All language subtitles for Jolt 2021.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,976 --> 00:00:20,563
是什么让一个人变得非凡
2
00:00:22,731 --> 00:00:24,900
每个人都想成为正常人
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,319
但没有人想要变得平庸
4
00:00:28,779 --> 00:00:30,530
那什么是正常
5
00:00:30,656 --> 00:00:33,075
我们在社交媒体上看到光鲜亮丽的照片
6
00:00:33,742 --> 00:00:38,789
正常的派对,正常的家庭,正常可爱的女儿
7
00:00:39,289 --> 00:00:42,500
但真相远不止于表面
8
00:00:44,002 --> 00:00:47,005
琳蒂大部分时候看起来正常
9
00:00:47,673 --> 00:00:51,885
但是她的基因深处潜藏着天赋异禀的能力
10
00:00:52,385 --> 00:00:56,724
有人说这是一种疾病,更严重的会说这是精神病
11
00:00:57,140 --> 00:00:59,935
随时有发作的可能
12
00:01:00,018 --> 00:01:03,689
导致她出现完全失常的行为
13
00:01:04,898 --> 00:01:10,278
只要发现有人在做坏事,琳蒂便无法控制自己
14
00:01:10,779 --> 00:01:14,199
如果她生长于一个正常,富有爱心的家庭
15
00:01:14,742 --> 00:01:17,285
她便能成为非凡的人
16
00:01:17,786 --> 00:01:22,791
但是就如琳蒂一样,她的父母也有着自己的心魔
17
00:01:23,583 --> 00:01:27,045
不管是磕了药,变得不清醒的妈妈
18
00:01:27,545 --> 00:01:31,008
还是喝醉酒就变得脾气暴躁的爸爸
19
00:01:31,717 --> 00:01:33,051
我们无从得知当中缘由
20
00:01:34,594 --> 00:01:39,016
无论如何,琳蒂并没有得到她所需要的关爱
21
00:01:40,142 --> 00:01:43,561
因此,她变得更加地愤怒
22
00:01:43,687 --> 00:01:47,274
她的病也越来越严重
23
00:01:49,567 --> 00:01:52,279
然后,她的父母拿到了诊断报告
24
00:01:53,321 --> 00:01:57,701
医生称之为间歇性爆发性障碍
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,332
她无法相安无事地生活
26
00:02:05,083 --> 00:02:08,712
在她身边的人也无法保证安全
27
00:02:09,672 --> 00:02:13,175
为了活下去,她必须孤身一人
28
00:02:13,676 --> 00:02:17,054
远离其他人,直到她找到治愈的方法
29
00:02:17,680 --> 00:02:21,809
流动在琳蒂体内的大量皮质醇
30
00:02:21,892 --> 00:02:25,520
让她行动起来比一般人更迅速,力气更大
31
00:02:25,729 --> 00:02:28,732
某些特定的群体因此对她
32
00:02:28,816 --> 00:02:31,193
产生了浓厚的兴趣
33
00:02:34,321 --> 00:02:38,742
但是她的病也让她的情绪极为反复无常
34
00:02:44,206 --> 00:02:47,960
也比一般人更易怒
35
00:02:49,795 --> 00:02:54,382
琳蒂会一触即发,一旦受到刺激,她便会发作
36
00:02:56,301 --> 00:03:00,388
在她能控制情绪之前,她对任何人都没有用处
37
00:03:00,973 --> 00:03:03,767
她作为实验对象的日子从此开始
38
00:03:04,017 --> 00:03:06,854
结果是喜忧参半的
39
00:03:10,440 --> 00:03:12,692
所以他们觉得军队
40
00:03:12,776 --> 00:03:14,111
或许能够引导她
41
00:03:14,194 --> 00:03:16,780
如何运用这个天赋
42
00:03:20,408 --> 00:03:21,659
也许他们是错的
43
00:03:38,635 --> 00:03:39,719
好了,住手
44
00:03:40,470 --> 00:03:41,638
别打了
45
00:03:45,017 --> 00:03:46,351
我说别打了
46
00:03:46,434 --> 00:03:48,186
我叫你住手
47
00:03:50,480 --> 00:03:52,941
他们是那么地善良和热心助人
48
00:03:53,901 --> 00:03:55,944
奇怪的是这个方法并不奏效
49
00:03:56,278 --> 00:04:00,157
当然,这些方法只让她的病情变得更糟
50
00:04:00,824 --> 00:04:04,036
你以为他们这次会学乖,不再打她任何住意
51
00:04:07,414 --> 00:04:11,126
但他们看起来更像要把她直接关起来
52
00:04:11,209 --> 00:04:13,086
再把钥匙丢弃
53
00:04:14,171 --> 00:04:17,924
然后琳蒂只能永远一个人活着
54
00:04:18,216 --> 00:04:23,471
但是治疗有了突破,她有机会变得正常
55
00:04:24,056 --> 00:04:27,810
治疗过程是残忍,蛮横且骇人的
56
00:04:27,893 --> 00:04:30,854
但却也出奇地见效
57
00:05:13,355 --> 00:05:14,439
搞什么东西
58
00:05:14,522 --> 00:05:16,649
我在这里等了整整五分钟
59
00:05:16,774 --> 00:05:19,152
找我的钥匙到底是有多难
60
00:05:19,236 --> 00:05:21,989
好的,十分抱歉,请给我一点时间
61
00:05:22,072 --> 00:05:24,366
你的工作也要求你笨手笨脚吗
62
00:05:24,449 --> 00:05:26,076
好的,对...对不起,我...
63
00:05:26,159 --> 00:05:27,535
这里有太多钥匙了
64
00:05:27,660 --> 00:05:30,163
对,看来你笨得连一份最低薪资的工作也做不好
65
00:05:30,247 --> 00:05:31,331
这是你的钥匙吗
66
00:05:31,414 --> 00:05:33,333
没错,这就是我的钥匙,你这个笨女人
67
00:05:38,755 --> 00:05:39,756
喂,这是我的车
68
00:05:39,839 --> 00:05:40,798
对,你好像忘了一些东西
69
00:05:40,883 --> 00:05:41,716
什么
70
00:05:41,799 --> 00:05:42,717
你的尊重
71
00:05:45,553 --> 00:05:47,055
-抱歉,这是你的钥匙吗 -什么
72
00:05:47,222 --> 00:05:49,182
没错,这就是我的钥匙,你这个笨女人
73
00:05:57,941 --> 00:05:59,276
别指望我给你小费
74
00:06:16,418 --> 00:06:17,502
你是贾斯汀吗
75
00:06:18,420 --> 00:06:19,254
你好
76
00:06:19,462 --> 00:06:20,297
我是琳蒂
77
00:06:20,880 --> 00:06:21,714
你好
78
00:06:23,133 --> 00:06:25,010
是,但我没打算久留…
79
00:06:25,093 --> 00:06:26,803
我觉得这个约会应该会很有趣
80
00:06:26,886 --> 00:06:28,138
但是我现在状况不太好
81
00:06:28,221 --> 00:06:29,597
可是我不想不说一声
82
00:06:29,681 --> 00:06:31,558
就放你鸽子,我还不至于那么过分
83
00:06:31,641 --> 00:06:32,475
-所以... -好
84
00:06:32,559 --> 00:06:33,643
你知道吗
85
00:06:33,726 --> 00:06:35,520
这还不算是最糟糕的约会
86
00:06:36,229 --> 00:06:37,981
对,我很过意不去,对不起...
87
00:06:38,065 --> 00:06:38,898
疱疹
88
00:06:39,357 --> 00:06:41,484
对,疱疹,披衣菌感染,还有性病疣
89
00:06:42,027 --> 00:06:42,860
好...
90
00:06:42,945 --> 00:06:43,778
好的
91
00:06:43,861 --> 00:06:45,155
那个女人不断列出
92
00:06:45,238 --> 00:06:47,490
她有过的性病,那一次真的...
93
00:06:48,951 --> 00:06:49,826
让我出乎预料
94
00:06:51,078 --> 00:06:53,205
性病疣都是这样突如其来的,对吧
95
00:06:53,413 --> 00:06:55,248
你没有什么糟糕的约会经验吗
96
00:06:56,249 --> 00:06:59,586
我吗,没有,我不常约会
97
00:06:59,794 --> 00:07:02,965
是因为你总是在开始之前就离开吗
98
00:07:06,551 --> 00:07:08,886
你算很不错了,我通常根本不会踏入餐厅
99
00:07:09,012 --> 00:07:10,180
为什么
100
00:07:10,722 --> 00:07:11,639
因为...
101
00:07:12,682 --> 00:07:13,683
我讨厌人
102
00:07:14,309 --> 00:07:15,185
什么样的人
103
00:07:16,228 --> 00:07:20,107
我不知道,那些嘴里塞满食物说话的人
104
00:07:20,190 --> 00:07:24,402
还有吃饭咀嚼声太大的人,还有哼歌的人
105
00:07:24,652 --> 00:07:27,405
牛仔裤搭拖鞋的男人
106
00:07:27,489 --> 00:07:28,656
我无法忍受走路太慢的人
107
00:07:28,740 --> 00:07:29,532
对,没错
108
00:07:29,616 --> 00:07:30,993
或是那些会说"祝你有个美好一天"的人
109
00:07:31,076 --> 00:07:32,910
对啊,或许我不想有个美好的一天
110
00:07:33,036 --> 00:07:34,621
或是在升降机里说话的人
111
00:07:34,746 --> 00:07:35,747
对,那很糟糕
112
00:07:35,830 --> 00:07:38,625
对,还有在升降机里放屁的人,那更糟糕
113
00:07:39,376 --> 00:07:40,835
你会在升降机里放屁吗
114
00:07:42,004 --> 00:07:42,920
你会吗
115
00:07:43,005 --> 00:07:44,589
不会,我是英国人,我们不会...
116
00:07:45,132 --> 00:07:46,216
请问你要点餐了吗
117
00:07:46,424 --> 00:07:48,426
我正要走了,所以我不太确定
118
00:07:49,427 --> 00:07:51,096
先生,如果她不打算用餐的话
119
00:07:51,179 --> 00:07:52,389
我们必须请你离开
120
00:07:53,306 --> 00:07:54,141
好
121
00:07:54,724 --> 00:07:55,558
是现在
122
00:07:57,185 --> 00:07:58,061
那么...
123
00:07:59,437 --> 00:08:00,480
好吧
124
00:08:00,980 --> 00:08:04,901
好,那我来一份鸡排吧
125
00:08:05,110 --> 00:08:05,943
好
126
00:08:06,569 --> 00:08:08,446
请给我一份鱼排,不要松子
127
00:08:08,613 --> 00:08:10,073
我们不更换食材
128
00:08:10,365 --> 00:08:12,075
不,我对松子过敏,所以...
129
00:08:13,285 --> 00:08:14,369
这是餐厅的规矩
130
00:08:15,578 --> 00:08:18,873
好,那我要一份意大利面
131
00:08:18,956 --> 00:08:20,042
酱汁里加了核桃
132
00:08:20,958 --> 00:08:22,169
那么猪排呢
133
00:08:22,252 --> 00:08:23,378
猪排面衣加了开心果
134
00:08:23,461 --> 00:08:26,298
糟了,不如你给我一些建议吧
135
00:08:26,381 --> 00:08:27,465
请你别为难我
136
00:08:27,549 --> 00:08:28,383
我不是在为难你
137
00:08:28,466 --> 00:08:29,301
先生,你就是
138
00:08:29,384 --> 00:08:31,219
我的约会对象会对我留下不好的印象
139
00:08:31,303 --> 00:08:32,387
你也让我非常难堪
140
00:08:33,595 --> 00:08:34,721
那么鸡排呢
141
00:08:40,145 --> 00:08:40,937
没问题
142
00:08:41,063 --> 00:08:42,354
谢谢
143
00:08:42,564 --> 00:08:44,649
还需要什么帮助的话,尽管让我知道
144
00:08:44,731 --> 00:08:45,567
谢谢
145
00:08:47,652 --> 00:08:49,279
如果你想拿刀刺过去
146
00:08:49,362 --> 00:08:50,280
我没有意见
147
00:08:54,242 --> 00:08:55,785
我去一趟厕所
148
00:08:55,868 --> 00:08:57,036
-好 -我马上回来
149
00:09:03,042 --> 00:09:04,794
对吧
150
00:09:05,295 --> 00:09:07,589
有个男人刚对他老婆坦诚他出轨了
151
00:09:08,131 --> 00:09:11,343
然后有个老太婆的假牙卡在牛排里
152
00:09:11,801 --> 00:09:14,512
但是我告诉你,我刚刚给第一次约会的情侣点餐
153
00:09:15,180 --> 00:09:16,514
我给了那个男的一点教训
154
00:09:16,598 --> 00:09:19,101
他就快要哭出来了
155
00:09:19,184 --> 00:09:21,978
对,然后女生就坐在那里看着他窘迫的模样
156
00:09:22,312 --> 00:09:24,897
天啊,好丢人
157
00:09:25,107 --> 00:09:27,692
像这样耍弄顾客不再只是一种乐趣
158
00:09:27,775 --> 00:09:29,361
他们就像我个人秀里的丑角
159
00:09:30,778 --> 00:09:34,073
那家伙几乎对菜单上的所有菜式过敏
160
00:09:35,242 --> 00:09:37,452
有够可怜的
161
00:09:38,411 --> 00:09:40,205
我知道
162
00:09:40,580 --> 00:09:42,582
那些没用的家伙
163
00:09:42,665 --> 00:09:43,541
无论如何...
