Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:15,400
- Do you go to Viterbo?
- No. How many questions!
2
00:00:15,520 --> 00:00:18,880
Sorry, I haven't any intentions.
I'm not a free man, you know?
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,560
- Are you married?
- No, still for a few hours I am bachelor,
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,788
but at one I will be husband!
- Best wishes!
5
00:00:24,988 --> 00:00:27,600
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
6
00:00:36,480 --> 00:00:39,731
Dear young people, you are here before the altar of God
7
00:00:40,168 --> 00:00:43,404
to exchange the solemn promise of your eternal love...
8
00:00:45,531 --> 00:00:48,244
My poor daughter!
Marries such a rough man...
9
00:00:48,716 --> 00:00:50,328
She is so sensitive.
- Mom , what do you expect?
10
00:00:51,230 --> 00:00:52,917
Is someone who comes from nothing!
11
00:00:53,224 --> 00:00:54,007
But she bought her a nice house!
12
00:00:54,320 --> 00:00:58,080
-Lucky her, she is going to live in Rome!
- Poor creature, far from me...
13
00:00:58,200 --> 00:00:59,960
- O, yes!
- Without her mom!
14
00:01:01,640 --> 00:01:05,440
The years will pass, but your love will be eternal...
15
00:01:05,560 --> 00:01:08,800
- Is it true that he was a master builder?
- Did you hear too?
16
00:01:08,920 --> 00:01:11,440
- But the partner has a distinct air.
- Which?
17
00:01:11,560 --> 00:01:12,960
That one with the beard.
18
00:01:13,160 --> 00:01:18,160
Do you want, Elena Bonfatti, take
the present Alberto Mariani,
19
00:01:18,280 --> 00:01:22,440
as your legitimate spouse,
according to the rite of Holy Mother Church?
20
00:01:23,360 --> 00:01:24,360
Yes.
21
00:01:24,560 --> 00:01:29,080
Do you want, Alberto Mariani, take
the here present Elena Bonfatti,
22
00:01:29,280 --> 00:01:34,000
as your legitimate bride, according
to the rite of the Holy Mother Church?
23
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
Yes.
24
00:01:56,080 --> 00:02:02,361
I join you in marriage, in the name of the Father, the Son
, and the Holy Spirit.
25
00:02:05,523 --> 00:02:08,510
THE HUSBAND
26
00:04:15,117 --> 00:04:16,275
I don't come up, I'll go to the office right away.
27
00:04:16,708 --> 00:04:18,134
Thank you for coming to take me.
28
00:04:18,461 --> 00:04:22,580
Dear, it is no longer raining.
Watch out for new shoes, there's the puddle!
29
00:04:23,034 --> 00:04:25,579
- I put them already in the puddle!
- Pay attention at the raincoat and not bathe it.
30
00:04:25,779 --> 00:04:27,600
Keep the bag.
31
00:04:27,720 --> 00:04:29,760
- Give me everything, dear.
- Here are the magazines...
32
00:04:29,880 --> 00:04:34,183
- Get down, baby.
- Help me...
33
00:04:34,383 --> 00:04:35,600
This one I give it to you or to your lady?
34
00:04:38,240 --> 00:04:39,600
To me, to me... everything to me!
35
00:04:40,489 --> 00:04:42,050
- I salute you, Mrs!
- But do you still call her Mrs ?
36
00:04:42,560 --> 00:04:46,080
Then hello Elena, good rest.
And do not tire too much!
37
00:04:46,200 --> 00:04:48,880
What was that wink of the eye?
How unpleasant!
38
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
It will not be witty,
but it is the only friend I have. Goodbye!
39
00:04:51,920 --> 00:04:53,880
But why doesn't he cut off his beard?
40
00:04:54,000 --> 00:04:56,840
He was lieutenent in the Alpi mountains...
- Welcome Dotto '!
41
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
Always go Rome!
- Go Rome!
42
00:04:59,080 --> 00:05:01,320
Take your suitcases...
- Right away.
43
00:05:05,120 --> 00:05:07,600
Here we are!
Have you the keys, dear?
44
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
- No, you must have them.
- Yes.
45
00:05:09,320 --> 00:05:12,160
My home, my home...how much do you cost me!
But this one doesn't open?
46
00:05:12,280 --> 00:05:15,200
- Maybe Pauline has put the stop.
- And who is it? - The maid.
47
00:05:15,320 --> 00:05:16,517
But why does she close inside?
48
00:05:16,717 --> 00:05:18,983
Maybe she is afraid,
she is a little girl so lost, shy...
49
00:05:19,183 --> 00:05:19,749
Welcome.
50
00:05:22,033 --> 00:05:24,317
Pauline, go take the luggage
down at the concierge!
51
00:05:25,025 --> 00:05:26,579
Yes, sir.
52
00:05:28,480 --> 00:05:29,526
It's just a little girl!
53
00:05:29,828 --> 00:05:32,125
- Micione (Big cat), do you take me in your arms?
- Why?
54
00:05:32,557 --> 00:05:33,995
Please, I dreamed
all my life!
55
00:05:34,789 --> 00:05:36,180
As you like, my little cherry.
56
00:05:36,380 --> 00:05:38,935
Your Miccione will take you in his arms
57
00:05:40,472 --> 00:05:43,519
Come on, let's do as the Americans...
Yes, how fat you became!
58
00:05:44,191 --> 00:05:46,040
- No, with the left!
- Yes, with the right, yes....
59
00:05:47,427 --> 00:05:49,699
Careful, the appendicitis,you hurt me!
60
00:05:50,375 --> 00:05:53,098
Ahi! What a hit at my knees!
-The knee...
61
00:05:54,892 --> 00:05:57,483
A little kiss and everything is over, huh?
Oh my God! They did cric!
62
00:05:58,000 --> 00:06:00,015
The sunglasses,
They were 10 thousand lire !
63
00:06:00,706 --> 00:06:02,117
Eh, with all the money you earn!
64
00:06:03,023 --> 00:06:05,253
And the money I spent for the honey moon?
What is it?
65
00:06:06,063 --> 00:06:07,595
A mom's gift for you.
Do you like?
66
00:06:08,115 --> 00:06:10,270
It gives me a sensation of old...
of dead...
67
00:06:11,188 --> 00:06:13,801
- Yes, my grandfather died in it!
- Oh God! -It scares you?
68
00:06:15,183 --> 00:06:16,166
No! The hex doesn't come to me...
69
00:06:16,366 --> 00:06:18,360
The gift of companions
of conservatory.
70
00:06:18,480 --> 00:06:21,160
Stefania, Simona, Matilda
and me with the cello.
71
00:06:22,083 --> 00:06:23,405
- Will you continue to play it?
72
00:06:25,427 --> 00:06:27,596
The first call!
Let me answer...
73
00:06:27,796 --> 00:06:30,631
Yes, answer it! But who are you?
My mistress, you are...
74
00:06:31,080 --> 00:06:32,240
Yes, who do I talk to?
75
00:06:32,400 --> 00:06:35,280
Yes, Bonf House...
ehm... house Mariani.
76
00:06:35,680 --> 00:06:36,880
Who wants him?
77
00:06:37,160 --> 00:06:39,400
Come? Mr. Gargano?
78
00:06:40,120 --> 00:06:42,680
Garga '! Garga, let it go!
79
00:06:42,800 --> 00:06:44,720
You must give me a million and two,
yes or no?
80
00:06:44,840 --> 00:06:47,560
I send you the chicken coop,
yes or no? How come in Bari?
81
00:06:47,680 --> 00:06:50,400
First Bari, then no longer Bari,
but what are these things?
82
00:06:50,520 --> 00:06:53,840
I'm building a 4 floors building,
I need the cash!
83
00:06:54,280 --> 00:06:55,320
What?
84
00:06:55,760 --> 00:06:59,160
I made a family, I had the wedding journey,
my sun glasses are broken,
85
00:06:59,280 --> 00:07:01,560
I have signed checks
and I want the cash!
86
00:07:01,680 --> 00:07:04,240
And who cares!?
And who cares!?
87
00:07:05,320 --> 00:07:08,080
But I hit him in the head with the books!
88
00:07:08,680 --> 00:07:13,360
Ah, his sister-in-law died...
poor one! And who cares!?
89
00:07:13,680 --> 00:07:17,440
If you go to the funeral of your
sister-in-law I send you to jail!
90
00:07:17,960 --> 00:07:20,360
- In the night if you hear the crickets.
- What?
91
00:07:20,520 --> 00:07:23,080
- In the night if you hear the crickets.
- Where?
92
00:07:23,200 --> 00:07:25,160
- From the terrace.
- Really?
93
00:07:25,280 --> 00:07:27,080
Be careful it is hot.
94
00:07:27,200 --> 00:07:30,600
- How old are you, Paolina?
- I will be 17 in September.
95
00:07:30,720 --> 00:07:33,480
- Do you have a boyfriend?
- I'm still a little horse, yes.
96
00:07:33,600 --> 00:07:35,440
A little horse? You're a big one.
97
00:07:35,560 --> 00:07:38,520
What do you want to say?
- That you have to be careful about the military!
98
00:07:38,640 --> 00:07:41,560
Why?
- Because the military is smart, make the traps!
99
00:07:41,680 --> 00:07:44,120
What do I care,
I only attend graduates!
100
00:07:44,320 --> 00:07:46,640
- How clever you are!
101
00:07:46,760 --> 00:07:50,440
But what are you doing, Paolina?
Take the coffee to the lady!
102
00:07:50,800 --> 00:07:53,400
But do you know that Pauline makes
me laugh a lot ?
103
00:07:53,520 --> 00:07:55,560
She says she hears the cricket
on the terrace.
104
00:07:55,680 --> 00:07:57,880
- What is this scale?
- Did you notice it?
105
00:07:58,000 --> 00:07:59,800
- Yes.
- Come on, it's a surprise.
106
00:07:59,920 --> 00:08:02,880
I ruined myself, I also bought
the upper terrace!
107
00:08:03,000 --> 00:08:05,160
Ah, there will be the room for our kids!
108
00:08:05,280 --> 00:08:08,680
Do not start again about the children.
For time being, no, so we said.
109
00:08:08,800 --> 00:08:11,640
Yes, we said,
but I want children, dear.
110
00:08:11,840 --> 00:08:14,640
I also want them!
But now let's just be alone!
111
00:08:14,840 --> 00:08:17,880
This door goes to the main ladder,
we close it and we are alone.
112
00:08:18,000 --> 00:08:20,080
- Won't it be a useless spending?
- How come?
113
00:08:20,200 --> 00:08:23,400
This is the highest point in Rome!
Do not you feel that fresh air?
114
00:08:23,560 --> 00:08:25,080
Look at the panorama.
115
00:08:25,200 --> 00:08:29,200
Meadows, trees... we are in town
and at the same time in the countryside.
116
00:08:29,680 --> 00:08:30,880
But where is the city?
117
00:08:31,000 --> 00:08:34,520
Well, you do not see it...
but in a couple of years here we are in the center!
118
00:08:34,640 --> 00:08:37,920
See how much they build?
The land increases every day!
119
00:08:38,040 --> 00:08:40,200
See that piece of land
with the bush?
120
00:08:40,320 --> 00:08:43,000
5 years ago, a friend tells me:
Take it for 1 million.
121
00:08:43,120 --> 00:08:45,720
Do you know how much it is worth today?
25 million!
122
00:08:45,880 --> 00:08:48,640
Did you earn 24 million in this way,
without effort?
123
00:08:48,880 --> 00:08:51,960
I really didn't have a million
to buy the bush.
124
00:08:52,080 --> 00:08:55,680
Don't look,everything is temporary!
We put plants everywhere!
125
00:08:55,800 --> 00:08:58,480
I water it...
- We can take a gardener!
126
00:08:58,600 --> 00:09:02,040
You play the cello...
Deck chairs, umbrellas, swings!
127
00:09:02,160 --> 00:09:05,400
A guest room for the guests
would be great... What guests?
128
00:09:07,682 --> 00:09:11,418
If one day you come to find
my sister or my mother...
129
00:09:11,618 --> 00:09:14,707
No Elena... we don't build guest rooms.
130
00:09:15,999 --> 00:09:18,088
This terrace we have to
enjoy me and you alone.
131
00:09:18,723 --> 00:09:21,116
I took it because no one would come to live on our head...
132
00:09:23,444 --> 00:09:26,821
You will see, if we are alone we will always have a serene life, happy...
133
00:09:28,880 --> 00:09:30,496
Without thought, in peace...
134
00:09:42,080 --> 00:09:45,200
Commendatore, the ground is paid,
the foundation finished,
135
00:09:45,320 --> 00:09:48,960
the mortgage is secured, but for
finishing we need cash, you must help us!
136
00:09:49,080 --> 00:09:53,640
I could help you, but you want to build a 4 floors building
without any cash?
137
00:09:56,487 --> 00:09:58,338
But you presented us Gargano !
He doesn't pay!
138
00:09:58,805 --> 00:10:02,812
I started off with a little cash,
but the wedding, the rates of the house,
139
00:10:03,012 --> 00:10:05,482
the furnitures, my wife who eats so much!
140
00:10:07,218 --> 00:10:09,676
- Guys, how much do you need?
- Let's go to the bar...
141
00:10:09,935 --> 00:10:11,120
No, I have a deputy who runs away.
142
00:10:11,467 --> 00:10:13,853
Make a sensible proposal
and I'll answer you right away!
143
00:10:14,172 --> 00:10:15,986
- A beer?
- Mr engineer, on the phone!
144
00:10:16,520 --> 00:10:18,680
It's your wife!
- We need 2 million.
145
00:10:18,880 --> 00:10:21,840
I have my wife on the phone.
- Your partner has a diploma?
146
00:10:21,960 --> 00:10:24,640
Workers call us so,
but I'm a geometry.
147
00:10:24,760 --> 00:10:27,680
- You were in the Alpine?
- In Julia... - Another time...
148
00:10:27,920 --> 00:10:30,960
- Is there anything urgent?
- Nothing!
149
00:10:31,080 --> 00:10:33,720
- So why do you call me?
- Guess who's here?
150
00:10:33,840 --> 00:10:35,320
- No, who?
- Mom!
151
00:10:35,440 --> 00:10:37,840
-I must go, the deputy leaves... Wait, I'll be right away!
- Hello?
152
00:10:38,849 --> 00:10:40,295
I'm in a hurry, I have to leave, Elena!
153
00:10:40,638 --> 00:10:42,612
- Guess who brought it?
- What did she bring?
154
00:10:42,880 --> 00:10:45,760
I'm not a soothsayer, Elena...
a ham?
155
00:10:45,880 --> 00:10:47,560
- No!
- And what did he bring? Eggs?
156
00:10:47,680 --> 00:10:51,000
If you want to know wait
on the phone, don't hang up!
157
00:10:51,120 --> 00:10:54,400
- Elena? Ready?
- Listen!
158
00:10:54,520 --> 00:10:57,880
If the commander goes and does not give me 2 million, I'm ruined!
159
00:10:59,520 --> 00:11:01,120
Engineer, I greet you!
160
00:11:01,240 --> 00:11:05,160
Commendatore I'm done!
Ernesto, come on! Take it!
161
00:11:05,280 --> 00:11:07,400
And cut off your beard!
Commendatore!
162
00:11:07,520 --> 00:11:09,040
What's the beard got to do...
163
00:11:09,440 --> 00:11:11,440
Hello?
164
00:11:17,080 --> 00:11:21,360
Commendatore... One minute
and we make a deal! Wait!!
