Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,717
Wat zou er gebeuren...
2
00:00:04,751 --> 00:00:09,711
als elk mens
op aarde zou verdwijnen?
3
00:00:11,036 --> 00:00:15,417
Dit is niet het verhaal
over hoe de mens zal uitsterven...
4
00:00:15,448 --> 00:00:20,657
maar over wat er daarna
met de aarde gebeurt.
5
00:00:23,814 --> 00:00:29,402
Deze aflevering gaat over
de meedogenloze kracht van water.
6
00:00:30,390 --> 00:00:37,138
Het dreigt de grootste
meesterwerken te verwoesten.
7
00:00:37,923 --> 00:00:43,547
Waarom zou dit mijnwerkersstadje
die kracht weerstaan...
8
00:00:43,585 --> 00:00:46,592
en langer standhouden
dan 's werelds grootste steden?
9
00:00:47,289 --> 00:00:52,877
Hoe zal de olie uit de pijpleiding
van Alaska wegstromen?
10
00:00:54,031 --> 00:00:58,246
Welkom op aarde.
Aantal inwoners: nul.
11
00:01:13,095 --> 00:01:19,098
De mens is altijd bezig geweest
om de kracht van water in te dammen.
12
00:01:20,130 --> 00:01:23,054
Aangezien ruim 70% van de aarde...
13
00:01:23,085 --> 00:01:28,294
bedekt is met zeeën en meren,
is dat een eeuwigdurende strijd.
14
00:01:30,868 --> 00:01:38,410
Nu is de mens verleden tijd.
Met ruim 350.000 km kustlijn...
15
00:01:38,443 --> 00:01:45,358
en talloze kilometers waterwegen
heeft een enorme kracht vrij spel.
16
00:01:56,966 --> 00:01:59,640
Eén dag na de mens.
17
00:02:00,795 --> 00:02:05,377
In de Californische hoofdstad
Sacramento...
18
00:02:05,415 --> 00:02:11,286
waar een filmheld ooit de
op 7 na grootste economie leidde...
19
00:02:11,325 --> 00:02:18,322
dreigt een zondvloed waar
geen film aan zou kunnen tippen.
20
00:02:20,399 --> 00:02:25,111
In 2005 was de wereld getuige
van de kracht van het water...
21
00:02:25,144 --> 00:02:31,183
toen golven door de orkaan Katrina
door de dijken braken...
22
00:02:31,221 --> 00:02:35,305
en New Orleans
grotendeels verwoestten.
23
00:02:37,923 --> 00:02:41,794
Sacramento heeft veel
soortgelijke zwakke plekken.
24
00:02:43,999 --> 00:02:50,961
Elke winter en lente veranderen
door regen en smeltwater...
25
00:02:50,992 --> 00:02:57,740
rivieren in Sacramento
in levensgevaarlijke watermassa's.
26
00:02:58,817 --> 00:03:02,606
Hier komen de American River
en de Sacramento River bijeen.
27
00:03:03,146 --> 00:03:09,515
Ze worden ingedamd door dijken
die vlak langs het water liggen.
28
00:03:13,551 --> 00:03:18,678
Sacramento loopt het grootste risico
van alle grote steden in de VS.
29
00:03:22,375 --> 00:03:26,673
Maar het woelige water is niet
de enige boosdoener in deze ramp.
30
00:03:27,287 --> 00:03:33,076
Duizenden handlangers doen hun
best om het nog erger te maken.
31
00:03:35,653 --> 00:03:38,068
Knaagdieren tasten de dijken aan.
32
00:03:38,109 --> 00:03:43,815
Grondeekhoorns graven gangen,
en het ergst zijn de bevers.
33
00:03:46,975 --> 00:03:53,143
In 2008 stortte
door die gangenstelsels een dijk in...
34
00:03:53,176 --> 00:03:56,432
in Fernley, Nevada.
35
00:03:57,338 --> 00:04:03,756
600 huizen overstroomden.
De schade bedroeg vier miljoen dollar.
36
00:04:05,288 --> 00:04:10,285
De dijken van Sacramento
zijn al even gebrekkig.
37
00:04:11,324 --> 00:04:16,403
De dijken zijn ruim honderd jaar
geleden aangelegd door boeren.
38
00:04:16,443 --> 00:04:22,730
Als ze niet worden hersteld, zal het
water er al gauw doorheenbreken.
39
00:04:26,641 --> 00:04:33,258
In Nederland ligt meer dan een kwart
van het land onder de zeespiegel.
40
00:04:34,508 --> 00:04:38,971
In de tijd van de mensen leefde
zo'n 60% van de bevolking...
41
00:04:39,003 --> 00:04:43,750
zo'n tien miljoen mensen,
in deze kwetsbare gebieden.
42
00:04:44,830 --> 00:04:50,915
Om het gevaar te weren, bouwden
ze een geavanceerde waterkering.
43
00:04:54,694 --> 00:04:58,400
Nu ligt Rotterdam er verlaten bij.
44
00:05:02,312 --> 00:05:07,733
In museum Boijmans hangen werken
van Rembrandt en Van Gogh...
45
00:05:07,764 --> 00:05:11,979
ter waarde van miljoenen dollars.
46
00:05:14,507 --> 00:05:19,716
Het gebouw bevindt zich nog geen
drie meter boven de zeespiegel.
47
00:05:21,334 --> 00:05:29,206
Een enorme waterkering bij de
Noordzee garandeert de veiligheid.
48
00:05:40,105 --> 00:05:42,651
Twee dagen na de mens.
49
00:05:42,686 --> 00:05:48,523
Het is griezelig stil
in de haven van Valdez, Alaska.
50
00:05:49,595 --> 00:05:55,218
In de tijd van de mens
voeren hier olietankers af en aan.
51
00:05:56,172 --> 00:06:01,132
De olie had 1300 km afgelegd door
de trans-Atlantische pijpleiding.
52
00:06:01,167 --> 00:06:07,454
De pijpleiding zou de afstand tussen
Chicago en Dallas overbruggen.
