have common sense? 1553 01:12:13,541 --> 01:12:16,875 Will anyone give the letter of a dead wife to her husband who is in depression? 1554 01:12:17,000 --> 01:12:18,500 Sorry, sir… It's our mistake. 1555 01:12:18,625 --> 01:12:22,708 Why didn't you get him to me, as soon as he fell into depression? 1556 01:12:23,333 --> 01:12:24,083 Sorry, sir… 1557 01:12:24,875 --> 01:12:25,958 What shall we do now? 1558 01:12:29,416 --> 01:12:33,125 Mr.Aadi, the thing is, you are just hallucinating her. 1559 01:12:34,625 --> 01:12:35,500 I’m aware of it Doctor… 1560 01:12:36,125 --> 01:12:37,583 that, Nidhi is just in my imagination. 1561 01:12:38,291 --> 01:12:39,750 But, I'm very happy… 1562 01:12:39,916 --> 01:12:40,666 I know Aadi… 1563 01:12:40,750 --> 01:12:42,000 You are very happy…! 1564 01:12:42,208 --> 01:12:45,041 But it's not good to proceed with this happiness. 1565 01:12:45,500 --> 01:12:47,125 It will lead to serious complications. 1566 01:12:47,583 --> 01:12:48,625 Doctor, I don't think it's serious… 1567 01:12:48,625 --> 01:12:49,375 - Mr.Aadi - Doctor, I don't think it's serious… 1568 01:12:49,916 --> 01:12:51,333 don't try to convince me… 1569 01:12:51,750 --> 01:12:52,541 Please listen to me. 1570 01:12:53,375 --> 01:12:54,958 I’ll start the treatment today itself. 1571 01:12:55,291 --> 01:12:57,583 Don’t skip tablets for even a single day. 1572 01:12:57,958 --> 01:12:58,583 Don't worry… 1573 01:12:58,750 --> 01:13:00,000 I’ll make sure, you will be fine. 1574 01:13:05,166 --> 01:13:07,083 Buddy, I’ll sit behind… 1575 01:13:07,083 --> 01:13:08,125 Why? Sit in the front… 1576 01:13:08,416 --> 01:13:09,666 Let Nidhi sit in the front, buddy. 1577 01:13:09,708 --> 01:13:11,166 She already sat behind… 1578 01:13:11,208 --> 01:13:12,333 - Oh, is it? - OMG! 1579 01:13:14,625 --> 01:13:15,708 Why Junkie? What happened? 1580 01:13:15,750 --> 01:13:17,875 Hey, I forgot to tell you that I have booked a cab… 1581 01:13:18,041 --> 01:13:19,666 My cab has come, I’ll leave… 1582 01:13:19,958 --> 01:13:23,500 - You booked it so soon? - It’s okay, I’ll leave, bye… 1583 01:13:25,125 --> 01:13:26,583 Oh god, she's another headache! 1584 01:13:27,250 --> 01:13:28,625 So, Junkie, when are you meeting us again? 1585 01:13:28,625 --> 01:13:30,750 - Sure, let’s catch up soon… - Nidhi, 1586 01:13:31,208 --> 01:13:32,125 Nidhi, I’m sorry… 1587 01:13:32,291 --> 01:13:36,500 Aadi is a good chap, but we can’t judge him in the love matter. 1588 01:13:36,791 --> 01:13:40,375 He excels in it, but his selection won’t be good. 1589 01:13:40,500 --> 01:13:42,333 That’s why I have taken up this responsibility. 1590 01:13:42,541 --> 01:13:44,250 I was the one who selected you, isn't it? 1591 01:13:44,375 --> 01:13:45,375 How was my selection? 1592 01:13:45,708 --> 01:13:47,666 In the same way, I have selected even Sihi. 1593 01:13:47,875 --> 01:13:51,208 She slightly behaves like a kid, but she’s a superb girl. 1594 01:13:51,291 --> 01:13:52,500 Isn’t it, Sushma? 1595 01:13:53,000 --> 01:13:53,833 You also tell her… 1596 01:13:56,000 --> 01:13:58,791 Yes Nidhi, Sihi is a very good girl. 1597 01:13:59,500 --> 01:14:01,666 Sushma, with whom are you talking? 1598 01:14:02,250 --> 01:14:02,791 Nidhi... 1599 01:14:04,500 --> 01:14:05,375 Isn’t she here? 1600 01:14:09,208 --> 01:14:10,041 Sorry… 1601 01:14:11,041 --> 01:14:12,166 What do I know? 1602 01:14:13,541 --> 01:14:14,291 Viju, 1603 01:14:14,791 --> 01:14:16,791 Nidhi accepted Sihi, long back. 1604 01:14:19,041 --> 01:14:20,750 Thanks, Nidhi…thank you very much. 1605 01:14:20,833 --> 01:14:21,958 Hey, even you thank her… 1606 01:14:27,125 --> 01:14:30,708 Buddy, everything is sorted, except for one guilt that is bothering me. 1607 01:14:31,000 --> 01:14:31,625 What's your guilt? 1608 01:14:32,000 --> 01:14:34,250 Sir, I got Joo into trouble… 1609 01:14:34,333 --> 01:14:36,041 Oh…correct. 1610 01:14:36,916 --> 01:14:37,583 Did it resolve? 1611 01:14:37,750 --> 01:14:39,166 Just with two dialogues sir… 1612 01:14:39,208 --> 01:14:39,583 What’s that? 1613 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 Sir…please forgive me… 1614 01:14:41,666 --> 01:14:43,500 I spoke nonsense the other day out of my anger… 1615 01:14:43,583 --> 01:14:45,500 Sir, they were in love, 1616 01:14:45,500 --> 01:14:47,375 but not to an extent shown in ā€˜Arjun Reddy’ movie. 1617 01:14:47,500 --> 01:14:50,958 They were just texting each other, from far away like in that movie ā€œYaare Neenu Cheluveā€, sir. 1618 01:14:51,083 --> 01:14:53,083 Sir, will anyone call this love? 1619 01:14:53,333 --> 01:14:54,125 Relax, Vijay… 1620 01:14:54,333 --> 01:14:56,958 Sir, you both make the best pair sir. 1621 01:14:57,041 --> 01:14:58,583 You both are like Lord Rama and Lakshmana… 1622 01:14:58,625 --> 01:14:58,958 What? 1623 01:14:59,208 --> 01:14:59,750 Oh, I’m sorry.. 1624 01:14:59,791 --> 01:15:01,041 You’re like Lord Rama and Seeta. 1625 01:15:02,083 --> 01:15:02,541 It’s okay… 1626 01:15:02,791 --> 01:15:03,875 I guess all problems are solved now. 1627 01:15:04,291 --> 01:15:05,791 Didn't, Aadi tell you anything? 1628 01:15:06,208 --> 01:15:06,833 No... sir... 1629 01:15:06,875 --> 01:15:10,333 He gave me your number, asked me to fall onto your feet and apologize to you. 1630 01:15:10,625 --> 01:15:11,375 So sweet of him… 1631 01:15:12,041 --> 01:15:13,333 Yes, sir… he’s sweet. 1632 01:15:13,583 --> 01:15:15,416 I fell at his feet, and he calls him a sweet guy... 1633 01:15:17,208 --> 01:15:19,041 So, Joo family’s problem is solved… 1634 01:15:19,291 --> 01:15:21,000 Aadi and Nidhi have accepted Sihi… 1635 01:15:21,208 --> 01:15:23,416 So I guess, marriage also happened without any tension. 1636 01:15:23,625 --> 01:15:25,666 Sir, we don’t need anybody’s permission for love, 1637 01:15:25,791 --> 01:15:27,291 but marriage is not like that. 1638 01:15:27,666 --> 01:15:29,208 Moreover, it’s the second marriage for Aadi… 1639 01:15:29,500 --> 01:15:33,125 There was a huge quarrel at Sihi’s house, once they came to know about this. 1640 01:15:33,208 --> 01:15:38,750 Her parents came to our house and said that they will never agree to this marriage at any cost. 1641 01:15:39,000 --> 01:15:42,875 But, Sihi was stubborn that she will marry only Aadi. 1642 01:15:42,916 --> 01:15:44,125 Please Dad, please mom, I want to marry him. 1643 01:15:44,125 --> 01:15:45,500 Don't be stubborn... 1644 01:15:45,541 --> 01:15:47,500 It’s for your good that we are saying. 1645 01:15:48,083 --> 01:15:50,875 You are still a small girl, learn to listen to elder’s words. 1646 01:15:50,875 --> 01:15:55,375 I want to marry only him. 1647 01:15:55,875 --> 01:15:56,708 She cries for everything… 1648 01:15:56,708 --> 01:15:58,833 Cry how much ever you want, but we will not agree… 1649 01:16:00,125 --> 01:16:02,958 Dad, I know mom doesn't love me… even you don't love me is it? 1650 01:16:03,250 --> 01:16:05,416 But do you know how much I love you both? 1651 01:16:05,625 --> 01:16:08,166 But, you don’t love me at all, what to do? 1652 01:16:08,291 --> 01:16:10,041 How much more pain should I go through? 1653 01:16:15,416 --> 01:16:16,083 Look, Sihi… 1654 01:16:16,125 --> 01:16:18,208 - No matter how stubborn you are, we will never agree. - You won’t agree isn’t it? 1655 01:16:18,333 --> 01:16:18,625 No… 1656 01:16:18,750 --> 01:16:19,458 I know what to do…I’ll commit suicide. 1657 01:16:19,458 --> 01:16:20,333 - Please go ahead… - I know what to do…I’ll commit suicide. 1658 01:16:20,333 --> 01:16:21,000 I know what to do…I’ll commit suicide. 1659 01:16:27,958 --> 01:16:29,750 Uncle, she went and locked herself… 1660 01:16:29,875 --> 01:16:30,500 If she does something stupid? 1661 01:16:30,500 --> 01:16:31,500 Let her… 1662 01:16:40,416 --> 01:16:41,208 What shall I do now…? 1663 01:16:42,666 --> 01:16:45,791 Their grandpa is the decision-maker in this house… 1664 01:16:46,416 --> 01:16:47,916 So, the main switch is over there… 1665 01:16:55,708 --> 01:16:57,625 It's better you inform, grandpa… 1666 01:16:57,750 --> 01:16:58,416 What do you say, aunty? 1667 01:16:58,833 --> 01:17:00,708 She’s right…call your father. 1668 01:17:02,541 --> 01:17:04,708 Correct, uncle… call him immediately. 1669 01:17:07,791 --> 01:17:08,583 Go there and speak… 1670 01:17:35,625 --> 01:17:37,375 Ask them to come to Madikeri. 1671 01:17:49,958 --> 01:17:52,500 So, only if grandpa agrees, your marriage will happen? 1672 01:17:52,750 --> 01:17:53,625 Hmmm... 1673 01:17:53,833 --> 01:17:56,208 Aadi, shall we do some research about grandpa, before going there? 1674 01:17:56,500 --> 01:17:59,208 Sihi, give us some details about your grandpa… 1675 01:18:00,500 --> 01:18:01,583 Come on… 1676 01:18:02,333 --> 01:18:02,916 Sihi… 1677 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Can you give us the details about your grandpa? 