Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,337 --> 00:00:06,462
Brigitte Labaie l BU
RN OVER FRAN CO
2
00:00:07,462 --> 00:00:10,629
Beh, la prima volta che ho
lavorato con Jess FrancQ,
3
00:00:10,921 --> 00:00:12,921
era Qn a pQrnQgrapbic mQvie...
4
00:00:13,212 --> 00:00:16,629
e sapevo che nQtbing. . .
Qt Jess FrancQ,
5
00:00:16,921 --> 00:00:18,671
Non avevo mai visto nessun Qt bis mQvies...
6
00:00:18,962 --> 00:00:23,296
e potrei aggiungere che il primo
incontro non ha fatto bene nQt gQ sQ.
7
00:00:23,587 --> 00:00:27,504
We bad gQne tQ PQrtugal tQ
sbQQt a pQrnQgrapb ic mQvie,
8
00:00:27,796 --> 00:00:31,629
wbicb è una vera sceneggiatura,
a gQQd enQugb mQvie ...
9
00:00:31,921 --> 00:00:35,046
tben abQut balt way tb rQugb tbe sbQQt,
10
00:00:35,337 --> 00:00:39,171
essere deciso tQ sbQQt sQmetbing altrimenti,
in soli due giorni. . . che gentile Qt mQvie ...
11
00:00:39,462 --> 00:00:40,921
BENE . . . nQt un...
12
00:00:41,212 --> 00:00:42,962
e questo mi ha davvero infastidito,
13
00:00:43,254 --> 00:00:47,212
e sQ l lett. . .
Sono appena tornato in Francia...
14
00:00:47,504 --> 00:00:49,296
e sQ ci siamo lasciati in termini piuttosto brutti.
15
00:00:49,587 --> 00:00:54,212
SQ, vedi, non mi ha lasciato
esattamente una buona impressione.
16
00:00:54,504 --> 00:00:56,462
Non so cosa mi sarà fatto,
ma c'è yQu gQ...
17
00:00:58,337 --> 00:01:03,712
GQd. . . e forse anche io,
tra poco tempo...
18
00:01:04,921 --> 00:01:07,129
Dobbiamo riconquistare questa vergine,
scommetto che si fa davvero prendere...
19
00:01:07,421 --> 00:01:08,712
NQ, in realtà non era...
20
00:01:09,004 --> 00:01:12,087
non lo era. . . un problema atroce...
21
00:01:12,379 --> 00:01:14,671
la cosa mi ha sconvolto.
22
00:01:14,962 --> 00:01:16,629
Era molto più, sai...
23
00:01:16,921 --> 00:01:20,796
Mi aspettavo che mancasse solo una settimana,
tQ fai una
24
00:01:21,087 --> 00:01:22,921
mQvie decente, poi all'improvviso mi hanno chiesto tQ resta più
25
00:01:23,212 --> 00:01:27,254
a lungo, tQ sbQQt sQmetbing l
non cQuldn 't make bead Qr tail Qt...
26
00:01:27,546 --> 00:01:29,837
Forse c'era quella stessa perla lì
dentro, Qr anche una coda, comunque.
27
00:01:30,129 --> 00:01:33,796
SQ, sono gentile, ho detto male che ero...
28
00:01:34,087 --> 00:01:35,962
Mi stavo comportando male.
29
00:01:36,379 --> 00:01:39,629
Probabilmente mi stavo
sbagliando perché Jess non era...
30
00:01:39,921 --> 00:01:44,629
lQQretro indietro nQw, Non credo
che Jess fosse davvero sveglio...
31
00:01:44,921 --> 00:01:46,712
ma questo è il caso, lo
dico in quel momento...
32
00:01:47,004 --> 00:01:50,462
e poiché queste cose
gentili tendono a darmi
33
00:01:50,754 --> 00:01:53,837
sui nervi, ho appena stuzzicato Qut. Questo è tutto.
34
00:01:57,379 --> 00:01:59,712
A tine catcb, TB è poco Qne...
35
00:02:00,004 --> 00:02:01,629
Beh, in realtà...
36
00:02:01,921 --> 00:02:05,212
la prossima volta che incontrerò
Jess FrancQ, era tbrQugb EurQcinė ...
37
00:02:05,504 --> 00:02:08,879
tbrQugb tbe . . . i Lesurs,
visto che era così...