164
00:09:53,218 --> 00:09:54,386
她会再打给你的
165
00:10:00,308 --> 00:10:01,309
该死的
166
00:11:07,709 --> 00:11:10,337
美女,你真火辣...
167
00:11:10,420 --> 00:11:11,254
搞什么
168
00:11:12,630 --> 00:11:13,631
该死的
169
00:11:20,888 --> 00:11:22,224
这玩意不管用了
170
00:11:23,475 --> 00:11:25,477
好,把它修好
171
00:11:26,644 --> 00:11:28,230
也许你的身体逐渐适应了
172
00:11:28,313 --> 00:11:29,231
不是的
173
00:11:29,356 --> 00:11:31,608
听着,这是高端创新的治疗手法
174
00:11:31,691 --> 00:11:33,067
好,你死了之后
175
00:11:33,150 --> 00:11:34,902
一定能赢得诺贝尔奖
176
00:11:34,986 --> 00:11:35,862
你是在威胁我吗
177
00:11:36,195 --> 00:11:37,196
你到底能不能把它修好
178
00:11:38,990 --> 00:11:39,907
-好 -好
179
00:11:42,702 --> 00:11:43,578
给你
180
00:11:46,331 --> 00:11:48,207
你的情绪一定是处在高亢状态
181
00:11:48,291 --> 00:11:50,126
才会让这个方法无效
182
00:11:50,252 --> 00:11:52,670
对,我的皮质醇水平高于常人
183
00:11:52,795 --> 00:11:55,298
所以我总是情绪高亢
184
00:11:55,465 --> 00:11:58,593
但是你不能总是用生物化学作用
185
00:11:58,885 --> 00:11:59,802
当作借口
186
00:12:01,596 --> 00:12:04,015
那么这次的约会是进行得不如意吗
187
00:12:04,599 --> 00:12:05,850
如果...
188
00:12:06,017 --> 00:12:07,394
约会的主要目的
189
00:12:07,477 --> 00:12:10,605
是测试我能否在不揍人的情况下
190
00:12:10,688 --> 00:12:11,939
顺利参加社交场合
191
00:12:12,023 --> 00:12:12,940
那没错
192
00:12:13,024 --> 00:12:14,401
确实是很不如意
193
00:12:15,109 --> 00:12:16,361
你把他伤得多重
194
00:12:16,444 --> 00:12:18,571
我根本还没来得及了解他
195
00:12:20,197 --> 00:12:21,449
那是谁
196
00:12:21,783 --> 00:12:24,994
是个服务员,但这不重要了,你的装置发挥不了作用
197
00:12:25,495 --> 00:12:29,081
琳蒂,我跟你说过了,这不是根治的办法
198
00:12:29,791 --> 00:12:31,208
能让病情改善的唯一办法
199
00:12:31,293 --> 00:12:34,504
是尝试与你的过去和解...
200
00:12:34,587 --> 00:12:35,547
我跟你说了我的故事
201
00:12:35,630 --> 00:12:38,800
这是有区别的,谈论过往
202
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
还有面对过往是不一样的
203
00:12:57,819 --> 00:12:58,820
窒息而死吗
204
00:13:00,237 --> 00:13:01,197
颈静脉出血
205
00:13:01,656 --> 00:13:02,532
高级的手法
206
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
给你
207
00:13:05,452 --> 00:13:06,703
我加强了电压
208
00:13:06,828 --> 00:13:08,871
但人类能承受的电量
209
00:13:08,955 --> 00:13:10,498
是有限的
210
00:13:10,915 --> 00:13:13,668
你才不在乎我,我只是个实验对象
211
00:13:13,876 --> 00:13:16,963
如果我不在乎,我何必赌上我的毕生事业
212
00:13:17,129 --> 00:13:19,298
还有你为什么不愿承认你对那个男生有好感
213
00:13:19,424 --> 00:13:20,925
因为我没有
214
00:13:21,217 --> 00:13:22,051
好
215
00:13:22,760 --> 00:13:23,845
无论如何,这不重要
216
00:13:23,928 --> 00:13:27,056
昨晚的事证明了你的暴露疗法不管用
217
00:13:27,139 --> 00:13:29,726
那你想要我怎么做
218
00:13:30,101 --> 00:13:32,019
你要我把水蛭放在你皮肤上
219
00:13:32,103 --> 00:13:35,440
你要我在你头上钻洞,把你脑里的毛病释放出来
220
00:13:35,523 --> 00:13:37,984
还是你要我逼你喝自己的尿液
221
00:13:38,067 --> 00:13:38,901
我试过了
222
00:13:38,985 --> 00:13:39,902
那很恶心
223
00:13:40,194 --> 00:13:42,572
我认为你必须承认
224
00:13:42,739 --> 00:13:47,452
与人保持密切的关系便是你所有问题的答案
225
00:13:47,869 --> 00:13:50,121
交个男友解决不了我的问题,弗洛伊德医生
226
00:13:50,204 --> 00:13:51,038
我只是...
227
00:13:51,122 --> 00:13:52,206
我也试过了
228
00:13:52,331 --> 00:13:54,709
你显然很喜欢这个男生,只要你跟他...
229
00:13:54,792 --> 00:13:56,043
别说了
230
00:13:56,127 --> 00:13:57,379
我说的是爱
231
00:13:57,462 --> 00:13:58,671
我不要交男朋友
232
00:13:58,880 --> 00:14:01,090
我们都很清楚我最终都会把他揍得头破血流
233
00:14:01,173 --> 00:14:03,092
也许你不会,我不明白你为什么选择
234
00:14:03,175 --> 00:14:05,136
和一个让你心动的人保持距离
235
00:14:06,388 --> 00:14:08,765
好,我得和你保持距离,你快要把我惹毛了
236
00:14:09,306 --> 00:14:10,141
谢了
237
00:14:10,224 --> 00:14:11,100
下个星期见
238
00:14:11,225 --> 00:14:12,351
对,我非常期待
239
00:14:33,456 --> 00:14:34,749
看起来好好吃
240
00:14:35,332 --> 00:14:36,250
谢谢你
241
00:14:36,333 --> 00:14:37,960
-不错吧 -是的
242
00:14:38,044 --> 00:14:39,837
这次没碰到糟糕的服务员
243
00:14:40,713 --> 00:14:41,548
没错
244
00:14:42,131 --> 00:14:43,215
我很高兴你打给了我
245
00:14:43,340 --> 00:14:46,260
我可不想错过再让你失望的机会
246
00:14:46,469 --> 00:14:47,720
你怎么这么说
247
00:14:48,763 --> 00:14:49,639
我不知道
248
00:14:50,557 --> 00:14:52,850
就看你会不会觉得会计师很逊
249
00:14:53,184 --> 00:14:55,352
那要视情况而定,你在什么公司上班
250
00:14:55,478 --> 00:14:58,523
我在一家私人公司上班,我的老板叫巴瑞
251
00:14:58,731 --> 00:14:59,691
你呢,你是做什么的
252
00:14:59,941 --> 00:15:01,943
我之前从事保安工作
253
00:15:02,527 --> 00:15:05,988
好,所以你很懂得使用手铐吗
254
00:15:06,322 --> 00:15:10,452
别想歪了,我在某个酒吧里当过保安
255
00:15:10,827 --> 00:15:12,495
不是吧
256
00:15:12,579 --> 00:15:14,330
没错,怎么了
257
00:15:14,539 --> 00:15:15,957
你多重,80公斤吗
258
00:15:15,957 --> 00:15:17,291
-这讲究的不是体重 -不是吗
259
00:15:17,374 --> 00:15:18,460
我不知道你有没有听过
260
00:15:18,585 --> 00:15:19,627
-不是的 -那是什么
261
00:15:19,752 --> 00:15:23,047
还有其他方面,比如速度,耐力
262
00:15:23,130 --> 00:15:24,549
不畏惧的心态之类的
263
00:15:24,757 --> 00:15:26,884
好,然后发生什么事了
264
00:15:26,968 --> 00:15:28,219
这个...
265
00:15:28,302 --> 00:15:29,428
你这个疯女人
266
00:15:31,556 --> 00:15:32,515
如果非要说的话...
267
00:15:32,890 --> 00:15:34,892
我在找新的出路
268
00:15:35,017 --> 00:15:36,603
你被解雇了
269
00:15:36,728 --> 00:15:38,104
是,但那不是我的错
270
00:15:38,229 --> 00:15:40,022
好,其实完全是我的错
271
00:15:40,106 --> 00:15:41,899
我不知道,我的心思不在那里
272
00:15:43,150 --> 00:15:43,985
不是吗
273
00:15:45,402 --> 00:15:46,529
那你想要做什么
274
00:15:48,280 --> 00:15:50,074
我喜欢摄影
275
00:15:50,492 --> 00:15:51,993
是吗,你平常都拍些什么
276
00:15:52,785 --> 00:15:54,411
大多数是裸体的会计师
277
00:15:56,455 --> 00:15:58,415
我也不懂,通常是来来往往的人
278
00:15:58,791 --> 00:16:01,628
我就随兴地用手机拍照
279
00:16:01,711 --> 00:16:02,754
也不是什么...
280
00:16:02,837 --> 00:16:04,255
听起来像是某种偷窥欲
281
00:16:04,338 --> 00:16:05,715
对,以满足我某种欲望
282
00:16:07,258 --> 00:16:11,345
如果我让你觉得无趣,我很抱歉
283
00:16:12,179 --> 00:16:14,641
谢谢你的道歉,我是觉得挺无趣的
284
00:16:16,518 --> 00:16:17,769
我也做不了什么
285
00:16:17,894 --> 00:16:19,270
其实你能做的有好多
286
00:16:19,311 --> 00:16:20,354
我能做些什么
287
00:16:31,991 --> 00:16:33,200
这或许是个错误
288
00:16:34,536 --> 00:16:36,954
我必须警告你,我真的不擅长约会
289
00:16:38,497 --> 00:16:39,498
你能有多不擅长
290
00:16:48,841 --> 00:16:49,926
非常不擅长
291
00:16:51,135 --> 00:16:52,303
我不怕你
292
00:16:53,638 --> 00:16:54,972
也许你应该要感到害怕
293
00:17:25,335 --> 00:17:27,004
等等,等一下...
294
00:17:30,299 --> 00:17:31,342
这是...
295
00:17:32,093 --> 00:17:33,678
这些是...
296
00:17:34,804 --> 00:17:35,722
这是...
297
00:17:35,805 --> 00:17:37,139
这是...
298
00:17:37,807 --> 00:17:39,266
这是你的癖好吗
299
00:17:39,601 --> 00:17:41,603
不是,不是
300
00:17:42,770 --> 00:17:43,646
好
301
00:17:47,817 --> 00:17:50,152
其实呢,贾斯汀,我...
302
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
-嘿 -我...
303
00:17:55,449 --> 00:17:56,408
嘿…
304
00:17:58,911 --> 00:17:59,871
这…
305
00:18:01,914 --> 00:18:02,749
没什么…
306
00:18:04,250 --> 00:18:05,167
要紧
307
00:18:28,232 --> 00:18:30,860
-没事... -是吗
308
00:19:10,900 --> 00:19:11,776
早安
309
00:19:12,694 --> 00:19:14,111
你应该说午安
310
00:19:14,236 --> 00:19:15,362
你睡觉的时候很可爱
311
00:19:15,446 --> 00:19:16,613
我不怎么想把你吵醒
312
00:19:16,781 --> 00:19:18,532
我不太习惯被叫可爱
313
00:19:19,116 --> 00:19:20,576
是吗,但你确实是
314
00:19:21,285 --> 00:19:22,411
当你放轻松之后
315
00:19:23,120 --> 00:19:24,455
你的家有点奇怪
316
00:19:25,998 --> 00:19:27,624
是...是好的方面
317
00:19:28,417 --> 00:19:30,544
那些塑料碟子和杯是怎么回事
318
00:19:30,627 --> 00:19:31,503
你才刚搬进来吗
319
00:19:31,628 --> 00:19:33,965
不是,我只是不喜欢洗碗
320
00:19:36,050 --> 00:19:38,803
除了世界上最贵的丹麦点心
321
00:19:39,136 --> 00:19:40,930
我给你准备了一样东西
322
00:19:41,764 --> 00:19:43,891
我昨晚是不是表现得非常棒
323
00:19:44,726 --> 00:19:45,559
对
324
00:19:53,818 --> 00:19:55,027
天啊
325
00:19:57,363 --> 00:19:58,614
不行,这太贵重了
326
00:19:59,490 --> 00:20:00,407
不会
327
00:20:02,201 --> 00:20:03,035
我的天
328
00:20:03,995 --> 00:20:05,329
-你喜欢吗 -我非常喜欢
329
00:20:05,412 --> 00:20:06,247
谢谢你
330
00:20:09,458 --> 00:20:12,378
对了,昨晚...