53
00:06:08,908 --> 00:06:13,739
Deze rivier van olie
loopt van het noorden...
54
00:06:13,778 --> 00:06:19,982
door drie bergketens en 34 grote
rivieren naar opslagtanks in Valdez.
55
00:06:20,604 --> 00:06:27,850
Er stroomt 1,4 miljard liter olie
tegelijk door de pijpleiding.
56
00:06:27,888 --> 00:06:34,424
Ooit stroomden er twee miljoen
vaten olie door de pijpleiding.
57
00:06:34,464 --> 00:06:41,426
De productie is teruggelopen. Er gaan
nu 700.000 vaten per dag doorheen.
58
00:06:43,871 --> 00:06:51,165
De pompen vallen stil als ze
geen brandstof meer krijgen.
59
00:06:54,943 --> 00:07:00,282
Maar het geborrel van vloeistof
is nog wel te horen in Valdez.
60
00:07:01,395 --> 00:07:06,982
Het gaat van een opslagtank
boven 't water...
61
00:07:07,013 --> 00:07:09,594
naar een tanker beneden.
62
00:07:09,636 --> 00:07:13,389
Hier zal een rivier van olie
ontsnappen.
63
00:07:15,463 --> 00:07:20,009
Als een schip aan het tanken was,
zou dat door kunnen gaan.
64
00:07:20,041 --> 00:07:24,623
Door de zwaartekracht
stroomt het omlaag...
65
00:07:24,662 --> 00:07:27,704
en een van de tanks op het schip
zou kunnen overstromen.
66
00:07:30,364 --> 00:07:34,614
Miljoenen liters van het zwarte gif
stromen de haven in.
67
00:07:38,855 --> 00:07:44,645
De vogels en zeedieren bij Valdez
hebben dit eerder meegemaakt.
68
00:07:47,262 --> 00:07:53,798
In 1989 voltrok zich vlak voor de
kust de ramp met de Exxon Valdez...
69
00:07:53,839 --> 00:07:55,840
in Prince William Sound.
70
00:07:56,711 --> 00:08:00,298
Destijds lekte er ongeveer
40 miljoen liter olie weg.
71
00:08:01,289 --> 00:08:06,961
Nu loopt er ongeveer
tweemaal zoveel olie de haven in.
72
00:08:10,529 --> 00:08:15,657
De honderden miljoenen
liters olie in de pijpleiding...
73
00:08:16,274 --> 00:08:19,364
vormen een tweede ramp in wording.
74
00:08:23,682 --> 00:08:27,684
4500 km verderop, in Chicago...
75
00:08:27,720 --> 00:08:32,017
zet een gevaarlijke vis
z'n kwaadaardige invasie voort.
76
00:08:33,672 --> 00:08:40,385
Langs grote stukken van
de Mississippi River en z'n zijarmen...
77
00:08:40,415 --> 00:08:48,371
terroriseerden karpers mensen
door het water uit te springen.
78
00:08:51,944 --> 00:08:56,159
We hebben vaak gehoord
dat mensen gewond waren geraakt.
79
00:08:56,190 --> 00:09:02,358
Gebroken kaken, mensen die
van hun boot werden geslagen.
80
00:09:02,392 --> 00:09:07,435
Dus dit heeft echt invloed
op de waterrecreatie.
81
00:09:13,963 --> 00:09:20,083
De plantenetende karpers uit Azië werden
in de jaren '60 uitgezet in Amerika...
82
00:09:20,123 --> 00:09:26,043
door meerval-kwekers die
hun vijvers schoon wilden houden.
83
00:09:27,323 --> 00:09:33,444
Ze ontsnapten bij overstromingen
en trokken naar het noorden.
84
00:09:36,147 --> 00:09:43,358
Ze zwommen 't kanaal van Chicago
in dat naar Lake Michigan voert.
85
00:09:44,930 --> 00:09:48,718
Er werd gevreesd dat als ze
in de Grote Meren terechtkwamen...
86
00:09:48,759 --> 00:09:54,182
het voedsel van andere,
gewenste vissen zouden wegkapen.
87
00:09:56,002 --> 00:10:01,673
Daarom wierp men een barrière op
voor de Aziatische karper.
88
00:10:02,120 --> 00:10:06,418
Vissen die hier zwommen,
kregen een flinke schok.
89
00:10:08,572 --> 00:10:12,988
Een serie virtuele barrières,
aangelegd door de genie...
90
00:10:13,025 --> 00:10:16,446
vormde een elektrisch
krachtveld in het water.
91
00:10:17,313 --> 00:10:23,149
Hoe verder een vis zwemt,
hoe groter de schok die hij voelt.
92
00:10:23,182 --> 00:10:26,721
Op den duur merkt hij
dat het steeds erger wordt...
93
00:10:26,761 --> 00:10:29,804
dus zal hij omkeren
en terugzwemmen.
94
00:10:31,215 --> 00:10:37,832
Maar kan iets de springende vissen
tegenhouden als de stroom uitvalt?
95
00:10:45,366 --> 00:10:48,125
Eén week na de mens.
96
00:10:48,155 --> 00:10:54,110
In Australië staat een van de
herkenbaarste gebouwen ter wereld...
97
00:10:54,815 --> 00:10:57,360
het Sydney Opera House.
98
00:10:57,853 --> 00:11:01,641
In de tijd van de mens
verbruikte dit gebouw...
99
00:11:01,682 --> 00:11:06,098
evenveel elektriciteit
als een stad met 25.000 inwoners.
100
00:11:06,927 --> 00:11:12,930
Het gebouw van 160.000 ton
lijkt op het water te drijven...
101
00:11:12,962 --> 00:11:18,125
maar steunt op 580 pijlers
van gewapend beton...
102
00:11:18,165 --> 00:11:21,752
die tot op 24 meter diepte
in de bodem zijn verzonken.
103
00:11:22,536 --> 00:11:27,614
Ooit vonden in het Opera House
3000 evenementen per jaar plaats.
104
00:11:29,820 --> 00:11:34,153
Nu is er nog maar één laatste,
langdurige show...