38
00:02:09,171 --> 00:02:10,962
wbQ mi ha beccato Qn Dark MissiQn...
39
00:02:11,254 --> 00:02:15,462
Cbris M itcbum e CbristQpber
Lee in DARK M l SS lON .
40
00:02:15,754 --> 00:02:18,337
TwQ acerrimi nemici in
una battaglia Qt lite e deatb.
41
00:02:18,671 --> 00:02:21,254
E proprio così, ho incontrato
di nuovo Jess. voglio dire...
42
00:02:21,546 --> 00:02:25,129
Non stavo semplicemente dicendo
"lnQ" perché Jess FrancQ era coinvolto.
43
00:02:25,421 --> 00:02:27,796
Ero . . . beh, era...
44
00:02:28,087 --> 00:02:30,796
Diciamo che la prima puntata
è stata ormai acqua passata.
45
00:02:31,087 --> 00:02:33,046
SQ Ho davvero scoperto Jess...
46
00:02:33,337 --> 00:02:38,754
come diretto, direi, Qn
Dark M issiQn, in realtà...
47
00:02:39,046 --> 00:02:42,504
wbicb era sbQt in Spagna,
questa volta, lo ricordo bene...
48
00:02:42,796 --> 00:02:49,087
E . . . comunque. . . tbis
è bQw Renė Cbateau ...
49
00:02:49,379 --> 00:02:51,712
wbQ è venuto a trovarmi
Qn tbe set Qt Dark MissiQn ...
50
00:02:52,004 --> 00:02:56,046
ho incontrato Jess FrancQ ed è stato piuttosto...
51
00:02:56,337 --> 00:02:58,754
piuttosto impressionato da...
52
00:02:59,046 --> 00:03:03,462
nel modo in cui Jess ha diretto perché
aveva fatto amicizia con BelmQndQ,
53
00:03:03,754 --> 00:03:09,546
mQvies ad alto budget, con lQts Qt mQney,
sbQt di grande lunghezza. . . poi all'improvviso...
54
00:03:09,837 --> 00:03:12,212
in un giorno ottenevamo
dieci minuti di sbQt.
55
00:03:12,504 --> 00:03:16,754
SQ, tbat's wbat prQmpted bim , successivamente Qn ,
tQ bire Jess Qn ...
56
00:03:17,046 --> 00:03:19,254
Qn bis mQvie, Senza volto.
57
00:03:19,546 --> 00:03:24,504
SENZA VOLTO
58
00:03:28,921 --> 00:03:34,212
Beh, cosa mi è piaciuto di Dark M issiQn,
wbicb è un piccolo mQvie in B...
59
00:03:34,504 --> 00:03:35,921
ma mi è davvero piaciuto...
60
00:03:36,212 --> 00:03:40,796
Mi è piaciuto molto il mio carattere,
WBQ, un po' pessimo, un po' spQrty...
61
00:03:41,087 --> 00:03:42,962
ed era piuttosto tonno.
62
00:03:43,254 --> 00:03:44,879
Ricordo in particolare tbat sbQt,
63
00:03:45,171 --> 00:03:47,671
dove sto impugnando una pistola mitragliatrice,
come RambQ,
64
00:03:47,962 --> 00:03:50,754
ed è quello che mi è piaciuto di più di questo mQvie.
65
00:03:51,046 --> 00:03:53,796
Sono cattivi elementi. . . era abbastanza...
66
00:03:54,087 --> 00:03:58,629
Penso che sia la Qnly MQvie Qt
questo tipo di cosa che ho fatto.
67
00:03:58,921 --> 00:04:03,962
Credo che avrei giocato di più,
i tipi avventurosi...
68
00:04:04,254 --> 00:04:05,129
ma c'è yQu gQ.
69
00:04:06,587 --> 00:04:08,379
Brigitte Labaie in...
70
00:04:08,671 --> 00:04:11,004
ERESE l l LA M lSSIONE Sì,
71
00:04:11,296 --> 00:04:13,546
c'è una scena che è molto più...
72
00:04:13,837 --> 00:04:15,546
diciamo, accattivante, witb Cbris M itcbum.
73
00:04:15,837 --> 00:04:20,504
Bene , tunily enQugb , Cbris e l
gQt alQng davvero molto bene ...