331
00:20:12,461 --> 00:20:13,712
我从来不会这么做
332
00:20:14,338 --> 00:20:15,172
不会吗
333
00:20:15,297 --> 00:20:16,298
从来不会
334
00:20:16,841 --> 00:20:18,760
但我很高兴你这么做了
335
00:20:19,844 --> 00:20:22,013
你总是充满惊喜
336
00:20:22,721 --> 00:20:25,349
那么既然到了现在
337
00:20:25,474 --> 00:20:26,976
你要不要说说那是什么
338
00:20:27,059 --> 00:20:28,770
既然我们现在更了解彼此
339
00:20:29,311 --> 00:20:31,773
是...
340
00:20:32,648 --> 00:20:34,942
其实你可以不说,很抱歉我这么要求了
341
00:20:35,192 --> 00:20:40,865
不,这是一种新的疗法
342
00:20:41,323 --> 00:20:42,324
你该不会是快死了吧
343
00:20:42,574 --> 00:20:43,742
-不是吧 -不是的
344
00:20:43,826 --> 00:20:44,827
要不然这真的是命运弄人
345
00:20:44,911 --> 00:20:46,328
我遇见了这城市里最棒的女人
346
00:20:46,495 --> 00:20:47,914
但你只剩下六个月可活吗
347
00:20:48,164 --> 00:20:50,374
不是,我...
348
00:20:51,333 --> 00:20:53,419
我有冲动控制障碍
349
00:20:53,585 --> 00:20:55,838
这能帮助抑制我的冲动
350
00:20:56,213 --> 00:20:57,173
像是妥瑞氏症吗
351
00:20:57,298 --> 00:21:02,469
不,我会出现比较激烈的症状
352
00:21:02,553 --> 00:21:03,387
好
353
00:21:03,679 --> 00:21:07,099
那你有没有试过静坐
354
00:21:07,433 --> 00:21:08,225
类似这样的活动
355
00:21:08,392 --> 00:21:09,310
有的,我算是试过
356
00:21:13,522 --> 00:21:14,481
瑜伽
357
00:21:16,108 --> 00:21:17,234
药物
358
00:21:18,277 --> 00:21:19,862
极限运动
359
00:21:24,158 --> 00:21:26,160
我试过好多不同的方法
360
00:21:26,243 --> 00:21:27,954
也学到了很多没用的技能
361
00:21:28,037 --> 00:21:32,499
然后这是唯一有帮助的
362
00:21:33,750 --> 00:21:35,627
我不认为你有什么问题
363
00:21:45,512 --> 00:21:47,932
不行,我得去工作了
364
00:21:48,015 --> 00:21:49,266
你不能请病假吗
365
00:21:49,350 --> 00:21:51,768
不行,巴瑞会把我杀了
366
00:21:51,936 --> 00:21:53,104
好,那么你走吧
367
00:21:53,229 --> 00:21:55,564
你可不能死了,你这么棒
368
00:21:55,814 --> 00:21:56,899
你不能编个借口说
369
00:21:56,983 --> 00:21:58,192
你的其他客户出现问题了吗
370
00:21:58,275 --> 00:21:59,902
我只有一位客户
371
00:22:00,277 --> 00:22:02,571
我专门为他提供服务,所以...
372
00:22:03,405 --> 00:22:04,573
-好吗 -好
373
00:22:04,698 --> 00:22:06,325
今晚你去我的家吧
374
00:22:06,700 --> 00:22:08,285
好吗,我来做饭
375
00:22:08,577 --> 00:22:10,997
我可是很擅长大比目鱼料理
376
00:22:15,376 --> 00:22:17,669
太好了
377
00:22:40,734 --> 00:22:41,693
-我的天 -没事…
378
00:22:41,777 --> 00:22:42,611
怎么了
379
00:22:42,694 --> 00:22:44,113
没事,别紧张
380
00:22:44,238 --> 00:22:45,114
你来早了
381
00:22:45,197 --> 00:22:46,657
对,因为我迫不及待想见你
382
00:22:46,740 --> 00:22:47,574
为什么
383
00:22:47,741 --> 00:22:49,076
因为你是个天才
384
00:22:49,368 --> 00:22:51,703
你这个光头秃顶的天才
385
00:22:51,954 --> 00:22:52,829
我好了
386
00:22:53,497 --> 00:22:54,665
你又遇见他了
387
00:22:54,748 --> 00:22:56,542
我的确有个冲动,但是...
388
00:22:56,667 --> 00:22:59,420
不是想要打断他的腿,痛揍他的脸或把他推向墙壁
389
00:22:59,503 --> 00:23:00,504
坦白说,我是想把他推向墙壁
390
00:23:00,587 --> 00:23:04,258
但是以温馨且浪漫
391
00:23:04,508 --> 00:23:05,342
还有淫秽的方式
392
00:23:05,927 --> 00:23:07,344
你有进展了
393
00:23:08,429 --> 00:23:09,430
很好
394
00:23:09,555 --> 00:23:10,889
-何止很好 -对
395
00:23:11,098 --> 00:23:12,349
是棒极了
396
00:23:12,474 --> 00:23:14,018
你听我说,我把背心脱了
397
00:23:14,101 --> 00:23:15,311
非常惊人
398
00:23:15,352 --> 00:23:16,353
再多几个星期
399
00:23:16,437 --> 00:23:18,355
-我根本不需要这个了 -太好了
400
00:23:18,814 --> 00:23:20,357
但我觉得这是暂时的欢快感
401
00:23:20,441 --> 00:23:21,525
我满脑子都是他
402
00:23:21,775 --> 00:23:25,029
他的手,他的脸,他的头发好香
403
00:23:25,154 --> 00:23:26,238
还有那个
404
00:23:26,363 --> 00:23:27,531
我中途就差点想打电话给你了
405
00:23:27,614 --> 00:23:29,700
它就像这样
406
00:23:29,908 --> 00:23:32,078
我看它比折伞还要长十倍
407
00:23:32,369 --> 00:23:33,829
-我只听说过 -对
408
00:23:33,912 --> 00:23:34,788
我从来没见过
409
00:23:34,871 --> 00:23:36,665
-超厉害的 -对,不得了
410
00:23:36,748 --> 00:23:38,917
对
411
00:23:39,918 --> 00:23:41,337
我还真不知道真的有这种事
412
00:23:41,378 --> 00:23:42,588
他今晚会为我下厨
413
00:23:42,754 --> 00:23:43,589
够了
414
00:23:43,672 --> 00:23:44,840
他会煮鱼
415
00:23:45,007 --> 00:23:46,968
鱼,但是你不喜欢吃鱼
416
00:23:47,384 --> 00:23:49,136
我不喜欢,但是人会变的
417
00:23:49,261 --> 00:23:50,096
-没错 -我变了
418
00:23:50,221 --> 00:23:52,056
你说得对,好,不如你先坐下
419
00:23:52,139 --> 00:23:53,599
我们来聊一聊这件事
420
00:23:53,724 --> 00:23:54,558
-因为... -太无聊了
421
00:23:54,641 --> 00:23:55,559
-我不要 -好,好
422
00:23:55,642 --> 00:23:56,768
因为我想要大肆庆祝
423
00:23:56,852 --> 00:23:58,229
我们能不能开瓶酒庆祝
424
00:23:58,395 --> 00:24:00,481
不行,现在才早上10点
425
00:24:00,647 --> 00:24:02,274
好,你是个很扫兴的朋友
426
00:24:02,399 --> 00:24:04,443
我不是你的朋友,我是你的心理医生
427
00:24:06,070 --> 00:24:07,404
我终于要说一些关于男朋友的事
428
00:24:07,488 --> 00:24:08,947
你应该很期待才对
429
00:24:09,281 --> 00:24:12,284
恶心,听着,你先坐下,好吗
430
00:24:12,368 --> 00:24:13,535
不,我今天不需要进行心理咨商
431
00:24:13,619 --> 00:24:15,121
你需要,因为你现在很亢奋
432
00:24:15,204 --> 00:24:16,955
这让我很不安
433
00:24:17,039 --> 00:24:18,374
-也让我很担心 -我人就在这里,别担心
434
00:24:18,457 --> 00:24:19,708
-我还是很担心 -我爱你
435
00:24:19,791 --> 00:24:21,835
好,我也爱你
436
00:24:21,918 --> 00:24:23,754
-我更爱你 -天啊
437
00:25:13,929 --> 00:25:15,847
-喂 -是贾斯汀吗
438
00:25:16,348 --> 00:25:18,350
不,我是维克斯警探
439
00:25:19,268 --> 00:25:20,227
来自凶案组
440
00:25:26,108 --> 00:25:27,609
你怎么知道他是被人谋杀的
441
00:25:27,776 --> 00:25:29,236
他的尸体被人发现扔在垃圾箱里
442
00:25:29,320 --> 00:25:31,072
头部中了两枪
443
00:25:36,618 --> 00:25:37,828
你们在一起很久了吗
444
00:25:37,911 --> 00:25:41,248
今晚是我们第三次约会
445
00:25:41,707 --> 00:25:45,252
他打算...为我下厨
446
00:25:47,088 --> 00:25:47,921
鱼料理
447
00:25:48,422 --> 00:25:49,506
三文鱼吗
448
00:25:50,299 --> 00:25:51,300
大比目鱼
449
00:25:51,592 --> 00:25:52,509
好吧
450
00:25:53,260 --> 00:25:55,053
你认识他的朋友,家人或同事吗
451
00:25:55,429 --> 00:25:57,931
不,我知道他是会计师
452
00:25:58,099 --> 00:26:00,892
他死前是一名会计师
453
00:26:01,227 --> 00:26:03,229
但是他只有一位客户
454
00:26:03,354 --> 00:26:05,397
一个叫巴瑞的男人
455
00:26:05,481 --> 00:26:06,607
我们会找出杀人凶手
456
00:26:06,732 --> 00:26:08,150
我们还是别给她假希望
457
00:26:08,400 --> 00:26:09,568
就统计上看,这是不可能的
458
00:26:09,651 --> 00:26:10,902
我不是在给她希望
459
00:26:11,027 --> 00:26:12,863
我只是在向她保证我们会尽全力
460
00:26:12,946 --> 00:26:14,240
有的人希望听到实话
461
00:26:14,323 --> 00:26:15,574
有的人希望被同理对待
462
00:26:15,657 --> 00:26:16,658
我能去看他吗
463
00:26:16,950 --> 00:26:18,535
不行,现在只限家属进去
464
00:26:18,619 --> 00:26:19,745
我能和他的家人聊一聊吗
465
00:26:19,828 --> 00:26:21,122
我们还没找到他的家人
466
00:26:21,205 --> 00:26:22,539
那我去看他一眼有什么要紧
467
00:26:22,623 --> 00:26:23,915
因为这是规矩
468
00:26:23,999 --> 00:26:24,916
这是我们这里的规矩
469
00:26:25,000 --> 00:26:26,084
对,她喜欢照着规矩走
470
00:26:26,168 --> 00:26:29,338
我们对这件事感到非常遗憾
471
00:26:30,881 --> 00:26:31,882
不
472
00:26:43,435 --> 00:26:44,728
看来你的男朋友
473
00:26:44,770 --> 00:26:46,688
涉及了一些可疑的勾当
474
00:26:47,314 --> 00:26:49,233
他避开了一两颗子弹
475
00:26:49,900 --> 00:26:51,693
好,这样吧,如果你想起什么了
476
00:26:51,860 --> 00:26:53,154
就给我们打电话吧
477
00:26:54,112 --> 00:26:55,281
谢谢
478
00:27:01,036 --> 00:27:02,746
你刚才是在搞什么
479
00:27:02,996 --> 00:27:04,540
她很难过
480
00:27:04,706 --> 00:27:06,917
她陷入悲痛中,我只是想安慰她
481
00:27:07,168 --> 00:27:08,835
我觉得她很愤怒
482
00:27:08,960 --> 00:27:10,128
我不认为是这样
483
00:27:10,962 --> 00:27:12,130
所以你才看上她
484
00:27:12,214 --> 00:27:14,758
你喜欢内心积攒了愤怒的女人
485
00:27:15,133 --> 00:27:16,218
她们在床上更厉害
486
00:27:16,510 --> 00:27:19,137
直到你惹火上身
487
00:27:19,805 --> 00:27:22,724
我是个英武的警察
488
00:27:23,309 --> 00:27:26,895
让我拥抱你,安慰你支离破碎的身心
489
00:27:28,230 --> 00:27:30,065
我没想过要这么做
490
00:27:57,218 --> 00:28:01,347
这没什么要紧
491
00:28:27,581 --> 00:28:28,415
住手
492
00:28:28,499 --> 00:28:30,292
你把我治好,他却死了
493
00:28:31,335 --> 00:28:32,168
啊…
494
00:28:32,253 --> 00:28:33,128
这不管用
495
00:28:33,211 --> 00:28:34,463
我给你注射镇静剂
496
00:28:34,588 --> 00:28:36,006
好了,你不能一直对自己进行电击
497
00:28:36,089 --> 00:28:38,634
琳蒂,琳蒂
498
00:28:46,517 --> 00:28:48,519
我不怕你
499
00:29:03,742 --> 00:29:04,618
琳蒂
500
00:29:06,370 --> 00:29:07,245
琳蒂
501
00:29:09,998 --> 00:29:12,125
琳蒂
502
00:29:13,544 --> 00:29:14,378
它在哪里
503
00:29:14,920 --> 00:29:15,962
在你手上
504
00:29:20,426 --> 00:29:21,259
你感觉怎么样
505
00:29:24,388 --> 00:29:26,723
我想往你的脑门狠揍下去
506
00:29:28,975 --> 00:29:30,519
关于贾斯汀的事,我很遗憾
507
00:29:32,604 --> 00:29:34,356
他们表现得这不是什么大问题
508
00:29:35,231 --> 00:29:36,066
谁
509
00:29:36,149 --> 00:29:37,025
那些警察
510
00:29:37,108 --> 00:29:39,194
别管他们,你现在要专注于自己
511
00:29:39,778 --> 00:29:41,322
他们很显然在怀疑
512
00:29:41,405 --> 00:29:42,489
他的老板
513
00:29:43,073 --> 00:29:45,659
这是当然的,他只有一位客户
514
00:29:45,742 --> 00:29:46,993
不觉得很古怪吗
515
00:29:48,119 --> 00:29:49,496
他们会查出来的
516
00:29:49,663 --> 00:29:50,664
谁管他们
517
00:29:51,373 --> 00:29:53,208
不行,我要找出是谁干的
518
00:29:53,750 --> 00:29:55,461
我必须和贾斯汀的老板谈谈
519
00:29:55,544 --> 00:29:56,753
你先冷静下来...