105
00:11:34,772 --> 00:11:38,562
de langzame aftakeling
van het gebouw zelf.
106
00:11:41,015 --> 00:11:45,148
Het zoute water van de haven
veroorzaakt de meeste schade.
107
00:11:45,927 --> 00:11:49,881
Het tast het beton
van de pijlers aan.
108
00:11:49,923 --> 00:11:54,634
Het kwetsbaarste deel
noemt men de spatzone.
109
00:11:56,624 --> 00:12:01,454
De spatzone is afwisselend
nat en droog.
110
00:12:01,494 --> 00:12:07,911
Daar tasten de sulfaten
de buitenste betonlaag aan...
111
00:12:07,946 --> 00:12:14,742
en komen chloriden in contact met
zuurstof zodat het staal oxideert.
112
00:12:16,437 --> 00:12:20,818
Het gebouw staat vooral bekend
om z'n typische dak.
113
00:12:20,849 --> 00:12:27,100
Nu zijn de keramische tegels
op het Opera House...
114
00:12:27,134 --> 00:12:30,260
nog goed afgedicht
tegen de zoute havenlucht.
115
00:12:32,046 --> 00:12:37,633
Maar het ontwerp dat die sierlijk
gekromde vorm mogelijk maakte...
116
00:12:37,665 --> 00:12:41,453
herbergt het geheim
van hun toekomst.
117
00:12:44,407 --> 00:12:46,574
Eén week na de mens.
118
00:12:46,614 --> 00:12:52,201
Buiten dit gebouw langs een
industrieel kanaal bij Chicago...
119
00:12:52,232 --> 00:12:56,151
hebben noodgeneratoren
de barrières in stand gehouden.
120
00:12:57,102 --> 00:13:02,773
Maar nu hebben de generatoren
de laatste druppel brandstof verbruikt.
121
00:13:04,802 --> 00:13:10,473
De Aziatische karpers kunnen zo
naar de Grote Meren zwemmen.
122
00:13:11,503 --> 00:13:15,091
De komende dagen
zullen ze Chicago bereiken...
123
00:13:15,125 --> 00:13:18,878
en een enorme voedselvoorraad
in Lake Michigan.
124
00:13:22,617 --> 00:13:26,323
Een week na de mens
begint het water...
125
00:13:26,363 --> 00:13:30,318
z'n tol te eisen van 's werelds
beroemdste gebouwen.
126
00:13:31,108 --> 00:13:38,767
Maar het kan ook snel toeslaan
en een hele stad onder water zetten.
127
00:13:49,380 --> 00:13:51,961
Een maand na de mens.
128
00:13:52,544 --> 00:13:56,214
Over ter wereld zijn langs de kust
de lichten gedoofd.
129
00:13:59,370 --> 00:14:03,242
Het maanlicht werpt een
spookachtig licht over de oceaan.
130
00:14:04,614 --> 00:14:10,534
Maar in de branding bij Los Angeles
flikkeren vreemde lichtjes in zee.
131
00:14:11,815 --> 00:14:20,140
In Santa Monica branden 160.000
ledlampen in het reuzenrad.
132
00:14:21,305 --> 00:14:26,301
Ze werden in 2008 geplaatst
en vormen computergestuurde patronen...
133
00:14:26,341 --> 00:14:29,846
die tot op grote afstand te zien zijn.
134
00:14:31,169 --> 00:14:34,378
Dit reuzenrad draait
op zonne-energie.
135
00:14:34,417 --> 00:14:39,128
Zolang de zonnepanelen werken,
voorzien ze die lampen van stroom.
136
00:14:41,118 --> 00:14:45,948
Hoelang zal de lichtshow doorgaan
nu de mens verdwenen is?
137
00:14:47,112 --> 00:14:52,866
Zal de pier het aanhoudend gebeuk
van de golven kunnen weerstaan?
138
00:14:57,517 --> 00:15:04,597
In Nederland zie je overal sporen
van de strijd tegen het water...
139
00:15:04,635 --> 00:15:09,713
van kleine dijken en windmolens
tot enorme waterkeringen.
140
00:15:10,711 --> 00:15:16,003
De grootste waterkeringen,
uitgerust met stalen schuiven...
141
00:15:16,039 --> 00:15:20,172
werden gebouwd na een verwoestende
overstroming in 1953.
142
00:15:22,116 --> 00:15:26,863
Bij die overstroming in 1953
zijn 2000 mensen verdronken.
143
00:15:27,402 --> 00:15:31,534
Ongeveer tienduizend gebouwen
zijn onder water gelopen.
144
00:15:31,564 --> 00:15:35,318
De infrastructuur liep enorme schade op.
145
00:15:41,138 --> 00:15:44,891
Rotterdam is een van
de kwetsbaarste steden.
146
00:15:46,798 --> 00:15:51,463
Kostbare werken
van Rembrandt en Van Gogh...
147
00:15:51,501 --> 00:15:56,248
hangen in museum Boijmans,
vlak boven de zeespiegel.
148
00:15:57,870 --> 00:16:03,376
Vroeger beschermden twee
enorme sluisdeuren de stad...
149
00:16:03,406 --> 00:16:07,905
door in geval van storm
de Noordzee buiten te sluiten.
150
00:16:08,442 --> 00:16:12,361
Het zijn enkele van de grootste
bewegende bouwwerken ter wereld.
151
00:16:13,229 --> 00:16:19,148
Elke sluisdeur is 22 meter hoog
en 210 meter lang.
152
00:16:19,181 --> 00:16:24,686
Gigantische gebinten
verbinden ze met kogelgewrichten.
153
00:16:24,717 --> 00:16:31,004
Het is alsof twee Eiffeltorens
de deuren heen en weer bewegen.
154
00:16:34,623 --> 00:16:39,750
Maar nu steekt er storm op,
en de sluisdeuren liggen stil.
155
00:16:39,784 --> 00:16:43,833
Van twee kanten
stroomt het water Rotterdam in.