1678 01:18:06,916 --> 01:18:08,583 My grandpa is very strict and disciplined… 1679 01:18:08,583 --> 01:18:10,791 That's why he is the decision-maker in our family. 1680 01:18:11,708 --> 01:18:14,041 His only weakness is our Granny… 1681 01:18:14,291 --> 01:18:15,333 He loves granny so much. 1682 01:18:15,500 --> 01:18:16,708 Fine, then let's woo granny first… 1683 01:18:16,791 --> 01:18:19,250 But, granny passed away last year. 1684 01:18:19,416 --> 01:18:19,666 Oh 1685 01:18:20,000 --> 01:18:22,208 That was the first time, I saw tears in my grandpa’s eyes. 1686 01:18:23,750 --> 01:18:25,708 So sad, why did she die so soon? 1687 01:18:26,000 --> 01:18:27,416 She could have lived a couple of years more… 1688 01:18:27,958 --> 01:18:30,125 I feel my grandpa is a good person, 1689 01:18:30,125 --> 01:18:30,666 like me… 1690 01:18:30,708 --> 01:18:32,708 But no one else has that feel. 1691 01:18:32,750 --> 01:18:33,166 Oh… 1692 01:18:33,541 --> 01:18:35,333 For me, my grandpa is so loving… 1693 01:18:35,333 --> 01:18:35,916 Like you… 1694 01:18:36,375 --> 01:18:38,500 But he doesn't express it to anyone. 1695 01:18:39,500 --> 01:18:41,125 My grandpa hasn't scolded me at all… 1696 01:18:41,208 --> 01:18:44,000 But, he hasn’t spared anyone else, isn’t he? 1697 01:18:44,041 --> 01:18:44,541 Hmmm... 1698 01:18:44,833 --> 01:18:46,166 Is she threatening us? 1699 01:18:46,166 --> 01:18:47,000 right... 1700 01:18:47,041 --> 01:18:47,750 What? 1701 01:18:48,083 --> 01:18:51,791 Nothing, can you give us some information that could help us? 1702 01:18:51,916 --> 01:18:55,958 Oh…information that can help you… 1703 01:18:56,916 --> 01:18:59,041 It’s difficult to judge my grandpa… 1704 01:18:59,083 --> 01:19:01,791 But, he judges others correctly. 1705 01:19:01,958 --> 01:19:03,333 Who’s he to judge you? 1706 01:19:03,500 --> 01:19:07,000 In fact, he must wash the feet of a gentleman like you and welcome you, to his house. 1707 01:19:07,041 --> 01:19:09,000 Alone you have wooed so many girls now you have me along with you 1708 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Grandpa is no big deal come let's see what happens. 1709 01:19:30,958 --> 01:19:36,916 ā€œSingingā€ 1710 01:19:37,833 --> 01:19:39,000 How are you doing, boss? 1711 01:19:47,458 --> 01:19:48,666 I'm fine… how are you? 1712 01:19:48,666 --> 01:19:49,875 I’m fine, too. 1713 01:19:50,500 --> 01:19:51,500 Hi, Sihi… 1714 01:19:51,500 --> 01:19:52,083 Come Renu… 1715 01:19:57,916 --> 01:20:00,375 Ouch, it’s your first step, and you stepped on slush? 1716 01:20:02,000 --> 01:20:04,333 Aadi, someone is watering plants over there… 1717 01:20:05,083 --> 01:20:07,875 If you ask him to put water and give him 500/- rupees, 1718 01:20:07,875 --> 01:20:09,666 he will give you complete details about grandpa… 1719 01:20:09,708 --> 01:20:10,666 and it will help you to woo him. 1720 01:20:12,000 --> 01:20:12,625 Good idea.. 1721 01:20:12,625 --> 01:20:14,625 Didn't I tell you, that I will give you good ideas? 1722 01:20:14,625 --> 01:20:15,000 Come let’s go… 1723 01:20:15,541 --> 01:20:15,833 Come… 1724 01:20:18,375 --> 01:20:20,916 Hi, can you put some water on my leg? 1725 01:20:24,875 --> 01:20:26,208 How grandpa? 1726 01:20:27,666 --> 01:20:28,416 What do you mean? 1727 01:20:29,041 --> 01:20:32,500 OMG! If your voice itself is so bold, I’m just imagining grandpa’s voice. 1728 01:20:32,625 --> 01:20:34,333 Just give him, 500/-rupees, he will open up. 1729 01:20:35,916 --> 01:20:37,291 Not 10/-, 500/- rupees. 1730 01:20:39,750 --> 01:20:41,458 Look at the smile on his face… 1731 01:20:41,500 --> 01:20:42,916 See how he will reveal things now… 1732 01:20:43,208 --> 01:20:43,583 Here, keep it… 1733 01:20:44,083 --> 01:20:45,000 What kind of a person is grandpa? 1734 01:20:45,541 --> 01:20:45,958 Grandpa, 1735 01:20:54,583 --> 01:20:55,208 Has she gone? 1736 01:21:06,875 --> 01:21:07,625 Sorry, grandpa… 1737 01:21:08,500 --> 01:21:09,541 Please, bless me. 1738 01:21:10,500 --> 01:21:12,125 Renu, turn the water off. 1739 01:21:12,250 --> 01:21:14,125 Sihi, take the luggage and get in. 1740 01:21:14,125 --> 01:21:14,708 Sure, grandpa. 1741 01:21:17,500 --> 01:21:18,958 Boss, what are you doing? 1742 01:21:20,083 --> 01:21:21,708 I’m tying my lace… 1743 01:21:25,250 --> 01:21:27,250 Why are you bending like that, when you’re already on the floor? 1744 01:21:27,833 --> 01:21:29,916 I'm just seeing to help you tie the lace. 1745 01:21:31,375 --> 01:21:31,833 Thank you. 1746 01:21:36,041 --> 01:21:37,750 This idea didn’t work, 1747 01:21:38,000 --> 01:21:39,041 but you don't worry… 1748 01:21:39,166 --> 01:21:40,791 I have plenty of ideas handy… 1749 01:21:40,916 --> 01:21:43,125 I will keep giving you one by one, and you execute them. 1750 01:21:50,291 --> 01:21:50,708 Hi… 1751 01:21:51,208 --> 01:21:51,958 Is this your ball? 1752 01:21:52,791 --> 01:21:53,125 Come here… 1753 01:21:55,875 --> 01:21:56,750 Hi… 1754 01:21:56,833 --> 01:21:57,500 Hi… 1755 01:21:58,166 --> 01:21:59,000 My name is Aadi… 1756 01:21:59,291 --> 01:22:00,041 She’s Nidhi… 1757 01:22:01,791 --> 01:22:02,583 What’s your name? 1758 01:22:03,041 --> 01:22:03,625 Aadi… 1759 01:22:05,625 --> 01:22:07,041 Guess he got scared. 1760 01:22:07,083 --> 01:22:08,000 I was just kidding. 1761 01:22:08,250 --> 01:22:08,791 My name is Aadi… 1762 01:22:08,875 --> 01:22:09,500 What’s your name? 1763 01:22:09,666 --> 01:22:10,875 I’m Aadi, too. 1764 01:22:11,208 --> 01:22:12,416 What? Even your name is Aadi? 1765 01:22:12,875 --> 01:22:13,291 Hmmm. 1766 01:22:13,875 --> 01:22:14,375 Aadi… 1767 01:22:18,166 --> 01:22:19,291 He’s our Renu’s son. 1768 01:22:20,333 --> 01:22:21,375 His name is… 1769 01:22:21,458 --> 01:22:21,916 Aadi. 1770 01:22:23,500 --> 01:22:24,250 Did you name him? 1771 01:22:26,500 --> 01:22:26,791 Fine… 1772 01:22:26,916 --> 01:22:28,500 Come inside… 1773 01:22:34,333 --> 01:22:35,666 It’s your uncle’s phone, keep it. 1774 01:22:36,708 --> 01:22:37,458 Keep playing, I’ll be back. 1775 01:22:41,208 --> 01:22:41,708 Tell me… 1776 01:22:42,166 --> 01:22:43,666 How was your first meeting with grandpa? 1777 01:22:44,000 --> 01:22:46,291 Super, extraordinary, unbelievable… 1778 01:22:46,958 --> 01:22:48,291 You are a rogue… 1779 01:22:48,708 --> 01:22:49,875 Hey, I'll tell you a joke, listen… 1780 01:22:49,916 --> 01:22:51,208 Very important now, go ahead… 1781 01:22:51,250 --> 01:22:54,958 Wife asked husband, ā€˜what will you do if I elope?’ 1782 01:22:55,041 --> 01:22:58,458 The husband replied, ā€˜I will give a full-page ad in the newspaper.’ 1783 01:22:58,583 --> 01:23:01,750 Wife asked, ā€˜Wow! what would be the ad?ā€ 1784 01:23:01,833 --> 01:23:04,916 Husband replied, ā€œWife wantedā€ 1785 01:23:05,583 --> 01:23:07,500 How was the joke, buddy? 1786 01:23:07,500 --> 01:23:07,916 Hey, 1787 01:23:08,625 --> 01:23:12,041 you, your wife, your family, and your bad jokes… 1788 01:23:12,333 --> 01:23:13,583 Where did I find you? 1789 01:23:14,291 --> 01:23:14,833 Hang up the phone. 1790 01:23:27,583 --> 01:23:29,083 Hey, Renu… have you washed the bedsheets? 1791 01:23:29,083 --> 01:23:30,291 Are they clean? 1792 01:23:30,333 --> 01:23:30,958 And what about the pillows? 1793 01:23:30,958 --> 01:23:31,625 Yes they are clean… 1794 01:23:32,375 --> 01:23:33,666 Hey, Aadi…give it to me. 1795 01:23:35,333 --> 01:23:36,916 This is your room for time being… 1796 01:23:37,083 --> 01:23:38,458 Actually, this is my room. 1797 01:23:38,791 --> 01:23:40,500 I sleep in this room, whenever I come here. 1798 01:23:40,500 --> 01:23:42,708 Yes, it’s her room. 1799 01:23:42,833 --> 01:23:45,333 After marriage, this room belongs to you both. 1800 01:23:47,625 --> 01:23:48,125 Renu… 1801 01:23:50,041 --> 01:23:50,916 Can't you keep quiet? 1802 01:23:53,500 --> 01:23:53,958 You, naughty… 1803 01:24:00,916 --> 01:24:02,958 Joo, Nidhi, Sihi. 1804 01:24:04,166 --> 01:24:05,750 OMG! 1805 01:24:06,625 --> 01:24:09,458 How did this come here? Give it to me.. 1806 01:24:09,750 --> 01:24:11,208 It's okay, let it be with me. 1807 01:24:13,833 --> 01:24:14,333 Renu… 1808 01:24:21,958 --> 01:24:23,458 It’s okay, let it be with me. 1809 01:24:24,000 --> 01:24:26,791 Fine, go wash up and come, I’ll serve food, okay? 1810 01:24:27,791 --> 01:24:28,291 Okay… 1811 01:24:28,416 --> 01:24:28,875 Renu… 1812 01:24:30,916 --> 01:24:37,750 ā€œSingingā€ 1813 01:24:38,916 --> 01:24:40,625 Actually, this is… 1814 01:24:40,625 --> 01:24:42,041 Shall I explain, what's this? 1815 01:24:42,916 --> 01:24:43,333 Hold it… 1816 01:24:43,500 --> 01:24:44,208 Go back… 1817 01:24:45,250 --> 01:24:45,666 Keep going… 1818 01:24:46,333 --> 01:24:47,166 A little more… 1819 01:24:48,166 --> 01:24:49,708 So, we must take this and… 1820 01:24:53,208 --> 01:24:53,708 Aadi… 1821 01:24:54,000 --> 01:24:55,583 Hmmm... 1822 01:24:56,500 --> 01:25:00,625 Aadi belongs to the one whom he goes and sticks to, once he is been thrown… 1823 01:25:00,916 --> 01:25:01,500 Am I right? 