All language subtitles for Jack.In.Time.For.Christmas.2024.1080P.WEB.H264-POKE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,440 ["Silent Night" playing] 2 00:00:28,800 --> 00:00:30,840 ["Deck the Halls" playing] 3 00:00:43,240 --> 00:00:44,600 Yes, I'll talk him into it. 4 00:00:44,680 --> 00:00:47,600 Just make sure that you've got all of the Christmas props and extras 5 00:00:47,680 --> 00:00:49,320 delivered here in, like, 30 minutes. 6 00:00:49,400 --> 00:00:51,840 Of course he'll be keen. He's Michael Bublé. 7 00:00:51,920 --> 00:00:54,280 The guy's got a permanent hard-on for Christmas. 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,840 [chuckles, sighs] 9 00:01:01,440 --> 00:01:02,480 [doorbell rings] 10 00:01:05,400 --> 00:01:06,680 - Hello. - Hi. 11 00:01:06,760 --> 00:01:08,840 I was looking for Michael Bublé. 12 00:01:08,920 --> 00:01:10,600 Ah. Michael's house is over there. 13 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 - [music stops] - [crow cawing] 14 00:01:14,120 --> 00:01:16,880 I'd be careful though. He can be pretty crotchety this time of year. 15 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 - Really? - Yes. 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 My mother wished him happy holidays yesterday, 17 00:01:20,360 --> 00:01:22,280 and he told her to go eat a bag of dicks. 18 00:01:23,360 --> 00:01:24,640 Happy holidays. 19 00:01:26,080 --> 00:01:27,640 - [door closes] - [crow cawing] 20 00:01:29,560 --> 00:01:31,920 [creaking] 21 00:01:44,240 --> 00:01:46,360 - Bub-ster. [grunts] - Come on. Get inside. 22 00:01:49,160 --> 00:01:51,840 Sorry to drop by like this. It's just that I'm in a bit of a pickle, 23 00:01:51,880 --> 00:01:54,320 and, uh, I figured you might be able to help me out, 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,376 - seeing as it's Chris... - No, no. Don't even say it, man. 25 00:01:56,400 --> 00:01:57,640 Say what? 26 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 - The C-word. - The C-word? 27 00:01:59,840 --> 00:02:01,240 Yeah, Chris… [gags] 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 [gags] 29 00:02:03,640 --> 00:02:04,720 Sorry, man. 30 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 - Christmas? - Yeah. 31 00:02:06,720 --> 00:02:09,080 Yeah, my doctor says it's, like, psychosomatic. 32 00:02:09,160 --> 00:02:11,000 Basically, I get a gag reflex. 33 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 Right. 34 00:02:12,160 --> 00:02:15,920 I'm sick of it. This time of year, people come and say, "Hey, Bublé, man, 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,600 how about another Christmas special? 36 00:02:17,680 --> 00:02:21,280 How about another single? Another duet?" If I see another Winter Wonderland, 37 00:02:21,360 --> 00:02:23,200 I will burn that shit to the ground. 38 00:02:23,280 --> 00:02:26,200 Is this why you had an anvil hanging above your front porch? 39 00:02:26,280 --> 00:02:29,600 That's set up to get the carollers. You know, Mariah gave me that idea. 40 00:02:29,680 --> 00:02:31,456 - Carey? - Yeah. We have a group chat together, 41 00:02:31,480 --> 00:02:34,320 with her and Chris Rea. It's called Fuck-smas. 42 00:02:34,400 --> 00:02:37,240 Check this out. She just sent this this morning. 43 00:02:37,320 --> 00:02:40,000 [chuckles] It's Rudolph the Red-Nosed Reindeer, 44 00:02:40,080 --> 00:02:42,400 and his little leg is caught in a bear trap. 45 00:02:42,480 --> 00:02:44,680 Look at it. And then it says, "Oh, deer!" 46 00:02:44,760 --> 00:02:46,800 - [laughs] - [chuckles] 47 00:02:46,880 --> 00:02:48,920 - This is hilarious. - Look, Michael, 48 00:02:49,000 --> 00:02:52,240 the reason that I'm here is that Amazon have asked me to do a Chri… 49 00:02:53,560 --> 00:02:57,200 A festive special, and I would really, really love you to be a guest on it. 50 00:02:57,280 --> 00:02:59,040 Fuck, no, Whitehall. 51 00:02:59,120 --> 00:03:01,640 Michael, come on. This is madness. 52 00:03:01,720 --> 00:03:05,440 You're as much a part of Christmas as crackers or mince pies, 53 00:03:05,520 --> 00:03:08,320 or locking yourself in a lavatory and drinking neat spirits 54 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 to take the edge off your parents. 55 00:03:09,960 --> 00:03:11,720 I just don't wanna be that guy anymore, Jack. 56 00:03:11,760 --> 00:03:12,680 [jazz music playing] 57 00:03:12,760 --> 00:03:17,920 I mean, when are people gonna understand that a Bublé isn't just for Christmas. 58 00:03:18,520 --> 00:03:19,920 [sighs deeply] 59 00:03:20,440 --> 00:03:22,296 - [music stops] - [whispers] Are we about to sing? 60 00:03:22,320 --> 00:03:23,200 No. 61 00:03:23,280 --> 00:03:25,376 It just felt like we were about to segue into a musical. 62 00:03:25,400 --> 00:03:27,736 We were not going to segue into a musical, Jack. That's not… 63 00:03:27,760 --> 00:03:30,560 Well, it wasn't gonna happen. You have seriously misjudged that. 64 00:03:31,840 --> 00:03:34,400 We don't even celebrate that holiday in this house. 65 00:03:34,480 --> 00:03:36,400 Truth is, we don't even do December. 66 00:03:36,480 --> 00:03:41,240 We do 61 days of November, and it just rolls right into New Year's. 67 00:03:41,320 --> 00:03:43,680 You've got a calendar with pictures of yourself on it. 68 00:03:43,760 --> 00:03:46,200 - Yeah. - And have you bricked up your fireplace? 69 00:03:46,280 --> 00:03:50,400 Oh, yeah. I believe chimneys are for uppies, not downies. 70 00:03:50,480 --> 00:03:51,640 And just to be safe, 71 00:03:51,720 --> 00:03:55,120 - I have booby-trapped this whole house. - Huh. 72 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 Or, Bublé-traps. 73 00:03:57,480 --> 00:03:58,960 Oh, I like that. 74 00:03:59,040 --> 00:04:00,120 Very Home Alone. 75 00:04:01,520 --> 00:04:02,560 The Christmas movie? 76 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 N-No. No idea. 77 00:04:05,080 --> 00:04:06,840 - [machine whirring] - Ooh, do you hear that? 78 00:04:08,320 --> 00:04:10,600 That's a paper shredder I attached to the mailbox… 79 00:04:10,680 --> 00:04:13,480 [chuckling] …so all the Christmas cards get destroyed instantly. 80 00:04:13,560 --> 00:04:15,840 Merry Christmas, ya filthy animal! 81 00:04:15,920 --> 00:04:19,520 - Are you sure you haven't seen Home Alone? - I don't know what you're talking about. 82 00:04:20,200 --> 00:04:23,160 Do you want to hear another secret that I thought I'd take to my grave? 83 00:04:23,240 --> 00:04:25,000 Your surname's actually pronounced "bubble," 84 00:04:25,080 --> 00:04:28,040 but you added the accent to make yourself sound more sophisticated? 85 00:04:28,120 --> 00:04:34,120 No, no. Everyone thinks that my passion is jazz. But it's really acid house. 86 00:04:35,120 --> 00:04:36,160 Fuck off. 87 00:04:36,240 --> 00:04:37,560 Do you want to hear my mixes? 88 00:04:37,640 --> 00:04:39,240 - [acid house playing] - Not really. 89 00:04:40,040 --> 00:04:41,656 - [music continues on speakers] - [shouts] 90 00:04:41,680 --> 00:04:44,560 [whooping] 91 00:04:45,160 --> 00:04:48,000 Listen, try this. It sounds even better. 92 00:04:48,920 --> 00:04:50,720 - No, it's really mild. - All good. 93 00:04:52,080 --> 00:04:53,520 Whoo! 94 00:04:55,040 --> 00:04:58,280 They start earlier and earlier setting up all the decorations. 95 00:04:58,360 --> 00:05:02,000 - Now I fight fire with fire. - Jesus. 96 00:05:02,080 --> 00:05:06,000 Yeah, you know, I take down a couple baubles here, some mistletoe there. 97 00:05:06,080 --> 00:05:09,680 You're basically the Grinch. The Grinch? Jim Carrey? 98 00:05:09,760 --> 00:05:12,080 No. I don't watch Christmas movies. [swallows] 99 00:05:12,160 --> 00:05:14,920 Oh, my God. Please tell me that you've seen Love Actually. 100 00:05:18,440 --> 00:05:20,120 I don't understand. 101 00:05:27,440 --> 00:05:29,920 No, dude, I'm so confused right now. I am… 102 00:05:32,240 --> 00:05:33,600 Where did those even come from? 103 00:05:35,080 --> 00:05:37,360 Okay. So not a romcom guy. 104 00:05:38,200 --> 00:05:41,520 Well, listen, man. Obviously it's just not gonna work. I'm sorry. 105 00:05:41,600 --> 00:05:44,520 [stutters] What if I cut all references to Christmas from the show? 106 00:05:44,600 --> 00:05:45,840 All references? 107 00:05:45,920 --> 00:05:46,760 All references. 108 00:05:46,840 --> 00:05:47,960 - Sleigh bells? - Gone. 109 00:05:48,040 --> 00:05:50,000 - Santa Claus? Elves? - Out. Cut. 110 00:05:50,080 --> 00:05:51,640 - Carol singers? - Nada. 111 00:05:51,720 --> 00:05:53,080 Presents? 112 00:05:53,800 --> 00:05:55,096 - [shatters] - [Jack] Don't worry. 113 00:05:55,120 --> 00:05:56,520 It didn't cost me loads of money. 114 00:05:56,600 --> 00:06:01,120 It would just be me and you, ride or dies, shooting the shit, vibing out hard. 115 00:06:01,200 --> 00:06:03,520 I just really, really want you to do the show. 116 00:06:04,320 --> 00:06:07,040 I'm so powerless when you look at me with those big blue eyes. 117 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 Okay, fine. I'll do it. 118 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 - Yes. [sighs] - [doorbell rings] 119 00:06:11,880 --> 00:06:13,240 Stupid carollers. 120 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Fuck. 121 00:06:16,560 --> 00:06:18,920 - ♪ On the first day of Christmas ♪ - [bell ringing] 122 00:06:19,000 --> 00:06:20,736 - ♪ My true love sent to me ♪ - [Santa] Ho, ho, ho. 123 00:06:20,760 --> 00:06:23,200 - Merry Christmas, Mr Bublé. - ♪ A partridge in a pear tree… ♪ 124 00:06:23,280 --> 00:06:24,320 Oh, no, you don't. 125 00:06:24,400 --> 00:06:26,360 - Is that a Taser? [gasps] - [Taser buzzing] 126 00:06:27,160 --> 00:06:29,040 - [carollers screaming] - [Santa groaning] 127 00:06:33,640 --> 00:06:35,560 [mock groaning] 128 00:06:35,640 --> 00:06:36,960 - Shut up. - [groans] 129 00:06:38,680 --> 00:06:42,400 [Jack] Yeah, so it turns out Michael Bublé is somewhat of a loose cannon. 130 00:06:42,480 --> 00:06:46,960 But, fuck it. He's in. So my festive extravaganza can begin. 131 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 So here's the skinny. 132 00:06:49,680 --> 00:06:52,640 Stranded in America, far from my loving family, 133 00:06:52,720 --> 00:06:54,800 with only days to go till Christmas, 134 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 I'm about to embark on what you will no doubt dub 135 00:06:57,880 --> 00:07:01,320 the most preposterous race across the globe to get home. 136 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Waste not, want not. 137 00:07:02,480 --> 00:07:03,800 Full of planes… 138 00:07:03,880 --> 00:07:05,000 Oh. [slurps] 139 00:07:05,080 --> 00:07:06,160 Trains… 140 00:07:06,240 --> 00:07:07,840 - Monsieur? - No. 141 00:07:07,920 --> 00:07:09,120 Huskies… 142 00:07:09,200 --> 00:07:10,080 Come on, lads. 143 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 And sleighs… 144 00:07:11,240 --> 00:07:12,440 [screaming] 145 00:07:12,520 --> 00:07:13,920 I'm literally shaking. 146 00:07:14,000 --> 00:07:16,960 - And an amazing cast of do-gooders. - [chuckles] 147 00:07:17,040 --> 00:07:19,376 - Well, I could help you out. - I could spend Christmas with you? 148 00:07:19,400 --> 00:07:21,720 Going out of their way to help me get home. 149 00:07:21,800 --> 00:07:24,320 - Dude, don't… Ugh. [groans] - Oof. 150 00:07:24,400 --> 00:07:26,640 This is like a fucking fever dream, isn't it? 151 00:07:26,720 --> 00:07:28,080 This is the God's honest truth. 152 00:07:28,160 --> 00:07:30,680 So join me for this far-fetched fable, 153 00:07:30,760 --> 00:07:34,680 and see if I can get home in time for Christmas. 154 00:07:42,280 --> 00:07:44,640 ["Carol of the Bells" playing] 155 00:07:49,800 --> 00:07:52,560 [Jack] 'Tis the night before Christmas in London town. 156 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Taxi! 157 00:07:53,720 --> 00:07:55,960 - A time for festive cheer… - Taxi! 158 00:07:56,480 --> 00:07:58,576 - …and goodwill to all men. - Thanks so much. I'm good. 159 00:07:58,600 --> 00:08:00,760 - [pedestrian grunts] - Other than that one. 160 00:08:00,840 --> 00:08:02,000 [Jack] Notting Hill, please. 161 00:08:02,520 --> 00:08:03,880 And get your foot down. 162 00:08:05,040 --> 00:08:06,840 [sighs] So nearly home. 163 00:08:08,720 --> 00:08:10,120 Oh, my God. 164 00:08:11,080 --> 00:08:15,880 You would not believe the journey that I have just had. 165 00:08:15,960 --> 00:08:18,280 - Right. - When I got stranded in America. 166 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 America? 167 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 [Jack] Yeah. 168 00:08:21,160 --> 00:08:24,000 It all started in New York four days ago. 169 00:08:24,080 --> 00:08:25,560 I was about to head home 170 00:08:25,640 --> 00:08:29,080 after my latest desperate attempt to break into the American market. 171 00:08:29,160 --> 00:08:30,960 Jack Whitehall! 172 00:08:31,040 --> 00:08:32,840 [audience cheering] 173 00:08:32,920 --> 00:08:33,920 Little did I know that... 174 00:08:34,000 --> 00:08:35,280 Are you a celebrity? 