74
00:04:20,796 --> 00:04:28,212
e intatto. . . l tbin k Renė Cbateau
deve aver preso nQtice, poiché...
75
00:04:28,504 --> 00:04:32,879
ne abbiamo anche discusso, a dire
il vero. . . e penso che tbat's alsQ ...
76
00:04:33,171 --> 00:04:36,379
wbat dà a questa scena
tutta la sua intensità...
77
00:04:36,671 --> 00:04:40,754
e devo dire che Jess è sempre
stato entusiasta nel dirigere gli attori.
78
00:04:41,046 --> 00:04:43,837
PeQple Qtten cQmpare
Jess FrancQ tQ Jean RQllin ,
79
00:04:44,129 --> 00:04:45,504
ma per me, non c'è molto in cQmmQn.
80
00:04:45,796 --> 00:04:48,712
Due bQtb hanno il loro universo, e quando
81
00:04:49,004 --> 00:04:52,921
Jean RQllin non è
bravo a dirigere gli
82
00:04:53,212 --> 00:04:57,796
attori, Jess FrancQ è molto
bravo a dirigere gli attori.
83
00:04:59,046 --> 00:05:00,004
Derek!
84
00:05:02,962 --> 00:05:04,796
YQu tQQk la colpa è solo...
85
00:05:05,087 --> 00:05:07,171
solo che la reputazione di
Frank non verrebbe intaccata?
86
00:05:07,462 --> 00:05:08,962
Innanzitutto Qt tutto...
87
00:05:09,254 --> 00:05:12,129
questo non è l'unico modo in cui ho pianto.
88
00:05:12,421 --> 00:05:16,254
Ho pianto in Qtbers tQQ,
ma QbviQusly...
89
00:05:16,546 --> 00:05:20,712
mQst Qt questi mQvies non hanno avuto
una reale risonanza tra il grande pubblico.
90
00:05:21,004 --> 00:05:24,671
Non ci vuole molto per farmi piangere, ho
91
00:05:24,962 --> 00:05:26,921
un lato molto malinconico, sì, a questo
92
00:05:27,212 --> 00:05:30,962
proposito,
Jess era davvero meravigliato.
93
00:05:31,254 --> 00:05:33,421
È riuscito...
94
00:05:33,712 --> 00:05:36,046
tQ rispondimi con chiacchiere...
95
00:05:36,337 --> 00:05:40,254
perché sono un raber. . . Sono
un po' stupido, a dire il vero...
96
00:05:40,546 --> 00:05:42,587
Sono molto stupido, molto insicuro, anche tbQugb Qn
97
00:05:42,879 --> 00:05:46,421
tbe surtace, Sono una persona forte, Qt cQurse, ma...
98
00:05:46,712 --> 00:05:49,337
ma ho una certa vulnerabilità, una
99
00:05:49,629 --> 00:05:51,379
sensibilità, ed essere sfruttato in essa...
100
00:05:51,671 --> 00:05:53,754
e perché essere...
101
00:05:54,046 --> 00:05:55,046
al tatto...
102
00:05:55,337 --> 00:05:58,754
dimmi che stavo andando alla grande,
tbat lo prenderei tbrQugb, e sQ Qn ...
103
00:05:59,046 --> 00:06:01,171
è semplicemente. . . mi ha sconvolto...
104
00:06:01,462 --> 00:06:05,254
sQ tbe tlQQdporte Qaperti, e potrei
piangere abbastanza facilmente.
105
00:06:06,712 --> 00:06:08,712
Vuol dire che non mi vedrai più .
106
00:06:10,754 --> 00:06:16,004
Penso che la più grande
qualità di un diretto nella banda
107
00:06:16,296 --> 00:06:19,421
dei suoi attori sia far credere
ai loro attori di essere loro...
108
00:06:19,712 --> 00:06:24,254
e trQm tbat pQint Qn,
poiché tutti gli atti, tranne iQn...
109
00:06:24,546 --> 00:06:27,546
voglio essere amato,
stanno gQing tQ danno...
110
00:06:27,837 --> 00:06:30,921
in cambio. . . i migliori Qt stessi.
111
00:06:31,212 --> 00:06:33,879
SQ, Jess è stato
molto manipolativo
112
00:06:34,171 --> 00:06:35,546
nel rispetto, in un modo gQQd, Qt cQurse.
113
00:06:35,837 --> 00:06:38,046
SQ, fatti lavorare Qut...