1824 01:25:03,041 --> 01:25:05,583 Fine, then let’s see to whom, Aadi belongs. 1825 01:25:10,125 --> 01:25:11,750 That would have fallen on Sihi, for sure. 1826 01:25:22,666 --> 01:25:23,333 Got it… 1827 01:25:25,333 --> 01:25:28,500 If it has to hit Joo and Nidhi, then we will have to call people from the Olympics. 1828 01:25:31,041 --> 01:25:32,000 Go get freshen up, and come. 1829 01:25:35,916 --> 01:25:36,333 Thank you. 1830 01:25:39,958 --> 01:25:41,791 Huh, you look so happy… 1831 01:25:41,916 --> 01:25:43,791 You aimed at her, and threw it intentionally, isn’t it? 1832 01:25:45,000 --> 01:25:45,708 Is it? 1833 01:25:46,125 --> 01:25:47,166 Fine, then you too aim and try hitting once… 1834 01:25:47,250 --> 01:25:49,083 I’ll marry the one, this goes and hits. 1835 01:25:55,583 --> 01:25:56,541 To whom did it hit? 1836 01:25:56,791 --> 01:25:57,875 Sihi… 1837 01:25:57,958 --> 01:25:58,708 I knew… 1838 01:26:06,291 --> 01:26:06,791 Come… 1839 01:26:16,041 --> 01:26:16,541 Renu… 1840 01:26:17,125 --> 01:26:18,250 What’s he doing here? 1841 01:26:19,083 --> 01:26:20,958 Always, he sits and plays over there. 1842 01:26:22,000 --> 01:26:22,541 Is it? 1843 01:26:25,500 --> 01:26:26,750 Come out, let’s have food. 1844 01:26:28,166 --> 01:26:29,166 You’re playing alone? 1845 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 Are you not feeling bored? 1846 01:26:32,000 --> 01:26:34,291 Fine, then you play with Nidhi… 1847 01:26:35,291 --> 01:26:36,750 Nidhi, go and play with him. 1848 01:26:38,875 --> 01:26:39,666 Mom… 1849 01:26:44,500 --> 01:26:45,208 Mom… 1850 01:26:46,041 --> 01:26:47,541 How come, he has come out? 1851 01:26:47,916 --> 01:26:50,750 If we say with love, children will listen. 1852 01:26:51,416 --> 01:26:52,416 Good evening grandpa… 1853 01:26:52,500 --> 01:26:53,125 Good evening. 1854 01:26:53,250 --> 01:26:53,833 Come… 1855 01:26:55,291 --> 01:26:56,000 Good evening grandpa… 1856 01:26:56,666 --> 01:26:57,333 Good evening. 1857 01:26:58,000 --> 01:27:00,625 Let, Sihi call him grandpa, you don’t call him that… 1858 01:27:00,916 --> 01:27:03,083 Tell him, he looks so young, 1859 01:27:03,250 --> 01:27:05,541 that you don't feel like calling him, grandpa. 1860 01:27:05,750 --> 01:27:07,125 Grandpa will be impressed… 1861 01:27:07,333 --> 01:27:07,666 Okay…? 1862 01:27:08,291 --> 01:27:08,583 Come… 1863 01:27:15,500 --> 01:27:17,375 You look so young, 1864 01:27:17,541 --> 01:27:19,875 I don't feel like calling you grandpa, shall I call you, uncle? 1865 01:27:22,500 --> 01:27:24,000 Look, how he is feeling shy. 1866 01:27:25,833 --> 01:27:28,666 A relationship doesn't change with beauty. 1867 01:27:30,125 --> 01:27:33,666 You must give relationships the place it deserves. 1868 01:27:34,500 --> 01:27:35,583 Sure, grandpa. 1869 01:27:38,333 --> 01:27:39,833 Not sure, why my ideas are not working. 1870 01:27:41,333 --> 01:27:45,375 This is what will happen, if we ask ideas from a ghost. 1871 01:27:52,125 --> 01:27:52,916 Yeah, tell me… 1872 01:27:54,166 --> 01:27:56,000 Will children of this generation, listen to elders? 1873 01:27:56,708 --> 01:27:57,875 What should happen, will happen. 1874 01:27:58,375 --> 01:27:59,791 You don't scratch your head for this. 1875 01:28:00,666 --> 01:28:01,083 Ok. 1876 01:28:03,000 --> 01:28:04,291 Who's call was that, grandpa? 1877 01:28:04,500 --> 01:28:05,125 What’s the matter? 1878 01:28:06,333 --> 01:28:07,791 My friend, child… 1879 01:28:08,083 --> 01:28:09,166 They are very rich. 1880 01:28:09,750 --> 01:28:14,000 If he asks his son to buy a showroom car, his son wants to buy a second-hand car. 1881 01:28:14,125 --> 01:28:17,458 Who will prefer a second-hand car, when offered new one? 1882 01:28:21,666 --> 01:28:22,166 You, dumbo… 1883 01:28:22,500 --> 01:28:23,541 That's for you. 1884 01:28:24,083 --> 01:28:25,291 You scolded me right? 1885 01:28:25,500 --> 01:28:26,041 Now get his scoldings. 1886 01:28:39,708 --> 01:28:43,041 So, basically, grandpa doesn't like you because you are a second hand? 1887 01:28:43,500 --> 01:28:45,500 He has no clue that you are a fourth hand. 1888 01:28:47,041 --> 01:28:48,250 Aadi, ask grandpa… 1889 01:28:48,333 --> 01:28:49,875 he looks so young… 1890 01:28:50,333 --> 01:28:51,708 hey, no…don't say young, 1891 01:28:52,083 --> 01:28:54,833 but ask him why can't he marry again? 1892 01:28:56,875 --> 01:28:59,833 Only a widower will know the emotions of another widower… 1893 01:28:59,916 --> 01:29:01,208 Sentiment will work out… 1894 01:29:01,500 --> 01:29:01,875 Ask him… 1895 01:29:02,916 --> 01:29:03,625 Don't want, keep quiet. 1896 01:29:04,375 --> 01:29:05,458 Will you ask him now, or not? 1897 01:29:06,416 --> 01:29:07,291 I said don't want… 1898 01:29:07,416 --> 01:29:07,708 Come… 1899 01:29:07,916 --> 01:29:08,666 Hey… 1900 01:29:16,000 --> 01:29:16,500 Ask him… 1901 01:29:17,500 --> 01:29:17,791 Grandpa… 1902 01:29:18,625 --> 01:29:21,458 Don't put your hands into bushes at this time, what if snakes bite? 1903 01:29:21,458 --> 01:29:22,375 There are no snakes here… 1904 01:29:23,541 --> 01:29:25,250 Oh, yeah you will know better about your garden. 1905 01:29:25,291 --> 01:29:26,583 Did you come here to talk about the snake? 1906 01:29:26,666 --> 01:29:27,500 Ask him about granny… 1907 01:29:27,666 --> 01:29:29,166 Talk to him about the marriage… 1908 01:29:29,833 --> 01:29:30,250 Grandpa, 1909 01:29:30,833 --> 01:29:33,166 It's been a year since granny died, right? 1910 01:29:34,291 --> 01:29:35,333 isn't it boring to be alone? 1911 01:29:35,500 --> 01:29:36,541 I'm used to it. 1912 01:29:37,791 --> 01:29:39,666 But, still, if there’s someone to look after you… 1913 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 Renu is there for that. 1914 01:29:42,750 --> 01:29:44,250 Maybe, but will it be like a wife’s caring? 1915 01:29:45,666 --> 01:29:46,833 Why don't you get married again? 1916 01:29:52,500 --> 01:29:56,208 For the love I have for you, I thought out of the box. 1917 01:29:56,416 --> 01:30:00,916 Forget it, what can you do, even if you remarry? 1918 01:30:04,125 --> 01:30:05,291 It’s not that, you can't do. 1919 01:30:06,791 --> 01:30:08,208 Also not that you have to do… 1920 01:30:09,125 --> 01:30:12,958 I just asked, what's the point in getting married at this age? 1921 01:30:15,375 --> 01:30:16,250 Good night, 1922 01:30:17,000 --> 01:30:17,500 uncle… 1923 01:30:17,833 --> 01:30:18,375 Good night. 1924 01:30:18,958 --> 01:30:19,500 Grandpa… 1925 01:30:22,041 --> 01:30:23,958 - Your ideas… - They are superb ideas. 1926 01:30:24,625 --> 01:30:28,708 So sad, my husband stumbles to talk to men. 1927 01:30:29,541 --> 01:30:30,416 Aadi… 1928 01:30:32,291 --> 01:30:33,625 Going to bed or…? 1929 01:30:36,166 --> 01:30:38,000 No, I was just doing some free exercise… 1930 01:30:38,291 --> 01:30:39,291 The weather was good, so… 1931 01:30:39,458 --> 01:30:40,125 I’ll come. 1932 01:30:41,583 --> 01:30:42,083 Fine. 1933 01:30:45,541 --> 01:30:48,500 So, will grandpa decide, whether your marriage will happen or not? 1934 01:30:49,791 --> 01:30:51,125 Your life is in the hands of grandpa… 1935 01:30:52,583 --> 01:30:55,666 He can only decide if he's alive, right? I’ll end grandpa’s chapter then… 1936 01:30:56,125 --> 01:30:57,666 Hello, madam…please keep quiet. 1937 01:30:57,708 --> 01:30:59,083 Anyways, they can't put a case on me? 1938 01:30:59,083 --> 01:31:00,583 not on you but the case will come on me. 1939 01:31:00,625 --> 01:31:01,500 No issues, solve it if happens so… 1940 01:31:01,708 --> 01:31:03,375 - Hey… - I’ll kill him. 1941 01:31:05,375 --> 01:31:08,500 Hey, do you think I'll get scared, if you put a case on me? 1942 01:31:08,583 --> 01:31:10,000 We are honest, hang up the call. 1943 01:31:11,125 --> 01:31:12,500 My friend’s call… 1944 01:31:14,916 --> 01:31:15,333 What? 1945 01:31:15,750 --> 01:31:16,541 Are you wondering without phone how I spoke? 1946 01:31:16,916 --> 01:31:18,791 That’s called ear pod, it’s wireless. 1947 01:31:19,125 --> 01:31:20,000 Show me… 1948 01:31:20,500 --> 01:31:22,500 Do you think it’s a toy? 1949 01:31:22,583 --> 01:31:23,416 Go to sleep. 1950 01:31:24,250 --> 01:31:25,166 Take him along… 1951 01:31:25,250 --> 01:31:26,250 Come. 1952 01:31:30,208 --> 01:31:31,500 OMG! 1953 01:31:37,750 --> 01:31:38,416 Hey, Nidhi… 1954 01:31:39,666 --> 01:31:40,750 How dare he taunts you, 1955 01:31:40,750 --> 01:31:41,416 I will not spare him. 1956 01:31:41,583 --> 01:31:42,583 Hey, what are you doing? Keep quiet. 1957 01:31:42,583 --> 01:31:43,500 Give that to me… 1958 01:31:53,041 --> 01:31:53,500 Hey… 1959 01:31:55,500 --> 01:31:56,375 What are you doing? 1960 01:31:59,916 --> 01:32:01,416 I came to take the pillow… 1961 01:32:01,416 --> 01:32:01,875 Pillow? 1962 01:32:03,625 --> 01:32:04,583 It’s there in your room itself. 