520
00:29:57,003 --> 00:29:59,381
-你觉得... -你想尝尝被扭断脖子的滋味吗
521
00:29:59,465 --> 00:30:01,425
我会找出是谁干的
522
00:30:01,758 --> 00:30:03,093
如果你选择报复
523
00:30:03,385 --> 00:30:05,346
你永远都不会好起来
524
00:30:06,722 --> 00:30:07,598
管它呢
525
00:30:07,889 --> 00:30:08,974
-你可能会杀死人 -没错
526
00:30:09,057 --> 00:30:10,141
你说得没错
527
00:30:10,392 --> 00:30:11,643
等等,我必须告诉你一些事
528
00:30:11,727 --> 00:30:12,603
你听好,有的人哭
529
00:30:12,728 --> 00:30:13,562
有的人喝酒
530
00:30:13,645 --> 00:30:16,314
有的人写烂诗,我会伤害别人
531
00:30:16,690 --> 00:30:17,983
我干脆把它用在对的地方
532
00:30:39,588 --> 00:30:40,714
维克斯
533
00:30:40,797 --> 00:30:44,009
喂,是维克斯警探吗,我有话要告诉你
534
00:30:44,092 --> 00:30:48,263
我发现了一些事,但是我很害怕
535
00:30:48,346 --> 00:30:50,724
你能不能到我这里来
536
00:30:50,932 --> 00:30:53,769
好,我们马上到
537
00:32:50,468 --> 00:32:51,469
喂
538
00:32:52,095 --> 00:32:54,598
喂,琳蒂,我是维克斯警探
539
00:32:55,306 --> 00:32:56,141
琳蒂
540
00:32:56,224 --> 00:32:59,394
警探,你好,你很生气吧
541
00:32:59,603 --> 00:33:01,229
你为什么要盗取证物
542
00:33:01,354 --> 00:33:03,189
因为我要找出真相
543
00:33:03,356 --> 00:33:04,691
那是我的工作
544
00:33:04,816 --> 00:33:07,235
是吗,那你的调查有什么进展
545
00:33:07,569 --> 00:33:08,695
我找到你了,不是吗
546
00:33:08,945 --> 00:33:09,780
什么
547
00:33:09,863 --> 00:33:11,865
现在我的搭档
548
00:33:11,948 --> 00:33:13,950
要以干涉调查,盗窃
549
00:33:14,034 --> 00:33:15,243
还有其他的罪名把你带回来警局
550
00:33:15,326 --> 00:33:16,745
因为她是做事彻底的人
551
00:33:16,828 --> 00:33:19,289
但是我想给你一个机会自首
552
00:33:19,372 --> 00:33:21,416
并厘清这个误会
553
00:33:21,708 --> 00:33:23,418
那你就无须坐牢
554
00:33:23,669 --> 00:33:24,836
她现在正在上楼
555
00:33:24,920 --> 00:33:26,588
该死的,你在哪里
556
00:33:26,672 --> 00:33:27,505
我的车就停在前面
557
00:33:27,589 --> 00:33:28,757
她不会对我开枪吧
558
00:33:28,840 --> 00:33:29,800
当然不会了
559
00:33:29,883 --> 00:33:30,717
-站住 -该死的
560
00:33:32,803 --> 00:33:34,137
但她也有可能
561
00:33:34,304 --> 00:33:35,513
这是接下来会发生的事
562
00:33:35,597 --> 00:33:38,349
你把手放在头上,我会用手铐把你铐住
563
00:33:38,433 --> 00:33:39,851
我会带你到警局去
564
00:33:39,935 --> 00:33:40,936
然后把你记录在案
565
00:33:41,061 --> 00:33:42,145
如果我有其他打算呢
566
00:33:42,228 --> 00:33:43,521
我会对你开枪
567
00:33:43,605 --> 00:33:45,607
然后花一堆时间写报告
568
00:33:45,691 --> 00:33:47,984
而不是去调查杀死你男朋友的凶手
569
00:33:48,068 --> 00:33:49,820
他还不是我的男朋友
570
00:33:49,945 --> 00:33:50,904
还没达成共识吗
571
00:33:51,196 --> 00:33:52,573
我们才刚认识
572
00:33:52,656 --> 00:33:54,449
在大城市想找个人谈恋爱已经够难了
573
00:33:54,532 --> 00:33:56,201
你终于找到了一个好男人
574
00:33:56,284 --> 00:33:58,579
结果他脑部中了两枪死去
575
00:33:58,662 --> 00:34:00,288
你的搭档真有意思,维克斯
576
00:34:00,413 --> 00:34:01,790
嗨,奈文
577
00:34:01,873 --> 00:34:02,708
那是...
578
00:34:03,333 --> 00:34:05,543
你在开玩笑吧
579
00:34:06,252 --> 00:34:08,421
把手机给我,把手机给我
580
00:34:17,764 --> 00:34:18,849
别告诉我
581
00:34:18,932 --> 00:34:20,892
你给这个杀人嫌疑犯打电...
582
00:34:24,187 --> 00:34:25,731
抱歉,我今天过得很不顺利
583
00:34:26,189 --> 00:34:27,065
站住
584
00:34:27,148 --> 00:34:28,066
不是我杀了他的
585
00:34:28,149 --> 00:34:28,984
可恶
586
00:34:38,451 --> 00:34:40,578
-喂 -喂,警探
587
00:34:40,662 --> 00:34:43,164
琳蒂,你那里还好吗,奈文还好吗
588
00:34:43,999 --> 00:34:45,834
我现在有点忙
589
00:34:45,917 --> 00:34:46,877
忙着做什么
590
00:34:49,295 --> 00:34:51,214
我在回想怎么开车
591
00:34:51,632 --> 00:34:52,465
什么
592
00:34:56,177 --> 00:34:58,554
-你这个大笨蛋 -疼...
593
00:34:59,598 --> 00:35:01,725
天啊,我认得这个声音
594
00:35:01,892 --> 00:35:03,810
是迈凯伦600LT蜘蛛敞篷跑车吗
595
00:35:04,185 --> 00:35:05,270
就是一辆车
596
00:35:08,523 --> 00:35:09,650
速度很快的一辆车
597
00:35:10,025 --> 00:35:12,277
你还在和那女人通话吗
598
00:35:17,282 --> 00:35:19,450
快跟上,快啊
599
00:35:23,997 --> 00:35:25,081
你什么时候才能学会开车
600
00:35:25,165 --> 00:35:26,582
你到底打不打算逮捕她
601
00:35:26,667 --> 00:35:27,542
我已经在踩油门了
602
00:35:27,625 --> 00:35:28,835
你们两个一直斗嘴
603
00:35:28,919 --> 00:35:30,003
让我无法专心开车
604
00:35:38,011 --> 00:35:38,929
可恶
605
00:35:40,555 --> 00:35:41,848
该死的
606
00:35:44,267 --> 00:35:45,351
好了,琳蒂
607
00:35:45,435 --> 00:35:47,896
我好像找到诀窍怎么去开这辆车了
608
00:35:48,271 --> 00:35:50,065
该死的,倒车
609
00:36:02,160 --> 00:36:03,036
可恶
610
00:36:05,455 --> 00:36:08,834
琳蒂,别挂电话,我想要帮你
611
00:36:09,042 --> 00:36:11,544
好,我必须专心开车了
612
00:36:11,627 --> 00:36:13,088
很高兴能跟你通电话
613
00:36:13,129 --> 00:36:15,966
不,等等,你现在要去做的事
614
00:36:16,382 --> 00:36:17,633
只能孤身奋战
615
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
我一直以来都是孤身奋战
616
00:36:20,095 --> 00:36:21,137
琳蒂
617
00:36:22,680 --> 00:36:23,514
可恶
618
00:36:24,099 --> 00:36:25,433
该死的
619
00:36:30,731 --> 00:36:31,940
琳蒂,我想要帮你
620
00:36:32,023 --> 00:36:33,274
你这样下去会害死人的
621
00:36:33,358 --> 00:36:34,650
听着,如果你怀疑
622
00:36:34,735 --> 00:36:35,568
是我杀死贾斯汀
623
00:36:35,651 --> 00:36:37,112
那你比我还更不会查案
624
00:36:37,195 --> 00:36:38,321
我们没有认为是你杀了贾斯汀
625
00:36:38,404 --> 00:36:39,405
你当然会这么说
626
00:36:46,704 --> 00:36:47,914
天啊
627
00:36:49,833 --> 00:36:51,667
-追上去 -对
628
00:37:26,244 --> 00:37:27,162
她在干什么
629
00:37:28,121 --> 00:37:28,955
我不会这么做的
630
00:37:29,039 --> 00:37:29,998
你现在别给我退缩,维克斯
631
00:37:30,081 --> 00:37:31,041
好,好,好
632
00:37:41,717 --> 00:37:42,552
该死
633
00:37:48,558 --> 00:37:49,935
-好痛 -可恶
634
00:38:11,414 --> 00:38:12,790
如果你不找出
635
00:38:12,874 --> 00:38:14,500
僵尸病毒爆发的原因,那你就得费劲
636
00:38:14,584 --> 00:38:16,252
杀死无数个僵尸
637
00:38:16,377 --> 00:38:18,463
光剑就能解决这两个问题
638
00:38:18,546 --> 00:38:21,049
我们把背景设定在现实世界
639
00:38:21,132 --> 00:38:23,384
对,一个真实的僵尸末日
640
00:38:23,468 --> 00:38:25,386
而且光剑的迪亚特素电池用光后
641
00:38:25,470 --> 00:38:28,264
我们就没办法充电
642
00:38:28,389 --> 00:38:30,266
迪亚特素电池的能量不会用光
643
00:38:30,350 --> 00:38:31,226
他们会循环使用它的
644
00:38:34,980 --> 00:38:36,147
这里的负责人是谁
645
00:38:37,148 --> 00:38:38,859
我...我是经理
646
00:38:39,359 --> 00:38:40,401
如果你是经理
647
00:38:40,485 --> 00:38:41,736
你不是我想找的人
648
00:38:41,819 --> 00:38:42,653
我需要一个
649
00:38:42,737 --> 00:38:43,571
能真的帮到我的人
650
00:38:43,989 --> 00:38:45,615
你们这里最擅长电脑技术的人是谁
651
00:38:46,782 --> 00:38:48,034
-安迪 -安迪
652
00:38:48,118 --> 00:38:48,994
安迪
653
00:39:00,088 --> 00:39:02,257
好,你是忘了密码还是什么
654
00:39:02,298 --> 00:39:03,174
不是
655
00:39:03,258 --> 00:39:05,176
我的爱人被杀了
656
00:39:05,260 --> 00:39:06,802
我从警察那里偷了他的手机
657
00:39:06,887 --> 00:39:08,096
现在我要比警察更快一步
658
00:39:08,179 --> 00:39:10,265
找到坏人的所在位置,把他给杀了
659
00:39:10,390 --> 00:39:12,142
好,酷
660
00:39:17,563 --> 00:39:19,357
好,我们进入系统里了
661
00:39:19,524 --> 00:39:20,566
你很在行
662
00:39:20,816 --> 00:39:22,110
当然了
663
00:39:22,193 --> 00:39:25,196
没什么讯息和使用记录,这是一次性手机
664
00:39:25,280 --> 00:39:26,907
你的男朋友是个毒贩吗
665
00:39:27,032 --> 00:39:28,366
不,他是会计师
666
00:39:28,449 --> 00:39:31,619
他不是...我们还不是...你懂的
667
00:39:31,827 --> 00:39:34,164
好,我明白
668
00:39:34,455 --> 00:39:35,290
我不明白
669
00:39:35,373 --> 00:39:36,582
道格,你刚才说话了吗
670
00:39:36,874 --> 00:39:37,875
对不起
671
00:39:39,920 --> 00:39:40,795
最后的七通电话
672
00:39:40,878 --> 00:39:42,838
是从市中心的废弃建筑物打进来的
673
00:39:43,631 --> 00:39:44,465
真可疑
674
00:39:44,549 --> 00:39:45,550
这代表什么
675
00:39:45,633 --> 00:39:47,552
我不确定,我们来看看建筑物是在谁的名下
676
00:39:50,931 --> 00:39:53,934
巴瑞.卡斯巴思基
677
00:39:54,017 --> 00:39:56,311
联邦调查局档案显示他和军火商有关联
678
00:39:57,437 --> 00:39:58,646
不是吧
679
00:39:58,854 --> 00:39:59,689
就是他了
680
00:40:01,274 --> 00:40:02,150
我该付你多少钱
681
00:40:02,233 --> 00:40:04,402
相信我,你付不起
682
00:40:04,485 --> 00:40:05,736
谢谢
683
00:40:06,571 --> 00:40:07,863
对了
684
00:41:10,051 --> 00:41:11,844
两位...