156
00:16:44,987 --> 00:16:47,283
De rivieren stromen naar zee.
157
00:16:47,317 --> 00:16:52,740
Door de storm stijgt het water
in de Noordzee.
158
00:16:52,770 --> 00:16:59,353
Het water dat binnenstroomt, kan
geen kant op en blijft maar stijgen.
159
00:17:02,843 --> 00:17:05,341
Het museum overstroomt.
160
00:17:05,382 --> 00:17:10,426
Grote cultuurschatten
worden weggespoeld.
161
00:17:24,696 --> 00:17:27,158
Eén jaar na de mens.
162
00:17:27,900 --> 00:17:35,311
De barrière die de karpers uit
Lake Michigan hield, is verdwenen.
163
00:17:36,100 --> 00:17:40,054
In de tijd van de mens
verwondden ze mensen...
164
00:17:40,096 --> 00:17:45,802
door uit het water te springen
als er mensen langsvoeren.
165
00:17:47,380 --> 00:17:51,630
Nu is de elektrische barrière
al bijna een jaar uitgeschakeld.
166
00:17:52,249 --> 00:17:57,292
Toch hebben de indringers
het meer niet overgenomen.
167
00:17:58,035 --> 00:18:02,285
Er zijn meer obstakels
op hun weg naar de Grote Meren...
168
00:18:02,322 --> 00:18:05,779
het grootste
zoetwaterstelsel ter wereld.
169
00:18:05,818 --> 00:18:09,654
De grootste is de havensluis
van Chicago...
170
00:18:09,689 --> 00:18:15,609
die zorgt dat de Chicago River
niet Lake Michigan in stroomt.
171
00:18:17,473 --> 00:18:25,216
Twee groepen sluisdeuren lopen
tot op de bodem, tien meter diep.
172
00:18:26,796 --> 00:18:31,425
De sluisdeuren zijn 71 jaar oud
en gemaakt van staal.
173
00:18:32,582 --> 00:18:36,003
Onder water is de omgeving
heel stabiel.
174
00:18:36,037 --> 00:18:39,328
Het is zoet water, dus ze zijn nog
in vrij goede staat.
175
00:18:40,282 --> 00:18:46,285
Bij de waterlijn komt het staal in
contact met lucht en oxideert het.
176
00:18:48,939 --> 00:18:54,067
De indringers worden tegengehouden
door de sluisdeuren.
177
00:19:02,966 --> 00:19:04,766
Drie jaar na de mens.
178
00:19:06,005 --> 00:19:10,799
In Sacramento is er geen actieheld
die te hulp kan schieten.
179
00:19:12,456 --> 00:19:16,245
Er wacht de stad een ramp
van filmische proporties.
180
00:19:19,408 --> 00:19:23,491
Bij gebrek aan onderhoud
dreigen de dijken te barsten.
181
00:19:24,610 --> 00:19:30,530
Vooral een gebied buiten het
centrum, de Pocket, is kwetsbaar.
182
00:19:31,644 --> 00:19:35,896
In deze buurt staan de huizen
heel dicht bij de dijk.
183
00:19:35,932 --> 00:19:39,851
Soms zijn ze aan één kant
tegen de dijk aan gebouwd.
184
00:19:39,885 --> 00:19:45,474
Aan de waterkant is weinig grond.
Het water staat tot aan de dijk.
185
00:19:48,626 --> 00:19:52,083
Als de rivier aanzwelt
tijdens een regenbui...
186
00:19:52,123 --> 00:19:57,462
begint de overstroming niet
van boven maar van onderaf.
187
00:19:59,282 --> 00:20:03,496
Het water kan ook
onder een dijk door dringen.
188
00:20:03,528 --> 00:20:08,441
In dit gebied is het materiaal
onderop veel grover.
189
00:20:08,481 --> 00:20:11,109
Het water dringt er zo doorheen.
190
00:20:12,601 --> 00:20:15,313
Het water welt op bij de huizen.
191
00:20:15,349 --> 00:20:21,220
Zonder reparatie aan de zwakke
plekken zal er een ramp volgen.
192
00:20:21,883 --> 00:20:27,424
De grond onder de dijk verandert.
Het water glijdt eroverheen.
193
00:20:27,461 --> 00:20:31,249
Dat hele stuk dijk
kan richting land schuiven.
194
00:20:32,580 --> 00:20:36,499
Er zou binnen korte tijd zoveel water
doorheen stromen...
195
00:20:36,534 --> 00:20:42,868
dat de huizen van hun fundamenten
geslagen zouden worden.
196
00:20:44,901 --> 00:20:50,737
Elders in Sacramento
loopt het water over de dijken.
197
00:20:50,770 --> 00:20:53,149
Overal volgen doorbraken.
198
00:20:55,057 --> 00:21:01,307
Het vliegveld van Sacramento
komt drie meter onder water te staan.
199
00:21:03,381 --> 00:21:06,803
Je komt op een ondergelopen,
verlaten vliegveld.
200
00:21:07,668 --> 00:21:12,712
Het water staat tot aan de vleugels.
De staarten steken nog uit.
201
00:21:18,490 --> 00:21:21,165
Het centrum ligt hoger...
202
00:21:21,195 --> 00:21:26,818
maar bij het State Capital Museum
staat evengoed 1,5 meter water.
203
00:21:28,521 --> 00:21:33,233
Voor de honden die de eerste
drie jaar hebben overleefd...
204
00:21:33,891 --> 00:21:39,929
vormt deze nieuwe waterwereld
een groot gevaar.
205
00:21:41,341 --> 00:21:44,218
In 2005 zijn bij orkaan Katrina...
206
00:21:44,255 --> 00:21:51,169
zo'n 600.000 dieren
dakloos geraakt of omgekomen.
207
00:21:51,997 --> 00:21:55,750
Veel honden kwamen vast te zitten
in overstroomde huizen.
208
00:21:56,658 --> 00:22:00,163
Vooral rondborstige rassen
met korte poten...
209
00:22:00,196 --> 00:22:04,612
hadden heel weinig kans
om te overleven.