1963 01:32:06,791 --> 01:32:08,291 I wanted an extra pillow… 1964 01:32:08,500 --> 01:32:09,333 Extra? 1965 01:32:10,875 --> 01:32:14,958 Oh yeah, it’s my habit to hug the pillow and sleep. 1966 01:32:15,666 --> 01:32:16,583 At this age? 1967 01:32:23,416 --> 01:32:23,833 Good night, 1968 01:32:25,458 --> 01:32:25,750 grandpa. 1969 01:32:43,166 --> 01:32:45,958 Today, grandpa escaped, but I won’t spare him tomorrow. 1970 01:32:46,333 --> 01:32:47,500 How dare is he to insult you? 1971 01:32:47,625 --> 01:32:48,916 Shouldn’t he give some respect to your, age at least? 1972 01:32:49,291 --> 01:32:53,708 We must show grandpa, your status and level. 1973 01:32:54,416 --> 01:32:55,333 It must be grandpa… 1974 01:32:56,541 --> 01:32:58,208 Give me a knife, I'll stab him. 1975 01:32:58,208 --> 01:32:59,208 Hey, Nidhi… 1976 01:33:00,125 --> 01:33:01,625 relax… 1977 01:33:09,458 --> 01:33:10,250 Were you asleep? 1978 01:33:11,208 --> 01:33:11,625 No… 1979 01:33:11,958 --> 01:33:13,500 Oh, is it Sihi…? 1980 01:33:15,333 --> 01:33:16,208 Ask her to come here, 1981 01:33:16,500 --> 01:33:18,500 let all three of us chat, and sleep here only. 1982 01:33:22,000 --> 01:33:23,333 Do you want anything? 1983 01:33:28,333 --> 01:33:29,708 Can I have some water? 1984 01:33:30,625 --> 01:33:31,875 Sure, I’ll get it. 1985 01:33:38,708 --> 01:33:40,291 Can't you sit quietly for two minutes? 1986 01:33:40,333 --> 01:33:40,791 No… 1987 01:33:42,750 --> 01:33:45,416 Aadi, if you keep focusing on impressing grandpa… 1988 01:33:45,500 --> 01:33:47,166 When will you impress Sihi, then? 1989 01:33:47,333 --> 01:33:49,208 You must also focus on her, isn't it? 1990 01:33:49,625 --> 01:33:51,916 Why should we impress someone, who’s already impressed? 1991 01:33:52,708 --> 01:33:53,250 Point… 1992 01:33:54,291 --> 01:33:57,041 You always have the right points, when you speak about women. 1993 01:33:57,125 --> 01:33:59,875 But if asked to talk to men, you will shiver. 1994 01:34:01,500 --> 01:34:02,000 Aadi… 1995 01:34:07,875 --> 01:34:10,333 You might be feeling little uncomfortable here, isn’t it? 1996 01:34:10,625 --> 01:34:13,166 Grandpa was taunting you indirectly… 1997 01:34:13,500 --> 01:34:15,708 Not indirectly, he was doing it directly, he'll have it from me. 1998 01:34:17,625 --> 01:34:19,291 You don't feel bad… 1999 01:34:20,416 --> 01:34:22,625 I'll apologize to you, on behalf of him. 2000 01:34:23,458 --> 01:34:23,875 It’s ok. 2001 01:34:24,583 --> 01:34:25,375 So sweet. 2002 01:34:25,583 --> 01:34:26,458 She saved her grandpa. 2003 01:34:26,625 --> 01:34:27,500 Shall we go out tomorrow? 2004 01:34:27,875 --> 01:34:29,083 There's a nice place nearby. 2005 01:34:30,291 --> 01:34:30,625 Okay… 2006 01:34:31,916 --> 01:34:32,416 Good night… 2007 01:34:32,666 --> 01:34:33,083 Good night. 2008 01:34:39,125 --> 01:34:39,958 Happy… 2009 01:34:42,458 --> 01:34:43,250 Tomorrow is your dating… 2010 01:34:43,333 --> 01:34:44,041 Only, you both go… 2011 01:34:44,166 --> 01:34:45,625 I won’t come, let there be some privacy. 2012 01:34:46,375 --> 01:34:47,416 Fine… 2013 01:34:48,333 --> 01:34:48,916 I won’t come. 2014 01:34:50,125 --> 01:34:50,875 Okay… 2015 01:34:51,291 --> 01:34:52,250 Really, I won't come… 2016 01:34:53,583 --> 01:34:54,500 Fine, dear… 2017 01:34:54,791 --> 01:34:56,416 No, I will come. 2018 01:35:00,500 --> 01:35:01,291 Why are you laughing? 2019 01:35:01,666 --> 01:35:02,250 I won’t come… 2020 01:35:33,625 --> 01:35:34,125 Aadi… 2021 01:35:39,083 --> 01:35:39,750 Good morning. 2022 01:35:39,791 --> 01:35:40,916 Good morning. 2023 01:35:43,291 --> 01:35:44,875 Go take bath, let’s go out. 2024 01:35:44,916 --> 01:35:45,375 Sure… 2025 01:35:48,833 --> 01:35:50,708 Why is grandpa’s room pillow, lying here? 2026 01:35:56,541 --> 01:35:57,375 Tell me, buddy… 2027 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 What's happening? 2028 01:35:59,500 --> 01:36:01,291 What do I tell you… 2029 01:36:01,708 --> 01:36:04,958 I'm struck with grandpa on one side, and Nidhi's mischiefs on the other side. 2030 01:36:05,166 --> 01:36:07,000 Is it? Pass the phone to Nidhi, let me talk. 2031 01:36:08,541 --> 01:36:09,083 Aadi… 2032 01:36:09,708 --> 01:36:11,833 Are you taking your medicines on time? 2033 01:36:12,083 --> 01:36:13,250 Yes, I am… 2034 01:36:13,500 --> 01:36:14,791 Fine, be careful… 2035 01:36:15,083 --> 01:36:17,916 Fine, keep updating me about things frequently, don't forget me. 2036 01:36:18,125 --> 01:36:19,333 Sure, I will…bye. 2037 01:36:21,083 --> 01:36:24,791 ā€œSingingā€ 2038 01:36:24,791 --> 01:36:25,791 You have kept everything, right? 2039 01:36:25,958 --> 01:36:26,333 Hmmm... 2040 01:36:26,666 --> 01:36:27,166 Renu… 2041 01:36:28,666 --> 01:36:29,958 Why are you carrying him? 2042 01:36:30,041 --> 01:36:31,500 You can leave him down, and work peacefully, right? 2043 01:36:31,500 --> 01:36:33,125 He’s throwing tantrums at me… 2044 01:36:33,125 --> 01:36:34,708 If I leave him down, he'll start to cry. 2045 01:36:34,750 --> 01:36:35,458 Oh, is it? 2046 01:36:36,666 --> 01:36:37,500 Aadi… 2047 01:36:39,333 --> 01:36:41,041 Mom, leave me down… 2048 01:36:41,291 --> 01:36:41,916 Oh… 2049 01:36:43,125 --> 01:36:46,000 how does he listen to whatever you say? 2050 01:36:46,166 --> 01:36:49,208 Not sure…guess, kids like me a lot. 2051 01:36:49,333 --> 01:36:52,250 Not just the kids, even elders like you…isn't it Sihi? 2052 01:36:53,416 --> 01:36:56,125 Renu, yours is love marriage? 2053 01:36:56,916 --> 01:36:57,958 How did you come to know? 2054 01:36:58,125 --> 01:37:00,458 Isn't it girls matter, he's fast in it. 2055 01:37:01,833 --> 01:37:03,000 Not just love marriage, 2056 01:37:03,750 --> 01:37:06,000 we eloped and came here. 2057 01:37:08,291 --> 01:37:09,875 Oh, guess, grandpa is going somewhere… 2058 01:37:12,708 --> 01:37:14,375 Aadi, it’s a great chance… 2059 01:37:14,541 --> 01:37:17,666 Let's take grandpa with us in the car, and show off… 2060 01:37:17,708 --> 01:37:19,500 Nowadays, people value only those who show off, 2061 01:37:19,500 --> 01:37:21,041 they don't care about those who are simple. 2062 01:37:21,166 --> 01:37:22,125 Is it? 2063 01:37:22,750 --> 01:37:23,875 Come, then let's go. 2064 01:37:25,000 --> 01:37:25,333 Grandpa… 2065 01:37:26,500 --> 01:37:27,333 Looks like, you are going somewhere? 2066 01:37:27,416 --> 01:37:27,958 Shall I drop you? 2067 01:37:28,125 --> 01:37:28,875 No, thanks… 2068 01:37:29,000 --> 01:37:29,625 New car… 2069 01:37:30,041 --> 01:37:31,416 Mine is a new car. 2070 01:37:31,500 --> 01:37:32,208 Rate… 2071 01:37:32,458 --> 01:37:33,250 25,00,000/- rupees… 2072 01:37:33,625 --> 01:37:35,083 15,00,000/- rupees down payment is already made… 2073 01:37:35,208 --> 01:37:36,416 10, 00,000/- rupees, is on loan. 2074 01:37:36,458 --> 01:37:37,458 Salary… 2075 01:37:37,541 --> 01:37:39,041 But that's not a big deal… 2076 01:37:39,291 --> 01:37:40,500 I get 3,00,000/- rupees, salary. 2077 01:37:40,500 --> 01:37:41,166 House… 2078 01:37:41,250 --> 01:37:43,750 And my house in Bangalore...is my own 2079 01:37:43,833 --> 01:37:48,291 EMI of that house is too... not too much, it’s very less. 2080 01:37:48,291 --> 01:37:49,375 Ask him how is the car. 2081 01:37:49,875 --> 01:37:50,708 How’s the car, grandpa? 2082 01:37:51,416 --> 01:37:52,041 It’s good. 2083 01:37:52,291 --> 01:37:54,375 Even I bought a car recently. 2084 01:37:54,916 --> 01:37:55,500 Renu, 2085 01:37:55,666 --> 01:37:58,625 Look, grandpa is completely flattered for the show off. 2086 01:37:58,750 --> 01:38:00,041 he would have bought an old car… 2087 01:38:00,125 --> 01:38:01,166 Talk to him… 2088 01:38:01,750 --> 01:38:02,250 Grandpa, 2089 01:38:02,625 --> 01:38:03,875 did you buy a second-hand car? 2090 01:38:04,166 --> 01:38:06,125 No, it's a new one. Range rover. 2091 01:38:07,916 --> 01:38:08,791 How much is it? 2092 01:38:09,166 --> 01:38:10,041 It’s one crore. 2093 01:38:10,833 --> 01:38:12,250 He would have bought it on loan… 2094 01:38:12,500 --> 01:38:14,375 He wont be able to pay the EMI, and Bank will seize the car, 2095 01:38:14,416 --> 01:38:15,250 Ask him if you want… 2096 01:38:15,375 --> 01:38:18,416 Grandpa, did the bank give you loan for one crore? 2097 01:38:18,500 --> 01:38:20,791 No, I sold pepper, and paid full cash. 2098 01:38:31,333 --> 01:38:32,000 Sorry… 2099 01:38:44,166 --> 01:38:46,750 Aadi, I think we are going in the wrong direction… 2100 01:38:47,000 --> 01:38:48,250 Let's leave grandpa… 2101 01:38:48,458 --> 01:38:50,083 Let's concentrate on Sihi. 2102 01:38:50,375 --> 01:38:52,541 The other day when Sihi, was about to tell you something, 2103 01:38:52,541 --> 01:38:53,916 you locked me in the toilet, right? 2104 01:38:54,000 --> 01:38:54,583 Ask her what's that? 2105 01:38:54,916 --> 01:38:55,666 You ask 2106 01:38:56,875 --> 01:38:57,541 What shall I ask? 2107 01:38:59,375 --> 01:39:01,791 Nothing, you seem to be bored with your phone, so I said to ask me something. 