685
00:41:13,138 --> 00:41:14,180
不管你们在争什么
686
00:41:14,264 --> 00:41:15,640
不如我们冷静地把话说开来
687
00:41:15,723 --> 00:41:16,557
因为钱...
688
00:41:17,017 --> 00:41:19,060
对,让人下注的那种
689
00:41:19,394 --> 00:41:20,228
对
690
00:41:20,895 --> 00:41:21,729
当然了
691
00:41:21,896 --> 00:41:23,481
现在下注会不会太迟了
692
00:41:23,564 --> 00:41:24,774
因为你流了点血
693
00:41:24,857 --> 00:41:25,816
而且你在勾拳时左手松懈了
694
00:41:25,983 --> 00:41:26,901
怎么回事
695
00:41:27,318 --> 00:41:30,446
你是巴瑞吗,我就知道
696
00:41:30,696 --> 00:41:31,822
因为你看起来
697
00:41:31,906 --> 00:41:33,199
像是这里的老大,所以...
698
00:41:33,283 --> 00:41:34,117
你要干什么
699
00:41:34,200 --> 00:41:35,285
我是来询问一下
700
00:41:35,368 --> 00:41:37,287
有关你打给你会计师的
701
00:41:37,370 --> 00:41:38,704
那通电话
702
00:41:39,664 --> 00:41:40,498
是你杀了他吗
703
00:41:40,915 --> 00:41:43,584
你是谁,警察还是联邦调查局
704
00:41:43,751 --> 00:41:44,669
不是,我是他女朋友
705
00:41:45,461 --> 00:41:47,088
我的意思是,我自称为女友
706
00:41:47,172 --> 00:41:48,631
我们约会过两次,但是...
707
00:41:49,090 --> 00:41:51,467
我真的觉得很有希望的,我真的相信
708
00:41:51,592 --> 00:41:52,718
我没有杀了什么会计师
709
00:41:52,802 --> 00:41:54,304
-但你知道是谁杀了 -也许吧
710
00:41:54,554 --> 00:41:55,471
太好了
711
00:41:55,555 --> 00:41:58,099
这让我省了下了许多麻烦,巴瑞
712
00:41:58,224 --> 00:41:59,559
你人真好
713
00:41:59,934 --> 00:42:01,061
我没说我会告诉你
714
00:42:01,602 --> 00:42:03,563
真的吗,你要我大费周章
715
00:42:03,646 --> 00:42:06,023
把你揍得血肉淋漓才肯说吗
716
00:42:07,442 --> 00:42:08,651
好,算了
717
00:42:09,527 --> 00:42:10,445
这样吧
718
00:42:10,528 --> 00:42:12,572
如果我打败了你最强的三位选手
719
00:42:12,697 --> 00:42:14,199
你就告诉我是谁
720
00:42:14,324 --> 00:42:15,408
很不错的主意
721
00:42:16,076 --> 00:42:18,744
你,你,还有你
722
00:42:19,745 --> 00:42:20,996
但不是连续三个
723
00:42:21,789 --> 00:42:23,083
而是同时三人
724
00:42:23,499 --> 00:42:25,085
我喜欢挑战我能耐的人
725
00:42:27,420 --> 00:42:29,297
好,有什么规则
726
00:42:29,880 --> 00:42:30,840
没有规则
727
00:42:32,258 --> 00:42:33,134
是吗
728
00:42:34,760 --> 00:42:35,636
好
729
00:43:16,344 --> 00:43:17,220
不
730
00:43:25,019 --> 00:43:26,396
猜对了
731
00:43:32,193 --> 00:43:33,778
够了
732
00:43:34,111 --> 00:43:35,571
到此为止
733
00:43:37,198 --> 00:43:38,199
所有人出去
734
00:43:39,409 --> 00:43:40,576
如果他的喉结再大颗些
735
00:43:40,660 --> 00:43:41,786
就太好了
736
00:43:56,926 --> 00:43:58,303
你不介意吧
737
00:43:58,386 --> 00:44:00,471
我打了一架后有点渴
738
00:44:02,932 --> 00:44:03,933
我正需要喝上一杯
739
00:44:04,016 --> 00:44:06,311
你现在肯告诉我是谁杀了贾斯汀吗
740
00:44:09,564 --> 00:44:10,690
你刚才看到的那些人
741
00:44:11,649 --> 00:44:12,775
他们为我卖命
742
00:44:13,193 --> 00:44:15,528
他们敬重我,对我致意
743
00:44:16,196 --> 00:44:17,112
他们这么做
744
00:44:17,197 --> 00:44:20,115
是因为他们知道我是个说话算话的人
745
00:44:20,575 --> 00:44:21,409
现在...
746
00:44:21,742 --> 00:44:25,621
我处理这种事的作风向来低调
747
00:44:25,830 --> 00:44:27,039
因为事实上...
748
00:44:27,039 --> 00:44:29,750
我所有拥有的一切是秉持着一个原则
749
00:44:30,418 --> 00:44:31,419
仅此一个原则
750
00:44:32,295 --> 00:44:33,588
那就是
751
00:44:33,754 --> 00:44:36,882
我是个言而无信的人
752
00:44:39,969 --> 00:44:41,721
那我先告辞了
753
00:44:41,804 --> 00:44:44,056
我不希望我这身西装被弄脏了
754
00:44:44,181 --> 00:44:45,015
好
755
00:44:45,225 --> 00:44:47,142
你们这些老头子
756
00:44:47,227 --> 00:44:49,144
怎么老爱瞧不起女人
757
00:44:52,857 --> 00:44:53,733
不
758
00:44:55,860 --> 00:44:57,237
好有趣的颜色
759
00:44:57,528 --> 00:44:59,447
这叫作什么,深红色吗
760
00:44:59,697 --> 00:45:00,573
还是紫红色
761
00:45:00,865 --> 00:45:03,534
你们女人就爱这么做
762
00:45:03,618 --> 00:45:05,202
不,我只是在匆忙的时候才会这么做
763
00:45:05,286 --> 00:45:07,705
虽然人类进化对你们男人不是那么友善
764
00:45:07,788 --> 00:45:10,207
把你们的致命要害大摇大摆地挂在前面
765
00:45:10,291 --> 00:45:12,167
让敌人能轻易命中
766
00:45:12,502 --> 00:45:14,254
告诉我,是谁杀了他
767
00:45:14,337 --> 00:45:15,170
我不知道
768
00:45:15,255 --> 00:45:16,213
别傻了
769
00:45:16,422 --> 00:45:17,465
加雷斯.费萨
770
00:45:18,258 --> 00:45:19,384
加雷斯.费萨
771
00:45:19,467 --> 00:45:20,968
对,他是我的老板
772
00:45:21,261 --> 00:45:22,678
他为什么要杀了他的会计师
773
00:45:23,137 --> 00:45:24,680
也许他盗用了公款
774
00:45:24,764 --> 00:45:26,849
就连政府
775
00:45:26,974 --> 00:45:28,893
也不会笨得去找费萨麻烦
776
00:45:29,059 --> 00:45:30,770
你该不会那么笨吧
777
00:45:31,562 --> 00:45:33,898
我说啊,我觉得我就是那么笨
778
00:45:46,201 --> 00:45:47,119
那么好吃吗
779
00:45:47,828 --> 00:45:50,331
对,背景调查报告送来了
780
00:45:50,415 --> 00:45:53,167
你的心上人有暴力前科
781
00:45:53,418 --> 00:45:54,835
袭击,骚扰行为
782
00:45:55,878 --> 00:45:58,881
从事过的工作也很有意思,是机密等级
783
00:45:58,964 --> 00:46:01,258
所以她既有能力,也有愤怒管理问题
784
00:46:01,717 --> 00:46:02,927
不是很好的组合
785
00:46:03,052 --> 00:46:04,595
我还是不觉得她是那种一发怒
786
00:46:04,679 --> 00:46:05,513
就往男友脑门开枪的人
787
00:46:09,392 --> 00:46:11,644
她脾气暴躁不代表她是杀人凶手
788
00:46:11,727 --> 00:46:13,688
这就是你不跟规矩走的结果
789
00:46:13,771 --> 00:46:15,940
有时候常理胜过规矩
790
00:46:16,941 --> 00:46:20,611
算了,我在我们关系里继续当优越的那方就好
791
00:46:22,530 --> 00:46:24,449
什么,喂,那我吃什么
792
00:46:25,032 --> 00:46:27,868
我去看看隔壁的枪伤患者那里有什么能拿的
793
00:46:29,704 --> 00:46:32,081
你总是那么照顾我,谢了,我的搭档
794
00:46:37,753 --> 00:46:39,714
你竟然对乳胶过敏
795
00:46:39,839 --> 00:46:40,923
真无聊
796
00:46:41,674 --> 00:46:44,885
极多的尿量,真棒
797
00:46:45,470 --> 00:46:46,512
没那个必要
798
00:46:46,596 --> 00:46:48,263
我马上就会逃走,你不必为了捉我
799
00:46:48,348 --> 00:46:49,890
再耗费体力
800
00:46:50,725 --> 00:46:52,101
给你,我是买了一束花
801
00:46:52,226 --> 00:46:54,103
可是我把它给了在升降机里遇到的一个女人
802
00:46:54,186 --> 00:46:55,229
她...
803
00:46:55,312 --> 00:46:57,440
被诊断出得了很严重的病
804
00:46:57,690 --> 00:46:58,858
不停地在哭,超尴尬的
805
00:46:59,859 --> 00:47:01,110
你没事就好
806
00:47:01,276 --> 00:47:03,571
谢谢你事先给我的警告...
807
00:47:03,654 --> 00:47:04,655
我不是在给你警告
808
00:47:05,030 --> 00:47:06,449
我是给你机会做对的事
809
00:47:06,532 --> 00:47:08,242
谢谢你给我这个机会
810
00:47:09,702 --> 00:47:11,161
我知道是谁杀了贾斯汀
811
00:47:11,996 --> 00:47:12,830
是谁
812
00:47:12,913 --> 00:47:14,374
加雷斯.费萨
813
00:47:15,791 --> 00:47:16,751
你有什么证据
814
00:47:17,209 --> 00:47:19,504
我很显然不是一个
815
00:47:19,587 --> 00:47:21,130
讲求证据的人
816
00:47:21,213 --> 00:47:22,923
他是个怎样的人
817
00:47:23,424 --> 00:47:24,384
避世的百万富豪
818
00:47:24,467 --> 00:47:26,427
涉及各种非法交易
819
00:47:26,511 --> 00:47:27,762
我们根本拿他没办法
820
00:47:28,095 --> 00:47:29,597
那我会对他出手
821
00:47:29,680 --> 00:47:30,515
绝不留情
822
00:47:30,598 --> 00:47:33,183
而且我会让他痛不欲生
823
00:47:34,184 --> 00:47:35,060
我可以在哪里找到他
824
00:47:35,603 --> 00:47:36,646
你为什么要这么做
825
00:47:37,522 --> 00:47:40,024
这个贾斯汀真的值得你冒上生命危险吗
826
00:47:40,691 --> 00:47:42,985
是,我们才刚认识,我对他一无所知
827
00:47:43,068 --> 00:47:44,987
我不知道他究竟被牵扯进什么麻烦里
828
00:47:45,070 --> 00:47:46,989
但我知道他是个好人
829
00:47:47,823 --> 00:47:49,450
他不能死得不明不白
830
00:47:49,742 --> 00:47:50,618
没有人应该的
831
00:47:50,951 --> 00:47:51,786
对,但是...
832
00:47:52,077 --> 00:47:54,580
大多数人让我想要尖叫着逃跑
833
00:47:54,664 --> 00:47:56,666
或折断他们的手指,但他...