210
00:22:06,981 --> 00:22:11,610
Een goed voorbeeld is de buldog.
Die hebben een grote kop en borst.
211
00:22:11,642 --> 00:22:15,099
Ze hebben een gebrekkige
ademhaling.
212
00:22:15,139 --> 00:22:20,383
Buldogs zullen nooit lange afstanden
rennen of zwemmen.
213
00:22:22,589 --> 00:22:25,715
Nu Sacramento bijna
helemaal onder water staat...
214
00:22:25,752 --> 00:22:30,547
zullen Labradors en andere
goedgeproportioneerde honden...
215
00:22:31,122 --> 00:22:34,910
zich goed aanpassen
aan de overstromingen.
216
00:22:34,951 --> 00:22:39,332
Andere gespecialiseerde
rassen zijn uitgeroeid.
217
00:22:42,193 --> 00:22:48,860
Verderop wacht een andere ramp,
in de heuvels boven Sacramento.
218
00:22:48,895 --> 00:22:53,855
Hier dreigt een nog grotere golf
van verwoesting.
219
00:23:06,501 --> 00:23:08,632
Drie jaar na de mens.
220
00:23:09,623 --> 00:23:16,240
De Aziatische karper probeert
door de sluisdeuren te komen.
221
00:23:18,073 --> 00:23:21,494
Ze golden als zo bedreigend...
222
00:23:21,527 --> 00:23:29,270
dat men ze wilde uitroeien door
genoeg gif in het water te gieten...
223
00:23:29,311 --> 00:23:32,731
om honderd ton vis te doden.
224
00:23:36,386 --> 00:23:42,390
Als deze indringers
door de stalen sluisdeuren komen...
225
00:23:42,422 --> 00:23:48,957
zullen ze straks de Grote Meren
gaan domineren.
226
00:23:50,787 --> 00:23:56,791
Na een aantal seizoenen vormt een
zwak punt midden in de deuren...
227
00:23:56,823 --> 00:23:59,498
een doorgang.
228
00:23:59,528 --> 00:24:04,110
Waarschijnlijk zouden de rubberen
randen als eerste vergaan.
229
00:24:05,231 --> 00:24:09,445
IJs veroorzaakt veel schade
en laat het rubber snel scheuren.
230
00:24:11,807 --> 00:24:17,478
Duizenden kleinere karpers
dringen door een gat van 15 cm...
231
00:24:17,509 --> 00:24:20,884
het meer binnen,
met z'n enorme voedselvoorraad.
232
00:24:22,379 --> 00:24:27,506
Elk wijfje kan 2,5 miljoen eitjes
per keer produceren.
233
00:24:27,541 --> 00:24:32,619
Kan iets deze roofzuchtige indringer
nog tegenhouden?
234
00:24:41,775 --> 00:24:44,404
Vier jaar na de mens.
235
00:24:44,897 --> 00:24:49,195
In de haven van Sydney,
bij het Opera House...
236
00:24:49,226 --> 00:24:53,891
dreigen problemen
voor een bouwkundig wonder.
237
00:24:54,637 --> 00:24:59,137
De Sydney Harbour Bridge,
bijgenaamd The Coathanger...
238
00:24:59,174 --> 00:25:02,927
is een van de grootste stalen
boogbruggen ter wereld.
239
00:25:03,794 --> 00:25:08,838
Hij is zo gebouwd
dat hij kan uitzetten en krimpen.
240
00:25:08,872 --> 00:25:13,418
De brug hangt 130 meter
boven het water.
241
00:25:13,450 --> 00:25:20,412
Door de extreme hitte zet de boog
overdag ongeveer 30 cm uit...
242
00:25:20,443 --> 00:25:22,942
om 's avonds weer te krimpen.
243
00:25:25,063 --> 00:25:30,485
Na vier jaar in de felle zon
en zoute lucht van de haven...
244
00:25:30,516 --> 00:25:33,855
zijn overal tekenen
van corrosie te zien.
245
00:25:33,887 --> 00:25:40,256
Op één bepaalde plek kan dat het
einde van het bouwwerk betekenen.
246
00:25:42,128 --> 00:25:47,800
The Coathanger heeft scharnieren
om het uitzetten mogelijk te maken.
247
00:25:47,831 --> 00:25:51,998
De scharnieren zitten aan
weerskanten van de enorme boog.
248
00:25:53,575 --> 00:25:58,204
Maar binnenkort zullen
de scharnieren vastroesten.
249
00:26:02,358 --> 00:26:08,194
Wat gebeurt er als de brug niet
meer kan uitzetten en krimpen?
250
00:26:14,345 --> 00:26:19,851
Een jaar nadat de karpers hun
intrede deden in Lake Michigan...
251
00:26:19,881 --> 00:26:22,923
hebben ze het meer
nog niet overgenomen.
252
00:26:22,960 --> 00:26:25,884
Een oud gevaar wachtte op ze.
253
00:26:29,287 --> 00:26:33,241
De zeeprik is een vreemd uitziende
vis zonder kaken.
254
00:26:33,283 --> 00:26:38,871
Hij zuigt het bloed uit z'n prooi,
en andere lichaamssappen.
255
00:26:40,276 --> 00:26:45,781
Hij kwam in de Grote Meren terecht
via de Saint Lawrence Seaway.
256
00:26:45,811 --> 00:26:49,944
Ooit werd er grote moeite gedaan...
257
00:26:49,974 --> 00:26:56,261
om te voorkomen dat de zeeprik
de sportvispopulatie decimeerde.
258
00:26:56,301 --> 00:26:59,260
De dienst Jacht en Visserij...
259
00:26:59,298 --> 00:27:04,673
geeft jaarlijks
16 tot 19 miljoen dollar uit...
260
00:27:04,708 --> 00:27:07,550
om hun aantal te beperken.
261
00:27:07,581 --> 00:27:12,742
Zonder die beperking
zou hun aantal geweldig toenemen.
262
00:27:14,614 --> 00:27:21,695
En dus komt de Aziatische karper
oog in oog te staan met de zeeprik.