165
00:11:21,640 --> 00:11:23,920
Gargano owes me 1 million and two,
yes or no?
166
00:11:24,040 --> 00:11:27,480
But who do you think you are!
Do you think that only you know the deputies?
167
00:11:37,600 --> 00:11:39,196
Did you like it, darling?
168
00:11:39,396 --> 00:11:41,758
Elena, it was beautiful ,congratulations!
169
00:11:41,958 --> 00:11:44,640
- But who is it?
- I am... Ernesto.
170
00:11:45,200 --> 00:11:46,880
-Which Ernesto?
- The partner.
171
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
The partner?
172
00:11:48,120 --> 00:11:50,920
I replaced Alberto,
the commendatore was running away...
173
00:11:52,400 --> 00:11:55,960
I wonder why that one
had to phone me right now?
174
00:11:56,080 --> 00:11:58,040
How stupid we are!
175
00:11:58,160 --> 00:12:00,160
Sure, she is exactly a cretin!
176
00:12:00,280 --> 00:12:02,800
Erne ', you don't call my wife
a cretin!
177
00:12:02,920 --> 00:12:05,520
Sorry,I was angry,
but you got marry right now!
178
00:12:05,640 --> 00:12:08,040
When, then ?
6 years of engagement!
179
00:12:08,160 --> 00:12:10,200
But today we've lost $ 2 million!
180
00:12:10,320 --> 00:12:12,880
On the phone Gargano refused
and I'll go!
181
00:12:13,000 --> 00:12:16,080
But what are you going to do?
You did not have to do the expenses you did.
182
00:12:16,200 --> 00:12:18,240
The one for the marriage?
183
00:12:18,360 --> 00:12:20,080
No, you had to do it by force,
184
00:12:20,200 --> 00:12:24,255
that one didn't marry you if you would't buy
a house, there were others you could avoid!
185
00:12:24,455 --> 00:12:24,921
Which?
186
00:12:25,329 --> 00:12:27,030
The guests were 20,
187
00:12:27,258 --> 00:12:29,458
a boiler and refrigerator are necessary in a home!
Which could have avoided?
188
00:12:30,391 --> 00:12:32,277
- Your sister!
- Fuck, tell her I am not here!
189
00:12:32,477 --> 00:12:34,985
Tell her that I have contagious fever !
- Yes... it's there!
190
00:12:36,119 --> 00:12:37,695
My God, this one asks me money!
191
00:12:37,895 --> 00:12:39,320
- Hello, Sofia!
- Hello.
192
00:12:39,440 --> 00:12:42,240
What is it?
- We wanted to thank you for your invitation.
193
00:12:42,360 --> 00:12:44,160
Eh, I am sorry, but I couldn't invite you.
194
00:12:44,280 --> 00:12:49,282
You are ashamed of your family which isn't worthy of your wife',
who plays the violin.
195
00:12:49,542 --> 00:12:50,280
Forget it...
196
00:12:50,778 --> 00:12:52,818
It is neither because of you nor because of your uncle,
it is because of your husband,
197
00:12:53,018 --> 00:12:54,484
if I would have invited him if he would got bogged down!
198
00:12:55,006 --> 00:12:56,042
What is it, does he always hit you?
199
00:12:56,980 --> 00:12:57,981
- What is it?
- You don't see what it is?
200
00:12:58,549 --> 00:13:01,200
Since you are married and you
didn't remember that mom is dead
201
00:13:01,400 --> 00:13:03,008
we repaired the gravestone of mom!
202
00:13:03,480 --> 00:13:04,420
Did we wrong?
203
00:13:04,620 --> 00:13:09,607
You did well... - 48 thousand,
Albe '... - 48 thousand... I see it.
204
00:13:10,562 --> 00:13:12,931
It's the least, or poor mom,
that tomb was abandoned.
205
00:13:13,395 --> 00:13:16,271
- And did you pay?
- And no daughters, and how did we do it?
206
00:13:17,075 --> 00:13:18,125
Do we divide in three?
207
00:13:19,071 --> 00:13:20,573
Albe 'if I had the money
I wouldn't have come to you,
208
00:13:21,279 --> 00:13:22,451
I would have made myself the gravestone for mom!
209
00:13:24,545 --> 00:13:27,231
Well, 'Sofi', stop crying.
I will pay the gravestone.
210
00:13:28,896 --> 00:13:29,973
Did you see that there is uncle?
211
00:13:31,202 --> 00:13:34,013
I saw it, I'm happy, I find him well.
You okay, uncle?
212
00:13:34,203 --> 00:13:35,096
What do you care?
213
00:13:36,432 --> 00:13:37,643
Sorry, eh!
Did you understand?
214
00:13:39,218 --> 00:13:40,058
What do you care, he says.
215
00:13:40,571 --> 00:13:43,208
Did you see it, Albe?
And where is he sleeping?
216
00:13:43,747 --> 00:13:44,607
Where do I sleep?
217
00:13:45,120 --> 00:13:46,999
Where? Where he has slept so far!
218
00:13:47,920 --> 00:13:50,720
No, we are 3 brothers!
He has slept 2 years at my house, 2 years at our brother Otello
219
00:13:50,840 --> 00:13:53,679
and now where is he sleeping?
Where he sleeps, Albe?
220
00:13:53,879 --> 00:13:56,971
Where is he sleeping?
I'm just married, I need intimacy!
221
00:13:57,200 --> 00:13:58,764
- Yes, yes...
- Yes, yes!
222
00:13:59,080 --> 00:14:00,783
You have 3 terraces, front, behind and
one above, that is just superfluous!
223
00:14:03,396 --> 00:14:05,365
And I put him on the terrace, uncle?
224
00:14:06,125 --> 00:14:08,314
You build a room
and make him sleep, poor old one!
225
00:14:09,127 --> 00:14:10,467
This poor old man
is your mom's brother!
226
00:14:11,503 --> 00:14:12,667
It is my mother's brother,
227
00:14:12,867 --> 00:14:16,271
I love him dearly and the terrace will
be superfluous but nobody touches it!
228
00:14:16,738 --> 00:14:18,040
Do you want to take me the panorama?
229
00:14:19,014 --> 00:14:22,360
It's a little terrace!
It will be a meter on 80... Sorry,uncle.
230
00:14:22,801 --> 00:14:25,552
Is a meter for 80, do you want to sleep
with the feet off the parapets?
231
00:14:26,666 --> 00:14:28,197
Only a kid could stai in.
- Yes, yes.
232
00:14:28,860 --> 00:14:31,721
No,not even a kid! It's small!
- Yes, yes.... Yes, yes, yes yes!
233
00:14:32,643 --> 00:14:34,737
How did you have this idea,
I do not know!
234
00:14:45,542 --> 00:14:47,198
But what are you doing, Mom?
235
00:14:47,442 --> 00:14:50,428
This is an independent entrance
so we do not disturb anyone,
236
00:14:50,749 --> 00:14:53,377
Here's your sister's room,
the bathroom and this is my room.
237
00:14:53,577 --> 00:14:55,800
- No mother.
- Why? - Alberto won't ever agree .
238
00:14:55,920 --> 00:14:58,320
He bought it for us
and wants noone else!
239
00:14:58,440 --> 00:15:00,080
But do you agree?
240
00:15:00,200 --> 00:15:01,612
Yes, but I will never ask him.
241
00:15:01,812 --> 00:15:03,149
But there is no need for it .
242
00:15:03,605 --> 00:15:05,741
Let's leave the signs and when
he will come to the terrace,
243
00:15:05,941 --> 00:15:11,117
he will see them and it will be him to make the offer,
if he is well-disposed, otherwise...
244
00:15:11,319 --> 00:15:12,833
I do not want to start with these hypocrisy.
245
00:15:13,367 --> 00:15:15,715
There are not hypocrisy,
is a matter of tactics!
246
00:15:16,219 --> 00:15:18,820
Why did I and Dad have been so happy together?
247
00:15:19,141 --> 00:15:19,990
Because you loved them.
248
00:15:20,190 --> 00:15:21,741
No, I never told him the truth! Pauline?
249
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Yes?
250
00:15:23,585 --> 00:15:26,041
Sorry, but are you wearing
the bra?
251
00:15:26,840 --> 00:15:30,995
No, it's a superfluous expense.
But what an idea...
252
00:15:59,480 --> 00:16:01,440
Milk or lemon, engineer?
253
00:16:01,680 --> 00:16:03,280
Ah, as you like, Pauline.
254
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
But who are you, huh?
255
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
But who is it?
256
00:16:11,080 --> 00:16:12,360
Milk or lemon?
257
00:16:13,360 --> 00:16:14,640
No milk or lemon.
258
00:16:15,080 --> 00:16:16,120
Only tea?
259
00:16:17,040 --> 00:16:18,160
No!
260
00:16:19,840 --> 00:16:22,040
You took an old woman?
Where did you find her?
261
00:16:22,160 --> 00:16:24,080
It's called Armida, looks good, is not it?
262
00:16:24,200 --> 00:16:25,440
Buzz off...
263
00:16:31,000 --> 00:16:33,080
Ready? Ah, Erne, are you?
264
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
Who? Giorgio, Mario and Peppino?
Ah, are you all, eh?
265
00:16:37,880 --> 00:16:40,080
They are my friends, they make a dinner...
266
00:16:40,560 --> 00:16:41,640
What do you guys eat?
267
00:16:42,720 --> 00:16:46,520
Look, spaghetti ammatriciana,
coda alla vaccinara and lamb .
268
00:16:46,640 --> 00:16:49,400
Ammappeve...
Big bachelors!
269
00:16:49,520 --> 00:16:51,000
- Are you coming too?
- Me?
270
00:16:53,280 --> 00:16:54,891
They ask me if I go too?
271
00:16:55,091 --> 00:16:56,939
How could they thought of it?
272
00:16:57,139 --> 00:16:59,050
No, I stay home, with my little wife.
273
00:16:59,250 --> 00:17:01,759
Say hello from me.
Tell the buon appetite.
274
00:17:02,370 --> 00:17:04,654
My wife wish you Buon appetite
275
00:17:05,175 --> 00:17:07,649
- And good fun.
- And good fun, she says.
276
00:17:08,681 --> 00:17:09,213
lo?
277
00:17:10,505 --> 00:17:12,561
And of course... how come I don't enjoy myself?
278
00:17:12,761 --> 00:17:15,510
- So goodnight.
- Good night, big feeders!
279
00:17:15,710 --> 00:17:18,840
We'll see you tomorrow at the game,
one hour before, huh?
280
00:17:19,040 --> 00:17:21,390
Who is missing, Rome - Lazio.
281
00:17:21,590 --> 00:17:23,535
Go Rome! Always go Rome!
282
00:17:24,280 --> 00:17:26,840
Is Peppino there?
Give him a little to the phone.
283
00:17:27,480 --> 00:17:30,000
I give him. Oh, who arrives first,
holds the seats!
284
00:17:30,120 --> 00:17:32,120
- Hello, Albe '.
- Peppino, are you?
285
00:17:32,560 --> 00:17:37,160
Peppino...
286
00:17:37,320 --> 00:17:39,800
Despite you
and all Lazials, Peppi '!
287
00:17:40,480 --> 00:17:43,200
- Did you want to go with them?
- With them? No...
288
00:17:43,360 --> 00:17:44,680
Are you crazy?
289
00:17:45,840 --> 00:17:47,240
Well...
We go to bed!
290
00:17:47,360 --> 00:17:49,560
Now I make you hear 112
with sordine.
291
00:17:49,680 --> 00:17:51,520
- Is more cheerful?
- Now you will hear .
292
00:18:24,320 --> 00:18:28,320
Din, don, din, dan...
293
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
One!
294
00:18:35,800 --> 00:18:38,560
Today the day
is so beautiful...
295
00:18:38,680 --> 00:18:41,160
what a pleasure to walk...
296
00:18:41,360 --> 00:18:44,440
on your property...
up and down, up and down...
297
00:18:44,840 --> 00:18:47,800
Up for the ladder,
salts, get in quick...
298
00:18:48,080 --> 00:18:50,520
as if you were in elevator,
watering your flower...
299
00:18:50,640 --> 00:18:52,560
humming a canzon.
300
00:18:54,680 --> 00:18:58,280
- Madam, I have prepared the flowers.
- Bravo, put them on the table.
301
00:18:58,400 --> 00:19:00,240
- Here?
- Yes, yes, there.
302
00:19:03,080 --> 00:19:07,040
Who owns, really,
this beautiful property...
303
00:19:07,680 --> 00:19:08,760
Room of Ida?
304
00:19:09,080 --> 00:19:10,520
Entrance?
305
00:19:12,160 --> 00:19:14,000
How smart, the mother in law.
306
00:19:14,480 --> 00:19:16,360
She has made her apartment.
307
00:19:16,880 --> 00:19:19,400
Buzz off!
What is this crap?
308
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Run away!
309
00:19:20,840 --> 00:19:22,280
What the fuck...
310
00:19:22,800 --> 00:19:24,640
She flinged like a hawk.
311
00:19:25,200 --> 00:19:28,360
And , she has made the observatory,
from here she dominates everything.
312
00:19:29,000 --> 00:19:32,320
When I eat, when I drink,
when I sleep, she always watches.
313
00:19:32,440 --> 00:19:35,760
She has made
the bath.
314
00:19:36,200 --> 00:19:39,960
You don't have a mother, I'm your mum.
315
00:19:40,360 --> 00:19:42,080
I don't have a mom!
316
00:19:42,280 --> 00:19:44,480
If I had my mom,
if I had...
317
00:19:44,640 --> 00:19:46,360
Where should I have put her, mummy?
318
00:19:46,640 --> 00:19:49,400
My room...
When you buy it is your room!
319
00:19:50,040 --> 00:19:51,640
Good morning, Alberto.
320
00:20:00,080 --> 00:20:02,800
Good morning, Alberto.
- Thank you, love.
321
00:20:02,920 --> 00:20:05,040
- Have you seen, dear?
- What?
322
00:20:05,840 --> 00:20:07,720
Mom, on the terrace...
Mom? What are you saying?
323
00:20:12,976 --> 00:20:14,656
The signs...
that are on the terrace...
324
00:20:18,491 --> 00:20:20,012
But what do you say?
325
00:20:20,226 --> 00:20:22,311
Where?
- Is there no one there?
326
00:20:22,740 --> 00:20:24,207
- No.
- No?
327
00:20:25,474 --> 00:20:26,416
Do not you see them?
328
00:20:26,801 --> 00:20:28,560
No... I do not see them.
329
00:20:29,895 --> 00:20:32,027
No, Alberto, with these jokes!
330
00:20:32,581 --> 00:20:35,176
Then the terrace I gave to my uncle,
who is my mom's brother.
331
00:20:35,480 --> 00:20:38,712
- Lazio! Lazio! Lazio!
- Who is?
332
00:20:41,080 --> 00:20:42,280
The refugees!
333
00:20:42,480 --> 00:20:46,440
The dirty ones,
get this!
334
00:20:46,920 --> 00:20:49,640
Where do you go at this time?
335
00:20:49,920 --> 00:20:52,040
Aoh, but what time is it now?
336
00:20:52,480 --> 00:20:53,960
What time is it? There is the match..
337
00:20:54,080 --> 00:20:57,560
Damn it the terrace!
I was forgetting the match. Women!
338
00:20:57,880 --> 00:21:00,760
Women, there is the game,
I am late, do it sooner!
339
00:21:00,880 --> 00:21:03,440
- Alberto, where are you going?
- But how? There is the match!
340
00:21:03,560 --> 00:21:06,240
The underpants! Prepare the pedals!