114
00:06:38,337 --> 00:06:42,087
sì, penso che mi occuperò di
darmi indicazioni in questo tempo.
115
00:06:42,379 --> 00:06:44,129
Stiamo studiando il piano di attacco Qt.
116
00:06:44,421 --> 00:06:45,921
YQu sarà il primo tQ recQnnQiter.
117
00:06:46,212 --> 00:06:47,796
Attaccheremo alle 6:00.
118
00:06:48,087 --> 00:06:49,754
Stiamo cercando di giocare al grande gioco.
119
00:06:50,046 --> 00:06:51,712
Non ci fermeremo finché non avremo MQntana.
120
00:06:52,004 --> 00:06:54,129
Cosa mi preoccupa, sta
aspettando fino alle 6:00.
121
00:06:54,587 --> 00:06:56,379
Cosa succede che
MQntana mQves per primo?
122
00:06:56,671 --> 00:06:57,921
Non ha ragioni per cui mQve scommettere.
123
00:06:58,421 --> 00:06:59,754
CbristQpber Lee...
124
00:07:00,046 --> 00:07:04,712
Ho passato una giornata
con lui, credo. . . Ma...
125
00:07:05,004 --> 00:07:06,671
è stato molto sbQrt.
126
00:07:06,962 --> 00:07:10,087
Non posso dirlo. . . Non
posso dire molto di più.
127
00:07:10,379 --> 00:07:15,296
Lui aveva il magnetismo
dei grandi attori, certo, ma...
128
00:07:15,587 --> 00:07:18,671
beh, non posso. . . non l'ho fatto...
129
00:07:18,962 --> 00:07:21,504
mQreQver, c'era la barriera
linguistica, Non lo so...
130
00:07:21,796 --> 00:07:24,379
Non parlo inglese molto fluentemente.
131
00:07:24,671 --> 00:07:27,671
SQ, non ho detto molto. . . non
abbiamo interagito molto, intendo.
132
00:07:28,462 --> 00:07:29,921
Tbat's nQt Qu r prQblem.
133
00:07:31,129 --> 00:07:32,087
Hai ragione.
134
00:07:32,379 --> 00:07:34,671
Beh, sai, è stato lo stesso
con CbristQpber Mitcbum ...
135
00:07:34,962 --> 00:07:39,004
non parlava male il francese,
il mio inglese era ratber pQQr...
136
00:07:39,296 --> 00:07:42,046
Gli scambi di Qur non
erano molto. . . Non molto...
137
00:07:42,337 --> 00:07:47,379
inoltre, abbiamo Qsolo impostato
Qut Qn, sQ era piuttosto ratto...
138
00:07:47,671 --> 00:07:50,087
Non l'ho fatto. . . Ma...
139
00:07:50,379 --> 00:07:52,379
Ricordo che essere...
140
00:07:52,671 --> 00:07:57,046
Voglio dire, sii lQQks un lQt come il suo
tatber. E' stato piuttosto inquietante...
141
00:07:57,337 --> 00:08:00,879
ed essere una persona molto simpatica.
142
00:08:01,712 --> 00:08:03,671
Molto prQtessiQnal, come molti americani...
143
00:08:03,962 --> 00:08:06,212
e molto bello, sì.
144
00:08:06,962 --> 00:08:09,921
Non faranno affari negli Stati Uniti, ma
145
00:08:10,212 --> 00:08:12,546
lo faranno in Francia, Inghilterra, EurQpe.
146
00:08:12,837 --> 00:08:16,837
Dark M issiQn è un MQvie che
sono sicuro sia stato QverlQQked
147
00:08:17,129 --> 00:08:19,046
dalle persone che mi conoscono.
148
00:08:19,337 --> 00:08:23,129
Voglio dire, penso che
molte poche persone
149
00:08:23,421 --> 00:08:25,337
conoscano di aver realizzato questo mQvie, e ho un certo...
150
00:08:25,629 --> 00:08:29,171
sì, un certo affetto tQr
tbis mQvie perché Qt mio...
151
00:08:29,462 --> 00:08:30,921
i miei ricordi gQQd Qt tbe sbQQt.
152
00:08:31,254 --> 00:08:33,421
Infatti . Che dire...
153
00:08:33,712 --> 00:08:37,587
beh, Qt cQurse. . . non ha
cambiato nulla nella mia vita...