175 00:08:36,320 --> 00:08:38,360 Uh, yeah. [chuckles] 176 00:08:38,440 --> 00:08:40,240 Are you from Made in Chelsea? 177 00:08:40,320 --> 00:08:41,920 I'm more of an actor. 178 00:08:42,000 --> 00:08:43,480 - All right. - Talking of celebrities, 179 00:08:43,560 --> 00:08:45,960 has anyone ever told you that you look like Daisy May Cooper? 180 00:08:46,000 --> 00:08:51,200 No, but a lot of people stop me, thinking that I'm Honey G from X Factor. 181 00:08:51,800 --> 00:08:53,080 Should we get back to the story? 182 00:08:53,160 --> 00:08:54,000 Yeah. 183 00:08:54,080 --> 00:08:57,120 You were showing me pictures backstage of the most beautiful baby. 184 00:08:57,200 --> 00:08:59,816 - You had a baby… beautiful baby girl. - Yep. Yeah, I had a baby. Yeah. 185 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 - [audience cheering] - Oh, my God. 186 00:09:01,920 --> 00:09:04,040 - She's adorable. She's perfect. - Yes. 187 00:09:04,120 --> 00:09:07,400 It's amazing how quickly your whole attitude to parenting changes as well, 188 00:09:07,480 --> 00:09:09,440 I remember before she arrived, we were like, 189 00:09:09,520 --> 00:09:12,440 "We're not gonna be like those parents that just sit the kid down 190 00:09:12,520 --> 00:09:14,720 in front of a television screen and rely on all of that. 191 00:09:14,800 --> 00:09:17,520 We wanna really engage and read to them all of the time." 192 00:09:17,600 --> 00:09:19,056 - [audience laughing] - I'm 15 months in, 193 00:09:19,080 --> 00:09:22,200 I am literally counting down the days until I can give her an iPad. 194 00:09:22,280 --> 00:09:23,480 [Jimmy, audience laugh] 195 00:09:24,000 --> 00:09:25,840 [Jimmy] Jack Whitehall, everybody! 196 00:09:26,840 --> 00:09:29,280 Thanks so much for coming on. You all set for Christmas, now? 197 00:09:29,360 --> 00:09:30,280 Yeah, that's it. 198 00:09:30,360 --> 00:09:33,040 Last of my commitments, now it's home to the family for the big day. 199 00:09:33,120 --> 00:09:36,480 - [phone chimes] - Oh, God. No. 200 00:09:36,560 --> 00:09:40,920 My driver to the airport's just cancelled. I think I genuinely might miss my flight. 201 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 You could take a subway. 202 00:09:42,280 --> 00:09:43,880 [chuckles] 203 00:09:43,960 --> 00:09:45,600 Oh, sorry. That was a serious suggestion. 204 00:09:45,680 --> 00:09:48,560 - Well, I could help you out. - I can come and spend Christmas with you? 205 00:09:48,640 --> 00:09:50,160 Matching pyjamas on Christmas morning? 206 00:09:50,240 --> 00:09:52,160 Maybe do a lip-sync battle to The King's Speech? 207 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 No, I meant I can give you a ride. 208 00:09:53,800 --> 00:09:55,760 Okay, right. Yeah. That makes more sense. 209 00:09:55,840 --> 00:09:58,616 I have to deliver a few presents, the last stop is right by the airport. 210 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 You'd do that for me? 211 00:09:59,720 --> 00:10:02,280 Yeah. I mean, it's Christmas. You'd do the same for me, right? 212 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 Yeah. 213 00:10:04,040 --> 00:10:07,920 And Christmas time… [stammers] …it's a special time of the year. 214 00:10:08,480 --> 00:10:10,160 Full of magic and wonder. 215 00:10:11,080 --> 00:10:12,680 Family, friends. 216 00:10:14,040 --> 00:10:17,400 When people get together, it's almost like it brings a tear to my eye. 217 00:10:17,480 --> 00:10:18,616 - [Jack stammers] - It's the... 218 00:10:18,640 --> 00:10:21,720 So sorry, um, just, is this wistful Christmas monologue gonna go on long? 219 00:10:21,800 --> 00:10:24,040 I am genuinely worried that I might miss my flight. 220 00:10:24,120 --> 00:10:25,896 Okay, okay. You're right. Th-The car's downstairs. 221 00:10:25,920 --> 00:10:28,136 Uh, can you do me a favour? I gotta say goodbye to the team. 222 00:10:28,160 --> 00:10:30,576 Get my presents outside my dressing room and bring 'em to the car. 223 00:10:30,600 --> 00:10:32,560 - [Jack] Okay. Sure, okay. - Bye, bud. 224 00:10:32,640 --> 00:10:34,320 Uh, just down here? 225 00:10:37,560 --> 00:10:39,480 Bloody hell. [sighs] 226 00:10:42,440 --> 00:10:45,120 [phone rings] 227 00:10:45,200 --> 00:10:46,040 Hey, Jimmy. 228 00:10:46,120 --> 00:10:48,936 Some of them seem to be getting delivered to places that are quite far away. 229 00:10:48,960 --> 00:10:51,176 But the last one is getting dropped off next to the airport? 230 00:10:51,200 --> 00:10:52,720 Yeah, the Seattle airport. 231 00:10:52,800 --> 00:10:55,400 - Seattle? - It really adds to the gifts, 232 00:10:55,480 --> 00:10:57,040 to have a personalised delivery 233 00:10:57,120 --> 00:10:59,920 from the guy that was in Jungle Cruise and Paddington. 234 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 I wasn't in Paddington. 235 00:11:01,240 --> 00:11:03,840 You weren't? Every British actor was in Paddington. 236 00:11:03,920 --> 00:11:05,920 Hey, anyway. Enjoy the free ride. 237 00:11:06,000 --> 00:11:07,640 Wait. You're not coming with? 238 00:11:07,720 --> 00:11:09,760 So, what, I'm just expected to travel around America 239 00:11:09,800 --> 00:11:11,440 delivering presents to everyone for you? 240 00:11:11,520 --> 00:11:13,936 Maybe you should've got me some reindeer and a fucking sleigh. 241 00:11:13,960 --> 00:11:16,560 You said on the show that you were working for Amazon. 242 00:11:16,640 --> 00:11:20,000 Making a Christmas special for Amazon, not working as a delivery driver. 243 00:11:20,080 --> 00:11:21,560 You don't need me. You got this, bud. 244 00:11:21,640 --> 00:11:23,520 Right, you know what? I've changed my mind. 245 00:11:23,600 --> 00:11:25,320 I-I think I might just chance the subway. 246 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 [stammering] 247 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 Going… through… tunnel. 248 00:11:29,280 --> 00:11:30,400 Uh… istmas… 249 00:11:30,480 --> 00:11:32,800 Jimmy, this is a FaceTime. I can see you. 250 00:11:32,880 --> 00:11:35,160 Oh. Well, are you going through a tunnel maybe? 251 00:11:35,240 --> 00:11:36,760 This car is parked. 252 00:11:36,840 --> 00:11:38,840 Okay. Merry Christmas, bud. 253 00:11:38,920 --> 00:11:41,280 No, I-I don't want to do… Oh. 254 00:11:42,680 --> 00:11:45,640 Mate, I don't think that door's even going to shut with all these presents. 255 00:11:46,520 --> 00:11:48,520 [grunts] I was wrong. 256 00:11:48,600 --> 00:11:50,360 [sighs] 257 00:11:50,440 --> 00:11:52,520 Maybe I'll just tell my friends he was in Paddington. 258 00:11:53,120 --> 00:11:56,880 Y-You do have cash, don't you? Because I-I don't have a card machine. 259 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 What? 260 00:11:58,040 --> 00:12:01,480 You-You will pay with cash, for this… 261 00:12:01,560 --> 00:12:05,640 Well, I mean, there's a sign there that says, "Contactless payments accepted." 262 00:12:05,720 --> 00:12:07,360 Yeah. I don't really wanna pay tax. 263 00:12:07,440 --> 00:12:08,800 Right. 264 00:12:08,880 --> 00:12:11,760 So, you've probably guessed I missed my flight from New York, 265 00:12:11,840 --> 00:12:15,840 'cause Jimmy bloody Fallon had me driving all across America delivering presents. 266 00:12:15,920 --> 00:12:18,376 - [driver] I'm sorry, what is... - [Jack] Yeah. Just go with it. 267 00:12:18,400 --> 00:12:21,520 You will have to suspend your disbelief for a lot of this story. 268 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 ["Jingle Bells" playing] 269 00:12:22,680 --> 00:12:26,120 [Jack] So, now I'm in Seattle. 3,000 miles further away from home, 270 00:12:26,200 --> 00:12:28,000 and one day closer to Christmas. 271 00:12:28,080 --> 00:12:30,640 But just as I'm about to start trawling through the dark web 272 00:12:30,720 --> 00:12:33,160 and sliding into the DMs of a few human trafficking gangs, 273 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 as luck would have it, a seat came up on the last flight home. 274 00:12:36,960 --> 00:12:38,200 "What could possibly go wrong?" 275 00:12:38,720 --> 00:12:40,560 As people say, just before things go wrong. 276 00:12:40,640 --> 00:12:43,200 [distorted] ♪ Dashing through the snow… ♪ 277 00:12:43,280 --> 00:12:45,520 [screams] 278 00:12:45,600 --> 00:12:47,880 [scream echoes] 279 00:12:51,080 --> 00:12:52,656 - [driver] All of the flights? - [Jack] Yeah. 280 00:12:52,680 --> 00:12:54,840 Every single airport in the USA? 281 00:12:54,920 --> 00:12:57,200 Yes. 'Cause of a weather event. 282 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 - Weird. That's odd. - Yeah. 283 00:12:59,920 --> 00:13:02,640 That doesn't happen. Ever. 284 00:13:02,720 --> 00:13:04,840 - Well… - Has never happened, actually. 285 00:13:04,920 --> 00:13:06,440 [Jack] It did, and it does. 286 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 So, yeah, I'm stranded in Seattle… 287 00:13:08,920 --> 00:13:10,480 And my poor partner, Roxy, 288 00:13:10,560 --> 00:13:12,856 - is at home facing the chilling prospect… - [phone chiming] 289 00:13:12,880 --> 00:13:15,920 …of spending Christmas with my family alone. 290 00:13:16,000 --> 00:13:18,576 So I did what all celebrities would do in a predicament like that. 291 00:13:18,600 --> 00:13:21,200 I got onto social media and I whinged about it. 292 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 [groans] 293 00:13:23,400 --> 00:13:25,720 Even if the airline ignored my plight, 294 00:13:25,800 --> 00:13:28,160 I knew my wonderful fans would do anything to help me. 295 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 [phone chiming] 296 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Blocked. 297 00:13:30,880 --> 00:13:33,320 To be fair, I think most of them thought it was a joke. 298 00:13:33,400 --> 00:13:35,640 - Unnecessary. - Hence, all of the good-natured banter. 299 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 And a few low blows. 300 00:13:37,920 --> 00:13:39,800 But then, guess who got in touch? 301 00:13:39,880 --> 00:13:43,080 The last person I expected, if I hadn't previously arranged 302 00:13:43,160 --> 00:13:44,640 - for him to be in this. - Yes! 303 00:13:44,720 --> 00:13:46,200 Michael Bublé. 304 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 - Bollocks. - No, he did. 305 00:13:48,880 --> 00:13:50,120 - There's no way… - He did. 306 00:13:50,200 --> 00:13:52,840 - …you know Michael Bublé. - He's a dear friend of mine. 307 00:13:52,920 --> 00:13:55,200 So, then, what does Michael Bublé say to you? 308 00:13:55,280 --> 00:13:57,560 Michael offered to send me home on his own private jet. 309 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Right. 310 00:13:58,720 --> 00:14:01,880 All I had to do was hang around and wait for the pilot to show up. 311 00:14:01,960 --> 00:14:07,280 As for Michael, when he found out that bae was in his town, 312 00:14:07,360 --> 00:14:10,880 he thought, "You know what? I'm gonna clear my schedule, 313 00:14:10,960 --> 00:14:14,960 'cause nothing is more important than me and Jack hanging out 314 00:14:15,040 --> 00:14:17,800 and doing what I love best, which is ice skating." 315 00:14:17,880 --> 00:14:20,296 - You went ice skating with Michael Bublé? - We went ice skating. 316 00:14:20,320 --> 00:14:23,000 Well, I mean, I thought it was ice skating. 317 00:14:25,480 --> 00:14:27,520 He better have not stood me up. 318 00:14:28,640 --> 00:14:31,040 [chuckles] Oh… 319 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 - [Jack] Hey. - What… Dude, seriously? 320 00:14:34,480 --> 00:14:35,720 I'm ready for skating. 321 00:14:35,800 --> 00:14:37,520 This is… [laughs] 322 00:14:37,600 --> 00:14:40,280 When I said skating, this is what you thought? 323 00:14:40,360 --> 00:14:42,736 - Yes, figure skating. You said skating! - Are you shitting me? 324 00:14:42,760 --> 00:14:44,416 I thought you meant like Torvill and Dean. 325 00:14:44,440 --> 00:14:45,896 Me and you, on the ice. Throwing shapes. 326 00:14:45,920 --> 00:14:48,456 - Oh, dude, like, actually Blades of Glory. - Blades of Glory style. 327 00:14:48,480 --> 00:14:51,720 I've worked out a whole dance routine to "Just Haven't Met You Yet". 328 00:14:51,800 --> 00:14:53,760 It ends with the most incredible lift. 329 00:14:53,840 --> 00:14:55,600 You are so high, man. 330 00:14:55,680 --> 00:14:58,120 No, I was thinking more hockey. Ice hockey. 331 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 - What? - Yeah. 332 00:14:59,440 --> 00:15:01,640 - That's not very bromantic. - No, it's… [stammers] 333 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 Are you kidding me? There's nothing more romantic than hockey. 334 00:15:04,520 --> 00:15:05,960 - And what is this? A picnic… - Yeah. 335 00:15:06,040 --> 00:15:08,080 You literally have Brie cheese and crackers in here. 336 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 - Yeah. Michael! - We do not need that. 337 00:15:10,080 --> 00:15:11,440 - Let that go. - [basket crashes] 338 00:15:11,520 --> 00:15:13,376 - And this, all of this… - A lot of time and effort 339 00:15:13,400 --> 00:15:15,480 - went into making that. - …while you look stunning, 340 00:15:15,560 --> 00:15:17,440 I feel we need to get you changed 341 00:15:17,520 --> 00:15:19,016 - into something more appropriate. - Right. 