- Do not you eat?
341
00:21:06,360 --> 00:21:09,960
No, I eat something, prepare me a sandwich,
I'll eat it in the street.
342
00:21:10,080 --> 00:21:12,000
But there are my friends at lunch.
343
00:21:12,120 --> 00:21:15,280
I know, but friends are invitations
another time, but how do I do it?
344
00:21:15,400 --> 00:21:17,280
There is Rome - Lazio, try to understand.
345
00:21:17,480 --> 00:21:20,240
Come on, so I'll make a fool of myself
with friends...
346
00:21:20,440 --> 00:21:22,224
And I don't make a fool of myself
with 100 thousand romanists?
347
00:21:22,424 --> 00:21:23,360
You invited them exactly today?
348
00:21:23,480 --> 00:21:25,880
But you said you liked to hear
the music.
349
00:21:26,000 --> 00:21:28,520
- You want that I stay home?
- No, I don't want you to give up.
350
00:21:28,640 --> 00:21:28,917
Then I'll go!
351
00:21:29,117 --> 00:21:32,228
For once, you could...
What do I do, will I go or not?
352
00:21:32,428 --> 00:21:34,205
Is Rome - Lazio... Forza Roma!
353
00:21:34,720 --> 00:21:37,120
When I was born my first
wailing was Go Rome, Elena...
354
00:22:00,880 --> 00:22:03,640
But look...
But look what stuff!
355
00:22:03,880 --> 00:22:06,640
You Lazio are always the same!
- Let it go...
356
00:22:07,520 --> 00:22:08,520
Go Rome!
357
00:22:08,680 --> 00:22:10,520
- Is it free this place?
- Yes.
358
00:22:10,640 --> 00:22:13,160
- But wasn't it for Alberto?
- But he doesn't come anymore.
359
00:22:13,380 --> 00:22:15,820
- Do you think he doesn't come?
- He is married now.
360
00:22:15,840 --> 00:22:18,206
But what is he dong all the
Sundays at home with his wife?
361
00:22:18,406 --> 00:22:19,360
He says he has fun.
362
00:22:28,680 --> 00:22:33,160
We are broadcasting from the Olimpico
in Rome, the derby Roma - Lazio.
363
00:22:33,360 --> 00:22:36,560
After a quarter of an hour of play
the score stays on 0 to 0.
364
00:22:36,680 --> 00:22:39,480
Rome attacks, gets
on the bottom line,
365
00:22:39,600 --> 00:22:43,720
traversone, collects Dacosta
on the fly and Lovati deviates in the corner.
366
00:22:44,200 --> 00:22:47,920
Beautiful action and beautiful
parade on the Brazilian cannoniere.
367
00:22:51,040 --> 00:22:55,120
Ball to Muccinelli...
Spliers stop the action and return.
368
00:22:55,240 --> 00:22:58,120
Collects Iodice
fleeing on the side line,
369
00:22:58,240 --> 00:23:02,520
shakes in the middle, passing...
but Binardi's head rejects.
370
00:23:02,640 --> 00:23:06,240
Rome is clearly superior,
tightens Lazio in its area...
371
00:23:09,080 --> 00:23:12,240
Muffins in Selmonson, shooting.
Panetti para in a superb way.
372
00:23:17,200 --> 00:23:20,680
Dacosta exceeds 2 opponents,
has landed 3 meters from the door.
373
00:23:20,960 --> 00:23:24,600
The referee runs to the point
fatal, penalty for Rome.
374
00:23:31,840 --> 00:23:36,840
Giuliano prepares to kick...
375
00:24:58,920 --> 00:25:02,680
- What do you do if I block Suez?
- Step for Gibraltar.
376
00:25:02,800 --> 00:25:05,882
- And I'm sending you the English fleet.
- And me the Russian one...
377
00:27:00,750 --> 00:27:03,750
Alberto, what's up? Alberto?
Alberto!
378
00:27:10,082 --> 00:27:11,590
And from the instrument it remained
only this?
379
00:27:12,508 --> 00:27:13,451
Only this, Father.
380
00:27:14,623 --> 00:27:16,186
But your husband reads espionage books?
381
00:27:16,900 --> 00:27:20,911
Read only yellow books and sports
newspapers, he doesn't like the culture.
382
00:27:21,111 --> 00:27:22,430
No doubt, it was him.
383
00:27:23,472 --> 00:27:24,265
And why would he do it?
384
00:27:24,465 --> 00:27:26,569
Why?
You stoped him from seeing the derby,
385
00:27:27,047 --> 00:27:29,243
you miss him a goal
of Dacosta,
386
00:27:29,519 --> 00:27:31,255
a rigor with the fake,
a gown of Lovati,
387
00:27:31,745 --> 00:27:34,867
you force him to hear
the concertino and ask me why?
388
00:27:35,931 --> 00:27:37,801
Sorry, but I would have done it myself too.
389
00:27:38,360 --> 00:27:41,452
- But he was in bed with me.
- Yes he wanted to create an alibi,
390
00:27:41,652 --> 00:27:43,800
he copied the
mechanism of a perfect crime,
391
00:27:43,920 --> 00:27:46,186
maybe he only reads yellow books,
but he reads them well.
392
00:27:46,440 --> 00:27:49,360
- I will buy a new cello.
- And he will get rod of hom again.
393
00:27:49,480 --> 00:27:51,520
- I'll buy another one!
- And he will throw it again!
394
00:27:51,640 --> 00:27:53,400
- And I return to my mom!
And I beat you!
395
00:27:53,520 --> 00:27:55,600
- Why?
- Because you are his wife!
396
00:27:55,720 --> 00:27:57,640
Yes, you men always agree!
397
00:27:57,760 --> 00:28:02,057
Even if he is wrong, it is better to lose
the cello or your husband?
398
00:28:02,257 --> 00:28:04,397
What will my mother say,
if I renounce the music?
399
00:28:05,010 --> 00:28:06,995
She will say that it is a great loss for music,
400
00:28:07,572 --> 00:28:09,659
but I've been your teacher for 7 years,
401
00:28:10,325 --> 00:28:13,389
I finally get the chance
to tell you: renounce to music,
402
00:28:13,945 --> 00:28:17,083
it will not be a big loss,
listen even your companions.
403
00:28:17,765 --> 00:28:19,194
I could also give up
to music,
404
00:28:19,394 --> 00:28:24,636
but now that means accepting a husband's act of strength
and for all my life I have to suffer.
405
00:28:24,836 --> 00:28:28,200
But what evidence do you have that he was to blow up the cello?
406
00:28:28,320 --> 00:28:29,640
But you have told me, Father!
407
00:28:29,760 --> 00:28:32,680
No, I made a supposition, but I could be wrong.
408
00:28:32,800 --> 00:28:35,080
But now you change
the cards on the table,
409
00:28:35,200 --> 00:28:38,360
first you show me that he was
and then you tell me the opposite.
410
00:28:38,547 --> 00:28:40,337
Yes, it was he,
but you have not seen him
411
00:28:40,585 --> 00:28:44,079
Do you want to know how I think it?
412
00:28:44,280 --> 00:28:45,960
It was a love test.
413
00:28:46,080 --> 00:28:46,739
Then what do I have to do?
414
00:28:46,939 --> 00:28:49,120
Get busy with him and his business and try
to be useful, maybe without him noticing.
415
00:29:08,360 --> 00:29:11,120
- Is there Mariani Engineer?
- Who are you?
416
00:29:11,240 --> 00:29:14,280
- The commendator Rinaldi.
- Do you have an appointment?
417
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
Do you want me to pass, please?
418
00:29:17,160 --> 00:29:20,280
He is, he came, don't let him see you,
for God sake.
419
00:29:25,667 --> 00:29:30,008
Dearest commendatore, happy to see you,
I find you in shape, you have clear eyes...
420
00:29:30,208 --> 00:29:33,658
Stop the pandering,do you know why I came?
421
00:29:34,139 --> 00:29:35,505
- Of course, for the bill.
422
00:29:36,388 --> 00:29:37,290
- Yes.
- What is worried about?
423
00:29:37,735 --> 00:29:39,880
I waited for you on Monday, Tuesday,
Wednesday,
424
00:29:40,120 --> 00:29:43,280
I call her, you talk to me about Gargano.
If you don't pay me on Saturday,
425
00:29:43,400 --> 00:29:46,221
I pull the digger, I sequester it all.
426
00:29:46,421 --> 00:29:50,040
Come on,these are big words,
what do we do, stop the work?
427
00:29:50,160 --> 00:29:52,320
- Sure, you stop.
- And be it, we are fair...
428
00:29:53,230 --> 00:29:55,529
Commendatore, I the bill
I would have paid,
429
00:29:55,848 --> 00:29:57,484
if my partner was not in the south.
430
00:29:57,823 --> 00:30:00,319
- And what does its partner in the south?
- What to do in the south...
431
00:30:00,619 --> 00:30:03,319
It's in Bari to get cash
to pay your bill.
432
00:30:03,519 --> 00:30:04,875
And when he returns from Bari?
433
00:30:05,075 --> 00:30:09,000
Eh? Here it is, he is traveling,
coming today, tomorrow, Friday...within an hour.
434
00:30:10,757 --> 00:30:13,126
In short, as soon as
my partner comes from Bari, I pay her.
435
00:30:13,400 --> 00:30:14,886
My word.
436
00:30:15,560 --> 00:30:17,095
Does he give me his word?
437
00:30:17,435 --> 00:30:19,810
Up, word of honor, what do you think,
between us... A drop?
438
00:30:20,010 --> 00:30:21,880
- Yes, a drop.
- Sit down,
439
00:30:22,000 --> 00:30:24,720
You are a fine man.
How is your Lady?
440
00:30:25,035 --> 00:30:27,496
I sent it to Chianciano,
but for me she is gravely well.
441
00:30:28,080 --> 00:30:30,520
Good... And bravo,
with your wife at Chianciano,
442
00:30:30,640 --> 00:30:32,654
you took advantage of it and
you have fun, huh?
443
00:30:32,854 --> 00:30:33,440
Do I disturb?
444
00:30:33,760 --> 00:30:36,880
Who is it? Ah, Elena, how come
you came, a minute, that...
445
00:30:37,000 --> 00:30:39,200
Do you want to let me say two words to my husband?
446
00:30:39,320 --> 00:30:42,080
Allow me to present my wife,
the commendator Rinaldi.
447
00:30:42,200 --> 00:30:44,400
- Pleasure. Just two words.
- You are welcome.
448
00:30:44,520 --> 00:30:47,840
The maid confessed,
she destroyed the cello,
449
00:30:47,960 --> 00:30:52,628
because she understood that he shared us
and wanted to suppress it for our happiness.
450
00:30:53,593 --> 00:30:55,331
But do you know I have a treasure in my house?
451
00:30:55,835 --> 00:30:58,523
My wife teaches the Cello ,
she graduated the Conservatory.
452
00:30:58,908 --> 00:31:00,706
Congratulations and still playing?
453
00:31:01,256 --> 00:31:03,377
- No, I decided to quit.
- What a pity and why?
454
00:31:04,409 --> 00:31:06,682
I understand that in marriage
you have to renounce at some things.
455
00:31:07,342 --> 00:31:10,537
Do you know I didn't yet know
my husband's office?
456
00:31:10,737 --> 00:31:13,160
You can come wherever you want, who will prevent you?
457
00:31:13,280 --> 00:31:16,200
It is the mystery office,
The usher doesn't let me pass,
458
00:31:16,320 --> 00:31:19,040
The other makes me a sign of silence
and then hides.
459
00:31:19,381 --> 00:31:21,058
- Who is this cretin?
- your partner.
460
00:31:22,820 --> 00:31:24,441
But what do you say dear,
Ernesto is in Bari...
461
00:31:25,760 --> 00:31:28,045
No, I tell you he's there,
I've seen him.
462
00:31:28,245 --> 00:31:30,679
You tell me he's there,I tell you it's in Bari.
463
00:31:30,879 --> 00:31:33,322
It will be the usher,
unless it has arrived and he didn't appear...
464
00:31:33,760 --> 00:31:36,611
I'll try it. Ernesto?
Here, you see, there is not.
465
00:31:36,892 --> 00:31:38,451
- But I assure you I've seen it.
- Yes?
466
00:31:38,840 --> 00:31:40,040
Ernesto?
467
00:31:40,600 --> 00:31:42,000
Ernesto!
468
00:31:42,240 --> 00:31:43,440
Erne!
469
00:31:43,600 --> 00:31:46,351
Ernesto?
- Here am I, what do you want Alberto?
470
00:31:46,551 --> 00:31:48,440
Lose it, I call him
and this one comes...
471
00:31:48,560 --> 00:31:50,600
But Ernesto, you came and you don't
come and see me?
472
00:31:50,720 --> 00:31:53,640
Sorry, I've come now
and did not want to bother you.
473
00:31:53,760 --> 00:31:56,160
Okay, I and Commander
are waiting for you.
474
00:31:56,280 --> 00:31:59,920
Then everything is settled, so,
thanks to the lady, we are in place.
475
00:32:00,040 --> 00:32:01,280
Here is the bill.
476
00:32:02,000 --> 00:32:03,480
Here is the bill...
477
00:32:04,360 --> 00:32:05,600
Here is...
478
00:32:06,480 --> 00:32:08,800
What is it? Did not you bring the cash
from Bari?
479
00:32:08,920 --> 00:32:11,120
You want to see what...
- What does that mean?
480
00:32:11,240 --> 00:32:13,280
My partner is in Bari,
he returns on Saturday,now is here.
481
00:32:13,400 --> 00:32:16,200
What is this farce?
482
00:32:16,320 --> 00:32:18,520
- What to do?
- If the lady did not come,
483
00:32:18,640 --> 00:32:22,040
I thought his partner was in Bari and
you wouldn't have paid me.
484
00:32:22,160 --> 00:32:24,440
- But what changes?
- Of course it changes!
485
00:32:24,560 --> 00:32:27,280
And if tomorrow I'm not on the table
until the last lira,
486
00:32:27,400 --> 00:32:30,360
I sequester the excavator
and you will not finish the works anymore!
487
00:32:30,480 --> 00:32:32,120
And you lady compliments her,
488
00:32:32,240 --> 00:32:35,280
an artist married
with a cheating chef!
489
00:32:38,440 --> 00:32:40,120
Did I make a mistake?
490
00:32:45,000 --> 00:32:48,160
Bongo, bongo, bongo,
I'm fine...
491
00:32:48,280 --> 00:32:51,520
Sorry Elena, but... when I
look at you, what does that mean?
492
00:32:52,160 --> 00:32:53,480
I do not know, I do not understand.
493
00:32:53,600 --> 00:32:57,829
No, I'm sorry, but when I look at it, not to make comparisons,
494
00:32:58,097 --> 00:33:00,314
even the last of the country women
understands what it means.
495
00:33:00,809 --> 00:33:02,133
But what do I have to understand?
496
00:33:03,356 --> 00:33:05,010
Sorry, but you had to understand I was in Bari
497
00:33:05,626 --> 00:33:11,141
No.I'm sorry, but in my house I have never heard of bills of exchange
we never lied,
498
00:33:11,624 --> 00:33:13,016
never used subterfuges
and nobody ever looked at me like this!
499
00:33:13,466 --> 00:33:14,910
Instead, in Rome we are forced to use subterfuges
500
00:33:15,238 --> 00:33:17,432
and if we want to survive we must
understand each other at once!