2108 01:39:03,708 --> 01:39:06,916 You lied to me that, you came running that day since you got the rank… 2109 01:39:07,458 --> 01:39:09,208 I know the truth, shall I tell you? 2110 01:39:10,500 --> 01:39:12,125 You didn't forget it, yet? 2111 01:39:12,125 --> 01:39:14,541 Perfect timing, that’s why I like her very much. 2112 01:39:14,666 --> 01:39:15,458 Say okay… 2113 01:39:15,916 --> 01:39:17,333 - Say okay… - Please, shall I say? 2114 01:39:21,375 --> 01:39:23,458 That day, when you said, ā€˜hey child go aside’… 2115 01:39:26,125 --> 01:39:27,208 Hey, child…go aside. 2116 01:39:31,666 --> 01:39:32,291 What happened? 2117 01:39:33,916 --> 01:39:34,541 I kissed her. 2118 01:39:35,041 --> 01:39:36,166 Kiss? 2119 01:39:37,458 --> 01:39:39,500 Oh my god! That was my first kiss. 2120 01:39:44,791 --> 01:39:47,750 You were famously known as romance king, in the entire layout. 2121 01:39:48,041 --> 01:39:50,375 So much, you used to hang around with Joo… 2122 01:39:51,416 --> 01:39:51,791 Look… 2123 01:39:52,083 --> 01:39:54,791 That shouldn't have happened in my life, but it happened. 2124 01:39:56,125 --> 01:39:57,250 No, it’s okay… 2125 01:39:57,500 --> 01:39:59,750 No ya, it's not at all okay, no… 2126 01:40:00,083 --> 01:40:01,708 I mean, it’s common in a particular age, right? 2127 01:40:02,000 --> 01:40:02,541 You’re right… 2128 01:40:03,750 --> 01:40:06,000 It's common, but it shouldn't have happened in my life. 2129 01:40:06,333 --> 01:40:07,041 It’s a big crime… 2130 01:40:07,541 --> 01:40:07,916 Big… 2131 01:40:07,916 --> 01:40:08,708 Oh… 2132 01:40:08,750 --> 01:40:10,333 You are feeling for it so much today… 2133 01:40:10,458 --> 01:40:15,000 but back then, you used to be hanging around in all the lakes of our city. 2134 01:40:15,166 --> 01:40:16,583 Including the helipad… 2135 01:40:18,083 --> 01:40:20,583 But, you and Joo make a great pair. 2136 01:40:20,666 --> 01:40:22,500 Oh... Cute? 2137 01:40:22,500 --> 01:40:23,125 Hey, child… 2138 01:40:24,958 --> 01:40:26,875 You were like a child at that time, right? 2139 01:40:26,958 --> 01:40:28,750 So you couldn't judge properly. 2140 01:40:28,750 --> 01:40:31,458 But Joo and I were a boring pair. 2141 01:40:31,875 --> 01:40:33,041 You haven't seen Nidhi, right? 2142 01:40:33,125 --> 01:40:33,833 I have seen her photo. 2143 01:40:33,833 --> 01:40:35,125 You must have seen her directly… 2144 01:40:35,125 --> 01:40:37,375 Her, eyes, color, height, smile… 2145 01:40:37,500 --> 01:40:38,666 She used to even cook well… 2146 01:40:38,708 --> 01:40:39,791 You are eating her head well… 2147 01:40:39,916 --> 01:40:42,750 You are praising your wife and cheating on her… 2148 01:40:42,833 --> 01:40:43,875 You are a big fraud. 2149 01:40:44,291 --> 01:40:46,916 She used to cook food well, and then? 2150 01:40:47,166 --> 01:40:47,708 That’s it. 2151 01:40:49,041 --> 01:40:51,041 Why dig up, old memories? 2152 01:40:52,750 --> 01:40:53,291 Correct… 2153 01:40:54,000 --> 01:40:55,833 How long can we stay with old memories? 2154 01:40:56,125 --> 01:40:57,458 We must move on in life, isn’t it? 2155 01:41:20,458 --> 01:41:21,583 This is my favorite spot… 2156 01:41:22,083 --> 01:41:22,791 It’s beautiful. 2157 01:41:24,500 --> 01:41:25,000 What Happened? 2158 01:41:25,125 --> 01:41:26,250 - Something fell into my eyes. - Aadi… 2159 01:41:26,375 --> 01:41:27,500 Help her with it… 2160 01:41:27,541 --> 01:41:28,583 - Here, show me… - Help her with it… 2161 01:41:30,666 --> 01:41:33,500 You've played so much that you can teach the entire town. 2162 01:41:33,541 --> 01:41:36,916 Don't pretend as if you are innocent, hold her face, and blow it. 2163 01:41:48,541 --> 01:41:49,916 Let it be romantic… 2164 01:42:26,791 --> 01:42:27,541 Just a minute, I’ll be back. 2165 01:42:27,750 --> 01:42:28,083 Hmmm... 2166 01:42:30,333 --> 01:42:32,208 Every time I used to fall in love with, someone… 2167 01:42:33,083 --> 01:42:34,875 I used to think that is true love, and start loving… 2168 01:42:35,833 --> 01:42:37,416 And, every time it failed, 2169 01:42:37,791 --> 01:42:39,458 I used to go searching for a new one… 2170 01:42:39,958 --> 01:42:41,416 Nidhi, might not be with me, but… 2171 01:42:41,750 --> 01:42:45,625 Never, I felt that her love is dead or has failed. 2172 01:42:46,791 --> 01:42:57,666 It's because true love happens only once in a lifetime. 2173 01:43:01,041 --> 01:43:04,375 So, is this the present birth? Or have you gone to the next birth? 2174 01:43:07,958 --> 01:43:11,458 Actually, the matter is a bit complicated. 2175 01:43:11,916 --> 01:43:12,916 Complicated…? 2176 01:43:13,083 --> 01:43:14,583 It seemed to have clarity. 2177 01:43:17,666 --> 01:43:19,375 Your smile, for this I fell… 2178 01:43:24,625 --> 01:43:26,041 Sihi… please come for a moment. 2179 01:43:30,708 --> 01:43:31,708 Aditi, this is Sihi… 2180 01:43:31,750 --> 01:43:32,875 Sihi, this is Aditi, Hi... 2181 01:43:33,125 --> 01:43:35,708 my friend. 2182 01:43:35,875 --> 01:43:38,166 Not just a friend, a close friend. 2183 01:43:40,708 --> 01:43:45,625 Sihi, you've chosen the right guy, your very lucky... 2184 01:43:45,666 --> 01:43:49,291 He is sure for you in this birth... but I'm not sure about the next birth. 2185 01:43:49,291 --> 01:43:52,958 You'll have to ask God about it. What say Aadi? 2186 01:43:56,583 --> 01:43:58,958 Please go and order something to eat… 2187 01:43:59,625 --> 01:44:00,416 There's nothing available here… 2188 01:44:00,416 --> 01:44:01,208 Water at least? 2189 01:44:01,500 --> 01:44:03,166 - Water… - I’m feeling very thirsty, please ya… 2190 01:44:03,166 --> 01:44:04,666 - please ya… - Okay… 2191 01:44:07,875 --> 01:44:11,125 If you were ready to remarry I would have definitely waited for you... 2192 01:44:11,208 --> 01:44:14,708 Spending one whole day with me, fighting for me.. 2193 01:44:14,833 --> 01:44:18,875 Is it right that now you are ready to marry someone else? 2194 01:44:24,875 --> 01:44:27,333 I thought you have fought only for me… 2195 01:44:27,500 --> 01:44:29,666 But, now I learned that you have fought for the girls, of the entire town. 2196 01:44:31,250 --> 01:44:32,875 What were you doing with her, all day long? 2197 01:44:33,416 --> 01:44:35,125 Was this before marriage or after marriage? 2198 01:44:35,500 --> 01:44:37,291 Hey, Nidhi… don’t get confused… 2199 01:44:37,416 --> 01:44:38,625 All this happened after you went. 2200 01:44:39,000 --> 01:44:41,333 Actually, she was trying for me… 2201 01:44:41,416 --> 01:44:42,708 But, I was seeing her as a sister. 2202 01:44:42,708 --> 01:44:45,083 Is it? So sad… 2203 01:44:45,250 --> 01:44:48,416 Such a beautiful girl fell for you… 2204 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 And you saw her as a sister, is it? 2205 01:44:58,916 --> 01:44:59,875 Oh… 2206 01:45:03,666 --> 01:45:05,458 He’s… 2207 01:45:07,666 --> 01:45:08,625 Like my brother. 2208 01:45:11,041 --> 01:45:13,541 Oh! if he's your brother, then he's my brother-in-law. 2209 01:45:13,541 --> 01:45:15,541 Hi brother-in-law. 2210 01:45:17,083 --> 01:45:17,541 - Hi - Hi 2211 01:45:19,166 --> 01:45:21,500 - I've come with my... - With his sister. 2212 01:45:24,333 --> 01:45:25,250 I've come with my sister. 2213 01:45:25,750 --> 01:45:29,750 Aadi, we both have come on honeymoon. 2214 01:45:31,375 --> 01:45:33,291 Yes, we both have come on honeymoon. 2215 01:45:33,500 --> 01:45:34,041 Okay, 2216 01:45:34,291 --> 01:45:36,958 I'm glad that I met you. 2217 01:45:37,958 --> 01:45:38,458 Let's catch up soon. 2218 01:45:41,666 --> 01:45:43,500 Covid times and you are a doctor… 2219 01:45:46,583 --> 01:45:47,791 You've come on honeymoon, right? 