263
00:27:22,689 --> 00:27:28,444
Jarenlang probeerden mensen
de visstand te beheren.
264
00:27:29,640 --> 00:27:36,602
Nu bestaan er nog maar twee soorten
die per ongeluk zijn uitgezet.
265
00:27:48,162 --> 00:27:50,625
Tien jaar na de mens.
266
00:27:52,200 --> 00:27:57,954
Aan de kust verlicht
het reuzenrad van Santa Monica...
267
00:27:57,985 --> 00:28:01,193
nog altijd de avondlucht.
268
00:28:01,232 --> 00:28:06,773
Overdag is te zien dat de golven
hun sporen hebben nagelaten.
269
00:28:08,225 --> 00:28:13,847
Vroeger werden beschadigde
planken voortdurend vervangen.
270
00:28:15,384 --> 00:28:20,297
Na tien jaar zou de pier
beslist vervallen zijn.
271
00:28:20,337 --> 00:28:25,381
Je zou zien dat gebouwen
door de pier heen zakken.
272
00:28:25,414 --> 00:28:30,577
Niet meteen, maar hier een hoek
en daar een zijkant.
273
00:28:30,618 --> 00:28:36,407
Stukje bij beetje zouden de
gebouwen door de pier zakken.
274
00:28:38,901 --> 00:28:45,649
Uiteindelijk komt er een eind
aan de lichtshow van het reuzenrad.
275
00:28:45,685 --> 00:28:53,262
De zonnepanelen en de ledlampen
zouden 25 jaar mee moeten gaan...
276
00:28:54,509 --> 00:28:58,558
maar bij gebrek aan onderhoud
is de omvormer...
277
00:28:58,588 --> 00:29:03,880
die de gelijkspanning omzet
naar bruikbare wisselspanning...
278
00:29:03,915 --> 00:29:06,331
er ten slotte mee opgehouden.
279
00:29:11,533 --> 00:29:14,244
Drie jaar na de mens.
280
00:29:14,821 --> 00:29:18,657
In Sacramento heeft een
overstroming plaatsgevonden...
281
00:29:18,692 --> 00:29:23,688
vergelijkbaar met de verwoesting
in New Orleans.
282
00:29:24,103 --> 00:29:27,228
Maar nu, tien jaar na de mens...
283
00:29:27,266 --> 00:29:31,315
dreigt een nog grotere verwoesting.
284
00:29:31,345 --> 00:29:37,182
32 km verderop staat het water
bij Folsom Dam gevaarlijk hoog.
285
00:29:37,214 --> 00:29:44,294
Slib en puin heeft zich opgehoopt
bij de sluisdeuren.
286
00:29:44,331 --> 00:29:49,920
Het water staat nu 120 meter
boven het niveau van Sacramento...
287
00:29:49,951 --> 00:29:56,119
en een regenbui voegt meer
water toe dan er wegstroomt.
288
00:29:57,859 --> 00:30:01,861
Als het water aan de zijkant
van de dam wegstroomt...
289
00:30:01,896 --> 00:30:04,987
beginnen de muren af te brokkelen...
290
00:30:05,559 --> 00:30:08,933
en dat kan ertoe leiden
dat de dam zelf het begeeft.
291
00:30:10,846 --> 00:30:17,842
Als de zijkanten afbrokkelen, wordt
de structuur van de dam ondermijnd.
292
00:30:22,042 --> 00:30:27,251
Al snel bereikt de stortvloed
van water en puin Sacramento.
293
00:30:27,993 --> 00:30:31,581
De dijken zouden
volkomen verwoest worden.
294
00:30:31,615 --> 00:30:34,622
Het water zou
door de hele stad stromen...
295
00:30:35,112 --> 00:30:40,190
en de infrastructuur
zou totaal verwoest worden.
296
00:30:41,646 --> 00:30:46,228
Op het vliegveld veranderen
vliegtuigen in projectielen...
297
00:30:46,266 --> 00:30:49,439
die tegen de omringende
gebouwen aan slaan.
298
00:30:57,505 --> 00:31:00,712
Terwijl het water steden verwoest...
299
00:31:00,751 --> 00:31:08,753
kon dit verlaten dorp wel eens
als laatste standhouden.
300
00:31:19,273 --> 00:31:21,487
Tien jaar na de mens.
301
00:31:22,894 --> 00:31:27,524
Het water eist z'n tol
in kuststeden over de hele wereld...
302
00:31:28,263 --> 00:31:31,187
een paar uitzonderingen daargelaten.
303
00:31:31,218 --> 00:31:34,675
Dit mysterieuze stadje,
werd tien jaar geleden verlaten...
304
00:31:34,715 --> 00:31:37,888
onthuld wellicht
welke steden overeind blijven...
305
00:31:37,919 --> 00:31:40,418
in een leven na de mens.
306
00:31:42,082 --> 00:31:48,914
Van alle dorpen was Pyramiden,
op het Noorse eiland Svalbard...
307
00:31:48,950 --> 00:31:52,655
het noordelijkste ter wereld.
308
00:31:52,696 --> 00:31:56,236
Het bevindt zich maar 1600 km
van de Noordpool.
309
00:31:58,315 --> 00:32:01,902
Wie erheen wil,
moet een enorme reis maken.
310
00:32:04,475 --> 00:32:07,399
Vier uur vliegen vanaf Oslo...
311
00:32:08,221 --> 00:32:12,721
en dan vier uur varen over de IJszee.
312
00:32:12,758 --> 00:32:18,796
En daar houdt het gevaar nog niet op.
313
00:32:23,039 --> 00:32:29,208
Elke groep die er aan land gaat,
moet gewapend zijn tegen ijsberen.
314
00:32:30,698 --> 00:32:35,907
Je kunt gedood worden. Dat is
voor het laatst gebeurd in 1995.
315
00:32:35,942 --> 00:32:38,700
Toen zijn op twee plekken
mensen gedood.
316
00:32:38,730 --> 00:32:41,110
Ze kunnen heel gevaarlijk zijn.