501
00:33:17,911 --> 00:33:19,398
Then I tell you that I do not understand,
502
00:33:20,109 --> 00:33:21,794
because I was educated in a good college,
503
00:33:21,994 --> 00:33:25,480
I come from a quality family
and I can not understand your gazes!
504
00:33:25,600 --> 00:33:27,145
But your partner...
- What 's me got to do with it?
505
00:33:27,960 --> 00:33:30,360
Did you not agree that he was in Bari?
506
00:33:30,480 --> 00:33:33,320
Yes, she was...
Yeah, yes, why did you appear?
507
00:33:33,440 --> 00:33:34,321
You called me three times, you insisted...
508
00:33:34,521 --> 00:33:39,446
Bravo, you did not have to But can you
always mistake? Now who gives us the million?
509
00:33:40,132 --> 00:33:43,075
- But your wife...
- Leave it! - Yes, we are our stuff...
510
00:33:43,645 --> 00:33:44,947
I apologize, but I thought
that friendship gave me the right of.....
511
00:33:45,920 --> 00:33:48,640
With the excuse of the friendship
I must pay.
512
00:33:48,760 --> 00:33:51,440
- Just a crap like you could have done that...
- Now do not overdo it.
513
00:33:51,560 --> 00:33:53,852
Doesn't matter,
I'm a crap and I'm always wrong,
514
00:33:54,052 --> 00:33:57,613
but this thing just now because I
was not so crazy before you married!
515
00:33:58,307 --> 00:34:00,880
And since your wife thinks
that I am too much, I greet you, Albe '!
516
00:34:02,948 --> 00:34:05,948
But what does he do?He leaves?
517
00:34:07,916 --> 00:34:12,281
I'm afraid he does.
And what do we do now?
518
00:34:17,303 --> 00:34:19,641
And what do we do now?
What have you got with it?
519
00:34:20,635 --> 00:34:23,540
These things think about your husband.
I do not know worried about anything.
520
00:34:23,740 --> 00:34:26,160
Eh? Laugh... do not you see it?
521
00:34:28,720 --> 00:34:31,480
I don't pay the contributions,
522
00:34:31,600 --> 00:34:35,993
They will protest and I will leave, they don't find anyone,
I return then ,
523
00:34:37,063 --> 00:34:38,299
I pay the fine of 0.03 %
524
00:34:38,941 --> 00:34:42,057
the count would be
1, 2, 3, 4, 5 and 6...
525
00:34:42,331 --> 00:34:44,623
The percentage of the arrears,
the family tax...
526
00:34:45,235 --> 00:34:47,531
Alberto, do not you eat?
Are you pale, molly...
527
00:34:48,291 --> 00:34:52,408
Mom, you're clamy, you have cold fingers, please eat
live me alone.
528
00:34:53,623 --> 00:34:56,202
If Gargano gave me a down payment, I'm going to Rinaldi,
529
00:34:56,402 --> 00:34:57,937
I will not resuming work, but avoid seizure.
530
00:34:58,600 --> 00:35:01,048
Alberto listens,
there is a surprise...
531
00:35:01,248 --> 00:35:03,240
- But what do you want?
- A mother's surprise,under the plate.
532
00:35:03,360 --> 00:35:06,312
But what surprise, what is it?
533
00:35:06,512 --> 00:35:08,080
Raise the plate, it's mother's surprise.
534
00:35:08,200 --> 00:35:10,400
Did you surprise me?
I raise the plate.
535
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Oh God, what is it?
536
00:35:12,840 --> 00:35:14,120
400 thousand lira?
537
00:35:14,440 --> 00:35:16,640
Mom, but how did you know
that I needed?
538
00:35:17,080 --> 00:35:19,480
It was you?
It was you, my love?
539
00:35:19,640 --> 00:35:21,680
Thank you. Oh, mother dear...
540
00:35:22,400 --> 00:35:24,720
My beautiful one...
541
00:35:24,840 --> 00:35:28,120
Why don't you eat, the soup
becomes cold, there are little peas,
542
00:35:28,240 --> 00:35:29,840
400 thousand little peas.
543
00:35:30,080 --> 00:35:31,520
A little wine, mummy?
544
00:35:31,840 --> 00:35:34,120
What do you do, do not you eat, Ida?
- I have no appetite.
545
00:35:34,240 --> 00:35:35,640
Eh, what does she, is she crying?
546
00:35:35,760 --> 00:35:38,320
- If you knew how preocupied I am for her.
- What happened?
547
00:35:38,440 --> 00:35:40,920
Her boyfriend has leaved her.
- The lieutenant?
548
00:35:41,057 --> 00:35:44,635
We say to everybody that she
left him but it was him who left her.
549
00:35:44,835 --> 00:35:46,111
Look, isn't she looks like a little cadaver?
550
00:35:46,612 --> 00:35:48,732
No, I wouldn't say a cadaver,
but soon you'll find another one.
551
00:35:48,932 --> 00:35:50,983
You speak this way because
you don't live in the country,
552
00:35:51,764 --> 00:35:54,181
Now at parties no one
invites her to dance anymore.
553
00:35:54,840 --> 00:35:56,321
What doesn't matter if you had a fiance ?
554
00:35:56,888 --> 00:35:58,243
Unfortunately she already had 5.
- All officers?
555
00:35:58,443 --> 00:36:01,480
No, 3 officers and 2, so called,
civilians...
556
00:36:01,600 --> 00:36:03,640
I can not go back to Viterbo...
557
00:36:03,760 --> 00:36:06,840
Of course, she is right,
she can no longer live in the country.
558
00:36:07,400 --> 00:36:09,840
Do you see that he also says
you should stay in Rome?
559
00:36:09,960 --> 00:36:11,400
- No!
- No? - No, in Rome no.
560
00:36:11,840 --> 00:36:13,840
And who said Rome?
A Roma no...
561
00:36:13,960 --> 00:36:16,160
No, Rome in some ways
is worse.
562
00:36:16,280 --> 00:36:17,320
Why?
563
00:36:17,440 --> 00:36:20,600
You could find the scoundrel that compromise you,
don't you read the black chronicle?
564
00:36:20,720 --> 00:36:24,880
I want to stay in Rome, even if
I'll finish on the black chronicle.
565
00:36:25,290 --> 00:36:27,518
Give me a break.
But where do you go to live in Rome?
566
00:36:27,800 --> 00:36:29,360
Yeah, where do you go to live in Rome?
567
00:36:35,760 --> 00:36:36,800
And where do you live?
568
00:36:37,480 --> 00:36:41,000
Well, to stay in Rome,
I would be happy to sleep...
569
00:36:41,120 --> 00:36:43,600
on a terrace...
- Do not say nonsense.
570
00:36:43,720 --> 00:36:45,920
The terrace is outdoors,
where do you put it?
571
00:36:46,040 --> 00:36:47,880
- You can cover it.
- Look out!
572
00:36:48,000 --> 00:36:51,240
Mom, Ida, Elena, don't talk about the terrace, please.
573
00:36:51,920 --> 00:36:54,131
But then, what am I supposed to do?
574
00:36:54,331 --> 00:36:55,720
Throw me off the window?
575
00:36:56,240 --> 00:36:58,120
If you throw off the window
what can I do?
576
00:36:58,240 --> 00:37:01,640
To avoid suicide, we could
give her the service room.
577
00:37:01,760 --> 00:37:03,920
- But what service!
- How good you are, thank you!
578
00:37:04,040 --> 00:37:05,360
You are so good.
579
00:37:05,480 --> 00:37:08,400
I'm sure that in Rome you will marry too.
580
00:37:08,520 --> 00:37:10,075
Even your sister found the husband...
581
00:37:10,275 --> 00:37:12,040
What do you do, you take away the check?
582
00:37:12,454 --> 00:37:13,602
I was distracted...
583
00:37:16,480 --> 00:37:18,080
- Are you happy?
- Yes.
584
00:37:28,360 --> 00:37:31,680
Look here Alberto, what a distinguished man,
he looks like a prince.
585
00:37:31,800 --> 00:37:34,840
Well, he strangulated his wife,
his sister-in-law...
586
00:37:34,960 --> 00:37:36,320
- And the mother-in-law.
- No!
587
00:37:36,560 --> 00:37:38,922
His mother-in-law sent him to jail.
588
00:37:39,122 --> 00:37:40,471
Where are you going?
589
00:37:40,671 --> 00:37:42,289
- I must close the window.
- Why? - There is a hurricane.
590
00:37:42,792 --> 00:37:44,320
-You are exaggerated, no.
- No?
591
00:37:44,760 --> 00:37:47,040
Do you always sleep with the
open window?
592
00:37:47,160 --> 00:37:49,120
The nuns in the college which I frequented
had accustomed me to this.
593
00:37:49,400 --> 00:37:51,720
- Are the nuns cold?
- No...
594
00:37:51,840 --> 00:37:53,280
I'm not a nun...
595
00:37:53,440 --> 00:37:55,560
I'm cold.
- But it's summer.
596
00:37:55,680 --> 00:37:59,680
Yes... Here it is...
597
00:38:01,360 --> 00:38:02,880
Health and male children!
598
00:38:03,760 --> 00:38:04,800
Thank you.
599
00:38:06,840 --> 00:38:08,720
But she wish me health?
- Why?
600
00:38:08,840 --> 00:38:11,640
- Then she hears it all.
- We also hear her what she says.
601
00:38:11,760 --> 00:38:14,920
What satisfaction is this!
So we lost our intimacy.
602
00:38:15,040 --> 00:38:17,840
Look, now you have to have only one goal in life.
603
00:38:17,960 --> 00:38:20,160
Which one?
- Find a husband to your sister-in-law.
604
00:38:20,320 --> 00:38:21,760
And where do I find it?
605
00:38:21,880 --> 00:38:24,440
We carry her around, so she will know a few people.
606
00:38:24,560 --> 00:38:26,200
There are a million men in Rome,
607
00:38:26,320 --> 00:38:28,360
Is impossible not to find one
for her!
608
00:38:31,160 --> 00:38:32,840
Hear this...
609
00:38:45,240 --> 00:38:48,200
What wonderful sensations
gives a speedboat.
610
00:38:48,320 --> 00:38:51,720
Is a fanatic! I would forbid this exhibitionism.
611
00:38:51,880 --> 00:38:54,280
But look at how he goes on the speedboat...
612
00:38:54,400 --> 00:38:56,880
You know how many misfortunes may happen?
One is underwater,
613
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
comes out with his head, it cuts it off.
614
00:39:02,880 --> 00:39:05,080
What do you say about
that one of Castelgandolfo?
615
00:39:05,200 --> 00:39:07,360
Who tells you that it was not a speedboat,
616
00:39:07,480 --> 00:39:09,760
to cut off the head
to that poor woman?
617
00:39:09,880 --> 00:39:12,800
That one has found the woman cut in two pieces...
618
00:39:12,920 --> 00:39:14,560
And he hidden her in the bush.
619
00:39:14,680 --> 00:39:18,320
Now I understand why they prohibit the
two pieces costumes where there are the motorboats.
620
00:39:18,440 --> 00:39:20,520
No, don't always take me the cigarette!
621
00:39:20,640 --> 00:39:23,680
- You know, I don't like a whole one.
- But it's the first I smoke this morning!
622
00:39:23,800 --> 00:39:26,080
This things get me angry.
- And me no?
623
00:39:26,200 --> 00:39:28,120
Give me a drop of Coca Cola.
624
00:39:28,240 --> 00:39:31,720
-Take it, I'll take another one.
- That's enough.
625
00:39:31,840 --> 00:39:33,680
Comendatore, your wife commands you so?
626
00:39:33,800 --> 00:39:36,240
Peppino, this kid stomped me,
627
00:39:36,360 --> 00:39:39,440
make him get down from the swing.
- It's been there all this morning.
628
00:39:39,560 --> 00:39:41,760
Carlo, come down!
- No! And don't scream.
629
00:39:41,880 --> 00:39:44,200
- What did we say?
- That my wife commands me.
630
00:39:44,320 --> 00:39:47,520
- Do I always have to stay with the old ones?
- Who is old here? - You.
631
00:39:47,640 --> 00:39:50,360
You all are married, so I never know a young man.
632
00:39:50,480 --> 00:39:52,760
Poor one, she is right, there are
not many young men.
633
00:39:52,880 --> 00:39:55,560
If you don't find them here,
get sun in the barracks.
634
00:39:55,680 --> 00:39:57,560
Why do not we bring her to dance tonight?
635
00:39:57,680 --> 00:39:59,840
With the bills I have to pay,
you think I'm going to dance?
636
00:40:00,760 --> 00:40:03,040
Commendatore, look...
- Where?
637
00:40:03,160 --> 00:40:05,880
- Turn arround...
- Do you think she is a beautiful woman?
638
00:40:06,000 --> 00:40:07,480
- For me, no.
- For me yes.
639
00:40:07,600 --> 00:40:10,440
- The hips are beautiful.
- No, the hips are ugly.
640
00:40:10,560 --> 00:40:12,840
Then they're ugly, they're scary.
Who is it?
641
00:40:13,600 --> 00:40:16,400
- Hi, Albertone.
- He was the fanatic one.
642
00:40:16,520 --> 00:40:18,960
- Do you know the last one?
- No. - They aquitted me.
643
00:40:19,080 --> 00:40:21,920
Pleasant lady,
Dr. Aurelio Santini.
644
00:40:22,040 --> 00:40:25,240
Mrs. Bucarelli, Mrs. Depretis, my sister Ida.
645
00:40:25,360 --> 00:40:27,120
- Very happy.
- Are you married?
646
00:40:27,240 --> 00:40:29,000
- No, bachelor.
- Thank god.
647
00:40:29,120 --> 00:40:32,280
I sit near you, since you are married I miss you a lot.
648
00:40:32,400 --> 00:40:34,360
- I don't miss you.
- Did you see that motorboat?
649
00:40:34,480 --> 00:40:36,800
We saw it, it went like a rocket.
650
00:40:36,920 --> 00:40:39,440
- Do you want to buy it?
- I did not even have a car.
651
00:40:39,560 --> 00:40:41,440
- I have a car for you.
- How much does it cost?
652
00:40:41,760 --> 00:40:42,275
Nothing.
653
00:40:42,475 --> 00:40:44,680
Then I do not want it.
- How come don't you want it?
654
00:40:44,800 --> 00:40:46,960
If you allow me, I do the affairs.
Why nothing?
655
00:40:47,080 --> 00:40:49,040
Because it is American, with 200 thousand lire is yours.
656
00:40:49,160 --> 00:40:51,160
- And 300 thousand the registration?
657
00:40:52,180 --> 00:40:53,920
With 500 thousand American car, is a gift.
- Yes.
658
00:40:54,040 --> 00:40:55,800
- Do you want to see it?
- I'm funny.
659
00:40:55,920 --> 00:40:57,760
- Who wants to go with the motorboat?
- lo!
660
00:40:57,880 --> 00:41:00,160
Let's go to Sardinia,
in 5 minutes we'll come back.
661
00:41:00,280 --> 00:41:02,760
Wait a moment,
take care the slices...
662
00:41:02,880 --> 00:41:05,440
How nice...
- Is he? He has now come out of a process.
663
00:41:05,560 --> 00:41:07,840
- Civil or criminal?
- He cheated the state!
664
00:41:07,960 --> 00:41:10,520
Well, if he was able to cheat
the state he is smart.
665
00:41:10,640 --> 00:41:12,960
For you o cheat the state is not a crime?
- No.
666
00:41:13,080 --> 00:41:16,120
Did you hear it? At this point,
I renounce to discuss.