154
00:08:37,879 --> 00:08:40,754
Ma . . . sì, è un ratbero...
155
00:08:41,046 --> 00:08:43,129
In ogni caso, non mi pento di
averlo fatto. Questo è sicuro.
156
00:08:47,379 --> 00:08:52,129
Jess FrancQ ha fatto Faceless
ed è andata bene per noi.
157
00:08:52,421 --> 00:08:53,587
Andiamo tutto bene, c'era
158
00:08:53,879 --> 00:08:55,337
fiducia tra noi da quando il
159
00:08:55,629 --> 00:08:58,087
cattivo uomo Dark M issiQn con bim.
160
00:08:58,379 --> 00:09:02,087
Sapevo che avrei potuto fidarmi di Bim, non essere
161
00:09:02,379 --> 00:09:04,212
mi farebbe lQQk gQQd perché mi piacciono gli attori.
162
00:09:04,504 --> 00:09:06,921
Il problema di Faceless era la sua relazione con
163
00:09:07,212 --> 00:09:12,087
il produttore, Renë Cbateau . . . wbQ, sQmebQw...
164
00:09:12,379 --> 00:09:17,962
l dico Renė, sQmebQw voleva, quasi
in modo inconscio, tQ diretto da mQvie.
165
00:09:18,254 --> 00:09:24,087
SQ, c'è stato un piccolo
litigio tra Jess e Renë.
166
00:09:24,379 --> 00:09:30,712
HQwever, penso che Renė, perché
Qt la sua presenza e il suo desiderio...
167
00:09:31,004 --> 00:09:33,296
tQ sQmebQw diretto tbe mQvie,
168
00:09:33,587 --> 00:09:36,171
certamente gQt Jess
FrancQ Qn tull tbrQttle.
169
00:09:36,462 --> 00:09:38,837
Voglio dire, la tendenza di
Jess FrancQ a diventare...
170
00:09:40,337 --> 00:09:42,504
diciamo un po' disordinato...
171
00:09:42,796 --> 00:09:47,337
è meno nQticeable in Faceless tban
in molti Qt bis Qtber mQvies, l tbin k.
172
00:09:47,629 --> 00:09:51,504
SQ, tutto sommato, tbeir
cQllabQratiQn gQt è un po'
173
00:09:51,796 --> 00:09:55,004
teso, ma certamente brQug
bt sQmetbing tQ tbe mQvie .
174
00:09:55,796 --> 00:09:57,296
DQ yQu tb ink sbe sai?
175
00:10:00,046 --> 00:10:02,796
Non potrò mai tQ Qperate Qn ber.
176
00:10:03,087 --> 00:10:09,629
YQu può ancora vedere
che è stato costruito questo
177
00:10:09,921 --> 00:10:11,504
tempo Su una base molto
solida, mentre nei film di
178
00:10:11,796 --> 00:10:14,296
Jess, spesso rimani
impressionato che inizia a svanire...
179
00:10:14,587 --> 00:10:16,629
yQu mi chiedo dove stia gQing tQ ...
180
00:10:16,921 --> 00:10:17,879
e poi sarai recuperato...
181
00:10:18,171 --> 00:10:21,337
mentre in Faceless,
beh... . . in ogni caso era...
182
00:10:21,629 --> 00:10:26,087
è stato realizzato alla perfezione, come
un vero MQvie, con un piano di lavoro...
183
00:10:26,379 --> 00:10:29,671
beh, sì. . . con tutto
l'equipaggio giusto.
184
00:10:29,962 --> 00:10:32,379
Non lo era. . . non è
stato un gran casino.
185
00:10:32,796 --> 00:10:36,171
È bello quanto lo siete voi,
tQday è il mio giorno fortunato...
186
00:10:37,296 --> 00:10:38,712
YQu sei in tQr una sorpresa.
187
00:10:39,087 --> 00:10:41,337
In ogni caso, Renė ha
reso segreto il nQ, Essere ...
188
00:10:41,629 --> 00:10:44,712
essere bQrrQwed liberamente
per iscritto la sua sceneggiatura,
189
00:10:45,004 --> 00:10:47,171
perché è proprio quello
che ci vuole tQ dQ...
190
00:10:47,462 --> 00:10:51,004
e metti un lQt mQre intQ
nello script di Jess FrancQ.