2220 01:46:00,083 --> 01:46:02,500 Your, sister Sihi is waiting for you, please come. 2221 01:46:10,083 --> 01:46:10,583 Tell me… 2222 01:46:11,208 --> 01:46:14,291 Buddy, there's an extraordinary joke, you must listen to it. 2223 01:46:14,750 --> 01:46:16,375 My life has turned into a big joke here, 2224 01:46:16,666 --> 01:46:18,375 and you want me to listen to your joke is it? 2225 01:46:18,833 --> 01:46:20,833 I beg you, please don't call me again… 2226 01:46:21,166 --> 01:46:22,125 Why? 2227 01:46:28,333 --> 01:46:32,625 ā€œYou filled life into meā€ 2228 01:46:32,708 --> 01:46:38,166 ā€œYou came into my life and made me aliveā€ 2229 01:46:39,083 --> 01:46:43,000 ā€œI’ve changed todayā€ 2230 01:46:43,958 --> 01:46:47,625 ā€œYou bought a smile on my faceā€ 2231 01:46:47,625 --> 01:46:53,416 ā€œYou came again, and bought victory in meā€ 2232 01:46:54,208 --> 01:46:58,291 ā€œIt’s happiness hereafterā€ 2233 01:46:58,500 --> 01:47:05,958 ā€œMy heart and my dreams have refreshed because of youā€ 2234 01:47:06,333 --> 01:47:14,500 ā€œMy heart and my dreams have gone mad because of youā€ 2235 01:47:14,500 --> 01:47:20,916 ā€œOh, Nidhi, you gave me inspirationā€ 2236 01:47:21,166 --> 01:47:28,500 ā€œOh, Nidhi, you gave me loveā€ 2237 01:47:28,750 --> 01:47:33,333 ā€œOh, Nidhiā€ 2238 01:47:33,333 --> 01:47:37,333 ā€œYou filled life into meā€ 2239 01:47:37,333 --> 01:47:43,041 ā€œYou came into my life and made me aliveā€ 2240 01:47:43,750 --> 01:47:48,250 ā€œI’ve changed todayā€ 2241 01:48:03,958 --> 01:48:10,833 ā€œNo matter what happens, I must get youā€ 2242 01:48:10,833 --> 01:48:14,458 ā€œThis is the pulse of two heartsā€ 2243 01:48:14,458 --> 01:48:18,458 ā€œI came falling for your loveā€ 2244 01:48:19,208 --> 01:48:26,083 ā€œNo matter what happens, I must live with youā€ 2245 01:48:26,166 --> 01:48:33,875 ā€œThe invisible magical bridge between us, is bringing a unique bondingā€ 2246 01:48:33,958 --> 01:48:41,125 ā€œA strange, yet beautiful, feel has started to reside in usā€ 2247 01:48:41,375 --> 01:48:49,333 ā€œFeel like answering you, when you are closerā€ 2248 01:48:49,625 --> 01:48:56,041 ā€œOh, Nidhi, you gave me inspirationā€ 2249 01:48:56,291 --> 01:49:03,708 ā€œOh, Nidhi, you gave me loveā€ 2250 01:49:03,833 --> 01:49:08,458 ā€œOh, Nidhiā€ 2251 01:49:08,625 --> 01:49:12,458 ā€œYou filled life into meā€ 2252 01:49:18,833 --> 01:49:24,125 ā€œI’ve changed todayā€ 2253 01:49:40,875 --> 01:49:42,125 They have grown this well, right? 2254 01:49:44,458 --> 01:49:46,083 This town is full of plants and trees, 2255 01:49:46,375 --> 01:49:47,208 what's so special about this? 2256 01:49:47,375 --> 01:49:49,458 These are close to my grandpa's heart. 2257 01:49:49,750 --> 01:49:50,125 Why? 2258 01:49:50,500 --> 01:49:52,208 These are grown by my wife. 2259 01:49:52,916 --> 01:49:53,750 In her earnings… 2260 01:49:54,666 --> 01:49:55,125 Oh… 2261 01:49:55,708 --> 01:49:57,583 Grandma used to go to Madikeri for work, is it? 2262 01:49:58,541 --> 01:50:00,125 Was it a bank job? 2263 01:50:03,041 --> 01:50:04,750 She was a housewife. 2264 01:50:05,708 --> 01:50:07,958 But, you said she grew them out of her earnings? 2265 01:50:09,083 --> 01:50:12,083 I used to pay her every month, for the work she did. 2266 01:50:13,625 --> 01:50:15,583 Who will pay money to do our own household work? 2267 01:50:16,208 --> 01:50:17,708 How many hours a day do you work? 2268 01:50:18,708 --> 01:50:19,375 8 hours.. 2269 01:50:20,000 --> 01:50:21,500 And per week? 2270 01:50:22,500 --> 01:50:23,041 5 days… 2271 01:50:23,208 --> 01:50:26,916 Working 20 days a month, earning in lakhs, 2272 01:50:27,500 --> 01:50:30,500 you independently buy whatever you wish to… 2273 01:50:31,541 --> 01:50:34,791 But, my wife, from the day she married me, 2274 01:50:35,458 --> 01:50:36,125 till the end… 2275 01:50:36,708 --> 01:50:38,083 Without taking a single day's leave, 2276 01:50:38,791 --> 01:50:43,541 she constantly took care of me, my kids and my house. 2277 01:50:44,875 --> 01:50:49,041 No matter how sick she was, I haven't seen her taking rest. 2278 01:50:50,041 --> 01:50:53,916 She never said NO to anything. 2279 01:50:55,250 --> 01:50:59,583 For the one who did so much for us, if in case she wants to buy anything… 2280 01:51:00,208 --> 01:51:01,541 why should she ask me for money? 2281 01:51:03,083 --> 01:51:05,333 She was there with me for forty years. 2282 01:51:06,125 --> 01:51:07,541 It's been one year since she died. 2283 01:51:08,583 --> 01:51:11,833 Even today, I have a feeling that she's gone to her native and will come back. 2284 01:51:17,833 --> 01:51:20,666 Aadi, do you remember your wife frequently? 2285 01:51:22,916 --> 01:51:24,416 Tell him no… 2286 01:51:31,541 --> 01:51:33,083 We remember the ones we have lost… 2287 01:51:36,000 --> 01:51:39,458 But, not the one who is blended in our breath. 2288 01:51:43,875 --> 01:51:45,083 Her, anger, stubbornness, 2289 01:51:45,916 --> 01:51:47,208 love and her smile… 2290 01:51:48,375 --> 01:51:49,666 only if I forget all that, 2291 01:51:50,833 --> 01:51:52,041 I should remember her. 2292 01:51:55,208 --> 01:51:56,041 When she was alive, 2293 01:51:56,791 --> 01:51:58,291 she used to be adamant about everything… 2294 01:51:59,416 --> 01:52:01,166 I used to feel she is troubling me. 2295 01:52:02,375 --> 01:52:02,833 But… 2296 01:52:03,958 --> 01:52:05,083 It’s after she left me… 2297 01:52:06,291 --> 01:52:07,583 that, it started to haunt me more. 2298 01:52:10,375 --> 01:52:11,833 If you ask me what is love… 2299 01:52:12,541 --> 01:52:13,958 it will be difficult to explain… 2300 01:52:14,958 --> 01:52:16,000 But according to me… 2301 01:52:16,916 --> 01:52:17,833 Love means… 2302 01:52:19,166 --> 01:52:19,791 my, Nidhi. 2303 01:52:25,500 --> 01:52:26,708 The moment I say her name, 2304 01:52:27,500 --> 01:52:28,625 there comes a smile on my face. 2305 01:52:32,291 --> 01:52:33,458 She was with me, 2306 01:52:33,916 --> 01:52:35,125 for just an year… 2307 01:52:36,333 --> 01:52:36,791 But, 2308 01:52:38,291 --> 01:52:41,416 she has left behind memories which will last for seven lifetimes. 2309 01:52:46,208 --> 01:52:49,500 Sometimes, I get confused looking at my life… 2310 01:52:51,291 --> 01:52:54,625 should I feel sad that, that Nidhi is no more with me… 2311 01:52:55,500 --> 01:53:00,250 or should I feel happy that, she lived with me for an year. 2312 01:53:19,375 --> 01:53:21,208 Sihi, your phone is ringing. 2313 01:53:36,041 --> 01:53:37,625 You've forgotten to take your pillow… 2314 01:53:39,541 --> 01:53:40,541 came here to give it. 2315 01:53:47,125 --> 01:53:47,541 Thank you. 2316 01:53:48,958 --> 01:53:49,625 Good night. 2317 01:53:50,333 --> 01:53:50,791 Good night. 2318 01:54:46,958 --> 01:54:47,500 Renu… 2319 01:54:51,000 --> 01:54:51,750 Superb, Renu… 2320 01:54:53,916 --> 01:54:55,041 I can't see anyone at home? 2321 01:54:55,375 --> 01:54:56,750 Both have gone to the temple… 2322 01:54:56,750 --> 01:54:57,833 They asked you to join them. 2323 01:54:58,416 --> 01:54:59,750 Oh, okay. 2324 01:55:13,125 --> 01:55:13,875 Hey, Aadi, 2325 01:55:14,416 --> 01:55:15,458 You were asleep… 2326 01:55:15,875 --> 01:55:17,750 so, we thought not to disturb you, and came off. 2327 01:55:18,583 --> 01:55:19,083 Come… 2328 01:55:22,166 --> 01:55:23,333 It’s our family deity, 2329 01:55:23,625 --> 01:55:24,791 ā€œBettada Bhairaveshwaraā€ 2330 01:55:25,625 --> 01:55:27,541 It’s a 600-year-old temple. 2331 01:55:28,250 --> 01:55:33,166 I come here, whenever I feel extremely happy or sad. 2332 01:55:37,750 --> 01:55:38,291 Beautiful. 2333 01:55:41,541 --> 01:55:42,375 I’m sorry Aadi. 2334 01:55:49,125 --> 01:55:49,500 Grandpa... 2335 01:55:50,125 --> 01:55:51,041 Why are you saying sorry? 2336 01:55:53,958 --> 01:55:54,458 Aadi… 2337 01:55:55,958 --> 01:55:59,750 I usually judge people correctly. 2338 01:56:00,416 --> 01:56:05,083 But, I feel in your case I was wrong. 2339 01:56:06,041 --> 01:56:07,041 So I asked sorry. 2340 01:56:11,041 --> 01:56:11,583 Sihi… 2341 01:56:12,875 --> 01:56:14,375 Your choice is right. 2342 01:56:15,708 --> 01:56:17,708 I’ll talk to your parents regarding your marriage… 2343 01:56:18,375 --> 01:56:18,916 Happy? 2344 01:56:23,416 --> 01:56:24,125 Grandpa… 2345 01:56:26,041 --> 01:56:27,125 I'm not interested in this marriage. 2346 01:56:30,250 --> 01:56:30,916 Why? 2347 01:56:34,250 --> 01:56:35,958 Sihi, your phone is ringing… 2348 01:56:50,250 --> 01:56:50,750 Hello… 2349 01:56:51,041 --> 01:56:51,458 Hello… 2350 01:56:52,541 --> 01:56:53,000 Hello… 2351 01:56:53,375 --> 01:56:54,791 Brother, Viju, I can hear you, tell me. 2352 01:56:55,375 --> 01:56:56,416 Hello, Aadi how are you? 2353 01:56:56,791 --> 01:56:57,625 How is Nidhi? 2354 01:56:58,958 --> 01:57:01,833 I guess it's raining heavily in Madikeri… Network is too low. 2355 01:57:02,000 --> 01:57:03,000 Hello… 2356 01:57:03,458 --> 01:57:04,500 Hey, leave it… 2357 01:57:05,250 --> 01:57:09,333 Aadi, don't skip your tablets for any reason… 2358 01:57:09,500 --> 01:57:11,416 It's Doctor's advice, okay? 2359 01:57:12,541 --> 01:57:14,250 Hello… 2360 01:57:15,208 --> 01:57:17,166 I guess, there's some network issue… 2361 01:57:17,416 --> 01:57:19,375 look after Nidhi well, okay bye. 2362 01:57:19,583 --> 01:57:20,291 Hang up the phone. 2363 01:57:56,666 --> 01:57:57,958 Do you want anything? 2364 01:57:58,541 --> 01:57:59,875 Can I have some water? 2365 01:58:07,083 --> 01:58:07,500 Aadi…! 2366 01:58:10,708 --> 01:58:12,458 No, I was doing exercise. 2367 01:58:25,875 --> 01:58:31,083 He’s still living peacefully in Nidhi’s memories. 2368 01:58:33,666 --> 01:58:36,333 I like him a lot... 2369 01:58:37,875 --> 01:58:38,333 that's true… 2370 01:58:40,708 --> 01:58:43,791 But never can he become mine. 2371 01:58:46,416 --> 01:58:48,750 We must like few things, from a faraway place. 2372 01:58:51,000 --> 01:58:54,000 I will continue liking him the same way. 2373 01:58:55,041 --> 01:58:55,375 Sihi… 2374 01:58:55,666 --> 01:58:56,666 Aadi, please. 