667
00:41:16,240 --> 00:41:18,360
Did you see that nice man?
668
00:41:18,480 --> 00:41:21,160
He greeted,
tonight we all go in prison.
669
00:41:21,600 --> 00:41:23,920
If I have to marry, I will marry only for love.
670
00:41:24,040 --> 00:41:24,357
Yes, for love...
671
00:41:24,557 --> 00:41:28,042
You love bank accounts, must be a scavezzacollo...
672
00:41:28,474 --> 00:41:30,311
-No, I'm an old sentimental.
673
00:41:30,862 --> 00:41:32,533
And then you can not be bachelor
all your life.
674
00:41:33,287 --> 00:41:35,735
I am a romantic one.
- Romance is my cross.
675
00:41:37,280 --> 00:41:39,477
What a beautiful couple, really was a coup de foudre.
676
00:41:39,880 --> 00:41:41,160
Coup de foudre?
677
00:41:41,840 --> 00:41:44,280
That one pretends he is in love for selling the car.
678
00:41:44,400 --> 00:41:47,320
- How are you materialistic.
- You will notice it.
679
00:41:48,640 --> 00:41:52,200
If you help me, I'll leave the car in the test for a week,
680
00:41:52,320 --> 00:41:54,520
is an excuse to revisit you,
understand?
681
00:41:54,640 --> 00:41:57,200
Well, you have to see
if I'm happy.
682
00:41:57,320 --> 00:41:58,760
Do you stay long in Rome?
683
00:41:58,880 --> 00:42:01,160
Who knows?...
684
00:42:01,600 --> 00:42:03,400
La donna e mobile
(The woman is fickle)...
685
00:42:03,560 --> 00:42:05,040
Are you engaged?
686
00:42:05,160 --> 00:42:08,400
- At the moment no... unfortunately.
- Good heavens.!
687
00:42:11,560 --> 00:42:13,080
But how dance those two?
688
00:42:13,200 --> 00:42:16,280
- Like me and you before we get married.
- And did I hold you?
689
00:42:16,400 --> 00:42:18,880
Don't you remember when I slaped you?
690
00:42:19,000 --> 00:42:21,120
How much does 7 for 9?
691
00:42:21,240 --> 00:42:24,400
63, 630 thousand lire, at least these
he will give me back,
692
00:42:24,520 --> 00:42:26,560
That jerk. What day is it?
693
00:42:26,680 --> 00:42:31,360
- You ask me every day, 28.
- Sorry, I have to call Gargano.
694
00:42:36,560 --> 00:42:39,280
I put you a marriage question,
you know the answer?
695
00:42:39,400 --> 00:42:40,560
I guess it, no!
696
00:42:40,720 --> 00:42:43,760
- What a phenomenon.
- It will be better with the second...
697
00:42:45,080 --> 00:42:46,920
If I shout this one will refuse
698
00:42:47,720 --> 00:42:51,480
I try it with sweetness. Ready,
Mr. Gargano, are Mariani.
699
00:42:51,880 --> 00:42:54,149
No? And when he comes back, excuse me?
700
00:42:54,349 --> 00:42:56,320
Is he still in Bari? Today is 28.
701
00:42:56,840 --> 00:43:00,320
And he didn't left anything for me,
a ticket, a communication,
702
00:43:00,440 --> 00:43:02,360
a check, because he had to...
703
00:43:02,480 --> 00:43:03,901
No, huh? She does not know.
704
00:43:04,101 --> 00:43:06,680
Tell Gargani that Mariani called,
is very urgent.
705
00:43:06,800 --> 00:43:08,967
Thank you.
I'll send in jail.
706
00:43:09,167 --> 00:43:11,560
But look who's here, my love,
where have you been?
707
00:43:11,680 --> 00:43:14,120
- Look this one.
- Have you changed the number?
708
00:43:14,240 --> 00:43:15,960
Miss Wanda...
709
00:43:16,080 --> 00:43:18,829
You're all fat,
you look like a pig.
710
00:43:19,029 --> 00:43:20,920
- I got married.
- It is not possible.
711
00:43:21,040 --> 00:43:23,440
- My wife looks at me.
- How much? - 4 months.
712
00:43:23,560 --> 00:43:25,960
You even changed
the color of your eyes,
713
00:43:26,080 --> 00:43:28,520
your look is stupid!
But why did you do it?
714
00:43:28,640 --> 00:43:31,160
I'm telling you my wife is here...
Goodbye, miss...
715
00:43:31,280 --> 00:43:32,920
He even calls me Miss..
716
00:43:39,320 --> 00:43:41,520
- You had understand...
- Who says anything to you?
717
00:43:41,640 --> 00:43:44,480
A childhood friend,
we were at school together.
718
00:43:44,600 --> 00:43:46,080
- Yes, okay.
- Sorry.
719
00:43:46,200 --> 00:43:47,880
I do not care anything,
even if I see you with 20 women.
720
00:43:48,040 --> 00:43:51,200
Handsome Albertone!
I will accompany you with my American car.
721
00:43:51,320 --> 00:43:52,800
No, we take a taxi.
722
00:43:52,920 --> 00:43:54,440
Come on, Albe ', decide yourself.
723
00:43:54,560 --> 00:43:56,400
He was crazy, I do not trust him.
724
00:43:56,520 --> 00:43:59,760
Come on, baby!
You should become my partner, Albertone.
725
00:43:59,880 --> 00:44:02,800
Believe me, I'm a correct person
not just won the cause,
726
00:44:02,920 --> 00:44:05,720
but I sent the official to jail.
727
00:44:30,480 --> 00:44:32,800
Stop, stop, stop, the newspaper.
728
00:44:33,360 --> 00:44:35,400
Take the Moment Evening
for me as well.
729
00:44:35,520 --> 00:44:38,200
Damn, you,
the American car,
730
00:44:38,320 --> 00:44:40,280
the one who has given it you
and who had let you drive!
731
00:44:40,400 --> 00:44:42,840
Unconscious criminal, there are 2 women, there is my wife,
732
00:44:42,960 --> 00:44:45,240
Do you want to make me widow?
- I'm not scared.
733
00:44:45,360 --> 00:44:47,720
- Yes, I'm afraid myself!
- I'll bring her home to you.
734
00:44:47,840 --> 00:44:49,360
He brings her back to me...
735
00:44:49,480 --> 00:44:51,320
Do you understand, your sister-in-law?
736
00:44:51,440 --> 00:44:53,520
We'll come to terms with you later at home!
737
00:44:53,640 --> 00:44:55,480
- Have you got the keys?
- lo?
738
00:44:55,600 --> 00:44:58,160
- Then Ida has them.
- I knew it, how do we come in?
739
00:44:58,280 --> 00:45:00,040
They will arrive before us.
740
00:45:00,160 --> 00:45:01,560
Sorry, where is a taxi?
741
00:45:01,680 --> 00:45:03,280
- There at the end of the street.
- Let's go.
742
00:45:03,400 --> 00:45:06,480
Instead of being happy
that there is one that courts her...
743
00:45:06,600 --> 00:45:09,080
He was judged...
That one is a thief!
744
00:45:21,520 --> 00:45:23,080
Small dear...
745
00:45:24,480 --> 00:45:26,920
- What is this?
- the windshield wiper.
746
00:45:28,520 --> 00:45:29,520
Do you like it?
747
00:45:31,200 --> 00:45:33,520
- And this?
- This is the heating.
748
00:45:34,880 --> 00:45:35,880
Do you like it?(spanish)
749
00:45:36,160 --> 00:45:38,560
- What a warm...
- But how, you're so good.
750
00:45:38,680 --> 00:45:41,560
No, Aurelio...
Please, I know myself.
751
00:45:41,680 --> 00:45:43,720
Then I begin to care.
- Me too.
752
00:45:43,840 --> 00:45:47,560
Well, I do not want to, I've been
disappointed too many times.
753
00:45:47,680 --> 00:45:50,040
- But you will see that...
- And what is this?
754
00:45:50,200 --> 00:45:53,440
What do you think it is?
This way you break the enchantment!
755
00:45:53,680 --> 00:45:55,200
Oh, don't be naughty.
756
00:46:07,240 --> 00:46:08,760
Damn it...
757
00:46:09,680 --> 00:46:13,320
A man like
me, who has to think of Gargano,
758
00:46:13,440 --> 00:46:16,400
to Rinaldi, to the blocked building,
to the bills,
759
00:46:16,520 --> 00:46:18,400
that he has to get up tomorrow at 6,
760
00:46:18,520 --> 00:46:21,400
must stay here all night
to wait who?
761
00:46:21,840 --> 00:46:24,480
Who? Who?
His sister-in-law!
762
00:46:24,600 --> 00:46:28,415
When we were engaged you would have been
happy to stay out with me, maybe all night.
763
00:46:28,615 --> 00:46:31,070
Do not revolt, I want to know where she is
764
00:46:31,270 --> 00:46:34,953
and what is doing my sister-in-law
at 2 o'clock with a stranger.
765
00:46:35,153 --> 00:46:36,676
But he is your friend.
766
00:46:36,876 --> 00:46:38,744
Is not my friend, he wants to sell us the car!
767
00:46:39,781 --> 00:46:41,219
Do not be so naive,
768
00:46:41,778 --> 00:46:43,917
The car is a pretext to courts my sister.
769
00:46:44,688 --> 00:46:47,090
And I'm telling you that courting your sister
is an excuse for selling his car.
770
00:46:48,247 --> 00:46:50,637
No, have patience, whoever lives will see.
771
00:46:52,477 --> 00:46:53,299
Did you understand?
772
00:46:54,600 --> 00:46:57,438
I have to buy 'the car and still
I didn't even pay my mother's gravestone.
773
00:47:14,160 --> 00:47:17,200
Mom, the uncle is coming
with the American car!
774
00:47:17,320 --> 00:47:20,440
If mom was alive, he would't
have bought an American car.
775
00:47:20,560 --> 00:47:22,600
Yeah, he was afraid only of Mom.
776
00:47:22,720 --> 00:47:25,920
He says he has even the washing machine,
the fridge and the vacuum cleaner.
777
00:47:26,040 --> 00:47:28,280
And I don't have not even the sewing machine.
778
00:47:28,400 --> 00:47:30,720
Eh, life is made of stairs, there
are the one who climbs them..
779
00:47:30,840 --> 00:47:33,960
- And who doesn't have anything.
- Dad, the proverb doesn't say so.
780
00:47:36,680 --> 00:47:39,640
He says his wife plays the cello all day.
781
00:47:39,760 --> 00:47:42,960
- I should throw it from the window.
-He has already done it. Here he is.
782
00:47:43,080 --> 00:47:45,360
Since he married
I don't greet him anymore.
783
00:47:45,480 --> 00:47:47,080
- Hi, Sofia.
- Hello.
784
00:47:47,200 --> 00:47:48,600
- Hi.
- Hello Uncle.
785
00:47:48,720 --> 00:47:50,800
Hello. Hi, Othello.
786
00:47:51,720 --> 00:47:55,258
But how come, we see once a year in
front of the tomb of that poor old one ,
787
00:47:55,458 --> 00:47:56,543
greet each other, right?
788
00:47:57,043 --> 00:47:58,452
I said Hello, Othello.
Hello.
789
00:47:59,396 --> 00:48:01,306
Let's go to take flowers to Aunt Giovanna.
790
00:48:01,717 --> 00:48:03,168
Let's go, if not after late fall...
791
00:48:03,844 --> 00:48:05,466
I brought these to mom.
792
00:48:05,662 --> 00:48:08,533
So 'beautiful... and so many.
Lucky you, because you can permit it.
793
00:48:09,989 --> 00:48:11,582
How much did you pay for the American car?
794
00:48:11,782 --> 00:48:12,616
American... is used.
795
00:48:12,960 --> 00:48:14,720
- It's always American.
- Yes.
796
00:48:14,840 --> 00:48:18,320
Your sister in law's boyfriend had sold it to you,
he's tall, a little bald.
797
00:48:18,464 --> 00:48:20,152
- You know everything,
do you control me?
798
00:48:20,364 --> 00:48:21,945
Ernesto told us, he isn't ashamed of us.
799
00:48:22,558 --> 00:48:25,907
I also know about your sister-in-law,
who eats and sleeps gratis at your home.
800
00:48:26,173 --> 00:48:30,422
I am a married man, I have duties,
can I please my sister-in-law, my wife's sister?
801
00:48:31,571 --> 00:48:32,835
- And my husband?
- Let's go.
802
00:48:33,510 --> 00:48:35,245
Your sister's husband
is not even him your brother-in-law?
803
00:48:36,005 --> 00:48:37,892
See how he became,
at least he doesn't beat me anymore!
804
00:48:38,680 --> 00:48:41,240
- What does he do? He is still unemployed?
- Help him...
805
00:48:41,360 --> 00:48:43,960
Again? I took him in the yard
he was fired,
806
00:48:44,080 --> 00:48:46,880
he made me ashamed,
you were at the police for him.
807
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Dad, is true that
uncle Alberto is selfish?
808
00:48:48,960 --> 00:48:50,560
No. - He never gives me anything...
809
00:48:50,800 --> 00:48:51,178
He continues to drink?
810
00:48:51,378 --> 00:48:54,007
He does not even have
the money for cigarettes.
811
00:48:54,207 --> 00:48:56,192
Then he will work, he will earn and he will start again.
812
00:48:56,512 --> 00:48:58,877
No, I promise you,
you who have always been lucky in
813
00:48:59,077 --> 00:49:01,859
life, that the businessmen are fine,
you live in luxury,
814
00:49:02,676 --> 00:49:04,038
Albe ', take it as an usher.
815
00:49:04,238 --> 00:49:07,207
But I already have one, he has 4 children,
what do I do with him, must I fire him?
816
00:49:07,407 --> 00:49:07,852
Here.
817
00:49:08,052 --> 00:49:09,302
Enough with this charities,give him a job!
818
00:49:09,560 --> 00:49:11,961
I can not, Sofi '...
819
00:49:12,320 --> 00:49:15,480
Albe '...
what would she say if she was alive?
820
00:49:16,280 --> 00:49:17,440
Mom, eh?
821
00:49:18,480 --> 00:49:20,726
Send him tomorrow in my office,
for make mother happy,
822
00:49:20,926 --> 00:49:22,621
I will fire the usher with 4 children.
823
00:49:34,875 --> 00:49:35,715
Mannaggia...
824
00:49:36,229 --> 00:49:39,066
Dear Marian,
only one man can give you the contract
825
00:49:39,266 --> 00:49:42,501
of the cantoniera house and
this is honorable Mr Tocci.
826
00:49:42,958 --> 00:49:44,900
Well, may I write it down,
Mr Tocci...
827
00:49:46,439 --> 00:49:49,013
Tocci with 2 c?
- Fortunately he's a friend of mine.
828
00:49:50,225 --> 00:49:50,902
Ah, well...
829
00:49:52,743 --> 00:49:53,817
Ehm... May I, sir?
830
00:49:54,017 --> 00:49:55,920
- What we were talking?
- About the cantoniera house.
831
00:49:56,687 --> 00:49:57,921
Yes, then, the house...
832
00:49:58,320 --> 00:50:01,915
I'm sorry, he's a poor devil,
3 years in prison... Aoh!
833
00:50:02,600 --> 00:50:05,560
He was recommended by a Monsignor,
he is my usher.
834
00:50:05,960 --> 00:50:08,920
It has a chronic form.
- Dry cough of nervous origin.
835
00:50:09,040 --> 00:50:12,400
Forgive me, but I know it,
is my work, I'm a doctor.