834
00:47:57,708 --> 00:47:58,918
他很好
835
00:47:59,209 --> 00:48:00,503
他...他真的很好
836
00:48:01,421 --> 00:48:02,547
外面也有很多很棒的男生
837
00:48:03,423 --> 00:48:04,256
对
838
00:48:04,507 --> 00:48:05,758
但他们都怕我
839
00:48:06,426 --> 00:48:07,635
而他想要为我下厨
840
00:48:12,097 --> 00:48:13,599
市中心的帝国大厦
841
00:48:14,475 --> 00:48:15,392
谢谢你
842
00:48:15,935 --> 00:48:17,227
我不能让你去
843
00:48:17,603 --> 00:48:19,439
你也阻止不了我吧
844
00:48:20,189 --> 00:48:21,190
我阻止得了
845
00:48:29,031 --> 00:48:29,865
我的天
846
00:48:33,160 --> 00:48:34,620
给我回来
847
00:48:53,639 --> 00:48:54,515
站住
848
00:48:57,392 --> 00:48:58,227
抱歉
849
00:48:59,186 --> 00:49:00,730
你这女人,给我回来
850
00:49:53,407 --> 00:49:54,784
该死
851
00:50:00,665 --> 00:50:01,624
嘘...
852
00:50:05,920 --> 00:50:06,796
嘘...
853
00:50:09,674 --> 00:50:10,675
嘘...
854
00:50:19,725 --> 00:50:20,726
嘘...
855
00:50:26,649 --> 00:50:27,942
疼...
856
00:50:29,026 --> 00:50:29,985
该死的
857
00:50:35,407 --> 00:50:36,992
别哭了
858
00:50:39,203 --> 00:50:40,120
别动
859
00:50:41,121 --> 00:50:44,374
不准动,不准呼吸,不准给我放屁
860
00:50:44,792 --> 00:50:45,668
拜托了
861
00:50:45,876 --> 00:50:46,961
你该不会要在这里大闹一场吧
862
00:50:47,002 --> 00:50:48,003
我会对你开枪
863
00:50:49,088 --> 00:50:49,922
把枪放下
864
00:50:50,005 --> 00:50:51,006
我为什么要这么做
865
00:50:51,215 --> 00:50:52,549
因为我要你做好准备
866
00:50:52,842 --> 00:50:54,093
准备好做什么
867
00:50:55,094 --> 00:50:56,011
这个
868
00:50:57,387 --> 00:50:58,598
-捉稳了 -不
869
00:51:01,516 --> 00:51:02,602
别动
870
00:51:02,893 --> 00:51:04,186
不准你这么做
871
00:51:04,478 --> 00:51:05,646
住手
872
00:51:06,521 --> 00:51:08,232
-不是吧 -我相信你
873
00:51:12,569 --> 00:51:13,738
小心
874
00:51:14,529 --> 00:51:15,990
小家伙
875
00:52:01,576 --> 00:52:02,787
有什么我能帮到你的吗
876
00:52:02,912 --> 00:52:04,246
加雷斯.费萨
877
00:52:05,372 --> 00:52:06,874
这里没有人叫加雷斯.费萨
878
00:52:07,582 --> 00:52:08,500
好
879
00:52:08,709 --> 00:52:10,335
如果你能给我指路
880
00:52:10,460 --> 00:52:11,712
我就不必对你出手
881
00:52:11,796 --> 00:52:12,755
晚上好
882
00:52:14,631 --> 00:52:15,925
有什么我可以帮到你的
883
00:52:16,216 --> 00:52:18,468
德拉克罗瓦先生,这位女士
884
00:52:19,553 --> 00:52:21,221
要求见费萨先生一面
885
00:52:21,638 --> 00:52:23,640
而且她还出口威胁我
886
00:52:25,184 --> 00:52:26,060
你被解雇了
887
00:52:26,894 --> 00:52:27,728
为什么
888
00:52:27,812 --> 00:52:29,188
你的语气,小姐
889
00:52:31,106 --> 00:52:32,107
这边请
890
00:52:37,446 --> 00:52:39,990
真是果断的作风
891
00:53:03,013 --> 00:53:04,014
真奇怪,我以为
892
00:53:04,098 --> 00:53:06,266
大人物都会在顶层
893
00:53:07,810 --> 00:53:08,811
没错
894
00:53:09,269 --> 00:53:10,354
该死的
895
00:53:15,901 --> 00:53:18,403
好疼
896
00:53:19,154 --> 00:53:22,449
往我臂神经丛利落的一击,漂亮
897
00:53:25,244 --> 00:53:26,495
你...
898
00:53:26,829 --> 00:53:28,372
你一定是保安
899
00:53:28,663 --> 00:53:31,000
除非这是什么变态约会
900
00:53:31,416 --> 00:53:32,918
保安部主管,你是谁
901
00:53:33,085 --> 00:53:34,086
我得上厕所
902
00:53:34,169 --> 00:53:36,046
我在过来的路上喝了四瓶能量饮料
903
00:53:36,797 --> 00:53:39,091
这些排水沟有什么作用
904
00:53:40,259 --> 00:53:41,301
这是什么装置
905
00:53:41,886 --> 00:53:44,013
你真的不该把它拆下
906
00:53:44,096 --> 00:53:44,930
我很需要它
907
00:53:45,014 --> 00:53:46,098
为什么
908
00:53:46,431 --> 00:53:47,850
我的心脏很弱
909
00:53:48,017 --> 00:53:49,518
它现在是我的了
910
00:53:50,560 --> 00:53:51,771
你来这里有什么目的
911
00:53:51,854 --> 00:53:52,980
我要见你们的老大
912
00:53:53,147 --> 00:53:54,356
为了什么事
913
00:53:54,439 --> 00:53:55,690
他杀了贾斯汀
914
00:53:55,775 --> 00:53:56,733
哪个贾斯汀
915
00:53:56,817 --> 00:53:58,068
他的会计师
916
00:53:58,778 --> 00:54:00,695
他为什么要杀了你的贾斯汀
917
00:54:00,780 --> 00:54:03,740
我不知道,他不过是个底下的员工
918
00:54:03,824 --> 00:54:06,076
为一个隐藏着的军火商工作
919
00:54:06,160 --> 00:54:08,913
突然遭到暗杀,被扔进垃圾箱里
920
00:54:08,996 --> 00:54:11,373
他似乎知道了一些内情
921
00:54:11,581 --> 00:54:13,333
就像是确凿的证据
922
00:54:13,834 --> 00:54:15,710
是巴瑞告诉我的
923
00:54:16,921 --> 00:54:18,713
你和死者是什么关系
924
00:54:18,798 --> 00:54:20,841
不,我是...
925
00:54:21,884 --> 00:54:22,927
我们是...
926
00:54:23,010 --> 00:54:24,053
原来如此
927
00:54:24,136 --> 00:54:25,429
-你听懂了吗 -我搞不懂
928
00:54:25,720 --> 00:54:27,222
也不打算搞懂
929
00:54:27,764 --> 00:54:31,060
我会给你一个机会离开这里
930
00:54:31,185 --> 00:54:32,061
安静地离开
931
00:54:33,103 --> 00:54:34,188
如果我拒绝呢
932
00:54:34,814 --> 00:54:37,441
你就会知道这里的水沟有什么用途
933
00:54:38,108 --> 00:54:40,777
然后...我会收走这个装置
934
00:55:10,265 --> 00:55:11,766
我的救生衣
935
00:55:14,603 --> 00:55:16,521
我需要它
936
00:56:03,568 --> 00:56:05,988
打扰了
937
00:56:06,155 --> 00:56:07,572
我们来了一名访客,是个女人
938
00:56:08,908 --> 00:56:10,993
她很不一般
939
00:56:12,786 --> 00:56:14,288
我得下车
940
00:56:16,540 --> 00:56:18,583
你能让我下车吗
941
00:56:19,084 --> 00:56:21,336
小姐,我不想跟你显得很熟悉
942
00:56:21,420 --> 00:56:22,629
但是我必须送你回去
943
00:56:22,712 --> 00:56:24,548
开门让我出去
944
00:56:25,424 --> 00:56:27,259
她问起一名会计师
945
00:56:29,636 --> 00:56:31,221
她是个隐患吗
946
00:56:32,347 --> 00:56:33,974
你最好让我下车
947
00:56:34,058 --> 00:56:35,350
-小姐 -让我出去
948
00:56:35,475 --> 00:56:36,936
让我出去
949
00:56:37,269 --> 00:56:38,520
我不确定有谁知道
950
00:56:38,603 --> 00:56:41,356
她来了这里,所以我选择让她离开
951
00:56:42,524 --> 00:56:46,445
但你觉得这是有必要告知我的隐患
952
00:56:57,372 --> 00:56:58,623
对不起
953
00:56:58,748 --> 00:56:59,833
对不起
954
00:57:06,506 --> 00:57:09,343
她更像是一个未知数
955
00:57:09,926 --> 00:57:15,182
你知道的,我不喜欢未知数
956
00:57:15,390 --> 00:57:16,516
把她解决掉
957
00:57:27,402 --> 00:57:28,403
帮帮我
958
00:57:28,653 --> 00:57:29,821
搞什么
959
00:57:30,780 --> 00:57:32,032
你在这里干什么
960
00:57:32,907 --> 00:57:34,118
我把装置弄丢了
961
00:57:34,909 --> 00:57:37,537
你还有没有另外一个,我真的很需要,拜托你了
962
00:57:40,207 --> 00:57:41,208
桌灯怎么了
963
00:57:41,875 --> 00:57:43,752
我在想如果我真的控制不住,我可以
964
00:57:44,503 --> 00:57:45,879
咬住电线两端
965
00:57:47,047 --> 00:57:48,298
别这么做
966
00:57:55,972 --> 00:57:57,057
对不起
967
00:57:58,100 --> 00:57:59,059
谢谢
968
00:57:59,893 --> 00:58:01,936
你看过"老黄狗"那部电影吗
969
00:58:02,271 --> 00:58:03,563
有的,那是部经典电影
970
00:58:03,647 --> 00:58:05,815
我没有看过,但是我知道电影的结局
971
00:58:05,899 --> 00:58:08,777
所以如果我企图做些什么
972
00:58:09,986 --> 00:58:10,820
你要杀了我
973
00:58:17,286 --> 00:58:18,370
如果我替你再做一个装置
974
00:58:18,453 --> 00:58:19,913
你能不能别再找他寻仇
975
00:58:22,249 --> 00:58:23,208
我不能答应
976
00:58:23,833 --> 00:58:26,378
但是我可以答应不会在过程中
977
00:58:26,461 --> 00:58:27,587
伤害任何无辜的人
978
00:58:29,881 --> 00:58:31,007
好
979
00:58:34,719 --> 00:58:37,056
你要吃中餐吗
980
00:58:37,764 --> 00:58:41,060
有宫保鸡还有叫什么酸甜的料理
981
00:58:41,060 --> 00:58:43,770
还有蛋卷之类的
982
00:58:43,853 --> 00:58:44,979
你得吃点东西
983
00:58:45,272 --> 00:58:46,731
不准你碰虾仁炒饭
984
00:58:48,024 --> 00:58:49,693
那是我的
985
00:58:53,613 --> 00:58:54,656
我去把装置拿过来
986
01:00:27,916 --> 01:00:29,876
天啊,你在干什么
987
01:00:30,169 --> 01:00:31,670
我在躲街上的巡警
988
01:00:31,753 --> 01:00:32,587
你在干什么
989
01:00:32,671 --> 01:00:34,047
守在我公寓外面
990
01:00:34,130 --> 01:00:35,215
是你们警察的行动吗
991
01:00:35,299 --> 01:00:36,175
你是不是偷穿了我的短裤
992
01:00:36,258 --> 01:00:37,176
我在工作
993
01:00:37,676 --> 01:00:38,510
好
994
01:00:38,802 --> 01:00:41,305
看来这里也有一个大人物
995
01:00:41,846 --> 01:00:45,058
他被校方勒令回家,因为他把班上的宠物放走了
996
01:00:45,434 --> 01:00:46,601
仓鼠吗
997
01:00:46,685 --> 01:00:49,062
兔子,听我说
998
01:00:49,271 --> 01:00:51,981
医院里躺着几个伤势严重的患者
999
01:00:52,065 --> 01:00:53,775
说是有个把他们弄伤的疯子
1000
01:00:53,858 --> 01:00:55,319
而他们的描述都指向了你
1001
01:00:55,402 --> 01:00:57,196
什么,拜托
1002
01:00:57,321 --> 01:00:58,154
我吗
1003
01:00:58,488 --> 01:00:59,364
你怎么能认为
1004
01:00:59,448 --> 01:01:00,240
我会做出那样的事
1005
01:01:00,324 --> 01:01:01,283
别试图糊弄我,琳蒂
1006
01:01:02,451 --> 01:01:04,828
好,先别说这个,我需要你帮我看管这东西
1007
01:01:05,787 --> 01:01:06,996
我不会为你而丢失证物的
1008
01:01:07,080 --> 01:01:08,122
我不是这个意思
1009
01:01:08,457 --> 01:01:10,542
听好了,我现在给你一个机会
1010
01:01:10,625 --> 01:01:11,585
到警局自首
1011
01:01:11,626 --> 01:01:14,128
好,我会去自首,但不是现在
1012
01:01:15,339 --> 01:01:16,881
你听清楚了
1013
01:01:16,965 --> 01:01:19,175
费萨不是什么寻常的黑帮,你知道吗
1014
01:01:19,468 --> 01:01:20,510
他会把你找出来
1015
01:01:20,594 --> 01:01:21,720
然后杀了你
1016
01:01:21,886 --> 01:01:24,180
是,他已经试过了
1017
01:01:24,264 --> 01:01:25,474
早前似乎有人潜进了我的公寓
1018
01:01:25,557 --> 01:01:26,433
好,就这样吧
1019
01:01:27,351 --> 01:01:29,353
-这不由得你选择了 -不行...