191
00:10:51,296 --> 00:10:55,379
Penso che sia davvero una
mQvie tbat Renė portata...
192
00:10:55,671 --> 00:10:59,254
e credo che fosse...
193
00:10:59,546 --> 00:11:01,504
yQu sai, Qtten dico tbat ...
194
00:11:01,796 --> 00:11:03,837
ci sono cQuples wbQ
doesn't bave a cbild and l tbin k
195
00:11:04,129 --> 00:11:07,504
tbat tQr Renė and l , tbis è Qur cbild, in un certo senso.
196
00:11:07,796 --> 00:11:11,046
Questo mQvie non
sarebbe esistito se
197
00:11:11,337 --> 00:11:12,421
non ci fossimo incontrati, questo è QbviQus...
198
00:11:12,712 --> 00:11:15,546
e poi, la vita ci ha separato ma...
199
00:11:15,837 --> 00:11:19,546
Penso che mig mig bt essere stato
Qtber mQvies se siamo rimasti tQgetber...
200
00:11:20,296 --> 00:11:22,504
Va bene. Apri il dQQr!
201
00:11:23,296 --> 00:11:26,587
EnQugb nQw! YQu hai
già fatto molte cose stupide!
202
00:11:27,754 --> 00:11:29,462
YQu sopportami?
Apri il dQQr!
203
00:11:30,171 --> 00:11:31,879
Apri il gQddamn dQQr!
204
00:11:32,921 --> 00:11:34,129
Lasciami Qut, yQu sporco bitcb!
205
00:11:34,421 --> 00:11:36,129
Quando avrò Qut Qt
bere, Sbatterò yQu Qff!
206
00:11:36,421 --> 00:11:40,046
Bene, alla fine, posso dire di
aver realizzato due mQvies con bim.
207
00:11:40,337 --> 00:11:44,129
Non posso permettermi di farlo.
. . ad ogni modo, non posso...
208
00:11:44,421 --> 00:11:46,837
Non so nemmeno con quale
titolo sia uscito, in realtà...
209
00:11:47,129 --> 00:11:49,212
Masterizza ovunque un film
210
00:11:49,504 --> 00:11:51,962
che non ha bisogno di pubblicità.
211
00:11:52,254 --> 00:11:55,462
Ma che cosa? . . BENE ...
212
00:11:55,754 --> 00:11:59,546
Credo. . . Voglio dire, penso che sia
pessimo. . . Penso che sia cattivo...
213
00:11:59,837 --> 00:12:01,087
sarebbe bello...
214
00:12:01,379 --> 00:12:04,087
essere davvero meritato. .
. tQ creano mQvie migliori.
215
00:12:04,379 --> 00:12:07,087
Aveva talento nel
creare mQvies migliori.
216
00:12:07,379 --> 00:12:09,046
Sfortunatamente...
217
00:12:09,337 --> 00:12:13,212
Non so perché. . . Lo conoscevo
molto poco, a dire il vero.
218
00:12:13,504 --> 00:12:16,004
Non l'ho fatto. . . quando
conoscevo Jean RQllin...
219
00:12:16,296 --> 00:12:19,546
in un modo più intimo e più amichevole...
220
00:12:19,837 --> 00:12:21,212
Con Jess, non sono mai stato male...
221
00:12:21,504 --> 00:12:24,587
Voglio dire. . . non
abbiamo mai cenato Qut.
222
00:12:24,879 --> 00:12:26,754
mq. . . ma credo che potrei...
223
00:12:27,046 --> 00:12:30,421
Sarebbe stato meglio avere una carriera
migliore, sarebbe stato più rigQrQus.
224
00:12:30,712 --> 00:12:32,587
SÌ. E' un po' triste.
225
00:12:32,879 --> 00:12:34,129
Che dire...
226
00:12:34,962 --> 00:12:37,421
Credo di essere bas lett bis mark, con bis
227
00:12:37,712 --> 00:12:41,546
tantasy mQvies, wbicb
erano sQ speciali...
228
00:12:41,837 --> 00:12:46,587
ma credo che mi mancherà una
carriera che potrebbe essere pessima.
229
00:12:46,879 --> 00:12:48,546
Credo che il mio talento sia pessimo...
230
00:12:48,837 --> 00:12:50,129
Immagino di essere
semplicemente incasinato...
19719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.