836
00:50:12,520 --> 00:50:14,760
- Oh, I did not know...
- It's a healthy cough.
837
00:50:15,360 --> 00:50:17,680
- Annoying...
- A nervous fact,
838
00:50:17,800 --> 00:50:20,440
that is found in hyperthyroid individuals.
839
00:50:20,560 --> 00:50:22,240
Maybe we deviated e little,
840
00:50:22,360 --> 00:50:25,760
we slip from Mr Tocci
to my usher's cough.
841
00:50:25,880 --> 00:50:27,280
- Do you have an American cigarette?
842
00:50:27,400 --> 00:50:32,240
- No, I smoke exports cigarettes
but I will buy them for you...
843
00:50:32,360 --> 00:50:35,400
This uses the bell...
Just call me, I'm coming!
844
00:50:35,520 --> 00:50:38,320
- A Chesterfield pack.
- What, you smoke American cigarettes?
845
00:50:38,440 --> 00:50:41,240
Yes. No,There are for the doctor...
and shave yourself.
846
00:50:42,624 --> 00:50:46,302
As I repeat, he was recommended
by a Monsignor in front of...
847
00:50:50,080 --> 00:50:52,880
What do you want?
- Mr. Mariani.
848
00:50:53,000 --> 00:50:54,920
-Impossible, he's busy.
- Announce us!
849
00:50:55,040 --> 00:50:58,328
- I said it's busy.
- You are a usher,do what I say!
850
00:50:58,768 --> 00:51:00,114
No, I don't do as you say!
851
00:51:00,314 --> 00:51:02,127
But what kind of usher are you?
852
00:51:02,327 --> 00:51:04,200
In fact I'm not,
I am Alberto's brother-in-law.
853
00:51:04,320 --> 00:51:06,880
- I'm also his sister-in-law!
- And I'm the mother-in-law!
854
00:51:07,000 --> 00:51:08,196
And I really don't care.
855
00:51:09,267 --> 00:51:13,037
You supported by me, presents
a project of the cantoniera house.
856
00:51:13,237 --> 00:51:15,400
- here I am the mistress!
- Right...
857
00:51:15,520 --> 00:51:18,520
Scuse me, sir, there must be a traffic jam, just a minute...
Let's call Mrs Tocci.
858
00:51:18,640 --> 00:51:21,560
What do you do here?
Go get the cigarettes!
859
00:51:21,680 --> 00:51:23,840
What do you want?
- Have you already paid for the car?
860
00:51:23,960 --> 00:51:26,120
- Yes, why?
-What a scoundrel!
861
00:51:28,360 --> 00:51:30,280
- He left you, eh?
- Yes, today.
862
00:51:30,400 --> 00:51:32,320
- I told you.
- You knew it?
863
00:51:32,440 --> 00:51:33,341
But of course...
864
00:51:33,541 --> 00:51:37,202
You have wrong and you remedy it!
Let's go and threaten him.
865
00:51:38,083 --> 00:51:39,684
I don't come because I have to talk with a deputy!
866
00:51:40,070 --> 00:51:42,722
- First call Aurelio!
- No, the deputy must go away!
867
00:51:43,998 --> 00:51:46,029
Call him!
868
00:51:46,129 --> 00:51:50,964
884381
869
00:51:52,443 --> 00:51:54,795
Answered?
- Aurelio, are you?
870
00:51:55,557 --> 00:51:56,717
Is the House of the deputies?
871
00:51:56,846 --> 00:51:58,772
I want to talk to Mrs
Tocci, here Battistoni.
872
00:51:59,625 --> 00:52:03,297
If he says yes, yes, if he says no, he is no,
he says maybe, we will see.
873
00:52:03,651 --> 00:52:06,960
Why do you also want to destroy the memory of the most beautiful moments?
874
00:52:07,451 --> 00:52:08,269
I will talk to him.
875
00:52:08,600 --> 00:52:11,041
Aurelio, please,
I am the mother of Ida...
876
00:52:11,360 --> 00:52:13,030
one day maybe you will feel the remorse,
877
00:52:14,854 --> 00:52:17,982
but we will not be hate you,
in fact we will say a prayer for her...
878
00:52:18,981 --> 00:52:20,974
- What is it?
- .. and you can not appreciate things...
879
00:52:21,938 --> 00:52:23,215
Sorry doctor, it's my mother-in-law.
880
00:52:25,225 --> 00:52:26,689
Hello? I would like...
The Honorable!
881
00:52:27,760 --> 00:52:32,348
Hello, sir, I am Battistoni,
remember? Battistoni, of Empoli.
882
00:52:33,146 --> 00:52:35,133
Did you receive the plums?
- He got it... - Ssh!
883
00:52:36,482 --> 00:52:37,192
Yes, yes, yes
884
00:52:47,692 --> 00:52:50,867
Honorable Tocci!
One moment, I do maneuver and arrive!
885
00:52:54,783 --> 00:52:56,437
With this you will make sure shot,
you will see.
886
00:52:56,637 --> 00:52:59,240
- It is reserved.
- I go at Mr Tocci, I go and come.
887
00:52:59,360 --> 00:53:02,520
Do not let yourself be affected, say:
Or this, or nothing.
888
00:53:02,640 --> 00:53:04,880
It's older than you,
be kind to him,
889
00:53:05,000 --> 00:53:07,840
but tell him all, understand?
- Yes, stay calm.
890
00:53:09,249 --> 00:53:11,880
Honor, send me Battistoni
of Empoli, were the plums good?
891
00:53:12,000 --> 00:53:14,800
Were desgusting, leave the plums alone
and be more punctual.
892
00:53:14,920 --> 00:53:17,240
Sorry, but today with these
foreign cars...
893
00:53:17,360 --> 00:53:20,440
Never make jokes on me, I've been using my Fiat for 20
years and I never did late!
894
00:53:20,560 --> 00:53:24,489
But it seems to me that I'm losing time here with you,
895
00:53:25,080 --> 00:53:28,159
while they are waiting for me to resolve
issues of world importance?
896
00:53:28,840 --> 00:53:31,160
Yeah, now you also have
the Middle East...
897
00:53:31,280 --> 00:53:35,440
Leave alone the Middle East, enter
in argument, say and do it soon!
898
00:53:36,440 --> 00:53:38,840
I'm far from
to make a reproach to you...
899
00:53:38,960 --> 00:53:39,471
Ah, thank God!
900
00:53:39,670 --> 00:53:44,698
But I feel to defend my interests,
as same as you, in Parliament, defend yours.
901
00:53:45,126 --> 00:53:46,195
But what do you say?
902
00:53:46,395 --> 00:53:50,024
In Parliament I am defending the
interests of the country and not mine
903
00:53:50,224 --> 00:53:52,222
and then I fight to avoid a new war!
904
00:53:52,960 --> 00:53:54,522
What are you fighting for??
905
00:53:56,104 --> 00:53:58,309
I'm thinking of building
of the cantoniera house.
906
00:53:59,465 --> 00:54:00,968
If I did insinuations,
excuse me.
907
00:54:01,387 --> 00:54:02,902
What do you want to insinuate, worm?
908
00:54:08,680 --> 00:54:11,394
However, I hope that with his
support I will have the contract...
909
00:54:11,594 --> 00:54:14,394
No, no, you shouldn't hope on my support.
910
00:54:15,088 --> 00:54:17,075
- And instead we count.
- It's better not to count us!
911
00:54:17,646 --> 00:54:21,428
The project has already been rejected
by the committee.
912
00:54:21,655 --> 00:54:25,132
Then there is only to thank the cretin who rejected the project.
- Oh yes?
913
00:54:25,884 --> 00:54:29,119
And then know that I am the cretin
who rejected the project!
914
00:54:29,811 --> 00:54:31,477
And now that I know you,
I say I did well!
915
00:54:32,228 --> 00:54:34,179
- Please allow me...
- Do not be surprised,
916
00:54:34,708 --> 00:54:37,709
I know her situation,
you are on the verge of bankruptcy.
917
00:54:38,720 --> 00:54:44,283
But when one begins without initial capital
and with the liquid shortage that there is today...
918
00:54:44,889 --> 00:54:47,749
And would you like become a industrial
without initial capital?
919
00:54:47,949 --> 00:54:49,836
And you want to keep me
from having ambitions
920
00:54:50,036 --> 00:54:52,351
just because I did not have
the luck that you had?
921
00:54:53,026 --> 00:54:57,598
Thanks to that poor woman of his wife who is watching you,
if not I already have hit you in the face.
922
00:55:03,280 --> 00:55:04,745
I keep on hoping,
if you allow.
923
00:55:05,353 --> 00:55:07,324
My respect,
congratulations to her lady.
924
00:55:08,384 --> 00:55:10,518
And so many wishes for his parliamentary work.
925
00:55:21,840 --> 00:55:25,054
- All right, you're hasty, so...
- And you shut up.
926
00:55:38,080 --> 00:55:39,720
Here is the half liter, okay?
927
00:55:40,040 --> 00:55:42,200
Alberto, drink a little,
is good for you.
928
00:55:42,880 --> 00:55:45,880
What a beautiful figure I did today,
in front of my wife.
929
00:55:46,240 --> 00:55:48,080
Just a beautiful figure...
930
00:55:48,320 --> 00:55:51,240
I let myself humbled without reacting and my wife,
instead of being ashamed of me, she does what?
931
00:55:51,360 --> 00:55:55,254
She takes me out to eat,
like at a party.
932
00:55:56,542 --> 00:55:58,149
But why are you doing it?
933
00:55:58,670 --> 00:55:59,909
Because I love you.
934
00:56:00,254 --> 00:56:03,221
But why did you marry me,
what do you think I can do in life?
935
00:56:03,421 --> 00:56:06,440
I don't believe at all,
I married you so, as you are.
936
00:56:06,560 --> 00:56:07,680
And how I am?
937
00:56:07,960 --> 00:56:09,200
I am nobody.
938
00:56:09,600 --> 00:56:12,048
I depend on them,
by the commendants, the deputies,
939
00:56:12,248 --> 00:56:14,353
do you understand how powerful they are?
940
00:56:15,036 --> 00:56:19,148
If they say yes, make your fortune, if they say maybe,
you can not sleep the night...
941
00:56:19,728 --> 00:56:21,698
if they say no,
they destroy your life...
942
00:56:22,326 --> 00:56:23,698
But who am I,
in comparison to them?
943
00:56:24,227 --> 00:56:26,844
Why do you speak so, I know
that you are more valuable than all of them.
944
00:56:27,354 --> 00:56:29,919
One day the honorable will come to you
and he will say, Give me a job.
945
00:56:30,607 --> 00:56:31,697
But what do you say, Elena...
946
00:56:32,640 --> 00:56:34,857
If business goes wrong
it's all my fault.
947
00:56:35,057 --> 00:56:38,395
So what if it go wrong?
You are not alone, you have a family,
948
00:56:38,640 --> 00:56:42,280
you forgot who I love you, me, my mom, Ida...
949
00:56:42,400 --> 00:56:43,920
Up, take a drop.
950
00:56:46,400 --> 00:56:50,249
We will make other sacrifices to help you,
I can give music lessons,
951
00:56:50,948 --> 00:56:54,435
mom can sell the house to the country,
Mom and Ida are so fond of you,
952
00:56:54,955 --> 00:56:57,944
that for them you are now a son,
a brother. Yes, a son...
953
00:57:05,404 --> 00:57:06,677
- Son a horn!
- Let's go home.
954
00:57:07,037 --> 00:57:08,980
Your mother is a hypocrite
and uses the subterfuge.
955
00:57:09,536 --> 00:57:11,348
And now we go to my sister-in-law.
956
00:57:11,548 --> 00:57:13,000
It's not my sister-in-law since birth,
957
00:57:13,120 --> 00:57:15,720
I do not consider myself a relative of a stranger, right?
958
00:57:16,080 --> 00:57:18,320
You also were a stranger,
remember?
959
00:57:18,440 --> 00:57:20,240
Then I married you and...
960
00:57:20,360 --> 00:57:22,600
you got me,
but I love you.
961
00:57:22,720 --> 00:57:24,920
You're right, now we pay
and we go.
962
00:57:25,040 --> 00:57:28,638
And the American car, sorry? Is it my fault, maybe?
963
00:57:28,838 --> 00:57:32,840
It is the fault of my sister-in-law.
A life destroyed by my sister-in-law!
964
00:57:32,960 --> 00:57:36,120
- Calm down.
- Enough, be silent, do not argue.
965
00:57:36,240 --> 00:57:39,560
I bowed my head
in front of my sister-in-law, me!
966
00:57:39,920 --> 00:57:42,880
which I saved
from the war of Albania!
967
00:57:43,000 --> 00:57:46,040
I had to bend my head
in front of my sister-in-law.
968
00:57:46,160 --> 00:57:49,560
I had a future in construction, a great future...
Here I am, prisoner.
969
00:57:53,520 --> 00:57:55,520
You killed the private initiative, okay?
970
00:57:56,132 --> 00:57:57,622
I say, okay?
- Yes.
971
00:57:58,110 --> 00:58:03,117
You've been fighting me with a person who could do my luck,
even though he had the beard.
972
00:58:04,571 --> 00:58:08,185
A portion
of cow queue with celery.
973
00:58:10,997 --> 00:58:14,369
Love, play the cello.
- Let's go, come on, let's go home.
974
00:58:15,607 --> 00:58:16,890
I break a hand,
I do not come home.
975
00:58:17,482 --> 00:58:19,945
And where are you going?
- I do what I like and what I like,
976
00:58:20,280 --> 00:58:23,393
I want my freedom,
I have the right to my freedom!
977
00:58:23,593 --> 00:58:26,191
Yes, you're right,
but do not do it too late.
978
00:58:26,483 --> 00:58:27,743
I'll do it late!
979
00:58:27,943 --> 00:58:31,920
Rather, call Ernesto
and apologize for it right away!
980
00:58:32,040 --> 00:58:34,960
- Phone, but not late.
- I tell you to go home.
981
00:58:35,080 --> 00:58:36,440
Running!
982
00:58:41,416 --> 00:58:43,803
Good evening, gentlemen.
Are you married?
983
00:58:44,003 --> 00:58:46,600
- Yes. - Happy?
- Enough. - In short...
984
00:58:47,440 --> 00:58:51,400
The woman has 200 grammi of brain
less than the man, it is scientifically proved...
985
00:58:51,760 --> 00:58:55,440
and wives are the salt of life,
for this husbands drink.
986
00:58:55,760 --> 00:58:57,800
Is there a cat
in this tavern?
987
00:58:58,280 --> 00:59:02,600
We give him the brain...
Have you seen how I treated my wife?
988
00:59:04,360 --> 00:59:06,000
Get home, I said!
989
00:59:07,640 --> 00:59:10,920
Straight away, I told you!
I'm a free man...
990
00:59:11,040 --> 00:59:14,360
And she, silent,
has gone to call you.
991
00:59:14,640 --> 00:59:16,800
Make peace with your friend,
told you.
992
00:59:17,120 --> 00:59:18,640
Of course we are friends!
993
00:59:18,760 --> 00:59:22,320
We are alive
from the war of Albania,
994
00:59:24,360 --> 00:59:29,050
we have overcome the weather
of the nature of modern times,
995
00:59:29,250 --> 00:59:32,566
should we put under the feet of women?
996
00:59:33,339 --> 00:59:35,256
- No...
- Right?
997
00:59:36,237 --> 00:59:38,185
- Very right!