342 00:15:19,040 --> 00:15:22,440 You can completely see your balls and everything in that. [chuckles] 343 00:15:22,520 --> 00:15:24,360 [Jack] I actually have a couple of Scotch eggs 344 00:15:24,440 --> 00:15:26,840 - that I couldn't fit into the hamper… - [laughing] 345 00:15:26,920 --> 00:15:28,880 …that I popped down there, just to keep them warm. 346 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 [Michael] Let's do this. 347 00:15:30,200 --> 00:15:32,536 - [stammers, groans] - [gruff voice] That's what men do. Men do. 348 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 - They skate. They play sport. - All right. That's right. 349 00:15:34,920 --> 00:15:37,776 [normal voice] It's quite hard to pull off the manly walk when you're wearing these 350 00:15:37,800 --> 00:15:39,440 - on your feet. - [laughs] 351 00:15:39,520 --> 00:15:42,160 - [Jack] And a leotard. [chuckles] - [laughs] 352 00:15:42,240 --> 00:15:45,120 [Jack] So, change of plan. Which was cool with me. 353 00:15:45,200 --> 00:15:47,800 I was basically happy to do whatever Michael Bublé wanted. 354 00:15:47,880 --> 00:15:50,320 If I have one rule in life, it's, don't piss off 355 00:15:50,400 --> 00:15:52,880 the guy with the private jet who can get you home quickly. 356 00:15:53,440 --> 00:15:56,800 If he wanted to go watch some sport, we go watch some sport. 357 00:15:56,880 --> 00:16:00,000 - He does not like sport. - He likes sports. That's his passion. 358 00:16:00,080 --> 00:16:01,480 He loves hockey. 359 00:16:01,560 --> 00:16:04,080 - No. That's too aggressive for Bublé. - Yeah. No. 360 00:16:04,160 --> 00:16:07,840 He's snuggling by the fire and pouring eggnog. 361 00:16:07,920 --> 00:16:09,800 Not contact sports. No way. 362 00:16:09,880 --> 00:16:12,920 [Jack] He's a complicated guy, okay? 363 00:16:13,000 --> 00:16:16,160 I mean, like, one minute, he's telling me he hates Christmas. 364 00:16:16,240 --> 00:16:17,360 The next minute… 365 00:16:17,440 --> 00:16:19,720 - …why I love it so much… - Mmm. 366 00:16:19,800 --> 00:16:24,280 …is because my mother and father, and my grandparents, 367 00:16:24,360 --> 00:16:26,000 they gave us so much love, 368 00:16:26,520 --> 00:16:29,800 that I feel like Christmas, for me and my kids, 369 00:16:29,880 --> 00:16:31,320 all I'm doing 370 00:16:31,400 --> 00:16:35,400 - is trying to repeat the traditions… - Yeah. 371 00:16:35,480 --> 00:16:37,920 - …play the songs, make the food. - Yeah. 372 00:16:38,000 --> 00:16:40,120 - All of those core memories. - Yeah. 373 00:16:40,200 --> 00:16:44,280 Christmas isn't Santa, and Christmas isn't about presents. 374 00:16:44,360 --> 00:16:45,640 - It's about them. - Yeah. 375 00:16:45,720 --> 00:16:47,720 - What are you gonna do? - For what? 376 00:16:47,800 --> 00:16:50,296 - The holidays. For Christmas. - The holidays, I'm gonna have it at mine. 377 00:16:50,320 --> 00:16:51,680 - Are you excited? - With the baby. 378 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 - How excited are you? - Our little Elsie. 379 00:16:53,520 --> 00:16:54,840 Yeah, I'm so excited. 380 00:16:54,920 --> 00:16:56,160 This is the first one 381 00:16:56,240 --> 00:16:59,800 where she is gonna be old enough to sort of realise what's going on. 382 00:16:59,880 --> 00:17:01,600 - The first one was amazing. - Yeah. Yeah. 383 00:17:01,680 --> 00:17:04,960 - But she was, like, so small. - Yeah, a little… 384 00:17:05,040 --> 00:17:07,280 One day, she's gonna try to recreate all that stuff 385 00:17:07,360 --> 00:17:10,400 you and your girl… your wife? 386 00:17:10,920 --> 00:17:12,560 Not my wife. Not yet. 387 00:17:12,640 --> 00:17:14,080 She's my partner. 388 00:17:16,080 --> 00:17:18,280 - No, don't go there. - [laughs] 389 00:17:18,360 --> 00:17:21,160 I can tell a little thought came into your mind there 390 00:17:21,240 --> 00:17:23,080 and that's what we call an inside thought. 391 00:17:23,160 --> 00:17:25,240 - I'm just curious. Like, are we waiting? - No… 392 00:17:25,320 --> 00:17:28,216 - Is there… Maybe you're waiting for her… - I love her. She's an incredible mother. 393 00:17:28,240 --> 00:17:30,320 …to get pregnant or something. I don't know. 394 00:17:30,400 --> 00:17:34,080 [laughs] I'm gonna have to propose to her before this show comes out now. 395 00:17:34,160 --> 00:17:35,520 You're not gonna… Are you really? 396 00:17:35,600 --> 00:17:37,120 - Yeah. - I wish I could be part of it. 397 00:17:37,160 --> 00:17:39,600 Can I pop up out of a box or something, if you ever do it? 398 00:17:39,680 --> 00:17:41,040 100%. 399 00:17:41,120 --> 00:17:43,800 - If I'm making the proposal… - I swear to shit, 400 00:17:43,880 --> 00:17:45,536 this is not a joke, you have this on camera. 401 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 Yeah. 402 00:17:46,640 --> 00:17:49,320 If you propose, and you wanna use me, and I pop out of a… 403 00:17:49,400 --> 00:17:51,560 but in a… like a romantic way, it isn't funny. 404 00:17:51,640 --> 00:17:54,200 And I come out and, like, I go like… 405 00:17:54,280 --> 00:17:57,160 ♪ And in this crazy life ♪ 406 00:17:57,240 --> 00:18:00,880 ♪ And through these crazy times ♪ 407 00:18:00,960 --> 00:18:03,040 I would do that. I would jump out and be part of it. 408 00:18:03,120 --> 00:18:06,720 And then I could be like, "I was part of the greatest love story ever." 409 00:18:06,800 --> 00:18:09,080 - Oh, my God. - The Whitehalls, and their nine children. 410 00:18:09,600 --> 00:18:11,400 The only thing that I'd want in return 411 00:18:11,920 --> 00:18:15,480 is to be able to hide in the closet and watch you guys do it on your honeymoon. 412 00:18:16,160 --> 00:18:17,200 Nothing weird. 413 00:18:18,720 --> 00:18:20,920 Would you still be singing in the closet? 414 00:18:21,800 --> 00:18:24,576 - 'Cause I actually think that might help. - No, I would only be singing the… 415 00:18:24,600 --> 00:18:28,040 ♪ La, la, la, la ♪ 416 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 It wouldn't be much different to how we normally do it, 417 00:18:30,360 --> 00:18:35,000 'cause your music is on most of the times that we make love. 418 00:18:35,080 --> 00:18:37,720 Man. I wish, man. Just tell me I was a part of it. 419 00:18:39,800 --> 00:18:41,760 [Jack] I really was there with him. Look. 420 00:18:41,840 --> 00:18:44,280 That's the jersey. I got my name on it. 421 00:18:44,800 --> 00:18:49,480 You can get one of those personalised at Sports Direct. 422 00:18:49,560 --> 00:18:52,320 And you get a massive mug free with it. 423 00:18:52,400 --> 00:18:55,720 Right, well I haven't got the mug, and I didn't get this from Sports Direct. 424 00:18:56,680 --> 00:18:58,880 Me and Michael Bublé, we both had our names on our back, 425 00:18:58,960 --> 00:19:04,080 and everyone was like, wow, is that Michael Bublé? And Whitehall, 426 00:19:04,160 --> 00:19:06,040 who's Whitehall? There was a bit of that. 427 00:19:07,480 --> 00:19:10,480 This is how we walk when we go to a Kraken game. 428 00:19:11,400 --> 00:19:12,720 - [cheers] - [phone chiming] 429 00:19:12,800 --> 00:19:13,960 [Jack] Oh, yeah. 430 00:19:18,960 --> 00:19:20,080 [Michael] Oh. [laughs] 431 00:19:20,160 --> 00:19:21,200 Oh, yeah. 432 00:19:22,640 --> 00:19:23,920 [cheers] 433 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 They only had one left. 434 00:19:33,040 --> 00:19:34,440 - One? - So we'll have to share it. 435 00:19:35,200 --> 00:19:37,456 - Okay, this gonna… - [Jack] Finally, things are looking up. 436 00:19:37,480 --> 00:19:40,560 I'm double-ending a hot dog with my man crush. 437 00:19:41,320 --> 00:19:44,080 Apparently there's a hockey game going on as well. I don't care. 438 00:19:44,160 --> 00:19:47,320 I'm thinking by the second half, he might be ready for the popcorn trick. 439 00:19:47,840 --> 00:19:50,200 This whole thing was worth it for that moment. 440 00:19:51,120 --> 00:19:53,480 And then all of a sudden, he goes… 441 00:19:53,560 --> 00:19:57,000 You're gonna love this next part. So they're basically gonna pick randomly 442 00:19:57,080 --> 00:20:00,400 from the crowd two people to go down on the ice, 443 00:20:00,480 --> 00:20:03,200 and play tug of war. It's hilarious. 444 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 [song plays] 445 00:20:05,520 --> 00:20:06,600 That's my song, dude. 446 00:20:07,560 --> 00:20:11,760 [announcer] Joining us on the ice. Jack Whitehall! 447 00:20:11,840 --> 00:20:13,040 [cheering] 448 00:20:15,720 --> 00:20:19,200 See that? They picked you. You get to go down and do the tug of war. 449 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 You're an asshole. 450 00:20:21,120 --> 00:20:22,560 That's amazing. 451 00:20:22,640 --> 00:20:24,880 I had no idea that was gonna happen. 452 00:20:24,960 --> 00:20:26,200 You're a… You're a douche. 453 00:20:26,280 --> 00:20:29,080 Were you doing tug of war with Michael Bublé? 454 00:20:29,160 --> 00:20:32,240 I wish it was that. I wish it was me and Michael Bublé. 455 00:20:32,760 --> 00:20:35,840 The whole purpose of me hanging out with him is that I wanted to have 456 00:20:35,920 --> 00:20:37,560 a stronger connection with him, 457 00:20:37,640 --> 00:20:40,360 be it, you know, emotionally or tied to him. 458 00:20:40,440 --> 00:20:42,840 I would've taken being tethered to him physically. 459 00:20:42,920 --> 00:20:45,640 Wasn't even Michael Bublé, because he had set me up. 460 00:20:45,720 --> 00:20:48,640 I go down to the side of the ice hockey rink, 461 00:20:48,720 --> 00:20:50,760 and there's this brick shithouse waiting for me. 462 00:20:50,840 --> 00:20:53,480 He looked like Hodor in Game of Thrones, 463 00:20:53,560 --> 00:20:55,920 and that's who I had to do the tug of war against. 464 00:20:56,000 --> 00:20:59,200 This feels like a mismatch. What about that little old lady over there? 465 00:20:59,280 --> 00:21:01,440 With the white hair? I'll do it against her. 466 00:21:04,120 --> 00:21:05,400 Let's go! 467 00:21:06,760 --> 00:21:08,720 I mean, I'm literally like his bitch now. 468 00:21:08,800 --> 00:21:12,840 I mean, this is an absolute joke. Look, he's warming up. 469 00:21:12,920 --> 00:21:14,520 Look at how seriously he's taking it. 470 00:21:16,000 --> 00:21:18,760 He's got like the cold dead eyes of a killer as well. 471 00:21:18,840 --> 00:21:22,040 He's gonna get his ass dragged around. This is gonna be amazing. 472 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 There he is. 473 00:21:26,520 --> 00:21:29,160 - Let's go, Jack! - [crowd cheering] 474 00:21:33,120 --> 00:21:34,480 [Michael] Let's go, Whitehall! 475 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 [grunts] 476 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 [laughs] 477 00:21:40,480 --> 00:21:42,080 Let's go, Jack! 478 00:21:42,840 --> 00:21:45,160 [grunting] 479 00:21:45,240 --> 00:21:46,400 Fucking hell. 480 00:21:47,360 --> 00:21:50,760 [grunting] Come here, you big bastard. 481 00:21:53,920 --> 00:21:58,240 All I knew is I was getting my pants pulled down in front of 20,000 people, 482 00:21:58,320 --> 00:22:02,920 whilst Bublé sat there giggling like a schoolboy that had just cupped a fart. 483 00:22:03,000 --> 00:22:07,160 [driver] I'm shocked, but I can't see him punking people like that. 484 00:22:07,240 --> 00:22:08,960 [Jack] Well, he did, okay? 485 00:22:09,040 --> 00:22:10,240 He got killed. 486 00:22:10,320 --> 00:22:12,960 [Jack] That man has a very sadistic streak. 487 00:22:13,600 --> 00:22:15,640 - [Jack sighs] - That was awesome, my dude. 488 00:22:16,240 --> 00:22:18,360 - Really, thank you, man. - No, don't… 489 00:22:18,440 --> 00:22:22,200 I get emotional with these goodbyes. I don't know when I'm gonna see you again. 490 00:22:22,280 --> 00:22:24,960 No, soon. That was amazing. That was a beautiful hang out. 491 00:22:25,040 --> 00:22:26,200 Great hang. 492 00:22:26,280 --> 00:22:29,880 Unfortunately, there was another catch, as is becoming a recurring motif 493 00:22:29,960 --> 00:22:31,520 with this fucking piss-taker. 494 00:22:31,600 --> 00:22:34,720 Turns out the plane couldn't land directly in Heathrow, and had to land 495 00:22:34,800 --> 00:22:37,240 just outside of London, in Zurich. 496 00:22:37,320 --> 00:22:40,400 - Why Zurich? - Well, they… The jet was going to Zurich. 497 00:22:40,480 --> 00:22:43,000 As an experienced cab driver, 498 00:22:44,640 --> 00:22:48,080 I know how to plan an efficient journey, and that is not it. 499 00:22:58,160 --> 00:23:00,240 - Water? - I'm all good, thanks. 500 00:23:00,320 --> 00:23:02,200 - Water, sir? - No, I'm good, thank you. 501 00:23:03,680 --> 00:23:05,040 Oh, my God. 502 00:23:05,120 --> 00:23:06,400 Dave Bautista? 503 00:23:06,480 --> 00:23:09,600 Yeah. Hey. Hey, it's great to meet you. You must be Michael's friend. 