2375 01:58:59,458 --> 01:59:01,416 I've taken this decision after a great struggle… 2376 01:59:03,458 --> 01:59:05,708 If you stay here anymore, it will be very difficult for me. 2377 01:59:12,583 --> 01:59:14,250 Can you please leave? 2378 01:59:45,333 --> 01:59:52,708 ā€œThough you go away from me… my love, 2379 01:59:53,041 --> 02:00:00,208 I will protect you for a hundred lifetimes.ā€ 2380 02:00:00,750 --> 02:00:15,375 ā€œThough I don't need you… you will stay in my tiny heartā€ 2381 02:00:15,500 --> 02:00:23,041 ā€œThe love that poured in this stupid heart… is yours my friendā€ 2382 02:00:23,583 --> 02:00:30,666 ā€œTo live with you, is not written in my fateā€ 2383 02:00:30,708 --> 02:00:39,833 ā€œOh fate, why did you become a turning point to my life? 2384 02:00:39,833 --> 02:00:43,666 ā€œThis is the turning point to the journey of lifeā€ 2385 02:00:43,750 --> 02:00:47,500 ā€œPaths are crossing this turning pointā€ 2386 02:00:47,541 --> 02:00:51,166 ā€œNot sure if its gods play… or a life lesson, 2387 02:00:51,208 --> 02:00:55,250 but just be a travelerā€ 2388 02:00:55,250 --> 02:00:59,083 ā€œLord, who are you, who has written this life?ā€ 2389 02:00:59,083 --> 02:01:02,916 ā€œIf you don't show concern… 2390 02:01:02,916 --> 02:01:11,833 and if all your wishes put me into trouble, how shall I live?ā€ 2391 02:01:21,958 --> 02:01:22,583 What are you doing? 2392 02:01:23,000 --> 02:01:23,375 What are YOU doing? 2393 02:01:24,375 --> 02:01:25,041 What did I do? 2394 02:01:26,333 --> 02:01:27,333 There's nothing left for you to do. 2395 02:01:29,083 --> 02:01:29,375 Aadi… 2396 02:01:30,250 --> 02:01:31,833 I’m a closed chapter, in your life. 2397 02:01:32,291 --> 02:01:33,458 Don't keep clinging to it. 2398 02:01:34,208 --> 02:01:34,958 There's no meaning in doing that. 2399 02:01:36,041 --> 02:01:37,833 Was there any necessity to talk about me yesterday? 2400 02:01:37,916 --> 02:01:40,291 Should I talk about my wife, checking whether there's a necessity or not? 2401 02:01:41,875 --> 02:01:43,666 If I have to give your place to someone else… 2402 02:01:44,958 --> 02:01:46,375 then I must forget you completely. 2403 02:01:48,500 --> 02:01:50,083 Is it possible for me to forget you, Nidhi? 2404 02:01:57,041 --> 02:01:58,000 There's no meaning to your life… 2405 02:01:59,541 --> 02:02:01,833 And you are not interested in changing your life. 2406 02:02:05,541 --> 02:02:07,708 I think you don't need me anymore. 2407 02:02:08,833 --> 02:02:10,291 Are you threatening me that you’re going to leave me? 2408 02:02:11,583 --> 02:02:12,125 Fine, go! 2409 02:02:13,625 --> 02:02:14,916 I tried along with you. 2410 02:02:16,750 --> 02:02:17,291 But I couldn't. 2411 02:02:20,041 --> 02:02:23,541 I can't accept someone else, forgetting you. 2412 02:02:28,750 --> 02:02:30,041 That place belongs to you forever. 2413 02:02:33,125 --> 02:02:34,666 If you still want to leave me and go… 2414 02:02:36,291 --> 02:02:36,791 You can. 2415 02:02:52,041 --> 02:02:54,125 Buddy, you must listen to this joke… 2416 02:02:54,500 --> 02:02:56,791 The wife left her husband's house and went to her mom's place. 2417 02:02:56,833 --> 02:02:59,416 Husband calls her, and his father-in-law picks the phone… 2418 02:02:59,708 --> 02:03:03,041 and tells him that she will never ever come to him and asks him not to call repeatedly. 2419 02:03:03,541 --> 02:03:04,375 Husband, replies… 2420 02:03:04,791 --> 02:03:08,791 Uncle, I just love to hear that she is not coming back, 2421 02:03:08,875 --> 02:03:10,583 that's why I call repeatedly. 2422 02:03:10,666 --> 02:03:12,458 How’s the joke, buddy? 2423 02:03:12,791 --> 02:03:17,458 You married her, adamantly falling behind her, troubling and requesting her. 2424 02:03:19,166 --> 02:03:21,583 Do you remember when was the last time you said ā€˜I love you’ to her? 2425 02:03:24,000 --> 02:03:25,000 You don't remember, isn’t it? 2426 02:03:27,416 --> 02:03:30,041 Before marriage, you were waiting to hear her say ā€˜I love you’, just once. 2427 02:03:30,250 --> 02:03:30,583 Why? 2428 02:03:31,500 --> 02:03:33,375 Don’t you feel like saying ā€˜I love you’ to her now? 2429 02:03:34,375 --> 02:03:34,750 Hey... 2430 02:03:35,375 --> 02:03:36,375 Oh, anyways she's married to you now, 2431 02:03:36,750 --> 02:03:40,250 so you’ve taken her for granted, thinking she’s your property. 2432 02:03:42,166 --> 02:03:45,083 Those who are with us today, wont be there tomorrow. 2433 02:03:46,375 --> 02:03:47,666 My life is the best example of that. 2434 02:03:50,375 --> 02:03:51,541 She's there with you today. 2435 02:03:52,375 --> 02:03:53,083 Give some value to it. 2436 02:03:55,541 --> 02:03:56,000 Viju… 2437 02:03:57,875 --> 02:03:59,250 You fell in love and married her. 2438 02:04:00,291 --> 02:04:00,958 Don't forget that. 2439 02:04:15,041 --> 02:04:18,875 ā€œI can’t live without seeing youā€ 2440 02:04:19,166 --> 02:04:23,041 ā€œI won’t be alive without seeing youā€ 2441 02:04:23,166 --> 02:04:26,458 ā€œI won’t depart from youā€ 2442 02:04:26,541 --> 02:04:29,750 ā€œMy lifeā€¦ā€ 2443 02:04:30,333 --> 02:04:34,291 ā€œI won’t forget you if you disappearā€ 2444 02:04:34,625 --> 02:04:38,083 ā€œI won’t smile when I remember youā€ 2445 02:04:38,458 --> 02:04:45,166 ā€œWhy you are angry with me, forgive me and come backā€ 2446 02:04:45,791 --> 02:04:49,125 ā€œMy heart and soul is full of youā€ 2447 02:04:49,541 --> 02:04:52,791 ā€œHow shall I live without you?ā€ 2448 02:04:53,375 --> 02:04:55,375 ā€œI’m in your allusionā€ 2449 02:04:55,375 --> 02:04:57,333 ā€œMy heart has become emptyā€ 2450 02:04:57,333 --> 02:05:01,416 ā€œPlease come soon…don’t delayā€ 2451 02:05:01,791 --> 02:05:09,375 ā€œI’m searching for youā€ 2452 02:05:09,500 --> 02:05:17,083 ā€œOh, my lifeā€ 2453 02:05:21,000 --> 02:05:21,500 Sushma… 2454 02:05:26,208 --> 02:05:26,708 Sushma… 2455 02:05:28,166 --> 02:05:28,583 Tell me. 2456 02:05:28,916 --> 02:05:29,666 I love you. 2457 02:05:38,000 --> 02:05:38,875 I love you too. 2458 02:05:46,500 --> 02:05:53,916 ā€œWhom to share my feelings with?ā€ 2459 02:05:54,125 --> 02:06:01,375 ā€œYou be the consolation to my heartā€ 2460 02:06:01,791 --> 02:06:08,833 ā€œThe love that my heart has entwined, is yoursā€ 2461 02:06:09,375 --> 02:06:16,333 ā€œI wished you to be with me forever.ā€ 2462 02:06:16,541 --> 02:06:19,125 ā€œTell me where are you, Nidhi… 2463 02:06:19,166 --> 02:06:25,541 I will come and join youā€ 2464 02:06:25,625 --> 02:06:33,250 ā€œI’m scared…without youā€ 2465 02:06:33,375 --> 02:06:40,958 ā€œI’m searching without a goalā€ 2466 02:06:41,041 --> 02:06:46,458 ā€œI’m wandering…oh, my lifeā€ 2467 02:06:46,458 --> 02:06:47,125 Sushma… ā€œI’m wandering…oh, my lifeā€ 2468 02:06:47,125 --> 02:06:47,500 ā€œI’m wandering…oh, my lifeā€ 2469 02:06:47,500 --> 02:06:48,375 Hey, Sushma… ā€œI’m wandering…oh, my lifeā€ 2470 02:06:48,375 --> 02:06:48,708 ā€œI’m wandering…oh, my lifeā€ 2471 02:06:48,708 --> 02:06:50,208 ā€œOh, my lifeā€ 2472 02:06:50,208 --> 02:06:51,166 What’s this? ā€œOh, my lifeā€ 2473 02:06:51,166 --> 02:06:51,833 ā€œOh, my lifeā€ 2474 02:06:51,833 --> 02:06:53,875 Call him, I’ll get ready and come. ā€œOh, my lifeā€ 2475 02:06:53,875 --> 02:06:57,375 ā€œOh, my lifeā€ 2476 02:06:59,250 --> 02:07:00,458 That's when the phone went off… 2477 02:07:00,791 --> 02:07:01,833 it is still not turned on. 2478 02:07:04,958 --> 02:07:06,541 Fine, give me Aadi’s number. 2479 02:07:06,958 --> 02:07:08,166 Get his number traced… 2480 02:07:08,166 --> 02:07:08,625 Sure, sir. 2481 02:07:09,500 --> 02:07:12,166 We could have done something, if he had gone searching someone alive… 2482 02:07:12,375 --> 02:07:13,791 But he has gone searching someone who is dead. 2483 02:07:14,000 --> 02:07:14,625 What shall I do? 2484 02:07:14,916 --> 02:07:17,833 No idea where is he, what is he doing now. 2485 02:07:31,208 --> 02:07:32,625 Renu…where are you going? 2486 02:07:33,041 --> 02:07:36,208 I have to take him to hospital, so I’m waiting for the bus. 2487 02:07:36,541 --> 02:07:37,041 Come… 2488 02:07:37,833 --> 02:07:38,500 Sure. 2489 02:07:50,375 --> 02:07:52,166 Renu, why are YOU going? 2490 02:07:52,625 --> 02:07:53,875 You could have sent him with your husband, right? 2491 02:07:54,416 --> 02:07:56,666 Why are you asking like this? 2492 02:07:57,000 --> 02:07:59,041 It’s been five years since my husband died. 2493 02:08:02,875 --> 02:08:03,666 Dead? 2494 02:08:04,666 --> 02:08:05,166 Yes… 2495 02:08:05,708 --> 02:08:09,791 He died in an accident when I was pregnant. 2496 02:08:14,125 --> 02:08:16,375 Sir, we both fell in love, 2497 02:08:16,375 --> 02:08:19,125 eloped from Nepal, came here and got married. 