1020
01:01:29,436 --> 01:01:31,355
这是非常错误的主意,我...
1021
01:01:31,938 --> 01:01:33,398
我有病,好吗
1022
01:01:33,482 --> 01:01:36,485
它会让我发作,变得无法控制自己,伤害别人
1023
01:01:36,610 --> 01:01:39,028
我身上穿着装有电击力的背心
1024
01:01:39,112 --> 01:01:40,655
它能抑制我的冲动
1025
01:01:40,739 --> 01:01:42,574
但是我真的不想伤害你
1026
01:01:42,657 --> 01:01:44,618
或任何人
1027
01:01:45,660 --> 01:01:46,745
我不认为你会伤害我
1028
01:01:47,120 --> 01:01:48,580
-不会吗 -不会
1029
01:01:49,581 --> 01:01:50,999
你会让我和他独处吗
1030
01:01:52,959 --> 01:01:54,336
-会 -你少来了
1031
01:01:55,086 --> 01:01:56,255
我也不认为你会伤害他
1032
01:01:56,338 --> 01:01:57,256
你确定吗
1033
01:01:59,883 --> 01:02:01,134
那是什么样的感觉
1034
01:02:08,182 --> 01:02:09,058
让我试试
1035
01:02:13,187 --> 01:02:14,273
-你在做... -手放在这里
1036
01:02:24,491 --> 01:02:26,493
好,你知道这代表什么吗
1037
01:02:26,785 --> 01:02:28,703
我比你想象的还要无药可救
1038
01:02:28,787 --> 01:02:30,914
不,这代表你情愿伤害自己
1039
01:02:30,997 --> 01:02:31,956
也不愿伤害任何人
1040
01:02:33,708 --> 01:02:34,959
奈文说我因为你是女人
1041
01:02:35,043 --> 01:02:36,336
而对你不一样
1042
01:02:36,503 --> 01:02:37,587
她说...
1043
01:02:38,004 --> 01:02:39,130
我偏袒你
1044
01:02:39,213 --> 01:02:40,173
那她想的对不对
1045
01:02:40,965 --> 01:02:42,842
我对你不一样,因为你和别人不一样
1046
01:02:52,101 --> 01:02:53,478
现在不会再有人要找我了
1047
01:02:53,562 --> 01:02:54,396
琳蒂
1048
01:02:58,317 --> 01:02:59,150
天啊
1049
01:02:59,233 --> 01:03:00,527
怎么回事
1050
01:03:00,860 --> 01:03:01,986
爸爸
1051
01:03:02,821 --> 01:03:04,155
该死的
1052
01:03:15,459 --> 01:03:17,001
琳蒂,听我说
1053
01:03:17,210 --> 01:03:19,003
我现在有点忙
1054
01:03:19,212 --> 01:03:21,255
听着,琳蒂,我不想再拐弯抹角了
1055
01:03:21,673 --> 01:03:23,592
你不能再紧抓着贾斯汀的凶手不放
1056
01:03:23,675 --> 01:03:24,843
你会受伤的
1057
01:03:24,926 --> 01:03:26,678
我知道你的能耐
1058
01:03:26,970 --> 01:03:28,179
我读过了你的档案
1059
01:03:28,262 --> 01:03:29,764
好,如果你在那些无聊的档案上
1060
01:03:29,889 --> 01:03:30,765
看完了我的资料
1061
01:03:30,932 --> 01:03:32,183
那就听我说,警探先生
1062
01:03:32,266 --> 01:03:33,435
这是我必须做的事
1063
01:03:34,728 --> 01:03:36,355
琳蒂,我不想你没命
1064
01:03:36,605 --> 01:03:37,856
所以请你把这件事交给我们警方
1065
01:03:37,939 --> 01:03:39,190
然后呢
1066
01:03:40,108 --> 01:03:41,275
你们会进去
1067
01:03:41,360 --> 01:03:42,652
逮捕费萨吗
1068
01:03:43,862 --> 01:03:45,447
对,我也知道你们不会
1069
01:04:19,689 --> 01:04:20,524
该死的
1070
01:04:23,860 --> 01:04:24,819
太好了
1071
01:04:25,361 --> 01:04:26,571
我正好想见你
1072
01:04:50,929 --> 01:04:52,346
你喜欢吃龙虾吗
1073
01:04:54,348 --> 01:04:58,352
不,我一直认为龙虾评价过高,也太贵
1074
01:04:59,896 --> 01:05:01,648
很多人不知道
1075
01:05:01,731 --> 01:05:06,277
龙虾和蟑螂属于同样的
1076
01:05:06,653 --> 01:05:07,862
动物分类等级
1077
01:05:10,782 --> 01:05:14,578
它们是有着分节肢体的动物
1078
01:05:14,994 --> 01:05:19,415
它们都有同样的复眼和分节的附肢
1079
01:05:19,583 --> 01:05:21,793
就连它们的肉身也一样
1080
01:05:22,627 --> 01:05:24,879
龙虾必须被煮熟
1081
01:05:25,714 --> 01:05:27,298
蟑螂则被毒害
1082
01:05:27,841 --> 01:05:28,800
天啊
1083
01:05:29,551 --> 01:05:32,428
你既丑又无聊,真是最佳组合
1084
01:05:33,179 --> 01:05:35,056
这和我有什么关系
1085
01:05:35,974 --> 01:05:38,059
你是个奇怪的生物
1086
01:05:41,104 --> 01:05:45,734
我不确定你属于哪个生物分类
1087
01:05:45,942 --> 01:05:46,776
我也不知道
1088
01:05:47,110 --> 01:05:49,904
这也是我和我的心理医生正在探究的
1089
01:05:51,239 --> 01:05:53,157
我明白你是要来杀我的
1090
01:05:54,868 --> 01:05:56,703
因为一名会计师的缘故
1091
01:05:57,704 --> 01:05:59,623
他是你的男朋友吗
1092
01:06:00,707 --> 01:06:04,544
我们还没正式交往,但他是特别的
1093
01:06:05,419 --> 01:06:06,796
我杀过很多人
1094
01:06:08,172 --> 01:06:11,718
他们当中应该有会计师,我...
1095
01:06:15,471 --> 01:06:17,181
如果我杀了你的会计师,我很抱歉
1096
01:06:17,265 --> 01:06:19,183
我不接受你的道歉
1097
01:06:19,267 --> 01:06:20,226
你这恶心的老头子
1098
01:06:21,144 --> 01:06:22,812
真没礼貌
1099
01:06:25,899 --> 01:06:29,903
你真是个稀有品种
1100
01:06:31,655 --> 01:06:35,825
我很高兴我趁着这个机会
1101
01:06:35,909 --> 01:06:38,787
好好地看了你一眼
1102
01:06:40,496 --> 01:06:41,956
好,但是你能不能...
1103
01:06:48,755 --> 01:06:50,214
不要...
1104
01:06:50,423 --> 01:06:52,466
把我打晕
1105
01:06:52,967 --> 01:06:53,968
该死的
1106
01:06:55,970 --> 01:06:57,138
该死的
1107
01:07:00,058 --> 01:07:00,850
大事不妙
1108
01:07:00,934 --> 01:07:02,644
确实是大事不妙
1109
01:07:03,937 --> 01:07:04,813
我...
1110
01:07:04,938 --> 01:07:08,066
有种预感这会让我极度痛苦
1111
01:07:08,316 --> 01:07:09,568
确实如此
1112
01:07:10,276 --> 01:07:11,277
等等...
1113
01:07:12,195 --> 01:07:13,154
贾斯汀...
1114
01:07:14,322 --> 01:07:15,489
是你开的枪吗
1115
01:07:16,866 --> 01:07:20,036
不是我,但我希望是
1116
01:07:23,164 --> 01:07:24,999
这很快就会结束
1117
01:07:25,124 --> 01:07:26,793
-放轻松 -该死的
1118
01:07:28,086 --> 01:07:29,629
-好好享受 -你打算对我做什么
1119
01:07:30,714 --> 01:07:33,675
你知道什么是放血吗
1120
01:07:33,883 --> 01:07:36,469
就是把一个人的血抽干
1121
01:07:43,101 --> 01:07:43,935
不
1122
01:08:09,460 --> 01:08:10,544
啊...
1123
01:08:12,338 --> 01:08:13,256
滚开
1124
01:08:34,402 --> 01:08:35,737
我有几个问题
1125
01:08:37,195 --> 01:08:38,697
哪里可以找到费萨
1126
01:08:56,382 --> 01:08:57,340
站住
1127
01:08:57,425 --> 01:08:58,341
你要到哪里去
1128
01:10:23,136 --> 01:10:24,971
受死吧,臭老头
1129
01:10:44,866 --> 01:10:45,992
贾斯汀
1130
01:10:46,492 --> 01:10:47,535
干得好
1131
01:10:48,036 --> 01:10:49,328
非常棒
1132
01:10:50,746 --> 01:10:52,665
我必须承认,琳蒂
1133
01:10:52,874 --> 01:10:53,958
事情发展到这里
1134
01:10:54,042 --> 01:10:55,501
我觉得你已经没戏了
1135
01:10:56,002 --> 01:10:57,879
所以...很抱歉
1136
01:10:57,962 --> 01:11:00,173
我决定亲自出马解决掉费萨
1137
01:11:02,967 --> 01:11:03,927
你怎么全身是血
1138
01:11:04,010 --> 01:11:05,219
是生理期到了吗
1139
01:11:06,762 --> 01:11:07,806
但是你...
1140
01:11:09,015 --> 01:11:10,809
我亲眼看到你的尸体了,你为什么...
1141
01:11:11,225 --> 01:11:12,476
那个躺在停尸柜里的人吗
1142
01:11:12,560 --> 01:11:14,437
那不是我
1143
01:11:14,520 --> 01:11:16,147
不过是街上的流浪汉
1144
01:11:16,230 --> 01:11:17,565
天啊
1145
01:11:19,358 --> 01:11:20,902
我收买了验尸官
1146
01:11:21,861 --> 01:11:22,695
为什么
1147
01:11:22,778 --> 01:11:24,613
我必须除掉费萨
1148
01:11:25,031 --> 01:11:27,075
但中央情报局只能对外国人搜查情报
1149
01:11:28,409 --> 01:11:29,243
连政府
1150
01:11:29,368 --> 01:11:31,329
也不会贸然去找他麻烦
1151
01:11:31,955 --> 01:11:33,122
没错
1152
01:11:33,497 --> 01:11:35,041
这就是为什么我需要借助外人的力量
1153
01:11:35,124 --> 01:11:38,002
把我身上的注意力转移到那个人身上
1154
01:11:38,086 --> 01:11:39,795
一个不会让他们追踪到我的人
1155
01:11:40,504 --> 01:11:41,714
所以你选了我
1156
01:11:42,381 --> 01:11:43,424
为什么
1157
01:11:44,258 --> 01:11:47,011
多亏了曼赤医生的推荐
1158
01:11:47,345 --> 01:11:48,387
你以为是谁
1159
01:11:48,471 --> 01:11:49,973
资助了他那些疯狂的实验
1160
01:11:50,348 --> 01:11:51,807
但是呢
1161
01:11:51,933 --> 01:11:53,601
我知道你与众不同
1162
01:11:54,143 --> 01:11:54,978
对
1163
01:11:55,061 --> 01:11:57,105
属于我的K-9神风特攻队
1164
01:11:57,188 --> 01:11:58,940
你在说什么
1165
01:11:59,398 --> 01:12:00,233
话说以前
1166
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
在二战的时候
1167
01:12:02,401 --> 01:12:04,278
他们会把炸弹绑在狗的身上
1168
01:12:04,362 --> 01:12:06,822
然后训练他它们闯进敌人的坦克里
1169
01:12:06,906 --> 01:12:07,781
是吧
1170
01:12:07,949 --> 01:12:09,408
那些小狗以为它们最后会得到奖赏
1171
01:12:09,492 --> 01:12:12,871
但它们的下场是被炸成肉饼
1172
01:12:13,121 --> 01:12:14,038
没错
1173
01:12:14,163 --> 01:12:16,415
所以我必须找到适合的奖励
1174
01:12:16,499 --> 01:12:18,834
来训练你除掉费萨
1175
01:12:19,085 --> 01:12:21,379
如果你在过程中失败或被杀了
1176
01:12:21,462 --> 01:12:23,172
也不会对我造成任何损失
1177
01:12:23,256 --> 01:12:24,715
所以你是完美的人选
1178
01:12:25,258 --> 01:12:26,592
话说回来,我的车呢
1179
01:12:27,135 --> 01:12:28,719
你到底是谁
1180
01:12:29,137 --> 01:12:30,054
我是谁
1181
01:12:31,555 --> 01:12:33,307
我是唯一能阻止这老家伙
1182
01:12:33,432 --> 01:12:34,725
夺走更多无辜性命的人
1183
01:12:35,059 --> 01:12:37,145
费萨从一个资产变成累赘
1184
01:12:37,270 --> 01:12:38,271
每个人都想要他死
1185
01:12:38,354 --> 01:12:39,397
但是没人能碰他一根寒毛
1186
01:12:40,148 --> 01:12:43,151
你觉得这个受虐狂
1187
01:12:43,234 --> 01:12:45,736
会轻易收手吗
1188
01:12:48,197 --> 01:12:50,699
你没那么高高在上了吧,你这家伙
1189
01:12:50,992 --> 01:12:51,825
是吧
1190
01:12:52,368 --> 01:12:54,578
你这个卑鄙的混蛋
1191
01:12:55,246 --> 01:12:57,123
我要杀了你
1192
01:12:57,623 --> 01:13:02,128
来啊,要不然我们可以和好如初
1193
01:13:15,266 --> 01:13:17,518
怎么了,我们不是相处得很愉快吗
1194
01:13:18,019 --> 01:13:21,064
你为我做了那么多事
1195
01:13:22,065 --> 01:13:24,150
看来你真的很喜欢我
1196
01:13:26,402 --> 01:13:28,071
混蛋
1197
01:13:28,321 --> 01:13:29,738
这电力对你来说太强了吗
1198
01:13:30,239 --> 01:13:33,159
不好意思,我做了些调整
1199
01:13:33,492 --> 01:13:34,327
该死的
1200
01:13:36,204 --> 01:13:37,746
其实啊,这会成为一个
1201
01:13:37,830 --> 01:13:39,457
很凄美的故事,琳蒂
1202
01:13:39,540 --> 01:13:43,044
内心迫切却又受尽创伤的小公主
1203
01:13:43,919 --> 01:13:46,297
成功为爱人复仇后
1204
01:13:47,006 --> 01:13:48,132
选择自尽
1205
01:13:50,634 --> 01:13:52,303
你这人渣
1206
01:13:56,807 --> 01:13:57,600
抱歉了
1207
01:14:01,312 --> 01:14:02,146
你知道好笑的是什么吗
1208
01:14:02,230 --> 01:14:04,023
我真的以为让你卸下心房会是件难事
1209
01:14:04,232 --> 01:14:06,859
因为你看起来很难搞
1210
01:14:08,236 --> 01:14:10,571
是挺有意思的,但结果...