504 00:23:09,680 --> 00:23:12,240 - Sorry. What are you doing here? - It's my jet. 505 00:23:12,320 --> 00:23:13,560 I told him I'd give you a lift. 506 00:23:14,120 --> 00:23:15,280 - Thank you. - Yeah. 507 00:23:15,360 --> 00:23:18,200 I gotta be honest, when he messaged me, I was gonna say no, 508 00:23:18,280 --> 00:23:21,880 but after hearing your story, I was very moved, man. 509 00:23:21,960 --> 00:23:25,000 Thank you. Trying to get back in time to see my family for Christmas. 510 00:23:25,080 --> 00:23:26,640 Yeah, and the orphans. 511 00:23:26,720 --> 00:23:27,800 What? 512 00:23:27,880 --> 00:23:29,600 Are these the gifts? Can I look? 513 00:23:29,680 --> 00:23:31,640 - Uh. Yeah, the gifts. - Yeah. 514 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 They're fun. 515 00:23:33,840 --> 00:23:36,320 Yes, no, those are the gifts for the orphans. 516 00:23:36,400 --> 00:23:38,200 Never know when that's gonna come in handy. 517 00:23:38,280 --> 00:23:41,960 Um, you know, I just like to give a little bit back at this time of year. 518 00:23:42,040 --> 00:23:44,360 Chocolate, you know how much kids love chocolate. 519 00:23:45,000 --> 00:23:49,040 And travel adapters. Yeah, those are for the orphans. 520 00:23:49,600 --> 00:23:51,880 - Not all heroes wear capes, eh? - [chuckles] 521 00:23:51,960 --> 00:23:53,760 Or have blue skin and big red veins. 522 00:23:54,960 --> 00:23:56,080 Guardians reference. 523 00:23:58,280 --> 00:24:00,200 Just pop that in there. Thank you. 524 00:24:00,280 --> 00:24:01,680 - [Dave clears throat] - [Jack] Ooh! 525 00:24:02,200 --> 00:24:04,000 Champagne. Is this complimentary? 526 00:24:04,080 --> 00:24:05,920 Well, I mean, technically I pay for it. 527 00:24:06,000 --> 00:24:07,040 Oops. 528 00:24:07,600 --> 00:24:08,960 Sorry. [chuckles] 529 00:24:09,040 --> 00:24:10,160 Waste not, want not. 530 00:24:11,560 --> 00:24:12,760 Oh. [slurps] 531 00:24:13,320 --> 00:24:16,640 [groans] So bubbly. Oh, God. Fuck. 532 00:24:16,720 --> 00:24:18,840 That's set off my acid reflux. 533 00:24:18,920 --> 00:24:21,600 Got a spastic sphincter in my oesophagus. [exhales sharply] 534 00:24:21,680 --> 00:24:24,920 Gosh. [groans] I should be all right if I just sit upright, 535 00:24:25,000 --> 00:24:27,520 although there is a small chance that you might have to burp me. 536 00:24:28,240 --> 00:24:29,520 Yeah, that's not gonna happen. 537 00:24:29,600 --> 00:24:32,400 I don't mean to be rude, but I got some emails. 538 00:24:32,480 --> 00:24:34,160 Oh, sorry. Yes. 539 00:24:34,240 --> 00:24:35,720 - Hustle never sleeps. - [chuckles] 540 00:24:35,800 --> 00:24:38,360 I'll let you get on with that. I've got some Christmas prep. 541 00:24:38,440 --> 00:24:40,040 I can be busying myself with anyway. 542 00:24:40,120 --> 00:24:42,240 [burps] Oh, sorry. There's that burp. 543 00:24:48,320 --> 00:24:50,040 [tape crinkling] 544 00:24:52,840 --> 00:24:54,120 [crinkling] 545 00:24:58,280 --> 00:24:59,840 Do you have to do that now? 546 00:24:59,920 --> 00:25:02,520 Sorry. I was just trying to get ahead of my wrapping. 547 00:25:04,160 --> 00:25:06,080 Is that for the sick kids too? 548 00:25:06,160 --> 00:25:09,080 Oh. No. Actually, this one is for you. 549 00:25:10,280 --> 00:25:11,760 - Ah. - Merry Christmas. 550 00:25:11,840 --> 00:25:13,480 Keep those pits smelling fresh. 551 00:25:13,560 --> 00:25:16,000 Thank you. Very touched. 552 00:25:16,520 --> 00:25:18,440 I can do the rest of my wrapping later. 553 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 Yeah, that'd be great. 554 00:25:21,840 --> 00:25:23,280 Very antisocial of me. 555 00:25:23,960 --> 00:25:27,040 More than happy to play a game instead to pass the time. 556 00:25:27,120 --> 00:25:29,280 N-No. No, that's not what I meant. 557 00:25:29,920 --> 00:25:30,960 I spy. 558 00:25:31,040 --> 00:25:33,400 Mmm. Yeah, I'm not playing that game with you. 559 00:25:33,480 --> 00:25:35,280 - Never have I ever. - [sighs] No. 560 00:25:35,360 --> 00:25:36,400 - Name game? - No. 561 00:25:36,480 --> 00:25:37,640 - Truth or dare? - No. 562 00:25:37,720 --> 00:25:38,800 - Thumb war? - No. 563 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 - Twister? - No. 564 00:25:39,960 --> 00:25:42,000 - Spin the bottle? - Dude, have you taken something? 565 00:25:42,040 --> 00:25:43,480 What about a limerick? 566 00:25:43,560 --> 00:25:48,120 There once was a man called Dave, rich of voice, firm of glute, very brave. 567 00:25:48,200 --> 00:25:49,520 Do you ever stop talking? 568 00:25:50,480 --> 00:25:53,480 - I'm gonna try to get some sleep. - [whispers] Oh, sorry. 569 00:25:53,560 --> 00:25:56,000 - Thank you. - I'm being quite annoying, aren't I? 570 00:25:56,080 --> 00:25:57,600 [groans, sighs] 571 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 Just a little bit. 572 00:25:58,760 --> 00:26:01,360 Okay. Well, I totally respect that. 573 00:26:01,440 --> 00:26:04,880 You're a raw dogger. You'll not hear another peep from me. 574 00:26:12,520 --> 00:26:13,800 Fucking Michael. 575 00:26:27,880 --> 00:26:29,880 [Dave sighs] 576 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 [crinkling] 577 00:26:42,080 --> 00:26:43,320 - [clears throat] - [crinkling] 578 00:26:44,160 --> 00:26:45,760 - [clears throat] - [crinkling continues] 579 00:26:54,760 --> 00:26:55,960 Dude, what the hell? 580 00:26:56,040 --> 00:26:57,840 Sorry, I'm just having a pork scratching. 581 00:26:58,360 --> 00:27:00,640 - What? - It's a British delicacy. 582 00:27:00,720 --> 00:27:02,440 It's like deep fried pork rind. 583 00:27:02,520 --> 00:27:04,160 Do you have to eat them now? 584 00:27:04,240 --> 00:27:06,440 Well, it's just that I'm on a bit of a bulk, 585 00:27:06,520 --> 00:27:08,800 need to get my protein in, on the gain train, 586 00:27:08,880 --> 00:27:11,400 you know what it's like, big man. I could just eat them… 587 00:27:12,920 --> 00:27:14,560 I'll do it quickly. 588 00:27:16,880 --> 00:27:18,520 Do you have a quieter snack? 589 00:27:18,600 --> 00:27:21,760 Oh, actually, I also bought some pickled eggs. 590 00:27:22,760 --> 00:27:25,200 Do not open that. Do not… Dude, don't open… 591 00:27:25,280 --> 00:27:26,560 - [groans] - Oof. 592 00:27:26,640 --> 00:27:29,360 Come on! Smells like someone died in there. 593 00:27:29,440 --> 00:27:30,920 Honestly, they're rather moreish. 594 00:27:31,000 --> 00:27:33,600 And here's a life hack, if you put them into your mouth 595 00:27:33,680 --> 00:27:35,920 at the same time as the, uh, pork scratchings, 596 00:27:36,000 --> 00:27:38,920 it's almost like having a full English breakfast in your mouth. 597 00:27:41,200 --> 00:27:45,520 Oh, speaking of English breakfasts, I've also got some black pudding. 598 00:27:46,040 --> 00:27:48,760 - Would you like some? - No! Get that away from me. 599 00:27:48,840 --> 00:27:50,960 Dude, I'm done. Enough. 600 00:27:51,040 --> 00:27:54,240 Just sit there and shut up until we land. Understood? 601 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 Yes, Dave. 602 00:27:58,200 --> 00:27:59,120 On second thought. 603 00:27:59,200 --> 00:28:01,640 - [tape crinkling] - [Jack] Oh. Oh! 604 00:28:01,720 --> 00:28:02,920 [stammering] 605 00:28:04,160 --> 00:28:05,320 [sighs] 606 00:28:10,200 --> 00:28:12,400 I can see a few raised eyebrows in the front there. 607 00:28:12,480 --> 00:28:17,960 You remind me a lot of a compulsive liar I knew at secondary school. 608 00:28:18,040 --> 00:28:20,200 - [scoffs] - He said his dad was the Stig. 609 00:28:20,960 --> 00:28:22,360 Right. Well, I'm not lying. 610 00:28:22,440 --> 00:28:24,600 This is the truth. This is the God's honest truth. 611 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 Right, okay. 612 00:28:26,280 --> 00:28:28,080 [Jack] So I land in Zurich nine hours later, 613 00:28:28,160 --> 00:28:29,520 having been taped to a chair. 614 00:28:29,600 --> 00:28:30,600 It got pretty messy. 615 00:28:30,680 --> 00:28:33,400 Let's just say I had to bail my underpants on arrival. 616 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 [driver] Oh, God. 617 00:28:35,480 --> 00:28:37,480 [Jack] Hope I never bump into Dave Bautista again. 618 00:28:38,000 --> 00:28:40,080 But thankfully, things were looking up, 619 00:28:40,160 --> 00:28:43,640 as I arrived to a message from the Great British bobsleigh team, 620 00:28:43,720 --> 00:28:46,720 who told me that if I jumped on a train to St Moritz, 621 00:28:46,800 --> 00:28:48,920 they could help me get a little bit closer to home. 622 00:28:51,040 --> 00:28:53,360 - [driver] This is fucking mad. - [Jack] Yeah. 623 00:28:56,440 --> 00:28:59,480 My phone had also blown up with yet more messages from Roxy, 624 00:28:59,560 --> 00:29:03,680 who was having to man-mark my uncle Roger, keeping him away from the drinks cabinet. 625 00:29:04,560 --> 00:29:06,040 I had to get this train. 626 00:29:06,120 --> 00:29:09,800 [driver] That sounds a lot like Planes, Trains and Automobiles. 627 00:29:09,880 --> 00:29:12,800 - Mmm. Does it? No. - In fact, it's even in the same order. 628 00:29:12,880 --> 00:29:15,000 You went on a plane, then you went on a train. 629 00:29:15,080 --> 00:29:16,240 That's just coincidence. 630 00:29:16,320 --> 00:29:18,720 You're going on a train, you seriously going on a train now? 631 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 Yeah, yeah. There was then a train journey. 632 00:29:20,880 --> 00:29:22,280 It actually happened. 633 00:29:25,520 --> 00:29:29,720 It was a short, very scenic train, which is very famous 634 00:29:29,800 --> 00:29:34,360 and looked very beautiful, like the kind of train that you'd see on a travel show. 635 00:29:35,120 --> 00:29:36,920 - Right. - With Michael Portillo 636 00:29:37,000 --> 00:29:40,840 wistfully looking out of the window and admiring all of the wonderful scenery. 637 00:29:42,840 --> 00:29:45,600 It was like a wintry Hogwarts Express. 638 00:29:45,680 --> 00:29:50,960 Proper train porn. Cutting its way through the mountains all the way to St Moritz, 639 00:29:51,040 --> 00:29:53,480 and the waiting arms of the British bobsleigh team. 640 00:29:58,240 --> 00:30:00,080 So they were in St Moritz 641 00:30:00,160 --> 00:30:02,520 because it plays host to the Bobsledding World Cup. 642 00:30:05,280 --> 00:30:09,960 That's ridiculous. You're just sort of lifting nineties movies now, 643 00:30:10,040 --> 00:30:11,240 that's just Cool Runnings. 644 00:30:11,320 --> 00:30:14,360 - Yeah. - Another film with John Candy. 645 00:30:14,440 --> 00:30:20,080 Yeah, I do love the oeuvre of John Candy, but I do not see the parallels. 646 00:30:20,160 --> 00:30:22,320 So I was told to meet the bobsleigh pros 647 00:30:22,400 --> 00:30:24,480 at their state of the art training facility. 648 00:30:25,000 --> 00:30:26,720 God bless that lottery funding. 649 00:30:27,240 --> 00:30:28,400 Hi, nice to meet you. 650 00:30:28,480 --> 00:30:30,240 Do you actually just do it in a car park? 651 00:30:30,320 --> 00:30:31,880 - Pretty much, yeah. - [Jack] Really? 652 00:30:31,960 --> 00:30:34,440 Is Cool Runnings right? Are the Austrian team as big a shitbags 653 00:30:34,480 --> 00:30:35,800 as they come across in that film? 654 00:30:35,880 --> 00:30:38,760 - Swiss. - [Jack] The Swiss, they're the worst? 655 00:30:38,840 --> 00:30:40,680 - Are they actually? - Yeah, I hate them all. 656 00:30:40,760 --> 00:30:42,960 - No, they're fine. - Massive thank you as well 657 00:30:43,040 --> 00:30:44,760 for agreeing to give me a lift to France. 658 00:30:45,520 --> 00:30:47,000 Such a touch, thank you. 659 00:30:47,080 --> 00:30:49,440 There's gonna be one thing we need from you though. 660 00:30:49,520 --> 00:30:51,936 - Need you to jump in the sled for us. - I'll jump in right now. 661 00:30:51,960 --> 00:30:55,400 I'm not going down a hill though. I'll sit in it and I'll look at it, 662 00:30:55,480 --> 00:30:57,160 and maybe we could pose for some pictures. 663 00:30:57,240 --> 00:31:00,080 Absolutely no way I'm going down an actual bobsleigh track. 664 00:31:00,160 --> 00:31:02,960 I'm afraid you're gonna stay in St Moritz then, if that's the case. 665 00:31:03,040 --> 00:31:05,880 Your lift's at the bottom of the mountain. There's only one way down. 666 00:31:05,960 --> 00:31:08,280 - What, are you scared? - Yes. 667 00:31:08,360 --> 00:31:10,600 - I'm terrified. - There's nothing to be scared about. 668 00:31:10,680 --> 00:31:12,480 How fast does it go? How often do you crash? 669 00:31:12,560 --> 00:31:14,800 Those are the two questions that I will need an answer to 670 00:31:14,880 --> 00:31:16,240 before I make a decision. 671 00:31:16,320 --> 00:31:18,200 So you probably could get up to like 100 mph. 672 00:31:18,280 --> 00:31:20,520 Fuck off. I'm not getting in that at 100 miles per hour. 673 00:31:20,600 --> 00:31:22,800 I'm gonna give you this. So this is a race suit. 674 00:31:24,080 --> 00:31:25,840 - It should be snug. - Skin tight Lycra. 675 00:31:25,920 --> 00:31:29,440 You want me to get into skin tight Lycra and then stand next to the Chippendales. 676 00:31:30,440 --> 00:31:31,880 - How about that? - That will be it. 677 00:31:33,000 --> 00:31:35,360 Is there a changing room or… 678 00:31:35,440 --> 00:31:37,336 - Probably not, we're in a car park. - Go into the corner. 