2498 02:08:19,500 --> 02:08:21,916 He used to take good care of me. 2499 02:08:22,625 --> 02:08:23,375 But... 2500 02:08:24,375 --> 02:08:26,500 he went leaving me so soon. 2501 02:08:30,875 --> 02:08:31,833 When I see you, 2502 02:08:32,666 --> 02:08:34,541 it doesn't look like so much has happened in your life. 2503 02:08:37,166 --> 02:08:40,541 Even I wanted to end my life after he left me… 2504 02:08:40,791 --> 02:08:44,958 But, only after he was born, I felt there was some meaning to my life. 2505 02:08:46,583 --> 02:08:50,333 I wished to lead the best life, just for his sake. 2506 02:08:50,708 --> 02:08:53,375 That's why I will always be happy. 2507 02:08:56,166 --> 02:08:59,833 ā€œFrom who do you speak, what?ā€ 2508 02:09:00,083 --> 02:09:03,666 ā€œFrom who do you show, what?ā€ 2509 02:09:03,916 --> 02:09:11,166 ā€œAll your game, is a life lesson, be a travelerā€ 2510 02:09:11,375 --> 02:09:15,375 ā€œFrom whom did you send the boon?ā€ 2511 02:09:15,375 --> 02:09:19,291 ā€œFrom whom have you been gracious?ā€ 2512 02:09:19,291 --> 02:09:22,833 ā€œNot sure if its gods play… or a life lesson, 2513 02:09:22,833 --> 02:09:26,041 but just be a travelerā€ 2514 02:09:26,708 --> 02:09:30,500 ā€œUnderstand the desires of this lifeā€ 2515 02:09:30,791 --> 02:09:34,375 ā€œUnderstand the limits of this lifeā€ 2516 02:09:34,625 --> 02:09:38,416 ā€œNot sure if its gods play… or a life lesson, 2517 02:09:38,416 --> 02:09:43,333 but just be a travelerā€ 2518 02:09:43,333 --> 02:09:45,041 There’s no meaning to your life… 2519 02:09:45,708 --> 02:09:48,291 Also, you don't wish to make your life better. 2520 02:09:50,916 --> 02:09:54,625 I wished to lead the best life, just for his sake. 2521 02:09:54,625 --> 02:09:57,291 That's why I will always be happy. 2522 02:11:03,583 --> 02:11:05,291 Uncle… 2523 02:11:06,958 --> 02:11:08,500 Uncle… 2524 02:11:08,583 --> 02:11:10,291 Where's the chocolate? 2525 02:11:15,083 --> 02:11:15,875 Was I supposed to get it? 2526 02:11:16,041 --> 02:11:18,458 Whoever comes here, gets chocolates. 2527 02:11:19,375 --> 02:11:21,166 You will spoil your teeth if you eat chocolates… 2528 02:11:21,333 --> 02:11:22,083 So, don't want chocolates. 2529 02:11:22,333 --> 02:11:23,583 I want chocolates. 2530 02:11:23,666 --> 02:11:24,583 Didn’t I tell you don’t want? 2531 02:11:24,583 --> 02:11:25,833 Didn’t I tell you I want? 2532 02:11:25,833 --> 02:11:26,791 Didn’t I tell you don’t want? 2533 02:11:27,000 --> 02:11:28,041 Didn’t I tell you I want? 2534 02:11:43,250 --> 02:11:44,083 Uncle… 2535 02:11:46,208 --> 02:11:47,416 Will you come with me, to my house? 2536 02:11:47,500 --> 02:11:49,166 Will you get me chocolates? 2537 02:11:50,875 --> 02:11:51,458 Sure, I will… 2538 02:11:51,708 --> 02:11:53,333 Will you get me every day? 2539 02:11:53,708 --> 02:11:54,666 Do you want me to get you every day? 2540 02:11:54,708 --> 02:11:55,125 Yes… 2541 02:11:55,333 --> 02:11:56,375 Fine, I will get you. 2542 02:11:57,083 --> 02:11:57,916 Promise…? 2543 02:12:00,125 --> 02:12:00,625 Promise. 2544 02:12:06,833 --> 02:12:10,416 Uncle, where are you taking me? 2545 02:12:11,541 --> 02:12:12,458 Don’t call me uncle… 2546 02:12:12,875 --> 02:12:13,625 Call me daddy. 2547 02:12:14,166 --> 02:12:15,333 Daddy… 2548 02:12:45,583 --> 02:12:46,333 What’s your name? 2549 02:12:46,375 --> 02:12:47,125 Ramya… 2550 02:12:47,708 --> 02:12:49,625 Shall I call you Nidhi? 2551 02:13:07,083 --> 02:13:08,541 Sir, it’s a call from Aadi… 2552 02:13:09,541 --> 02:13:11,208 Put it on speaker. 2553 02:13:13,083 --> 02:13:13,916 Hey, where are you? 2554 02:13:14,208 --> 02:13:15,541 You were saying some joke that time, right? 2555 02:13:15,708 --> 02:13:18,375 Sorry I scolded you… please continue. 2556 02:13:18,583 --> 02:13:19,750 Hey, is it important now? 2557 02:13:19,750 --> 02:13:20,375 Where are you? 2558 02:13:20,666 --> 02:13:22,500 Hey, continue the joke buddy. 2559 02:13:23,041 --> 02:13:24,208 Hey, why do you want that? 2560 02:13:24,208 --> 02:13:24,916 - Where are you now? - Tell me 2561 02:13:24,916 --> 02:13:26,166 Tell him the joke that he’s asking… 2562 02:13:26,416 --> 02:13:27,291 Sir, don’t want sir. 2563 02:13:27,458 --> 02:13:28,833 Hey, tell him the joke. 2564 02:13:28,833 --> 02:13:29,916 Please sir…don’t want. 2565 02:13:29,916 --> 02:13:30,916 Hey, tell him the joke that he is asking. 2566 02:13:30,916 --> 02:13:31,583 Sir, don’t want… 2567 02:13:31,583 --> 02:13:32,833 You…tell him the joke. 2568 02:13:32,916 --> 02:13:33,375 Sir… 2569 02:13:33,875 --> 02:13:34,458 Tell him the joke… 2570 02:13:34,500 --> 02:13:35,291 - I will tell, sir… - Tell him. 2571 02:13:36,375 --> 02:13:40,250 The wife left her husband’s house and went to her mom’s place. 2572 02:13:40,958 --> 02:13:42,375 Husband calls her, 2573 02:13:42,458 --> 02:13:44,250 and his father-in-law picks the phone… 2574 02:13:44,416 --> 02:13:48,583 and tells him that she will never ever come to him and asks him not to call repeatedly. 2575 02:13:48,583 --> 02:13:50,083 Husband, replies… 2576 02:13:50,500 --> 02:13:52,041 Husband, replies… 2577 02:13:52,750 --> 02:13:56,791 Uncle, I just love to hear that she is not coming back, 2578 02:13:56,833 --> 02:13:58,791 that's why I call repeatedly. 2579 02:14:00,958 --> 02:14:02,708 It’s a fantastic joke. 2580 02:14:02,791 --> 02:14:04,166 Did you write, keeping Sushma in mind? 2581 02:14:05,083 --> 02:14:06,375 Did I just spoil their marriage? 2582 02:14:07,041 --> 02:14:07,458 Hello… 2583 02:14:08,375 --> 02:14:08,791 Hello… 2584 02:14:08,833 --> 02:14:10,250 I can hear you, tell me. 2585 02:14:11,250 --> 02:14:11,708 Buddy, 2586 02:14:13,125 --> 02:14:13,958 I found Nidhi. 2587 02:14:14,375 --> 02:14:15,416 Sir, he found Nidhi… 2588 02:14:15,416 --> 02:14:16,375 Madam, he found Nidhi… 2589 02:14:16,375 --> 02:14:17,500 Sushma, he has found Nidhi.- Hello… 2590 02:14:17,833 --> 02:14:18,875 Isn’t the speaker on? 2591 02:14:19,083 --> 02:14:19,958 Even we are hearing it… 2592 02:14:20,125 --> 02:14:20,666 Continue… 2593 02:14:22,125 --> 02:14:23,083 Tell me… 2594 02:14:23,208 --> 02:14:24,833 Tell me where are you, I'll get Nidhi there. 2595 02:14:25,083 --> 02:14:26,833 Sir, shall I ask him to get Nidhi here? 2596 02:14:27,458 --> 02:14:29,916 Let him bring her here brother, even we would get a chance to meet her. 2597 02:14:30,000 --> 02:14:30,333 Hey… 2598 02:14:31,375 --> 02:14:33,500 Cut the call… 2599 02:14:33,791 --> 02:14:34,208 Sure, sir. 2600 02:14:36,541 --> 02:14:37,375 Did you find Aadi? 2601 02:14:37,541 --> 02:14:38,000 Yes… 2602 02:14:38,375 --> 02:14:39,166 Did you find Nidhi? 2603 02:14:39,166 --> 02:14:39,791 Yes… 2604 02:14:40,166 --> 02:14:41,500 Nidhi went missing in Madikeri. 2605 02:14:42,166 --> 02:14:44,458 Why have you come to lodge a complaint in Sadashivnagar police station? 2606 02:14:45,541 --> 02:14:47,791 Hereafter, if Nidhi goes missing, and Aadi goes searching her… 2607 02:14:48,000 --> 02:14:50,083 You must go to Madikeri and lodge the complaint. 2608 02:14:50,375 --> 02:14:51,083 Understood? 2609 02:14:51,458 --> 02:14:54,083 If you come to my station again, 2610 02:14:54,458 --> 02:14:55,625 - I will thrash you. - sorry sir 2611 02:14:55,625 --> 02:14:56,458 Go… 2612 02:14:56,583 --> 02:14:57,750 - Ok sorry sir - Get out. 2613 02:14:57,958 --> 02:14:58,083 Get out. 2614 02:14:58,083 --> 02:14:58,583 - Sir... - Get out. 2615 02:14:58,583 --> 02:14:58,625 Get out. 2616 02:14:58,833 --> 02:15:00,416 Sir that was commendable. 2617 02:15:03,166 --> 02:15:03,916 Hey, get lost. 2618 02:15:05,833 --> 02:15:06,875 Who needs your compliments? 2619 02:15:07,500 --> 02:15:09,041 She’s here to spoil my day. 2620 02:15:09,916 --> 02:15:11,125 Guess I have woken up on the wrong side today. 2621 02:15:12,750 --> 02:15:16,541 ā€œTaste the sweetness of this lifeā€ 2622 02:15:16,625 --> 02:15:20,416 ā€œForget the bitterness of this lifeā€ 2623 02:15:20,458 --> 02:15:22,333 ā€œWhat’s with this heart?ā€ 2624 02:15:22,333 --> 02:15:24,333 ā€œThis enthusiastic heartā€ 2625 02:15:24,375 --> 02:15:28,125 ā€œJust be a travelerā€ 2626 02:15:28,166 --> 02:15:31,708 ā€œThe inner voice of this heart is speakingā€ 2627 02:15:31,708 --> 02:15:35,541 ā€œIt’s giving a newness to this life.ā€ 2628 02:15:35,583 --> 02:15:39,625 ā€œWithout questioning, or answering… 2629 02:15:39,625 --> 02:15:43,291 just be a travelerā€ 2630 02:15:43,416 --> 02:15:47,125 ā€œOvercoming all the barriers of this lifeā€ 2631 02:15:47,375 --> 02:15:50,958 ā€œAdding hope to this lifeā€ 2632 02:15:51,125 --> 02:15:55,000 ā€œNot sure if its gods play… or a life lesson, 2633 02:15:55,041 --> 02:15:58,875 but just be a travelerā€ 2634 02:15:58,916 --> 02:16:02,458 ā€œThe inner voice of this heart is singingā€ 2635 02:16:02,708 --> 02:16:06,541 ā€œIt’s giving hope to this life.ā€ 2636 02:16:06,583 --> 02:16:10,375 ā€œIt’s a joy that can’t be expressedā€ 2637 02:16:10,375 --> 02:16:14,333 ā€œIt’s friendlyā€ 172584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.