317
00:32:45,099 --> 00:32:52,179
800 km van het vasteland, tussen
de zee en de scherpe pieken...
318
00:32:52,217 --> 00:32:56,265
ligt het mijnwerkersstadje
uit de Koude Oorlog.
319
00:33:01,665 --> 00:33:08,543
Dit was het centrale plein
van een mijnwerkersstadje.
320
00:33:09,074 --> 00:33:12,281
Ooit woonden hier zo'n 1400 mensen.
321
00:33:13,693 --> 00:33:17,908
Tot 1998 werden hier kolen gedolven.
322
00:33:17,940 --> 00:33:24,357
De Russen kochten het
in 1927 van de Zweden.
323
00:33:25,348 --> 00:33:29,302
De mijn heet
de Pyramiden-kolenmijn...
324
00:33:29,344 --> 00:33:34,304
omdat de bergtoppen om ons heen
de vorm van piramides hebben.
325
00:33:37,211 --> 00:33:43,828
De mijnwerkersgezinnen
leefden hier in afzondering.
326
00:33:44,994 --> 00:33:51,660
Ze werkten zes dagen per week.
Dat deden ze twee jaar lang.
327
00:33:51,695 --> 00:33:55,449
Ze aten in de eetzaal.
Alles was hier aanwezig.
328
00:33:58,480 --> 00:34:05,477
De verlaten gebouwen rond het
plein lijken bevroren in de tijd.
329
00:34:05,514 --> 00:34:10,854
Er leven geen gezinnen meer
in de eens zo volle slaapzalen.
330
00:34:14,546 --> 00:34:18,962
Er zijn geen mijnwerkers
om de machines te bedienen.
331
00:34:21,664 --> 00:34:26,624
De sporttoestellen staan
ongebruikt in de gymzaal...
332
00:34:26,658 --> 00:34:30,115
en het zwembad is al tijden leeg.
333
00:34:34,775 --> 00:34:38,279
Er zitten nog steeds kolen
in de bergen...
334
00:34:38,313 --> 00:34:42,481
maar het werk bleek meer te kosten
dan het opleverde.
335
00:34:43,266 --> 00:34:48,807
De mensen zijn vertrokken
omdat het werk niet rendabel was.
336
00:34:49,218 --> 00:34:52,841
De kolenmijn zelf,
de steenkolenbedding...
337
00:34:52,881 --> 00:34:57,380
was helemaal boven, bij die pieken.
338
00:34:57,418 --> 00:35:00,130
Het was een dunne kolenlaag...
339
00:35:00,164 --> 00:35:07,043
en omdat de Russen er niets aan
verdienden, zijn ze ermee gestopt.
340
00:35:07,782 --> 00:35:12,825
Nu leveren de lege gebouwen
hun eigen strijd om het bestaan...
341
00:35:12,860 --> 00:35:15,440
in het ijzige poolklimaat.
342
00:35:16,856 --> 00:35:21,438
Maar er zijn voordelen
aan het land van de ijsbeer.
343
00:35:22,392 --> 00:35:27,352
Door de temperatuur
blijven de gebouwen behouden.
344
00:35:28,468 --> 00:35:33,263
De tijd wordt afgeremd.
Denk maar aan het eten in je koelkast.
345
00:35:33,296 --> 00:35:38,672
Als je eten invriest,
bederft het minder snel.
346
00:35:39,457 --> 00:35:43,162
Het houdt niet op,
maar het gaat wel veel langzamer.
347
00:35:44,576 --> 00:35:52,367
Hoewel Pyramiden aan de kust ligt,
is de lucht hier niet vochtig.
348
00:35:52,401 --> 00:35:56,984
In een gematigd klimaat
trekt er water in gebouwen.
349
00:35:57,021 --> 00:35:59,981
Het bevriest, zet uit...
350
00:36:00,018 --> 00:36:05,524
waardoor de muren
en de bakstenen scheuren.
351
00:36:05,554 --> 00:36:10,349
Er groeit schimmel op, dan
paddestoelen en ten slotte planten.
352
00:36:10,383 --> 00:36:16,882
Hier duurt dat decennia
in plaats van een paar jaar.
353
00:36:16,918 --> 00:36:22,423
De gebouwen om mij heen
staan al leeg sinds 1998...
354
00:36:22,911 --> 00:36:26,202
maar verkeren nog
in vrijwel perfecte staat.
355
00:36:30,403 --> 00:36:35,446
Hoelang zal het verlaten
mijnwerkersstadje standhouden?
356
00:36:38,187 --> 00:36:45,266
Mogelijk zal Pyramiden ooit
het laatste stadje op aarde zijn.
357
00:36:45,304 --> 00:36:49,720
Zelfs over 200, 300 of 400 jaar...
358
00:36:49,758 --> 00:36:54,966
zal dit gebouw waarschijnlijk
nog herkenbaar zijn als gebouw.
359
00:36:55,002 --> 00:36:59,584
Dat zou niet zo zijn
als hier een gematigd klimaat was.
360
00:36:59,623 --> 00:37:06,158
Het zou een berg puin zijn
waarin een archeoloog...
361
00:37:06,198 --> 00:37:10,331
diep zou moeten graven om te zien
dat er ooit een gebouw stond.
362
00:37:12,483 --> 00:37:19,196
Al veel eerder zal het zoute water
in de haven van Sydney...
363
00:37:19,226 --> 00:37:25,478
het beroemdste gebouw
van de stad verwoesten.
364
00:37:34,960 --> 00:37:37,505
50 jaar na de mens.
365
00:37:39,497 --> 00:37:46,079
Golven teisteren de halfvergane pier
van Santa Monica.
366
00:37:46,115 --> 00:37:51,573
De zonnepanelen van het reuzenrad
werken al 40 jaar niet meer.
367
00:37:52,608 --> 00:37:56,692
Nu is de rest van het roestige rad
aan de beurt.
368
00:37:57,686 --> 00:38:03,274
Door de golven en de wind
breken grote delen van het rad af.