679 00:31:37,360 --> 00:31:38,960 [Jack] This is a fucking joke. 680 00:31:40,760 --> 00:31:42,680 - Okay. - There he is. 681 00:31:42,760 --> 00:31:44,296 - He's looking good. - Now we're talking. 682 00:31:44,320 --> 00:31:46,480 I thought you were changing into it as well. 683 00:31:46,560 --> 00:31:49,520 - No, you're the star. - Why do I have to look like a lemon, 684 00:31:49,600 --> 00:31:51,080 you're just in your training gear. 685 00:31:51,160 --> 00:31:53,200 - You look great. - Sorry, guys. 686 00:31:53,280 --> 00:31:56,000 So it's Jack Grealish, he called, he wants his calves back. 687 00:31:56,080 --> 00:31:57,200 Yeah, nice! 688 00:31:57,280 --> 00:31:58,600 [Jack] Look at that. All right. 689 00:31:58,680 --> 00:31:59,880 Okay, let's do it. 690 00:31:59,960 --> 00:32:02,920 So the way this works is your pilot's in here. 691 00:32:03,000 --> 00:32:05,016 Number two sits here, this is where you're gonna sit. 692 00:32:05,040 --> 00:32:06,960 Wait, let me guess. Number three there? 693 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 - Bang on. - Four. 694 00:32:09,080 --> 00:32:11,280 - You've sussed it. - You left him hanging. 695 00:32:11,360 --> 00:32:12,760 Aw. Jesus. 696 00:32:12,840 --> 00:32:13,840 Right, let's go, bro. 697 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 - Let's go! - Go! 698 00:32:18,680 --> 00:32:20,640 - Go on, Jack. - Oh, no. That… 699 00:32:20,720 --> 00:32:21,960 That's not good. 700 00:32:22,040 --> 00:32:23,160 Okay. 701 00:32:23,720 --> 00:32:25,120 I will admit. That one's on me. 702 00:32:25,200 --> 00:32:26,240 Come on, Jack. 703 00:32:27,440 --> 00:32:30,800 Feel the rhythm! Feel the rhyme! Get on up! It's bobsleigh time! 704 00:32:31,320 --> 00:32:33,480 I just died inside. [laughs] 705 00:32:33,560 --> 00:32:35,120 [grunting] 706 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 That was a good effort. 707 00:32:42,000 --> 00:32:44,160 How long is this cab drive, by the way? 708 00:32:44,240 --> 00:32:46,520 [stammers] This is a shortcut. 709 00:32:46,600 --> 00:32:50,160 We've been round Big Ben like five times. 710 00:32:50,240 --> 00:32:52,080 Have you done The Knowledge? 711 00:32:52,160 --> 00:32:53,960 - Hmm? - Have you done The Knowledge? 712 00:32:54,040 --> 00:32:55,400 Is that a quiz show? 713 00:32:55,480 --> 00:32:58,320 No, The Knowledge. All cab drivers have to pass The Knowledge. 714 00:32:58,400 --> 00:33:02,400 [driver] All right, get on with it, I want to find out if you die in the bobsled. 715 00:33:03,000 --> 00:33:04,640 [Jack] I mean, obviously I don't. 716 00:33:05,160 --> 00:33:08,960 But picture the scene, I'm there, at the famous Bobsleigh World Cup, 717 00:33:09,040 --> 00:33:11,880 packed full of elite athletes, and then there's me. 718 00:33:13,480 --> 00:33:15,280 [German accent] Watch out for number 12 turn. 719 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 - What? - Watch out for number 12 turn. 720 00:33:17,480 --> 00:33:19,600 - Okay, why? - Scary, huh? 721 00:33:21,280 --> 00:33:22,656 [normal voice] How has no one seen that film? 722 00:33:22,680 --> 00:33:26,200 Armed with a lycra suit and 25 minutes of training, 723 00:33:26,280 --> 00:33:29,760 I was about to slide down a mountain. In a little tin can. 724 00:33:30,640 --> 00:33:33,840 Let me guess, there was an Olympic champion nearby 725 00:33:33,920 --> 00:33:35,680 who was happy to take you down. 726 00:33:37,880 --> 00:33:39,240 Oh, for fuck… 727 00:33:41,960 --> 00:33:46,840 [Jack] Yeah. Well, four time Olympic medallist Beat Hefti, as it happens. 728 00:33:47,480 --> 00:33:48,800 Fuck. 729 00:33:51,200 --> 00:33:54,400 - Is that a fucking joke? - It was a two man. 730 00:33:54,480 --> 00:33:57,520 - S-So we'll be going faster than that? - No, the same. 731 00:33:57,600 --> 00:33:58,880 The same speed. 732 00:34:01,840 --> 00:34:03,800 The fastest way here is the safest. 733 00:34:04,400 --> 00:34:06,680 That's just something you're saying to me. 734 00:34:07,200 --> 00:34:09,656 The best way through this would have been just to blindfold me, 735 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 take me to the top of the mountain, put me in it 736 00:34:11,840 --> 00:34:12,840 and then push me down. 737 00:34:13,680 --> 00:34:16,216 The more of it that I'm seeing and the more that I'm talking to you, 738 00:34:16,240 --> 00:34:20,440 the more it's making me feel like this is one of the worst decisions 739 00:34:20,520 --> 00:34:21,720 I've ever made in my life. 740 00:34:24,600 --> 00:34:26,680 Thankfully, as I headed up for my turn, 741 00:34:26,760 --> 00:34:28,800 Team GB were in the middle of a practice run, 742 00:34:28,880 --> 00:34:32,440 so I was able to watch my coaches show me exactly how the experts do it, 743 00:34:32,960 --> 00:34:35,080 right up until the moment that they crashed. 744 00:34:37,080 --> 00:34:39,160 [driver] This is bloody bonkers. 745 00:34:39,240 --> 00:34:41,560 [Jack] I know. But I didn't have a lot of choice, did I? 746 00:34:41,640 --> 00:34:43,880 If I was going to stand any chance of getting home. 747 00:34:43,960 --> 00:34:46,120 Even if that was in a full body cast. 748 00:34:46,200 --> 00:34:48,880 I see you guys on the big screen, you only bloody crashed. 749 00:34:48,960 --> 00:34:50,120 [laughs] 750 00:34:50,200 --> 00:34:52,600 Oh, my God. Honestly, I was like, those are the guys 751 00:34:52,680 --> 00:34:54,840 - that taught me how to do it. - [laughing] 752 00:34:54,920 --> 00:34:57,120 I've got one last thing that I need you to do for me. 753 00:34:57,200 --> 00:34:58,840 - Go on then. - Kiss it. 754 00:34:58,920 --> 00:35:00,640 - [team laughing] - [Jack sighs] 755 00:35:01,400 --> 00:35:05,040 I basically spent most of the time making Cool Runnings jokes to them… 756 00:35:05,120 --> 00:35:06,776 - [driver] Right. - …which did not play well 757 00:35:06,800 --> 00:35:08,080 with the bobsledding community. 758 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Can you imagine that? 759 00:35:10,000 --> 00:35:11,960 Yes. Actually, yeah. I-I can. 760 00:35:12,640 --> 00:35:13,960 That's going in there, is it? 761 00:35:14,040 --> 00:35:15,640 - Now, he's ready to go. - Is he? 762 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 Steady. 763 00:35:17,520 --> 00:35:19,480 - Steady. - Is that boiled, or is that fresh? 764 00:35:19,560 --> 00:35:20,600 No, it's raw. 765 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 It's raw, okay. 766 00:35:21,760 --> 00:35:23,800 - I should have probably boiled it. - Yeah, yeah. 767 00:35:23,880 --> 00:35:25,200 [Jack] It might not sound it, 768 00:35:25,280 --> 00:35:27,360 but at this point I was honestly bricking it. 769 00:35:27,440 --> 00:35:30,800 And I wasn't getting a huge amount of emotional support from back home. 770 00:35:30,880 --> 00:35:32,800 [phone chiming] 771 00:35:32,880 --> 00:35:34,920 [driver] Did you fake this next bit then? 772 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 [Jack] No, genuinely not. Although I wish I had. 773 00:35:38,480 --> 00:35:41,600 Because I was beginning to worry that my lucky egg wasn't gonna protect me 774 00:35:41,680 --> 00:35:43,880 from a 90-mile-per-hour head-on collision. 775 00:35:43,960 --> 00:35:47,720 Hey, do you have any, um… any kind of drugs? 776 00:35:48,320 --> 00:35:51,960 - [paramedic] Do we have any kind of drugs? - [Jack] Tramadol? Do you have tramadol? 777 00:35:52,040 --> 00:35:53,440 [paramedic] Something for the pain? 778 00:35:53,480 --> 00:35:57,280 [Jack] No. Uh, something, uh, to just, like, knock me out. 779 00:35:57,360 --> 00:35:59,440 - [laughing] - 'Cause I'm about to do the bobsleigh. 780 00:35:59,520 --> 00:36:02,120 Like ketamine. Do you have any ketamine? 781 00:36:02,200 --> 00:36:03,720 - [paramedic] Uh… - [Jack] Just a key? 782 00:36:03,800 --> 00:36:06,600 [paramedic] We can't give medicine for that one. 783 00:36:06,680 --> 00:36:09,000 [Jack] Have you got a number for someone that can? 784 00:36:14,240 --> 00:36:15,760 You can see the fear in his eyes. 785 00:36:15,840 --> 00:36:16,960 [Jack] Am I here now? 786 00:36:17,760 --> 00:36:19,720 - [groans] - Go on, Jack. 787 00:36:19,800 --> 00:36:21,096 - [Jack] Okay. - You'll have a great time. 788 00:36:21,120 --> 00:36:24,360 [Jack] Oh, God. This has been, like, a really bad idea. 789 00:36:30,720 --> 00:36:33,840 Oh, God. I don't like it. 790 00:36:33,920 --> 00:36:35,400 Nah, you're gonna be fine, mate. 791 00:36:35,480 --> 00:36:37,360 - You'll be fine. - Just hold on tight. 792 00:36:37,440 --> 00:36:39,560 [Jack] Remember, we don't have to impress anyone, 793 00:36:39,640 --> 00:36:42,280 we just go down at a leisurely pace, at our own pace. 794 00:36:42,360 --> 00:36:43,200 Jack. 795 00:36:43,280 --> 00:36:44,720 It's normal to shit yourself. 796 00:36:46,240 --> 00:36:47,960 Just clench your buttocks. 797 00:36:48,040 --> 00:36:51,600 [Jack] Right. Okay. But in case I can't, I'd lower your visor. 798 00:36:51,680 --> 00:36:53,016 - [pilot] We go? - [Jack] We're gonna go? 799 00:36:53,040 --> 00:36:54,880 Right. Enjoy. 800 00:36:54,960 --> 00:36:56,440 - Let's go, Jack. - Come on, Jack. 801 00:36:56,520 --> 00:36:57,840 [cheering] 802 00:36:58,480 --> 00:37:00,320 [Jack] I've changed my mind, I wanna go back. 803 00:37:04,080 --> 00:37:05,080 Oh, God. 804 00:37:07,080 --> 00:37:08,640 Oh, Jesus. [laughs] 805 00:37:09,680 --> 00:37:12,760 [cheering] 806 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Oh, God! 807 00:37:14,240 --> 00:37:15,880 [cheering, shouting] 808 00:37:27,520 --> 00:37:29,760 Oh, my God. I'm gonna be sick. 809 00:37:30,280 --> 00:37:31,280 Holy shit. 810 00:37:33,960 --> 00:37:36,040 [screaming] 811 00:37:36,120 --> 00:37:37,400 Fucking hell! 812 00:37:38,920 --> 00:37:41,040 Mary, mother of Jesus. 813 00:37:44,760 --> 00:37:45,760 Are we there yet? 814 00:37:50,160 --> 00:37:52,640 [groaning, retching] 815 00:38:08,480 --> 00:38:11,240 [Jack sighs, cheers] 816 00:38:11,320 --> 00:38:12,600 Oh, my God. 817 00:38:14,000 --> 00:38:16,120 That was insane. 818 00:38:16,200 --> 00:38:18,320 [groaning] 819 00:38:19,760 --> 00:38:22,080 [laughs] Oh, my… 820 00:38:22,840 --> 00:38:24,080 Oh, my God. 821 00:38:24,640 --> 00:38:28,680 [chuckling] That was so much faster than I thought. 822 00:38:29,840 --> 00:38:31,240 I'm literally shaking. 823 00:38:31,840 --> 00:38:36,200 [sighs] It was like the most extreme roller coaster times ten. 824 00:38:36,280 --> 00:38:38,640 Honestly. And you're like thrown around. 825 00:38:40,400 --> 00:38:43,200 - Good job. [laughs] - I managed to keep my eyes open. 826 00:38:43,280 --> 00:38:45,080 - And my arsehole shut. - Can I help you? 827 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 [Jack] Yeah. 828 00:38:47,080 --> 00:38:48,920 So… [laughs] 829 00:38:49,000 --> 00:38:51,040 Oh, my God. Where did the egg go? 830 00:38:52,240 --> 00:38:53,440 It's literally… 831 00:38:54,680 --> 00:38:55,960 - Where has it gone? - [laughing] 832 00:38:56,040 --> 00:38:57,640 [groans] For f… 833 00:38:59,920 --> 00:39:01,160 [groans] 834 00:39:02,280 --> 00:39:03,560 [sighs] Geez. 835 00:39:04,160 --> 00:39:06,400 Right, I think I'm retired from bobsleighing now. 836 00:39:10,360 --> 00:39:12,880 That's egg, not shit, by the way. Egg. 837 00:39:21,520 --> 00:39:23,600 Yeah, really happy with the performance today. 838 00:39:23,680 --> 00:39:26,560 St Moritz is never an easy place to come, but, uh… 839 00:39:26,640 --> 00:39:28,520 Sorry, you need to come out of here right now. 840 00:39:28,600 --> 00:39:30,416 - Because we're doing runs. - Oh, sorry. Oh, right. 841 00:39:30,440 --> 00:39:32,080 - [director] Can you… - I was just, sorry. 842 00:39:32,120 --> 00:39:33,120 [director] Please. 843 00:39:34,760 --> 00:39:37,816 - I was just doing a post-match interview. - Yeah, no, you need to leave. Thank you. 844 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 - Thanks. - Cheers. 845 00:39:38,920 --> 00:39:40,280 That's egg by the way, not shit. 846 00:39:41,760 --> 00:39:44,000 Did the bobsleigh, so that's that off the bucket list. 847 00:39:44,080 --> 00:39:45,480 Yeah, allegedly. 848 00:39:45,560 --> 00:39:48,280 No, I… not allegedly. Genuinely. 849 00:39:48,960 --> 00:39:50,880 - But anyway… - [driver] Yeah, sorry, go on. 850 00:39:50,960 --> 00:39:52,680 [Jack] Enough about that leg of the journey. 851 00:39:54,720 --> 00:39:56,040 [horn honking] 852 00:39:56,120 --> 00:39:57,160 [toilet flushes] 853 00:39:59,360 --> 00:40:03,000 [Jack] So after that, I grabbed my things and got in the Team GB minibus 854 00:40:03,080 --> 00:40:06,600 which was able to take me as far as Megève in France. 855 00:40:07,200 --> 00:40:10,360 And I assume that you magically know somebody there 856 00:40:10,440 --> 00:40:11,960 that's gonna help you out. 857 00:40:12,040 --> 00:40:13,760 - Yes, I did. - Of course. 858 00:40:13,840 --> 00:40:17,800 None other than internationally renowned star of Wonka, 859 00:40:17,880 --> 00:40:20,640 actor and comedian, Tom Davis. 