- We are young, damn it,
998
00:59:38,385 --> 00:59:41,132
we have quality,
we form a force together
999
00:59:41,447 --> 00:59:44,075
and if someone wants to divide it, I'll destroy it!
1000
00:59:44,817 --> 00:59:46,530
Right?
- No one can divide us!
1001
00:59:46,852 --> 00:59:49,605
- Let's go get a drink.
- No, it's late, we go to sleep.
1002
00:59:50,817 --> 00:59:53,601
- And we do not start from nothing!
- Well, that's true.
1003
00:59:53,801 --> 00:59:56,845
I have many things boiling
in pot,you too?
1004
00:59:57,941 --> 01:00:00,674
- Yes,let's say..
Let's put together the 2 pots and we make one.
1005
01:00:01,269 --> 01:00:04,895
- But now you only have the American car.
- Do we also put that in the pot?
1006
01:00:05,243 --> 01:00:06,087
And how not!
1007
01:00:06,156 --> 01:00:08,159
They wanted to cut your beard,
you know?
1008
01:00:08,807 --> 01:00:09,537
Really?
1009
01:00:09,737 --> 01:00:12,407
What do you care of the beatd. Do you like beard?
- Yup...
1010
01:00:12,607 --> 01:00:15,360
- Now I grow one as well.
- No, just one...
1011
01:00:16,400 --> 01:00:17,760
Beautiful, beautiful...
1012
01:00:19,200 --> 01:00:22,035
Are you a friend?
- But how? You know that, Alberto.
1013
01:00:24,360 --> 01:00:27,960
- Are we talking about business?
- No, tomorrow, with the widow.
1014
01:00:28,200 --> 01:00:31,000
Do we send Gargano, Rinaldi
and the honorable in jail?
1015
01:00:31,120 --> 01:00:33,160
Yes, but tomorrow we will go to the widow.
1016
01:00:33,280 --> 01:00:33,689
Who is the widow?
1017
01:00:33,889 --> 01:00:37,935
He is the wife of an industrialist,
her husband died and she has become rich,
1018
01:00:38,135 --> 01:00:39,712
has construction materials,
a digger...
1019
01:00:41,008 --> 01:00:43,358
And tell me, does the widow have the cash(liquid)?
1020
01:00:43,368 --> 01:00:46,145
Very much and if we know how to convince her,
she will be our partner.
1021
01:00:46,737 --> 01:00:47,916
Let's drink the liquid
by the widow.
1022
01:00:48,336 --> 01:00:51,964
- Tomorrow, now home.
- We met also the widow in the pot?
1023
01:00:52,649 --> 01:00:54,699
We slap all in,
to the pot, my wife,
1024
01:00:54,975 --> 01:00:58,556
my sister-in-law, I'IGE, the Mutua,
my mother-in-law, the terrace...
1025
01:00:59,003 --> 01:01:02,931
My wife has the cello and the widow the liquid, Is the widow ours?
- Yes.
1026
01:01:03,569 --> 01:01:04,680
We have a widow!
1027
01:01:27,531 --> 01:01:30,839
- Good morning commendator Rinaldi.
- 'Day. Oh, what is he doing here?
1028
01:01:31,016 --> 01:01:32,201
- He wants the digger.
- Damn one.
1029
01:01:33,707 --> 01:01:35,374
- How do you know the widow?
- Do not you remember?Before the war.
1030
01:01:35,574 --> 01:01:38,541
Jenny the panther.
- She is that one?
1031
01:01:38,741 --> 01:01:40,240
He married Count Giraldi,
70 years,
1032
01:01:40,360 --> 01:01:42,920
she has been given the digger
and he is dead.
1033
01:01:43,040 --> 01:01:45,160
He was dead suddenly!
We'll make it?
1034
01:01:45,280 --> 01:01:47,520
- She goes over sympathy.
- She looks for the male, huh?
1035
01:01:48,000 --> 01:01:50,120
She is even now a feline?
- You will notice it.
1036
01:01:52,480 --> 01:01:53,904
The lady is at home?
I am engineer Pinardi.
1037
01:01:54,104 --> 01:01:55,461
Please make yourselves comfortable.
1038
01:02:00,320 --> 01:02:01,560
I'm going to call her.
1039
01:02:02,520 --> 01:02:05,040
I don't go in, I'm afraid of the dog.
- I knew it...
1040
01:02:05,160 --> 01:02:06,440
- What is it?
- the dog...
1041
01:02:06,560 --> 01:02:07,600
The dog? Where?
1042
01:02:09,320 --> 01:02:10,920
Stand still, don't you recognize me?
1043
01:02:11,280 --> 01:02:14,520
Do not let you know you're afraid,
pretend you're home.
1044
01:02:14,640 --> 01:02:17,000
- But I'm scared.
- Make the indifferent.
1045
01:02:17,880 --> 01:02:21,480
- All right! Ugly bitches!
- What happens?
1046
01:02:21,600 --> 01:02:23,080
- You are her.
- To someone who strins?
1047
01:02:23,200 --> 01:02:25,080
- To the dogs.
- Let's go away. - No, no.
1048
01:02:25,200 --> 01:02:26,960
Come on...
1049
01:02:34,760 --> 01:02:37,680
Good morning.
Your competitor just leaved.
1050
01:02:37,800 --> 01:02:41,280
Yes, we've seen him.
Allow me to present you my partner and friend Mariani.
1051
01:02:41,872 --> 01:02:44,320
- Engineer Mariani.
- Pleassure to meet you.
1052
01:02:44,440 --> 01:02:45,948
Countess, the dog looks at me.
1053
01:02:46,220 --> 01:02:48,033
What are you doing here?
Get away, move, damned spy!
1054
01:02:48,480 --> 01:02:49,722
I break your bones, go away!
1055
01:02:50,640 --> 01:02:51,640
Out!
1056
01:02:52,680 --> 01:02:57,012
I have another 5, closed in the garage,
sooner or later I do a massacre.
1057
01:02:57,540 --> 01:02:58,916
I had a cat, but my uncle eated it.
- Are you a Roman (from Rome)?
1058
01:02:59,560 --> 01:03:01,760
- From birth.
- Why don't you cut off your beard?
1059
01:03:01,880 --> 01:03:02,632
I was an alpine officer...
1060
01:03:02,832 --> 01:03:07,265
Do not be ridiculous look at his friend,
how elegant is he without the beard.
1061
01:03:07,865 --> 01:03:09,969
Thank you..... I also always say him
to cut it off...
1062
01:03:10,169 --> 01:03:10,520
What a strange head you have, engineer...
1063
01:03:10,640 --> 01:03:12,640
What a nice contrast, black hair
and blue eyes.
1064
01:03:12,760 --> 01:03:15,440
- Mummy had them blue...
- Please sit down.
1065
01:03:20,207 --> 01:03:23,099
Oh, did you see my treasure?
- Yes, we know the model.
1066
01:03:23,695 --> 01:03:26,603
May I? A great car,
exceptional, a real treasure.
1067
01:03:27,144 --> 01:03:28,641
Do you know how much Rinaldi offers me?
15.
1068
01:03:30,480 --> 01:03:33,560
30 million, one over the other,
so!
1069
01:03:33,720 --> 01:03:35,720
But do not give it to me, he is unpleasant,
1070
01:03:35,840 --> 01:03:37,392
I do not like people with sweaty hands .
1071
01:03:38,515 --> 01:03:41,505
What sucks...
And where is it now?
1072
01:03:41,705 --> 01:03:43,400
It was working
for a pier on the Po river,
1073
01:03:43,720 --> 01:03:46,320
but it fell into the water and remained
at the bottom of the river.
1074
01:03:46,440 --> 01:03:48,680
Did you understand?
How they take advantage of her, huh?
1075
01:03:48,800 --> 01:03:51,320
A single, helpless woman,
a gentle soul...
1076
01:03:51,440 --> 01:03:54,640
If you knew how many concerns
gave me this car,
1077
01:03:54,760 --> 01:03:59,251
before it began to lose its oil, then he
killed my husband and is now in the water.
1078
01:03:59,451 --> 01:04:00,601
So let's catch it!
1079
01:04:01,388 --> 01:04:03,247
Let's go there, we pull it
and we bring it here.
1080
01:04:03,480 --> 01:04:03,837
And then?
1081
01:04:04,037 --> 01:04:06,652
You put it in our hands and you
will enter in company with us.
1082
01:04:07,401 --> 01:04:09,803
And when the car is exploited by
a serious company like ours,
1083
01:04:10,792 --> 01:04:12,988
she can sleep quietly.
1084
01:04:13,647 --> 01:04:15,449
No, it seems too complicated,
1085
01:04:16,630 --> 01:04:20,483
I have headaches just to think about it.
And... how would this society be?
1086
01:04:20,683 --> 01:04:21,943
Eh?
1087
01:04:23,086 --> 01:04:24,270
Tell her how it would be.
1088
01:04:24,811 --> 01:04:27,695
How would it be... it would be a bit long to explain, right?
1089
01:04:28,262 --> 01:04:30,508
But I can provide
all the guarantees, believe me.
1090
01:04:34,071 --> 01:04:35,198
But is she free tonight?
1091
01:04:36,666 --> 01:04:37,984
I'm always free, I'm alone.
1092
01:04:38,977 --> 01:04:41,149
Then he gets distracted,
she comes to dinner with us,
1093
01:04:41,349 --> 01:04:44,023
so we talk about everything now
we have interests in common...
1094
01:04:44,223 --> 01:04:45,861
With pleasure! Are you coming too?
1095
01:04:46,393 --> 01:04:48,410
-He comes...
- No, I'm sorry, exactly this evening I have a commitment.
1096
01:04:49,390 --> 01:04:51,836
Better! Much better,
in 2 it becomes less confusing.
1097
01:04:52,446 --> 01:04:53,788
Are you married?
1098
01:04:55,061 --> 01:04:56,057
Ehm... Yes, shortly.
1099
01:04:57,000 --> 01:04:57,820
Is your wife jealous?
1100
01:04:58,085 --> 01:05:01,412
Gelosa?
For charity, madam, is a marriage of interest.
1101
01:05:03,118 --> 01:05:04,987
Eh... in a way I'm just myself, you know?
1102
01:05:05,490 --> 01:05:09,267
Well, I dress like a lightning strike
and come back in a flash!
1103
01:05:11,880 --> 01:05:13,796
- What do you say?
- It seems right, isn't it?
1104
01:05:13,996 --> 01:05:15,020
To me she seems a mad one.
1105
01:05:15,220 --> 01:05:16,756
But why did you say you have to do it?
1106
01:05:16,960 --> 01:05:19,920
Haven't you seen how she looked at you?
If you stay alone, you'll do it.
1107
01:05:20,040 --> 01:05:21,160
- You say so?
- Eh!
1108
01:05:21,720 --> 01:05:22,960
However, not bad!
1109
01:05:25,200 --> 01:05:27,280
Oh, I have to phone Elena.
- It's there.
1110
01:05:27,880 --> 01:05:30,440
Lady, you allow me a phone call?
1111
01:05:33,200 --> 01:05:34,280
Where do I take her?
1112
01:05:34,400 --> 01:05:36,560
In a romantic place,
where you can dance.
1113
01:05:36,800 --> 01:05:38,602
Romantic? You know how much it costs...
1114
01:05:38,802 --> 01:05:40,234
The new company will pay...
1115
01:05:43,028 --> 01:05:43,869
- Hello, who is it?
1116
01:05:44,267 --> 01:05:45,547
Ready? Elena, are you?
1117
01:05:46,200 --> 01:05:49,025
I'm at a customer's house,
do not come for dinner...
1118
01:05:49,225 --> 01:05:53,181
I do not come to dinner tonight.
- Just tonight I'm alone...
1119
01:05:53,381 --> 01:05:55,252
But how alone, is not your sister there?
1120
01:05:55,480 --> 01:05:57,364
I told you, she goes out with the lieutenant!
1121
01:05:57,600 --> 01:06:01,040
Well, if she goes out with the lieutenant,
I'm going to dinner with the commendator.
1122
01:06:01,600 --> 01:06:02,742
Yes, commendatore!
1123
01:06:02,942 --> 01:06:05,797
But you said you was
at a female customer's house.
1124
01:06:06,520 --> 01:06:10,544
But no, I did not say a female customer, I
said a male customer, Elena, understand me.
1125
01:06:12,110 --> 01:06:12,844
Ciao, ciao...
1126
01:06:16,200 --> 01:06:16,922
Ciao...
1127
01:06:29,594 --> 01:06:32,673
I'm tired of living at their home, never a smile,
a good word, there is not even tv.
1128
01:06:34,463 --> 01:06:36,054
Can you stay later than usual this evening?
1129
01:06:36,254 --> 01:06:39,480
I have to go back to 11, if not that my bigot
brother-in-law scolds me.
1130
01:06:45,160 --> 01:06:46,280
Have you ever been here?
1131
01:06:46,400 --> 01:06:48,560
Before I meet you,
with whom did I come out?
1132
01:06:49,240 --> 01:06:50,280
Let's go.
1133
01:06:50,520 --> 01:06:51,520
What's up?
1134
01:06:51,640 --> 01:06:53,520
- I saw a person.
- And who is it?
1135
01:06:53,800 --> 01:06:56,200
- My brother-in-law.
- But wasn't he with the commander?
1136
01:06:56,320 --> 01:07:00,360
Look who is the commendatore and
he is dancing cheek to cheek.
1137
01:07:01,960 --> 01:07:05,266
Cement, bricks, iron rods,
linoleum, the warehouse is provided,
1138
01:07:06,832 --> 01:07:09,747
if you enter in the company,with the liquids and the digger,
who stops us anymore?
1139
01:07:10,118 --> 01:07:12,331
- Are you free tomorrow?
- For you, always.
1140
01:07:12,755 --> 01:07:13,809
Would you come with me to Rovigo?
1141
01:07:14,009 --> 01:07:16,320
- What to do?
- Unlock the digger.
1142
01:07:16,440 --> 01:07:19,080
- We unlock it.
- Come for me at 10 o'clock.
1143
01:07:19,200 --> 01:07:21,920
Just think, I wanted to make the affair
with your competitor and I make it with you..
1144
01:07:25,760 --> 01:07:28,560
- Let's go home!
- Ida wait, what do you care?
1145
01:07:28,960 --> 01:07:30,303
You give me little kisses?
1146
01:07:30,503 --> 01:07:35,618
They are signss of gratitude, anyway you are a
young woman and, why not say it, very attractive.
1147
01:07:35,960 --> 01:07:37,639
Do you know how many years have I?
23.
1148
01:07:38,303 --> 01:07:39,501
- Yes, I have a son...
- We like the kids.
1149
01:07:39,701 --> 01:07:41,948
A son who volunteered
at marines.
1150
01:08:01,556 --> 01:08:03,556
Elena, here it is!
1151
01:08:06,846 --> 01:08:07,640
Elena?
1152
01:08:08,749 --> 01:08:09,442
Elena!
1153
01:08:10,054 --> 01:08:11,154
Are you awake?
1154
01:08:11,643 --> 01:08:14,431
Do not sleep, I have a great news,
the worries are over!
1155
01:08:15,329 --> 01:08:17,489
In the trattoria there was the sweet...
- Where have you been?
1156
01:08:18,680 --> 01:08:21,427
- At dinner with the commendatore.
- How does the commander dance?
1157
01:08:21,840 --> 01:08:22,920
How come, How does the commander dance?
1158
01:08:25,320 --> 01:08:28,800
Then there is someone who controls me.
It's your little sister, right?
1159
01:08:29,480 --> 01:08:33,253
But how, I receive in my house,
I give up my intimacy and that one spies me?