369
00:38:03,305 --> 00:38:05,980
De voet van het bouwwerk blijft staan.
370
00:38:07,218 --> 00:38:12,296
Het werkt net zo
als met de Egyptische piramides.
371
00:38:13,961 --> 00:38:19,548
Een brede onderkant en een smalle
top vormen een zeer taai ontwerp.
372
00:38:20,079 --> 00:38:24,460
Als het rad weg was,
zou die voet er volgens mij...
373
00:38:24,491 --> 00:38:27,948
nog wel honderd jaar staan,
zo'n stevig ding is dat.
374
00:38:29,236 --> 00:38:33,190
Het heeft een A-vorm.
Die driehoek maakt hem heel sterk.
375
00:38:44,221 --> 00:38:47,179
75 jaar na de mens.
376
00:38:47,217 --> 00:38:52,509
In de haven van Sydney begint
het Opera House te wankelen.
377
00:38:52,544 --> 00:38:56,381
Tientallen meters
boven de vergane pijlers...
378
00:38:56,415 --> 00:39:02,371
heeft de vochtige, zoute lucht
de schelpvormen aangevreten.
379
00:39:03,658 --> 00:39:11,033
Een innovatieve bouwtechniek heeft
de kromme vormen sterk gemaakt.
380
00:39:11,067 --> 00:39:15,945
Ze zijn gemaakt met voorgegoten,
voorgespannen beton.
381
00:39:15,978 --> 00:39:19,649
Er zitten kabels
in het uithardingsgebied...
382
00:39:19,683 --> 00:39:24,478
die per 30 meter
wel 15 cm worden opgerekt.
383
00:39:24,511 --> 00:39:28,974
Als het beton is uitgehard,
worden ze doorgezaagd.
384
00:39:29,256 --> 00:39:34,335
Ze willen dan terugspringen,
net als een elastiekje.
385
00:39:37,123 --> 00:39:44,782
Maar de techniek die de schelpen
zo sterk maakte, is nu een nadeel.
386
00:39:47,112 --> 00:39:50,071
Die staalkabel gaat breken.
387
00:39:50,109 --> 00:39:56,526
Zodra er één breekt, komt de druk
op een ander deel te staan.
388
00:39:57,310 --> 00:40:01,098
In een noodtempo zal
een hele schelp uit elkaar vallen.
389
00:40:05,676 --> 00:40:10,720
Als de brokstukken
op de grond neerkomen...
390
00:40:10,754 --> 00:40:15,135
zullen de aangetaste pijlers bezwijken...
391
00:40:15,165 --> 00:40:19,250
en zal de rest
van het gebouw instorten.
392
00:40:21,410 --> 00:40:27,992
Eén van de bekendste gebouwen
ter wereld gaat ten onder.
393
00:40:33,938 --> 00:40:36,732
Honderd jaar na de mens.
394
00:40:37,767 --> 00:40:41,721
Vlak bij de plek
waar het Opera House stond...
395
00:40:41,763 --> 00:40:44,888
staat ook de Sydney
Harbour Bridge op instorten.
396
00:40:46,299 --> 00:40:49,473
Het oude staal
staat onder grote spanning.
397
00:40:50,878 --> 00:40:58,041
Dankzij scharnieren aan de boog
kon hij op warme dagen uitzetten.
398
00:40:58,079 --> 00:41:01,703
Maar ze zijn al lang
geleden vastgeroest.
399
00:41:03,157 --> 00:41:09,775
Door de druk en de verwering
brokkelen de dragers af.
400
00:41:17,517 --> 00:41:20,145
De brug stort in de haven.
401
00:41:32,335 --> 00:41:35,590
200 jaar na de mens.
402
00:41:35,623 --> 00:41:41,626
Landinwaarts is de pijpleiding van
Alaska langzaam verweerd geraakt.
403
00:41:42,574 --> 00:41:47,700
Maar er is meer nodig dan roest
om een lek te veroorzaken.
404
00:41:48,068 --> 00:41:54,402
De verhoogde delen van de leiding
en hun steunen...
405
00:41:54,436 --> 00:42:00,853
zijn ontworpen om de elementen
en aardbevingen te weerstaan.
406
00:42:01,678 --> 00:42:06,391
Maar twee eeuwen later zijn de
verweerde bouwsels kwetsbaar.
407
00:42:07,173 --> 00:42:12,962
Ik stel me voor dat de pijpleiding
een aardbeving niet zal overleven.
408
00:42:14,332 --> 00:42:20,749
Er ontstaan scheuren,
en dan zal alles eruitlopen.
409
00:42:20,783 --> 00:42:25,662
Maar omdat de leiding
in het koudste deel van de wereld ligt...
410
00:42:25,695 --> 00:42:28,738
ver weg van het
allesverwoestende water...
411
00:42:28,775 --> 00:42:33,238
is het misschien wel het laatste
overblijfsel van de mens.
412
00:42:33,270 --> 00:42:37,816
Ik denk dat het een van
de laatste restanten zal zijn.
413
00:42:37,849 --> 00:42:41,602
Als de corrosie heel langzaam gaat...
414
00:42:41,636 --> 00:42:46,431
zullen veel stalen onderdelen
2000 tot 2500 jaar blijven bestaan.
415
00:42:55,663 --> 00:42:57,996
500 jaar na de mens.
416
00:42:59,617 --> 00:43:02,956
In warme regio's
zijn steden vrijwel verdwenen.
417
00:43:02,989 --> 00:43:07,240
Ze zijn afgebrokkeld en overwoekerd.
418
00:43:09,940 --> 00:43:12,817
Het verlaten mijnwerkersstadje
Pyramiden...
419
00:43:12,854 --> 00:43:18,476
1300 km van de Noordpool,
is nog herkenbaar.
420
00:43:20,470 --> 00:43:26,426
Door het koude, droge klimaat
is het goed geconserveerd.
421
00:43:28,878 --> 00:43:35,129
Elders heeft het water z'n
verwoestende kracht laten gelden.
38364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.