860 00:40:20,720 --> 00:40:23,480 - [phone chimes] - [Tom] Whitehall, you streak of piss, 861 00:40:23,560 --> 00:40:26,800 heard you're in Megève and you need to get home for Christmas. 862 00:40:26,880 --> 00:40:29,400 Don't worry, my brother, I've got you sorted. 863 00:40:30,000 --> 00:40:32,536 - [Jack] So, what are you doing out here? - [Tom] I'm writing my memoirs. 864 00:40:32,560 --> 00:40:35,920 I wanted to get some space, some clarity, so I hired a little chalet. 865 00:40:36,000 --> 00:40:38,096 - That's a good idea. - I came here then forgot my laptop, 866 00:40:38,120 --> 00:40:40,800 so I've just sort of been going out and getting drunk quite a lot. 867 00:40:40,880 --> 00:40:43,280 So this woman here, she's what they call out here a musher. 868 00:40:43,360 --> 00:40:44,520 - A musher? - Yeah. 869 00:40:44,600 --> 00:40:47,160 That's what all the lads down the bar call her. 870 00:40:47,240 --> 00:40:49,960 - Big Musher. So… Ooh, careful. - Ooh. [laughs] 871 00:40:50,040 --> 00:40:51,160 [whines] 872 00:40:51,240 --> 00:40:53,776 And I can definitely call her a musher? That's not a problematic thing. 873 00:40:53,800 --> 00:40:55,400 - Just call her Big Musher. - Okay. 874 00:40:57,800 --> 00:41:00,600 So Tom's ludicrous plan to get me across the Alps 875 00:41:00,680 --> 00:41:04,480 and closer to home was to enter France's most prestigious husky race, 876 00:41:04,560 --> 00:41:06,960 which set off from Megève the next day. 877 00:41:07,040 --> 00:41:08,176 - [driver] Right. - [Jack] I know. 878 00:41:08,200 --> 00:41:09,840 He insisted it was a good idea. 879 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 To be honest, I think he'd been drinking again. 880 00:41:13,480 --> 00:41:14,840 - Oh, hello, Sandra. - Hello. 881 00:41:14,920 --> 00:41:16,480 But you are a musher, right? 882 00:41:17,160 --> 00:41:18,536 - Yeah. I'm a musher. - [Jack] Hiya. 883 00:41:18,560 --> 00:41:20,016 You're the big musher. Nice to meet you. 884 00:41:20,040 --> 00:41:21,360 - This is the big musher. - Hello. 885 00:41:21,400 --> 00:41:25,160 Um, obviously she's not as big, but, uh, we call you Big Musher. 886 00:41:25,240 --> 00:41:27,320 - Uh, Le Grand Musher in French. - [laughs] 887 00:41:27,400 --> 00:41:28,920 [speaks French] 888 00:41:29,000 --> 00:41:31,520 - Yeah. That's French. - That's French for something. 889 00:41:31,600 --> 00:41:35,120 Yeah. So, uh, I've not mushed before. Um, but a fan of mushing. 890 00:41:35,200 --> 00:41:36,280 Uh, this is Jack. 891 00:41:36,360 --> 00:41:38,240 - [Jack] Yeah. But I've also… - Enchanté, Jack. 892 00:41:38,320 --> 00:41:39,400 …yet to mush. 893 00:41:39,480 --> 00:41:42,000 "Enchanté, Jack" means, "Enchanted to meet you". 894 00:41:42,080 --> 00:41:45,320 Oh, thank you very much. I didn't realise I had a translator as well. 895 00:41:45,400 --> 00:41:47,200 Yeah. Oh, yeah, yeah. I do a little bit. 896 00:41:47,280 --> 00:41:50,200 - [Jack] How long have you been a musher? - [Sandra] Thirty six years. 897 00:41:50,280 --> 00:41:51,280 - Wow. - Thirty six years. 898 00:41:51,360 --> 00:41:53,480 That's older than you, right? How old are you, man? 899 00:41:53,560 --> 00:41:55,040 - Thirty five, yeah. - Thirty five. 900 00:41:55,120 --> 00:41:58,400 So you were one year into your mushing when Jack was… Yeah. 901 00:41:58,480 --> 00:42:01,280 He's very good at maths as well, not just French. 902 00:42:01,360 --> 00:42:02,960 He's got so many talents. 903 00:42:05,000 --> 00:42:08,760 Are you going to just take us through all the GCSE subjects in this conversation? 904 00:42:08,840 --> 00:42:10,040 Flex in each of them. 905 00:42:10,640 --> 00:42:12,536 - [Sandra] Yeah. - [Jack] Those dogs have started crying 906 00:42:12,560 --> 00:42:14,560 cause they've realised they're the ones taking Tom. 907 00:42:15,080 --> 00:42:18,760 Are they discussing it at the moment, saying who's got the big guy? 908 00:42:18,840 --> 00:42:20,240 Yeah. Oh, please, not me. 909 00:42:20,320 --> 00:42:23,000 - Now I have to teach you how to mush. - [Jack] Yeah. 910 00:42:23,080 --> 00:42:24,880 So this is the brake. 911 00:42:25,480 --> 00:42:28,680 If you stay on your sledge, your best friend is the brake. 912 00:42:28,760 --> 00:42:30,960 It's when you drive your car. 913 00:42:31,040 --> 00:42:32,896 - I don't actually have a driver's licence. - Neither do I. 914 00:42:32,920 --> 00:42:35,160 Some are born to drive, others were born to be driven. 915 00:42:35,240 --> 00:42:36,696 We thought we were getting driven today. 916 00:42:36,720 --> 00:42:38,560 I did genuinely think we were gonna get driven. 917 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 The only thing I don't want to do is have you passenger. 918 00:42:41,880 --> 00:42:43,896 - No, so we're gonna go… - [Jack] Let's get mushing. 919 00:42:43,920 --> 00:42:45,920 - You understand everything? - A bit of it. 920 00:42:46,000 --> 00:42:47,760 - Yeah? Really? - How wrong can it go, right? 921 00:42:47,800 --> 00:42:49,800 [barking] 922 00:42:50,880 --> 00:42:52,200 [Sandra] Okay. Good? 923 00:42:52,960 --> 00:42:55,040 [Tom] They're ready to go. They're getting spicy. 924 00:42:55,120 --> 00:42:56,600 I think they've seen a cat. 925 00:42:58,720 --> 00:43:00,520 [Sandra] Push on your brake, Tom, please. 926 00:43:00,600 --> 00:43:03,200 Hey! Push on your brake, push on your brake. 927 00:43:04,560 --> 00:43:06,200 - [Tom] Fucking hell. - [Jack laughing] 928 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 [Jack] Tom! 929 00:43:09,840 --> 00:43:10,960 It's okay. 930 00:43:11,480 --> 00:43:13,360 Push on the brake. [laughs] 931 00:43:14,080 --> 00:43:16,040 You push on the brake. [laughs] 932 00:43:18,200 --> 00:43:21,320 Yeah, I'm all right. Fuck me. This is insane. 933 00:43:22,120 --> 00:43:25,480 I've never seen anything like it. We've got to take it seriously. 934 00:43:26,000 --> 00:43:27,840 [Tom] I actually went over the fucking thing. 935 00:43:28,600 --> 00:43:30,200 - [Jack] Are you all right? - Yeah, I am. 936 00:43:30,880 --> 00:43:32,760 [Jack] I thought we'd lost you for a moment. 937 00:43:33,560 --> 00:43:34,600 - Tom? - [Tom] Yeah. 938 00:43:34,680 --> 00:43:36,896 If you're planning on doing another of those somersaults, 939 00:43:36,920 --> 00:43:38,880 can you let me know so I can get my phone out? 940 00:43:43,240 --> 00:43:45,840 [Sandra] Tom. Come on, Jack. Tom. 941 00:43:45,920 --> 00:43:48,200 Let the brake go, let the brake go. 942 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 And off we go. [whistles] 943 00:43:51,760 --> 00:43:52,920 Look at me. 944 00:43:55,680 --> 00:43:58,640 [Sandra] Brake, brake, brake. Brake. Brake. Brake. 945 00:43:58,720 --> 00:44:00,120 [Jack] You're a natural. 946 00:44:01,560 --> 00:44:03,920 Ah! [cheers] 947 00:44:04,000 --> 00:44:07,240 I might not be able to drive, but I can dog. 948 00:44:07,320 --> 00:44:09,920 D-Drive dogs. Not, you know… You know what I mean. 949 00:44:10,800 --> 00:44:11,840 Hyah! 950 00:44:11,920 --> 00:44:13,520 Come on, lads. 951 00:44:13,600 --> 00:44:15,040 Oh, shit. [shrieking] 952 00:44:15,120 --> 00:44:20,560 Meanwhile, the 6'6" ton of fun was having an absolute shocker at the office. 953 00:44:20,640 --> 00:44:22,480 [Tom] Fucking hell. They're going too quick. 954 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 They're going too fucking quick. 955 00:44:24,920 --> 00:44:27,200 They're going… I can't have six of these fucking things, 956 00:44:27,280 --> 00:44:28,360 it's insane. 957 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Fuck me. 958 00:44:29,520 --> 00:44:31,840 [Jack] You've just got to try and be a bit more in control. 959 00:44:31,880 --> 00:44:35,640 What I did is I just had that there, and then you're just feathering that as well. 960 00:44:35,720 --> 00:44:37,496 - Are you feathering that? - You're feathering that. 961 00:44:37,520 --> 00:44:39,920 Since we've been here, you've got real husky tendencies. 962 00:44:40,000 --> 00:44:41,320 - What? - You've become like them. 963 00:44:41,360 --> 00:44:42,880 - Yeah, I have. - You're a know-all. 964 00:44:42,960 --> 00:44:44,856 I'm not a know-all. I'm just trying to give my friend some… 965 00:44:44,880 --> 00:44:46,416 You and Sandra, yeah, I know, but all this… 966 00:44:46,440 --> 00:44:47,480 - …helpful advice. - Wait, 967 00:44:47,560 --> 00:44:49,296 - I've never heard you say feathering. - What? 968 00:44:49,320 --> 00:44:50,936 And now you're saying about feathering stuff. 969 00:44:50,960 --> 00:44:52,736 They need to know that you're the boss. Right? 970 00:44:52,760 --> 00:44:55,120 I think right now, you're the bitch. 971 00:44:55,200 --> 00:44:58,960 And you need to get in there, and you need to show some authority. 972 00:44:59,040 --> 00:45:00,400 Win hearts and minds over. 973 00:45:00,480 --> 00:45:01,800 [Tom] Hey, guys. 974 00:45:01,880 --> 00:45:03,160 It's Tom from back there. 975 00:45:03,240 --> 00:45:04,720 I know what's going on here. 976 00:45:04,800 --> 00:45:06,680 You guys don't respect me. 977 00:45:07,280 --> 00:45:08,880 And I don't know if I like you. 978 00:45:09,480 --> 00:45:12,400 - You know… They're all sitting down. - Tell them to get up. 979 00:45:12,480 --> 00:45:14,096 - Guys, can you get up? - Stand to attention. 980 00:45:14,120 --> 00:45:15,480 A little bit of respect here. 981 00:45:16,320 --> 00:45:19,520 This is ridiculous. This just feels very much like my marriage. 982 00:45:19,600 --> 00:45:21,440 - [laughs] - [dogs barking] 983 00:45:22,080 --> 00:45:24,480 [Jack] Even though time was running out for me, 984 00:45:24,560 --> 00:45:25,960 night was drawing in, 985 00:45:26,040 --> 00:45:28,760 so Tom and I decided to do what the mushers do, 986 00:45:28,840 --> 00:45:30,720 pitch a tent, light a fire, 987 00:45:30,800 --> 00:45:33,000 and hunker down for the night with our dogs. 988 00:45:34,160 --> 00:45:37,120 Yeah, I just can't imagine you camping out. 989 00:45:37,200 --> 00:45:38,640 A tent, really? 990 00:45:38,720 --> 00:45:42,720 Yep. That is a bit of me. I love the great outdoors. 991 00:45:42,800 --> 00:45:44,720 This is Brokeback Mountain vibes. 992 00:45:44,800 --> 00:45:46,600 No. It wasn't. 993 00:45:46,680 --> 00:45:49,240 It was more of a… like a platonic Brokeback Mountain. 994 00:45:49,960 --> 00:45:54,800 With conversational intercourse rather than actual intercourse. 995 00:45:54,880 --> 00:45:57,280 But the conversational intercourse was very free-flowing. 996 00:45:57,360 --> 00:45:58,760 He's a wonderful man. 997 00:45:58,840 --> 00:46:00,120 Great company. 998 00:46:00,200 --> 00:46:01,760 And an amazing fuck. 999 00:46:02,280 --> 00:46:03,520 - [laughs] Sorry. - [chuckles] 1000 00:46:04,840 --> 00:46:06,000 [phone chiming] 1001 00:46:13,360 --> 00:46:16,640 Two old pals sat by a fire. 1002 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 You should know that the fire won't reach inside the tent. 1003 00:46:19,280 --> 00:46:20,880 You'll have to rely on me for your heat. 1004 00:46:20,960 --> 00:46:22,800 [sighs] I'm a lucky man. 1005 00:46:22,880 --> 00:46:24,840 [Tom] Are you looking forward to Christmas? 1006 00:46:24,920 --> 00:46:26,096 [Jack] Yeah, I love Christmas. 1007 00:46:26,120 --> 00:46:28,080 [Tom] First one for you as a father, right? 1008 00:46:28,160 --> 00:46:30,840 - Uh, second. Second. - Second? But first… Yeah, yeah. 1009 00:46:30,920 --> 00:46:33,920 I'm thinking about with my daughter, really making a big deal out of it. 1010 00:46:34,000 --> 00:46:36,840 So basically what I'd do is I'd turn round and say, 1011 00:46:36,920 --> 00:46:38,280 on Christmas morning, going, 1012 00:46:38,360 --> 00:46:40,360 call the police 'cause someone's been in the house, 1013 00:46:40,440 --> 00:46:42,016 I'll leave big, snowy footprints everywhere. 1014 00:46:42,040 --> 00:46:43,160 - Yeah? - Right? 1015 00:46:43,240 --> 00:46:45,400 And then sort of eat loads of fucking food, 1016 00:46:45,480 --> 00:46:47,560 smash up bits of the house and stuff. 1017 00:46:47,640 --> 00:46:51,120 And then on the Ring doorbell, I'll dress up as Santa, 1018 00:46:51,200 --> 00:46:52,560 but I'll change my walk and stuff, 1019 00:46:52,640 --> 00:46:55,120 so there's clear evidence that Santa does exist. 1020 00:46:55,200 --> 00:46:58,320 So, it's like a cross between, like, Santa coming down 1021 00:46:58,400 --> 00:47:00,560 the chimney to deliver presents, and a home invasion? 1022 00:47:00,640 --> 00:47:02,040 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 1023 00:47:02,120 --> 00:47:05,360 But then at least for me, it's like, she's never gonna question it. 1024 00:47:05,440 --> 00:47:07,440 What, so if you make it quite traumatic? 1025 00:47:07,960 --> 00:47:10,200 - Not traumatic, but… - It sounds pretty traumatic. 1026 00:47:10,280 --> 00:47:12,456 - Yeah, but if there's evidence. - There's like a broken window. 1027 00:47:12,480 --> 00:47:15,040 And if she hears me going, "Get a baseball bat. Get a bat! 1028 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 Someone's in the house." 