1211
01:14:10,654 --> 01:14:12,073
我一下就把你搞定了
1212
01:14:15,868 --> 01:14:19,872
原来我只需要施舍你一点爱就行了
1213
01:14:44,647 --> 01:14:45,773
你知道吗
1214
01:14:46,482 --> 01:14:48,192
我确实是生理期来了
1215
01:14:49,068 --> 01:14:51,112
太可惜了,你这混蛋
1216
01:14:54,157 --> 01:14:55,658
这是什么
1217
01:14:56,409 --> 01:14:57,701
告别礼物
1218
01:15:02,373 --> 01:15:03,457
去死吧
1219
01:15:40,035 --> 01:15:40,869
对不起
1220
01:15:40,953 --> 01:15:42,746
-你背叛了我 -等一下
1221
01:15:42,955 --> 01:15:44,790
我不知道他们会对你做什么
1222
01:15:45,208 --> 01:15:47,626
看来贾斯汀和费萨都死了
1223
01:15:47,710 --> 01:15:49,170
对,你觉得下一个会是谁呢
1224
01:15:49,253 --> 01:15:52,005
不,等等,别忘了是我们让你得到自由
1225
01:15:52,090 --> 01:15:53,841
对,我没想到你的暴露疗法
1226
01:15:53,924 --> 01:15:55,343
会是那么极端的方式
1227
01:15:55,426 --> 01:15:57,511
对,但是这展示了
1228
01:15:57,636 --> 01:15:59,347
你不可思议的能力
1229
01:15:59,513 --> 01:16:01,265
你把我像待宰的羔羊一样推给了他
1230
01:16:01,349 --> 01:16:03,226
我不知道事情会变成这样的
1231
01:16:03,434 --> 01:16:05,018
但是看看你,琳蒂
1232
01:16:06,187 --> 01:16:07,396
你是那么地与众不同
1233
01:16:07,813 --> 01:16:09,315
我是个怪物,你打算对我开枪吗
1234
01:16:09,398 --> 01:16:10,316
什么
1235
01:16:10,399 --> 01:16:11,775
我不会这么做,我不知道...
1236
01:16:11,942 --> 01:16:13,319
-那你拿着它干什么 -对不起
1237
01:16:13,694 --> 01:16:15,821
你不是怪物,你是卓越超群的存在
1238
01:16:16,197 --> 01:16:17,948
我们可以正式开始了
1239
01:16:18,782 --> 01:16:19,617
听我说
1240
01:16:19,700 --> 01:16:21,369
想想我们能共同成就的事
1241
01:16:21,369 --> 01:16:23,537
你疯了吗,你背叛了我
1242
01:16:24,788 --> 01:16:26,790
我比任何人都要帮了你许多
1243
01:16:26,874 --> 01:16:27,708
少废话
1244
01:16:38,802 --> 01:16:40,429
-别动 -琳蒂,把枪放下
1245
01:16:40,554 --> 01:16:41,680
-等等 -你弄痛我了
1246
01:16:41,764 --> 01:16:42,931
-把枪放下 -我还没完
1247
01:16:43,015 --> 01:16:43,932
好
1248
01:16:46,352 --> 01:16:48,146
-搞什么,你竟然对我开枪 -该死的
1249
01:16:48,354 --> 01:16:50,105
对不起,我以为你要杀了他
1250
01:16:50,189 --> 01:16:52,191
不是,你这蠢货,我这是再次
1251
01:16:52,275 --> 01:16:53,359
-为你办事 -不准叫我蠢货
1252
01:16:53,442 --> 01:16:55,027
埃文.马塞勒斯.曼赤,我们以无执照行医罪名
1253
01:16:55,110 --> 01:16:57,029
-正式逮捕你 -好
1254
01:16:57,446 --> 01:16:58,864
我会在你伤口上施压
1255
01:16:59,072 --> 01:17:00,741
放开你的手
1256
01:17:01,534 --> 01:17:02,410
来人啊
1257
01:17:04,077 --> 01:17:05,829
那些保安呢
1258
01:17:06,330 --> 01:17:08,332
自我防卫
1259
01:17:09,167 --> 01:17:11,877
跨接电缆那件事呢
1260
01:17:13,254 --> 01:17:14,422
也是自我防卫
1261
01:17:14,880 --> 01:17:16,006
自我防卫
1262
01:17:17,175 --> 01:17:18,467
产房那次呢
1263
01:17:19,009 --> 01:17:19,968
我搞错人了
1264
01:17:22,180 --> 01:17:24,056
你不是向来严守规矩吗
1265
01:17:24,973 --> 01:17:26,309
有的规矩比其他的来得更好
1266
01:17:26,934 --> 01:17:29,144
所以我不必坐牢吗
1267
01:17:29,728 --> 01:17:31,146
你绝对会被关进监狱
1268
01:17:31,439 --> 01:17:32,315
你袭击了我
1269
01:17:32,856 --> 01:17:34,650
你在城市里像疯子一样开车
1270
01:17:34,733 --> 01:17:36,694
开的还是比我年薪还要高的跑车
1271
01:17:37,195 --> 01:17:38,446
你铁定要吃牢饭了,亲爱的
1272
01:17:38,737 --> 01:17:40,030
我在外面等你
1273
01:17:40,239 --> 01:17:41,240
我们法庭见
1274
01:17:41,365 --> 01:17:42,825
我非常期待,警探
1275
01:17:43,659 --> 01:17:44,743
这对我来说再寻常不过
1276
01:17:52,084 --> 01:17:53,836
他们在救护车时拆下来的
1277
01:17:56,339 --> 01:17:57,506
你有什么打算
1278
01:17:58,048 --> 01:18:00,634
我不知道,重新开始吧
1279
01:18:01,009 --> 01:18:03,554
不再和陌生人约会了
1280
01:18:03,929 --> 01:18:06,181
我也觉得这是个好主意
1281
01:18:06,515 --> 01:18:07,725
外头有很多怪人
1282
01:18:09,101 --> 01:18:10,102
但是...
1283
01:18:10,185 --> 01:18:12,145
也有些好男人
1284
01:18:13,731 --> 01:18:14,607
对
1285
01:18:21,364 --> 01:18:22,240
还给你
1286
01:18:23,198 --> 01:18:24,242
谢谢
1287
01:18:25,451 --> 01:18:26,577
我不会在这里面
1288
01:18:26,660 --> 01:18:27,661
找到你的私人照片吧
1289
01:18:27,786 --> 01:18:29,747
我的私人照片,不会
1290
01:18:32,250 --> 01:18:34,084
你把我当成什么人了
1291
01:18:34,167 --> 01:18:36,420
你像是会偷拍别人裙底的人
1292
01:18:36,545 --> 01:18:39,214
是吗,抱歉了
1293
01:18:39,923 --> 01:18:41,967
我可以弥补你一下
1294
01:18:42,426 --> 01:18:43,594
不如一起吃个晚餐
1295
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
我...我考虑一下
1296
01:18:49,392 --> 01:18:50,643
我很擅长料理
1297
01:18:52,395 --> 01:18:53,479
双份大比目鱼
1298
01:18:54,021 --> 01:18:55,398
给我滚吧
1299
01:19:04,615 --> 01:19:05,908
你有零钱吗
1300
01:19:08,661 --> 01:19:09,745
你要不要一台相机
1301
01:19:11,079 --> 01:19:12,164
好
1302
01:20:42,129 --> 01:20:43,213
你回来了
1303
01:20:45,591 --> 01:20:46,592
有什么事吗
1304
01:20:46,759 --> 01:20:48,552
我只是过来看看
1305
01:20:48,636 --> 01:20:50,388
外面看起来简直是个废墟
1306
01:20:50,471 --> 01:20:51,346
你是谁
1307
01:20:52,931 --> 01:20:54,892
这里像是有炸弹被引爆了一样
1308
01:20:55,267 --> 01:20:57,102
对,我的热水器故障了
1309
01:20:59,438 --> 01:21:00,731
但你为什么会回来
1310
01:21:02,065 --> 01:21:03,484
这是我的公寓
1311
01:21:03,859 --> 01:21:05,861
大多数人的人生被搞砸了后
1312
01:21:05,944 --> 01:21:07,320
会选择一直逃避
1313
01:21:08,489 --> 01:21:10,824
你愿意回来重新开始
1314
01:21:10,908 --> 01:21:12,410
真是太好了
1315
01:21:12,535 --> 01:21:13,952
不好意思,我们认识吗
1316
01:21:14,495 --> 01:21:16,163
-你在跟踪我吗 -对
1317
01:21:16,455 --> 01:21:17,748
你想要干什么
1318
01:21:19,458 --> 01:21:22,377
你就如曼赤所形容的那样充满斗志
1319
01:21:22,461 --> 01:21:24,672
你在我们的照看下做得很棒
1320
01:21:24,838 --> 01:21:26,715
好了,我不想再和
1321
01:21:26,799 --> 01:21:29,843
变态心理医生和中央情报局周旋
1322
01:21:29,927 --> 01:21:31,136
我不管你是谁
1323
01:21:31,804 --> 01:21:33,931
我完全理解
1324
01:21:34,598 --> 01:21:38,101
你这些年来被迫压抑自己的愤怒
1325
01:21:38,519 --> 01:21:39,687
对于贾斯汀的事,我深感遗憾
1326
01:21:39,770 --> 01:21:41,730
他的所作所为是未经批准的
1327
01:21:42,022 --> 01:21:44,024
但是现在...
1328
01:21:45,150 --> 01:21:46,359
琳蒂
1329
01:21:46,610 --> 01:21:48,779
你也见识到了,你在拥抱自己的愤怒后
1330
01:21:48,862 --> 01:21:50,489
可以变得有多强大
1331
01:21:50,573 --> 01:21:52,533
我对现在这样的我很满意,谢谢
1332
01:21:52,783 --> 01:21:53,659
真的是这样吗
1333
01:21:54,577 --> 01:21:55,703
那你过得好吗
1334
01:21:56,495 --> 01:21:57,538
你不是正常人
1335
01:21:58,622 --> 01:21:59,873
你真的觉得漫无目的地活着
1336
01:21:59,998 --> 01:22:01,959
能给你带来满足吗
1337
01:22:02,209 --> 01:22:03,877
透过我们的帮助,你能够学习
1338
01:22:03,961 --> 01:22:06,379
如何将你的愤怒运用在对的人身上
1339
01:22:07,047 --> 01:22:11,134
人类是最强大及无法预测的武器
1340
01:24:55,590 --> 01:24:56,842
天啊
86745