1029 00:47:16,200 --> 00:47:17,720 "Ho, ho, ho." 1030 00:47:17,800 --> 00:47:20,520 And then tell her in a couple of years' time, 1031 00:47:20,600 --> 00:47:21,600 - you know… - Yeah, yeah. 1032 00:47:21,680 --> 00:47:23,880 …you survived that, but that's how we lost your brother. 1033 00:47:23,920 --> 00:47:25,440 [laughing] 1034 00:47:27,320 --> 00:47:30,920 Yeah, I mean, that's sort of taken more of a sinister turn, to be honest. 1035 00:47:31,000 --> 00:47:33,040 Santa Claus. At one point it was just a burglary, 1036 00:47:33,120 --> 00:47:34,680 - now it sounds like it's… Yeah. - Yeah. 1037 00:47:34,720 --> 00:47:36,320 - It's more like Taken. - Yeah. 1038 00:47:38,320 --> 00:47:39,400 Oh, look, they're just… 1039 00:47:39,480 --> 00:47:40,480 Yep. 1040 00:47:40,560 --> 00:47:42,840 Sniffing each other's arseholes. 1041 00:47:42,920 --> 00:47:45,720 Yeah, if we're lucky, we'll get to watch two huskies make love. 1042 00:47:45,800 --> 00:47:48,840 Or two huskies may get to watch us make love. 1043 00:47:49,760 --> 00:47:51,560 - Oh, wow. - Oh. [laughs] 1044 00:47:52,120 --> 00:47:54,040 - Can someone film this? - Welcome to the show. 1045 00:47:55,080 --> 00:47:56,360 Did you do this as a kid? 1046 00:47:56,960 --> 00:47:57,960 What? [stammers] 1047 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 [laughs] 1048 00:47:59,080 --> 00:48:00,280 Camping out. 1049 00:48:00,360 --> 00:48:02,360 - Go on. - I was going to say. 1050 00:48:02,440 --> 00:48:06,320 I had quite a gregarious scout leader who used to take me into the woods. 1051 00:48:06,400 --> 00:48:10,320 We'd make a fire and he'd bring his old Alsatian Lucky. 1052 00:48:12,400 --> 00:48:15,240 We went camping once, to Salcombe in Devon. 1053 00:48:15,320 --> 00:48:16,440 I can't imagine Michael… 1054 00:48:16,520 --> 00:48:18,480 No, well, he didn't. We went as a family. 1055 00:48:18,560 --> 00:48:23,160 He drove on to the campsite, he took one look at the bathroom facilities… 1056 00:48:23,240 --> 00:48:26,040 - Yeah. - …got back into the car, left us there, 1057 00:48:26,120 --> 00:48:28,040 and then checked into a B & B down the road. 1058 00:48:28,120 --> 00:48:29,680 - Wow. Hilary stuck it out though? - So… 1059 00:48:29,720 --> 00:48:31,160 She stuck it out, yeah, yeah. 1060 00:48:31,240 --> 00:48:33,680 She said it was the best holiday 'cause he was down the road. 1061 00:48:34,560 --> 00:48:37,720 This, for me, I'd much rather be in a sauna in a hotel, 1062 00:48:38,240 --> 00:48:40,400 cracking the top off a couple of smooth ones. 1063 00:48:41,640 --> 00:48:44,560 No, I'm all about this. Right, shall we call it a night? 1064 00:48:44,640 --> 00:48:46,160 [Tom] Yeah, come on. Jump in. 1065 00:48:47,720 --> 00:48:49,160 [Jack groaning] 1066 00:48:50,960 --> 00:48:52,440 [Tom] That's it, elegant as ever. 1067 00:48:52,520 --> 00:48:53,520 [Jack] Oh, yeah. 1068 00:48:54,880 --> 00:48:55,880 [Tom] Here he comes. 1069 00:48:55,960 --> 00:48:57,320 [Jack] Here he comes. 1070 00:48:59,840 --> 00:49:01,520 [Tom] Oh, she's a nice one. 1071 00:49:03,160 --> 00:49:07,280 Are you taking off your salopettes? You're not sleeping naked in here, Tom. 1072 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 - [Tom] I have to. - You… [chuckles] 1073 00:49:08,880 --> 00:49:11,456 - It gets so hot in these sleeping bags. - [Jack] It's gonna get freezing. 1074 00:49:11,480 --> 00:49:13,840 Jack, I have to sleep naked. I sleep naked at home. 1075 00:49:13,920 --> 00:49:16,360 [Jack] I don't want your big arse rubbing up 1076 00:49:16,440 --> 00:49:18,440 against my back in the middle of the night. 1077 00:49:18,520 --> 00:49:20,976 [Tom] Well, then you should have brought your own fucking sleeping bag. 1078 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 [Jack groans] 1079 00:49:23,640 --> 00:49:25,760 The other thing I'd say about Tom Davis is… 1080 00:49:25,840 --> 00:49:28,400 - Mmm? - …quite a restless sleeper. 1081 00:49:28,480 --> 00:49:29,800 - Oh, really? - Oh, yeah. 1082 00:49:29,880 --> 00:49:31,600 At one point he had a nightmare. 1083 00:49:31,680 --> 00:49:33,200 I feared for my life. 1084 00:49:33,800 --> 00:49:35,960 Did you ever see that scene in The Revenant 1085 00:49:36,040 --> 00:49:38,680 where Leonardo DiCaprio fights the bear? 1086 00:49:38,760 --> 00:49:40,120 - Imagine that… - Right. 1087 00:49:40,200 --> 00:49:41,880 …but they're both in the same sleeping bag. 1088 00:49:41,920 --> 00:49:43,240 - Fucking hell. - Yeah. 1089 00:49:43,320 --> 00:49:46,360 Do you know, my brother used to get those when he was a teenager, 1090 00:49:46,440 --> 00:49:48,120 and he used to wake up screaming, 1091 00:49:48,200 --> 00:49:51,280 looking at a poster of Melinda Messenger on his wall. 1092 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 Really? 1093 00:49:53,920 --> 00:49:56,360 And he used to, uh, walk onto the, uh, landing 1094 00:49:56,440 --> 00:49:57,920 and piss through the bannisters. 1095 00:49:58,000 --> 00:49:59,200 [chuckles] 1096 00:50:00,440 --> 00:50:05,040 Wow. Well, I'm glad that it didn't trigger the same reaction in Tom, 1097 00:50:05,120 --> 00:50:07,520 because that would not have been nice in the sleeping bag. 1098 00:50:07,600 --> 00:50:09,960 - [laughs] - So, where was I? 1099 00:50:16,560 --> 00:50:20,640 As the sun rose on Christmas Eve, I was so close to home, I could taste it. 1100 00:50:20,720 --> 00:50:23,720 This husky race, known as La Grande Odyssée, 1101 00:50:23,800 --> 00:50:28,520 which is French for The Big Odyssey, started soon. 1102 00:50:28,600 --> 00:50:30,760 And the first leg ended near a train station 1103 00:50:30,840 --> 00:50:33,400 - where I could catch a train to London. - [train whistle blows] 1104 00:50:33,480 --> 00:50:36,720 But after Tom's fall, we had to think about what we were gonna do with him. 1105 00:50:36,800 --> 00:50:38,080 [bell tolls] 1106 00:50:38,760 --> 00:50:41,240 Oh, God, you didn't bury him in the snow, did you? 1107 00:50:41,320 --> 00:50:43,400 - What? - You know, hide the evidence. 1108 00:50:43,480 --> 00:50:45,800 - No. He didn't... - You didn't cut off bits of his flesh 1109 00:50:45,880 --> 00:50:46,880 for sustenance? 1110 00:50:46,960 --> 00:50:48,520 No, he didn't die. He just... 1111 00:50:48,600 --> 00:50:49,920 Oh, right, right, right. Yeah. 1112 00:50:50,000 --> 00:50:51,760 I didn't bury him in the woods. 1113 00:50:51,840 --> 00:50:56,280 No. We decided that it would be better the following day, during the race, 1114 00:50:56,360 --> 00:50:58,840 for him to sit on the sleigh instead of stand on it, 1115 00:50:58,920 --> 00:51:00,480 - because he was injured. - Oh. 1116 00:51:00,560 --> 00:51:01,840 This is a tight fit. 1117 00:51:01,920 --> 00:51:03,600 You look like ET. 1118 00:51:11,120 --> 00:51:15,120 Mushers Tom Davis and Jack Whitehall! 1119 00:51:15,200 --> 00:51:16,760 [crowd cheering] 1120 00:51:17,680 --> 00:51:20,200 Yeah! Allez, allez, allez! 1121 00:51:21,200 --> 00:51:24,000 Vive la France! 1122 00:51:24,080 --> 00:51:28,800 [announcer] Three, two, one, go! 1123 00:51:28,880 --> 00:51:31,400 - Yeah! Yeah! - [Tom] Go, Jack! 1124 00:51:33,880 --> 00:51:35,560 Yeah! 1125 00:51:35,640 --> 00:51:36,680 Yes! 1126 00:51:36,760 --> 00:51:38,320 [both cheering] 1127 00:51:42,520 --> 00:51:44,360 [Jack groans] Ow! 1128 00:51:44,440 --> 00:51:45,480 Fuck. 1129 00:51:46,200 --> 00:51:47,440 Bollocks. 1130 00:51:47,520 --> 00:51:48,560 [musher] Are you okay? 1131 00:51:48,640 --> 00:51:51,560 Yeah, good. I mean, this is more my kind of thing, if I'm honest. 1132 00:51:51,640 --> 00:51:52,800 [Jack] Hurry up, Tom. 1133 00:51:53,800 --> 00:51:57,240 Tom might have been able to put up his gigantic size 18 feet, 1134 00:51:57,320 --> 00:51:59,160 but I could not miss that train. 1135 00:51:59,240 --> 00:52:02,560 So I was mushing harder than anyone had ever mushed before. 1136 00:52:02,640 --> 00:52:04,800 This is like a fucking fever dream, isn't it? 1137 00:52:04,880 --> 00:52:06,880 Yeah, it's quite strange. 1138 00:52:06,960 --> 00:52:08,960 [Tom] The dogs don't stop farting. 1139 00:52:09,040 --> 00:52:10,040 Disgusting. 1140 00:52:11,880 --> 00:52:14,016 I thought I was gonna be like the snow queen from Narnia. 1141 00:52:14,040 --> 00:52:16,160 Now I feel like a big fucking bit of toilet paper. 1142 00:52:16,240 --> 00:52:17,600 - [burps] - [Jack] Oi! 1143 00:52:18,800 --> 00:52:21,120 Come on. [exclaiming] 1144 00:52:21,200 --> 00:52:23,120 [Tom] Whitehall, what are you doing? 1145 00:52:23,200 --> 00:52:24,896 - [Jack] You trying to over... - I'm over here, mate. 1146 00:52:24,920 --> 00:52:26,640 This is not a stag do, Tom. 1147 00:52:27,840 --> 00:52:29,560 This is après-mushing. 1148 00:52:30,280 --> 00:52:33,240 It's not après-mushing if it's not afterwards. 1149 00:52:33,320 --> 00:52:35,256 - [Tom] What do you mean? - "Après" means "after". 1150 00:52:35,280 --> 00:52:37,040 [grunting] 1151 00:52:37,120 --> 00:52:40,120 Sadly the time had come for me to say goodbye to Tom. 1152 00:52:40,200 --> 00:52:41,960 Whilst he was heading to the finish line 1153 00:52:42,040 --> 00:52:45,000 with a pack of flatulent dogs who clearly despised him, 1154 00:52:45,080 --> 00:52:46,360 I had a train to catch. 1155 00:52:47,040 --> 00:52:48,280 [Tom] Well, big man. 1156 00:52:48,880 --> 00:52:50,240 It's been a real joy man. 1157 00:52:50,320 --> 00:52:52,040 - [Jack] This is it. - Did you enjoy it? 1158 00:52:52,120 --> 00:52:54,920 So basically the train station is that way. 1159 00:52:55,000 --> 00:52:57,480 Uh… Keep following the snow and the trees. 1160 00:52:57,560 --> 00:53:00,480 When you come out of the Forest of Hope, just keep going, 1161 00:53:00,560 --> 00:53:03,176 - and then you'll see the train station. - Great. And I can park that… 1162 00:53:03,200 --> 00:53:04,696 Yeah, just leave it there. It'll be fine. 1163 00:53:04,720 --> 00:53:06,896 The huskies will find their way back through the forest. 1164 00:53:06,920 --> 00:53:08,320 It's been really good catching up. 1165 00:53:08,400 --> 00:53:11,520 And you know what, I feel like I've got a new chapter for my memoir. 1166 00:53:11,600 --> 00:53:13,680 - Jack! Good luck. - Bye. Bye! 1167 00:53:13,760 --> 00:53:15,400 - Au revoir, Jack. Au revoir. - Okay. Bye. 1168 00:53:16,080 --> 00:53:17,240 See you soon. 1169 00:53:19,560 --> 00:53:22,160 - [Jack] Nearly there. - [driver] Did they ever find Tom's body? 1170 00:53:22,240 --> 00:53:23,320 I didn't kill him. 1171 00:53:23,400 --> 00:53:24,920 That's what they all say. 1172 00:53:25,520 --> 00:53:27,120 I said goodbye to Tom. 1173 00:53:27,200 --> 00:53:29,400 - That's the end of Tom, okay? And then… - [scoffs] 1174 00:53:29,480 --> 00:53:30,840 No, not the end. Not like that. 1175 00:53:30,920 --> 00:53:33,000 Why? Don't make that noise. 1176 00:53:33,080 --> 00:53:34,320 As in I said goodbye to him 1177 00:53:34,400 --> 00:53:36,416 - and it was the end of my time with Tom. - Oh, yeah. 1178 00:53:36,440 --> 00:53:37,640 Not the end of Tom. 1179 00:53:37,720 --> 00:53:42,080 I left Tom and headed to the train station to catch a ride home. 1180 00:53:42,160 --> 00:53:44,040 - [whistle blows] - [announcer shouts] 1181 00:53:45,800 --> 00:53:48,520 [Jack] Unfortunately the train to London was sold out. 1182 00:53:48,600 --> 00:53:51,360 But I wasn't gonna let a stumbling block like that stop me. 1183 00:53:51,440 --> 00:53:52,920 I snuck on board where I found 1184 00:53:53,000 --> 00:53:55,920 a temptingly unattended train guard's uniform. 1185 00:53:56,480 --> 00:53:58,560 - Oh, that's, um… - Convenient? 1186 00:53:58,640 --> 00:54:00,520 Yeah, convenient. Yeah, that's the word. 1187 00:54:00,600 --> 00:54:01,600 Indeed. 1188 00:54:01,680 --> 00:54:05,800 [Jack] Time really was running out now. My partner was at her wit's end. 1189 00:54:05,880 --> 00:54:09,520 The house was filling with guests. If I was gonna save Christmas, 1190 00:54:09,600 --> 00:54:13,520 I'd need to use my powers of deception and masterful improv skills. 1191 00:54:13,600 --> 00:54:16,240 What time is this train due to arrive in London? 1192 00:54:16,320 --> 00:54:17,960 - I don't know. - Oh. 1193 00:54:18,480 --> 00:54:21,040 - [passenger] Uh, s'il vous plaît? - [Jack] Oui, oui. Merci. 1194 00:54:22,440 --> 00:54:23,840 Oh. Rebel Wilson. 1195 00:54:23,920 --> 00:54:25,280 - Yeah. - Big fan. 1196 00:54:25,360 --> 00:54:27,680 Oh, thanks, yeah. Yeah, cool. Um… 1197 00:54:27,760 --> 00:54:29,760 Would you be able to help me put that in there? 1198 00:54:29,840 --> 00:54:32,640 - Uh… Yeah, sure. - [sighs] Thank you. Thank you so much. 1199 00:54:32,720 --> 00:54:34,160 [Jack] Oh, my God. That's heavy. 1200 00:54:36,480 --> 00:54:38,320 Jesus Christ, what have you got in there? 1201 00:54:38,400 --> 00:54:41,120 Wine. I went mad at the duty-free. [chuckling] 1202 00:54:41,200 --> 00:54:42,720 Like, just, you know, 1203 00:54:42,800 --> 00:54:44,720 when you gotta meet the family for Christmas… 1204 00:54:44,800 --> 00:54:47,360 - [imitating gulping] - [grunting] 1205 00:54:48,560 --> 00:54:50,520 - [exhales] - Use your core strength. 1206 00:54:50,600 --> 00:54:51,960 Okay. Thank you. 1207 00:54:52,560 --> 00:54:54,440 - [grunting] - Come on, Big Dan. 1208 00:54:54,960 --> 00:54:57,520 You can do it. You can do it. Yes. 1209 00:55:01,040 --> 00:55:03,320 - [sighs] - Could I get a tea, please? 1210 00:55:04,000 --> 00:55:05,880 - What? - Could I have a tea, please? 1211 00:55:05,960 --> 00:55:07,200 Oh, no, sorry. 1212 00:55:07,280 --> 00:55:09,320 I… I don't actually work here. 1213 00:55:10,240 --> 00:55:12,480 - What? - Just keep this on the DL, 1214 00:55:12,560 --> 00:55:15,160 but, uh, I'm actually one of your clan. 1215 00:55:15,760 --> 00:55:17,600 You're an Aussie? 1216 00:55:17,680 --> 00:55:19,040 What? No. [chuckles] 1217 00:55:19,120 --> 00:55:22,200 [Australian accent] Of course not, mate. I'm not a bloody Aussie, yeah. 1218 00:55:22,280 --> 00:55:27,720 Get a couple of cold ones and go down and footy with some sheilas, yeah. 1219 00:55:27,800 --> 00:55:30,360 - That's very culturally insensitive. - [normal voice] Okay. 1220 00:55:30,440 --> 00:55:33,600 I meant that I am an actor. 1221 00:55:34,280 --> 00:55:37,120 Oh! [chuckles] Yeah, of course. 1222 00:55:37,200 --> 00:55:39,616 You're an out-of-work actor who works part-time on the trains. 1223 00:55:39,640 --> 00:55:40,960 - What? - Yeah. 1224 00:55:41,040 --> 00:55:42,520 Let me give you some advice. 1225 00:55:42,600 --> 00:55:44,120 Maybe stick to the train job. 1226 00:55:44,200 --> 00:55:47,400 Acting is only for certain people who are like really intelligent, 1227 00:55:47,480 --> 00:55:49,160 and that have the face for it. 1228 00:55:50,200 --> 00:55:51,640 So it's easier 1229 00:55:51,720 --> 00:55:55,320 if you just give up on your dreams before they give up on you. 1230 00:55:55,400 --> 00:55:56,640 I don't work on the train. 1231 00:55:56,720 --> 00:55:58,320 - No. - [gasps] Are you a stowaway? 1232 00:55:58,400 --> 00:56:00,280 - Should I call security? Security? - No, no. 1233 00:56:00,360 --> 00:56:01,720 - Security! - No. [shushes] Okay. 1234 00:56:01,800 --> 00:56:02,960 Right. No, you were right. 1235 00:56:03,040 --> 00:56:05,080 I was mistaken. I do work for the train. 1236 00:56:05,720 --> 00:56:07,760 So what was it? Uh, tea? 1237 00:56:07,840 --> 00:56:11,120 Yeah. Just, um, a tea, please, Ranjit. 1238 00:56:12,360 --> 00:56:14,720 - Oh. Sorry. Yes. - That's a really unusual name. 1239 00:56:15,960 --> 00:56:17,320 You're called Rebel. 1240 00:56:19,560 --> 00:56:21,840 - Is my tea coming? Yeah. - Yeah. Of course. 1241 00:56:22,360 --> 00:56:24,080 Okay. Thanks, Ranj. 1242 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 - May I? - Yeah, I'll be with you in a sec. 1243 00:56:33,720 --> 00:56:35,120 - Monsieur? - No. 1244 00:56:37,720 --> 00:56:39,080 Your tea. 1245 00:56:40,520 --> 00:56:42,640 [exclaims] That's so hot. 1246 00:56:42,720 --> 00:56:43,960 - Okay, well… - [exclaims] 1247 00:56:44,040 --> 00:56:46,440 - Well, if you wait a minute it won't be. - [exclaims] 1248 00:56:46,520 --> 00:56:47,400 Stop doing that. 1249 00:56:47,480 --> 00:56:49,160 [shrieks] That's even worse. 1250 00:56:49,240 --> 00:56:51,400 [exclaiming] 1251 00:56:51,480 --> 00:56:52,880 All right. Blow on it? 1252 00:56:52,960 --> 00:56:54,600 You can't say that to a woman anymore. 1253 00:56:54,680 --> 00:56:55,880 What? No. 1254 00:56:55,960 --> 00:56:57,960 Look, I'll just… I'll just take another one. 1255 00:56:58,040 --> 00:56:59,440 This was all wrong. [scoffs] 1256 00:56:59,520 --> 00:57:01,240 You want me to make you another… Identical? 1257 00:57:01,320 --> 00:57:03,176 I'll just take a bottle of water as well, please. 1258 00:57:03,200 --> 00:57:04,600 - Okay. - Yeah. 1259 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 Thank you. 1260 00:57:05,920 --> 00:57:07,080 Still or sparkling? 1261 00:57:07,960 --> 00:57:08,960 Still. 1262 00:57:10,160 --> 00:57:11,480 - Excuse me? - Yeah. 1263 00:57:11,560 --> 00:57:13,920 Can I have this sandwich, please? 1264 00:57:14,000 --> 00:57:15,560 Right. Okay. 1265 00:57:15,640 --> 00:57:16,640 Oh. 1266 00:57:19,320 --> 00:57:20,920 - Oh, great. - Oh, that's not actually… 1267 00:57:21,000 --> 00:57:22,880 And I'll just need some ice. 1268 00:57:24,280 --> 00:57:25,960 You couldn't have told me that before? 1269 00:57:27,480 --> 00:57:29,080 Okay. Some ice. 1270 00:57:29,640 --> 00:57:32,240 - [muttering] Tea's too hot. Tea's too hot. - S'il vous plaît? 1271 00:57:33,240 --> 00:57:35,160 [in French] A glass of Côtes De Provence, please. 1272 00:57:35,720 --> 00:57:36,880 - [in English] Okay. - Merci. 1273 00:57:38,880 --> 00:57:39,960 [Jack sighs] 1274 00:57:42,720 --> 00:57:44,920 - Sandwich. - Yes, yes, yes. 1275 00:57:53,600 --> 00:57:56,960 Re the food situation, I think I'll order the cheese board. 1276 00:57:57,040 --> 00:57:59,360 Just I don't do dairy. 1277 00:57:59,440 --> 00:58:01,520 So what, you just want the board? 1278 00:58:01,600 --> 00:58:04,080 Well, it says it comes with some crackers. 1279 00:58:04,160 --> 00:58:05,960 Right. So you'd like some crackers. 1280 00:58:06,040 --> 00:58:07,840 - Yeah, I'm not really that hungry. - Okay. 1281 00:58:08,680 --> 00:58:10,400 - That's all you want? 100%? - Mm-hmm. 1282 00:58:11,320 --> 00:58:12,920 You've perused the rest of the menu? 1283 00:58:13,000 --> 00:58:14,680 There's some lovely stuff on here. 1284 00:58:15,280 --> 00:58:16,520 Lots of entrées and… 1285 00:58:16,600 --> 00:58:17,880 - Doesn't interest me. - No? 1286 00:58:17,960 --> 00:58:20,040 - You just want crackers? - Yeah. 1287 00:58:22,360 --> 00:58:23,400 [fingers snapping] 1288 00:58:24,480 --> 00:58:27,120 [in French] I didn't ask for a red. Côtes De Provence. 1289 00:58:27,200 --> 00:58:28,240 [in English] Okay. 1290 00:58:28,320 --> 00:58:29,600 Merci. 1291 00:58:32,840 --> 00:58:33,920 [Jack] Bon appétit. 1292 00:58:34,000 --> 00:58:35,040 Thank you. 1293 00:58:41,160 --> 00:58:42,840 There we are. 1294 00:58:42,920 --> 00:58:44,400 All the crackers. 1295 00:58:45,200 --> 00:58:46,960 Actually, I changed my mind. 1296 00:58:47,040 --> 00:58:49,880 I think I'm gonna go for the full Christmas dinner. 1297 00:58:50,480 --> 00:58:53,040 That feels like a real pivot from crackers. 1298 00:58:53,760 --> 00:58:56,480 Ah, I think I see the guard in the other carriage. 1299 00:58:56,560 --> 00:58:58,160 Ranjit, is that you? 1300 00:58:58,240 --> 00:58:59,760 Okay, I'm going. 1301 00:58:59,840 --> 00:59:00,960 Christmas dinner. 1302 00:59:04,600 --> 00:59:06,760 This is the wrong sandwich. 1303 00:59:06,840 --> 00:59:08,360 I ordered a vegetarian. 1304 00:59:08,440 --> 00:59:10,080 This one's got ham in it. 1305 00:59:14,800 --> 00:59:18,360 Uh, s'il vous plaît? Côtes De Provence. Rosé? 1306 00:59:24,720 --> 00:59:25,720 [Jack] There we are. 1307 00:59:26,320 --> 00:59:27,440 Rosé. 1308 00:59:27,520 --> 00:59:28,720 Salut. 1309 00:59:30,680 --> 00:59:31,960 One Christmas dinner. 1310 00:59:33,920 --> 00:59:35,400 What is this? 1311 00:59:35,480 --> 00:59:37,160 [breathes deeply] 1312 00:59:37,240 --> 00:59:41,480 That is a Christmas dinner with turkey, gravy, all of the trimmings. 1313 00:59:42,000 --> 00:59:46,040 No, but I'm Australian, so I clearly meant an Australian Christmas dinner. 1314 00:59:46,120 --> 00:59:48,960 Right. At this point, what would happen if I said no? 1315 00:59:49,800 --> 00:59:53,320 You know what, I was just thinking about what goes on in French prisons. 1316 00:59:53,400 --> 00:59:55,880 And the men, when they do a poop, 1317 00:59:55,960 --> 00:59:59,400 they just have to do it in a hole in the ground 1318 00:59:59,480 --> 01:00:02,080 while their cellmate, who's a serial killer, watches. 1319 01:00:02,920 --> 01:00:05,440 And then you're there, trying to squeeze one out, 1320 01:00:05,520 --> 01:00:07,720 and the serial killer's just looking at you, 1321 01:00:08,440 --> 01:00:10,160 staring right up your arsehole. 1322 01:00:11,080 --> 01:00:12,320 Fuck my life. 1323 01:00:12,920 --> 01:00:15,120 - [objects clattering] - [Jack groaning] Fuck. 1324 01:00:16,080 --> 01:00:17,320 How does that even… 1325 01:00:17,400 --> 01:00:18,800 Where am I meant to find coal? 1326 01:00:18,880 --> 01:00:20,880 [smoke alarm blaring] 1327 01:00:21,720 --> 01:00:23,960 [Jack coughing] 1328 01:00:24,800 --> 01:00:26,640 Are these snags to Madam's liking? 1329 01:00:26,720 --> 01:00:28,840 - [coughing] - [Rebel] Uh, I guess they'll do. 1330 01:00:28,920 --> 01:00:32,240 [announcer] We will be shortly arriving at London St Pancras. 1331 01:00:32,320 --> 01:00:33,960 Please be ready to disembark. 1332 01:00:34,040 --> 01:00:35,320 Thank God for that. 1333 01:00:35,400 --> 01:00:37,920 Would you mind fetching my big suitcase from down there, 1334 01:00:38,000 --> 01:00:39,840 and then just helping me down with that one? 1335 01:00:41,040 --> 01:00:42,160 I'd love to. 1336 01:00:51,920 --> 01:00:53,040 [suitcase thuds] 1337 01:01:06,360 --> 01:01:08,120 - [zipper opens] - [sighs] 1338 01:01:09,240 --> 01:01:13,120 [trickling] 1339 01:01:13,200 --> 01:01:14,880 Are you okay, hon? 1340 01:01:16,080 --> 01:01:17,080 [zipper closes] 1341 01:01:17,160 --> 01:01:18,720 I got my bags myself. 1342 01:01:20,720 --> 01:01:22,120 What? Then… 1343 01:01:23,400 --> 01:01:25,800 [gasps, groans] 1344 01:01:27,280 --> 01:01:29,960 If anyone asks, my name is Ranjit. 1345 01:01:32,760 --> 01:01:34,360 [bell tolls] 1346 01:01:39,160 --> 01:01:40,640 This is me. Just up here, mate. 1347 01:01:43,400 --> 01:01:44,920 Okay. I can't stop. 1348 01:01:45,000 --> 01:01:46,280 What do you mean you can't stop? 1349 01:01:46,320 --> 01:01:50,120 [driver] I'm gonna have to go round, up by the Nando's. 1350 01:01:53,520 --> 01:01:55,136 We can literally just pull up over there. 1351 01:01:55,160 --> 01:01:57,056 - There's an ATM by the Nando's. - [horns honking] 1352 01:01:57,080 --> 01:01:58,240 All right, mate! 1353 01:01:58,320 --> 01:01:59,600 Okay. 1354 01:02:01,040 --> 01:02:03,240 We are literally driving away from my house now. 1355 01:02:04,160 --> 01:02:05,360 It's just, I've literally 1356 01:02:05,440 --> 01:02:10,160 had such an epic journey to get back here in time for Christmas. 1357 01:02:10,240 --> 01:02:11,840 It would be such a shame to miss it now, 1358 01:02:11,880 --> 01:02:13,776 'cause we're driving around trying to find an ATM. 1359 01:02:13,800 --> 01:02:16,640 - Yeah. 'Cause I do only take cash. - I'd love to... 1360 01:02:16,720 --> 01:02:18,440 It says "Contactless payments accepted." 1361 01:02:18,520 --> 01:02:21,720 Right there on the window and on the door. 1362 01:02:22,800 --> 01:02:24,200 Just stop the car. 1363 01:02:24,280 --> 01:02:25,896 - Take everything that I've got. - [bell tolling] 1364 01:02:25,920 --> 01:02:27,200 I-I need to get out. 1365 01:02:36,920 --> 01:02:37,920 Thanks! 1366 01:02:38,560 --> 01:02:40,200 God, he went on a bit, didn't he? 1367 01:02:44,800 --> 01:02:46,720 Sorry. Excuse me. Sorry. Excuse me. 1368 01:02:47,600 --> 01:02:49,120 [patron] Merry Christmas. 1369 01:02:58,200 --> 01:03:00,240 - [tyres screech] - [horn honks] 1370 01:03:00,320 --> 01:03:01,520 Sorry. 1371 01:03:22,320 --> 01:03:23,520 [knocks on door] 1372 01:03:26,240 --> 01:03:28,280 - Merry Christmas! [sighs] - [alarm beeping] 1373 01:03:28,360 --> 01:03:30,160 I can't believe I made it back in time. 1374 01:03:30,240 --> 01:03:32,200 In time? It's midnight. 1375 01:03:32,280 --> 01:03:34,800 Right. This is gonna sound a little bit farfetched, 1376 01:03:34,880 --> 01:03:36,960 but my driver cancelled in New York. 1377 01:03:37,040 --> 01:03:39,456 So Jimmy Fallon said that he could give me a lift to the airport. 1378 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 Only it turned out it was Seattle Airport, 1379 01:03:41,200 --> 01:03:42,896 which was fine, because Michael Bublé was there, 1380 01:03:42,920 --> 01:03:44,456 and we got to hang out and go ice skating. 1381 01:03:44,480 --> 01:03:46,880 He even offered to sing from the closet while we made love, 1382 01:03:46,960 --> 01:03:50,320 which is definitely an offer that I think we should take him up on. Or not. 1383 01:03:50,400 --> 01:03:52,720 Then I bummed a lift with Dave Bautista on his private jet. 1384 01:03:52,760 --> 01:03:55,160 Lovely man but possibly has some anger management issues. 1385 01:03:55,240 --> 01:03:57,480 I landed in Zurich, took a picturesque Alpine train, 1386 01:03:57,560 --> 01:03:59,216 bobsledded down to the bottom of the mountain, 1387 01:03:59,240 --> 01:04:01,560 met up with Tom Davis, nearly killed him in a husky race. 1388 01:04:01,640 --> 01:04:02,960 Popped onto the Eurostar, 1389 01:04:03,040 --> 01:04:05,280 somehow wound up becoming Rebel Wilson's manservant, 1390 01:04:05,360 --> 01:04:06,760 and then got in a cab here. 1391 01:04:07,720 --> 01:04:09,800 That is the worst excuse I've ever heard. 1392 01:04:10,760 --> 01:04:14,120 But you're here now and just in time for dinner with my auntie Mo. 1393 01:04:14,200 --> 01:04:15,400 Auntie Mo? 1394 01:04:19,280 --> 01:04:20,600 You! 1395 01:04:20,680 --> 01:04:21,760 Merry Christmas. 1396 01:04:22,280 --> 01:04:24,320 You cocksucker. 104352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.