1160
01:08:34,426 --> 01:08:36,150
Oh!I'll kick you out from this house, you know?
1161
01:08:36,686 --> 01:08:38,584
Do not change the subject, who is that slut?
1162
01:08:38,784 --> 01:08:42,533
- Damn!
- Do not touch me, with that perfume...
1163
01:08:47,207 --> 01:08:49,313
Look Elena, we are civilians,
1164
01:08:49,513 --> 01:08:52,399
we live in the twentieth century and we must
explainone to another by words,
1165
01:08:52,599 --> 01:08:54,440
because God gave us the word,
1166
01:08:54,720 --> 01:08:57,320
exactly for us to distinguish
from animals.
1167
01:08:58,080 --> 01:08:59,560
Well, talk.
1168
01:09:00,760 --> 01:09:03,600
- Are you promising not to interrupt me?
- I promise you.
1169
01:09:04,520 --> 01:09:06,200
Then hear, Elena...
1170
01:09:08,440 --> 01:09:11,280
First of all,
it's not a slut,
1171
01:09:11,400 --> 01:09:14,000
but a lady,
a real lady.
1172
01:09:14,120 --> 01:09:17,480
which lady has so many millions,
as you can not imagine.
1173
01:09:18,880 --> 01:09:24,114
She has construction material, she has liquids,
she has a digger who does the work of 100 workers
1174
01:09:24,314 --> 01:09:27,967
and, among other things,
she also has a huge hold on Pordenone.
1175
01:09:28,167 --> 01:09:31,160
And I'm not a real lady because I do not have a digger
neither materials, nor a hold in Pordenone!
1176
01:09:34,323 --> 01:09:36,261
I only brought my culture, my sensib...
1177
01:09:37,048 --> 01:09:38,540
But then you see that you don't reason?
1178
01:09:39,381 --> 01:09:40,515
Me, with that lady,
1179
01:09:41,410 --> 01:09:43,668
that among other things she also has a volunteer son in marines,
1180
01:09:44,308 --> 01:09:45,516
I have to do a
work contract!
1181
01:09:46,150 --> 01:09:48,860
And to make a contract
you do not go to the office, no,
1182
01:09:49,324 --> 01:09:51,095
you go to the tabarin
and dance your cheek to cheek!
1183
01:09:53,552 --> 01:09:55,552
Yes!
I danced cheek to cheek.
1184
01:09:57,390 --> 01:09:59,345
Well?
- I gave up everything for you!
1185
01:09:59,757 --> 01:10:06,262
Everything! To my friends, to school, to culture, to my cello!
-My baby, cello...
1186
01:10:06,462 --> 01:10:10,004
I buy you another one, so you can play
wherever you want with the cello...
1187
01:10:11,204 --> 01:10:11,888
Idiot!
1188
01:10:15,442 --> 01:10:17,220
Yes, yes...
Idiot, eh?
1189
01:10:19,277 --> 01:10:24,834
Yes... And then this idiot,
once and for all, tells you the following...
1190
01:10:25,867 --> 01:10:28,429
First, in this house
the husband is me!
1191
01:10:29,223 --> 01:10:31,899
Second, I do what I want,
I'll go where I like and like it
1192
01:10:32,099 --> 01:10:35,526
I sign contracts with who I want,
when I want, how and where I want it!
1193
01:10:36,182 --> 01:10:38,931
On my work,nobody, including you, has to interfere.
1194
01:10:40,000 --> 01:10:40,377
Third...
1195
01:10:40,577 --> 01:10:42,464
What are you doing, turn off the light?
1196
01:10:42,664 --> 01:10:44,981
If you turn off, do you think that i will shut up?
I cry louder !
1197
01:10:45,386 --> 01:10:48,841
Third! To show you I will do
how I think like and I like,
1198
01:10:49,041 --> 01:10:51,759
I'm announcing you that I
leave to Rovigo with that lady
1199
01:10:51,959 --> 01:10:55,220
and in the company of that lady
I will stay 2 days and 2 nights,
1200
01:10:55,997 --> 01:10:59,357
to sign a contract
from which my life depends,
1201
01:10:59,863 --> 01:11:02,699
your, that of my sister-in-law, of my sister-in-law, of my sister,
1202
01:11:02,937 --> 01:11:04,766
Including children, dogs and cats.
1203
01:11:05,386 --> 01:11:07,758
Do you understand that I will be free of all
the debts and I will not fail?
1204
01:11:08,173 --> 01:11:09,755
But why do you always look up there?
1205
01:11:09,955 --> 01:11:11,530
Answer me,
do you pretend that you are a statue?
1206
01:11:11,960 --> 01:11:14,886
Listen, Elena...
pay attention that I give you a slap, you know!
1207
01:11:15,160 --> 01:11:16,760
- Try it.
- Tie '!
1208
01:11:17,760 --> 01:11:19,440
Coward!
1209
01:11:19,516 --> 01:11:22,509
Go!
Between us everything is over!
1210
01:11:23,017 --> 01:11:25,714
- Coward, she says...
- It's over, is enough!
1211
01:11:26,146 --> 01:11:28,440
I've touched her only a little.
It's over, he says. Do you feel it?
1212
01:11:32,280 --> 01:11:34,760
What a spasm!She has an attack...
1213
01:11:35,040 --> 01:11:36,747
She only pretends. If I didn't know her.
1214
01:11:36,947 --> 01:11:38,773
What are you doing with my pajamas?
Where are you going?
1215
01:11:38,854 --> 01:11:41,800
Answer me, where do you go?
She is mute... what she has?
1216
01:11:41,920 --> 01:11:42,549
Appendicitis.
1217
01:11:44,075 --> 01:11:46,006
But what do you do with the pillow,
the blanket, the pajamas?
1218
01:11:46,358 --> 01:11:47,985
Everybody who marries
enjoys half the life.
1219
01:11:48,320 --> 01:11:51,938
The lady hunting me out of bed, is a conspiracy.
Is it really that she has appendicitis?
1220
01:11:52,160 --> 01:11:54,320
Between the wife and husband don't interfere.
1221
01:11:54,440 --> 01:11:57,920
But who knows you, go away,
I know her appendicite!
1222
01:11:58,040 --> 01:12:01,680
But nobody talks about me, I was about to be killed
on the Albanian front!
1223
01:12:01,800 --> 01:12:02,300
Everybody don't say anything!!
1224
01:12:02,500 --> 01:12:07,048
I do not pretend anything, even if I slept with open windows
and I have almost got pneumonia!
1225
01:12:08,063 --> 01:12:10,734
You get appendicite every time
it convienent, don't you, Elena?
1226
01:12:12,169 --> 01:12:12,921
Ciociara...
1227
01:12:13,121 --> 01:12:17,620
You are wise, you pretend,
but I do not believe it I do not believe it!
1228
01:12:17,820 --> 01:12:19,170
The appendicitis...
1229
01:12:20,274 --> 01:12:21,207
Elena?
1230
01:12:21,999 --> 01:12:23,036
'' Mbe '... Do not talk, eh!
1231
01:12:23,903 --> 01:12:25,241
Oh, do you know what I will tell you?
1232
01:12:26,280 --> 01:12:27,680
Good night!
1233
01:12:27,880 --> 01:12:30,840
Bongo, bongo, bongo,
I feel good only in Congo,
1234
01:12:30,960 --> 01:12:32,280
I do not stay here...
1235
01:12:32,640 --> 01:12:34,840
Good night, appendicitis!
1236
01:12:34,960 --> 01:12:37,920
Bongo, bongo, bongo,
I feel good only in Congo,
1237
01:12:38,040 --> 01:12:41,000
I do not stay...
You have the appendicitis, call Mom!
1238
01:12:41,160 --> 01:12:44,120
Bongo, bongo, bongo,
I feel good only in Congo,
1239
01:12:44,240 --> 01:12:46,760
I will not stay here...
Bongo!
1240
01:13:02,480 --> 01:13:07,280
- Bongo, bongo, bongo...
- The mother-in-law comes from Congo.
1241
01:13:10,680 --> 01:13:11,960
She is here...
1242
01:13:13,080 --> 01:13:16,760
The mandrugona has arrived
1243
01:13:17,680 --> 01:13:20,640
It is natural...
to visit the sick ones,
1244
01:13:20,880 --> 01:13:22,760
bury the dead ones...
1245
01:13:23,400 --> 01:13:25,280
Bongo, bongo, bongo...
1246
01:13:26,440 --> 01:13:29,360
.. I feel ok only in Congo...
1247
01:13:29,960 --> 01:13:32,880
.. I do not stay...
Ah, dear Ida,
1248
01:13:33,000 --> 01:13:35,640
leave the passage free,
please. Thank you.
1249
01:13:35,760 --> 01:13:37,880
Spy 100 years in prison.
1250
01:13:38,200 --> 01:13:40,320
Look who's arrives...
- Hello, Alberto.
1251
01:13:40,440 --> 01:13:42,120
Dear mom, a short visit?
1252
01:13:45,680 --> 01:13:49,440
Elena, my daughter, how are you?
Do you suffer a lot? What did he do?
1253
01:13:49,560 --> 01:13:52,120
- He gave me a slap!
- The scoundrel!
1254
01:13:52,240 --> 01:13:55,560
If there was your father...
If you think that I saved his company.
1255
01:13:55,680 --> 01:13:57,200
I didn't have to marry him!
1256
01:13:57,320 --> 01:13:59,880
We knew his humble origins,
why should we wonder?
1257
01:14:00,000 --> 01:14:03,080
Bongo, bongo, bongo,
I feel good only in Congo...
1258
01:14:03,200 --> 01:14:06,720
A slap and she called mom
and tomorrow goes by the monsignor.
1259
01:14:06,840 --> 01:14:08,840
- I do not know anything.
- Look, ugly one
1260
01:14:08,960 --> 01:14:10,657
Ash my wife where is the cashier's key.
1261
01:14:10,857 --> 01:14:11,857
Go away!
1262
01:14:12,600 --> 01:14:15,600
Goodbye, my beautiful, goodbye...
1263
01:14:17,840 --> 01:14:19,520
Finally he's changed.
1264
01:14:19,640 --> 01:14:22,400
He wants to know where is the
key of the money drawer.
1265
01:14:22,520 --> 01:14:24,800
- Is he leaving?
- He prepared his suitcase. The key?
1266
01:14:24,960 --> 01:14:27,640
He must look for it!
You understand Mommy, he goes with her!
1267
01:14:27,760 --> 01:14:30,320
He has the courage
to leave when you are sick...
1268
01:14:30,440 --> 01:14:32,831
- He lost his head.
- But who is this slut?
1269
01:14:33,080 --> 01:14:34,960
He says she has a sailor son
but I don't believe it...
1270
01:14:35,080 --> 01:14:37,280
I stopped your father, I will stop him too!
1271
01:14:37,400 --> 01:14:39,135
You have seen her, how she it?
1272
01:14:39,335 --> 01:14:41,071
Very provocant. - Provocant?
1273
01:14:41,800 --> 01:14:43,840
Gentildonne, I'm leaving, goodbye.
1274
01:14:44,040 --> 01:14:46,320
Watch this one with the thermometer...
1275
01:14:46,480 --> 01:14:51,040
Ih, here is a mandugona...
please, leave the passage free.
1276
01:14:52,240 --> 01:14:54,753
Leave the passage free...
1277
01:14:54,953 --> 01:14:56,661
Thank you, mamma.
1278
01:14:57,800 --> 01:15:01,080
Bongo, bongo, bongo,
I'm going to Congo...
1279
01:15:03,227 --> 01:15:04,541
Give me the dressing gown!
1280
01:15:04,741 --> 01:15:05,935
- But do not you have the pain?
- Now the pains begin!
1281
01:15:09,280 --> 01:15:11,000
Mom...
- Elena...
1282
01:15:11,120 --> 01:15:12,274
Did he leave? Yes, Elena.
1283
01:15:12,474 --> 01:15:14,229
With your father, it was enough to look at him
1284
01:15:14,520 --> 01:15:15,815
But when Alberto called me
mandrugona
1285
01:15:16,314 --> 01:15:19,384
I realized there was nothing left to do.
- And now, Mom?
1286
01:15:20,338 --> 01:15:22,403
What do we do?
- Elena, he came down.
1287
01:15:38,981 --> 01:15:41,128
- in your place, Elena...
- You say, mom?
1288
01:15:42,145 --> 01:15:44,329
By force, there is no other solution.
1289
01:15:46,760 --> 01:15:49,240
You had to see the scene, Erne ',
all mutes.
1290
01:15:49,360 --> 01:15:51,680
- Mutes?
- Yes, mutes, 12 hours without talking.
1291
01:15:51,800 --> 01:15:55,440
Wife, sister-in-law and maid, then
the mother came, her mute too.
1292
01:15:55,560 --> 01:15:57,600
A coalition, did you understand?
- And you?
1293
01:15:57,720 --> 01:15:59,440
And mute myself, no?
1294
01:15:59,560 --> 01:16:02,920
If now I surrender, they take command
and I will be their slave for all my life!
1295
01:16:03,040 --> 01:16:05,200
- Engineer!
1296
01:16:06,880 --> 01:16:07,555
I'm here!
1297
01:16:07,755 --> 01:16:10,680
Countess, I'm coming at once! - Okay!
1298
01:16:10,920 --> 01:16:12,800
Puntuale! Get your suitcase!
1299
01:16:12,920 --> 01:16:16,162
You took all the cards,
the money you got... This time it is done.
1300
01:16:18,389 --> 01:16:21,483
I answer, you go to the widow.
Take your suitcase.
1301
01:16:22,031 --> 01:16:22,631
Ready?
1302
01:16:23,339 --> 01:16:24,227
Armida, you are...
1303
01:16:24,971 --> 01:16:25,668
What do you want?
1304
01:16:27,052 --> 01:16:27,688
My wife?
1305
01:16:28,632 --> 01:16:30,347
At the hospital?
Which?
1306
01:16:31,136 --> 01:16:32,959
At the Polyclinic?
Elena mia bella!
1307
01:16:36,115 --> 01:16:38,127
Ernesto!
- Thing? - Elena, at the Polyclinic!
1308
01:16:38,682 --> 01:16:40,924
What a disaster!
- I do not understand anything...
1309
01:16:41,848 --> 01:16:44,902
If for her is the same, I come, I can also drive...
1310
01:16:45,235 --> 01:16:47,498
No, for me it is not the same!
You drain your suitcase!
1311
01:16:47,992 --> 01:16:49,240
And you never see me again!
1312
01:16:58,212 --> 01:16:59,642
Where is First Aid, sister?
1313
01:16:59,842 --> 01:17:01,801
I am not practical of the place. Mom?
1314
01:17:02,001 --> 01:17:05,106
- It started just after you left.
- Do you have a lot of sleep?
1315
01:17:05,432 --> 01:17:07,551
- A tremendous pain...
- Can she still have children?
1316
01:17:07,751 --> 01:17:09,720
- Sister Gemma! Sister Gemma!
- Who is she?
1317
01:17:10,040 --> 01:17:12,680
Sister Gemma? But why do you call?
Tell the truth.
1318
01:17:12,800 --> 01:17:15,441
Can she have children?
Is the intervention dangerous?
1319
01:17:15,692 --> 01:17:16,875
- But who is she?
-The husband.
1320
01:17:17,320 --> 01:17:20,720
- She is visited by the professor.
- May I? - No you can not...
1321
01:17:21,520 --> 01:17:23,078
They are visiting her, Mom.
1322
01:17:23,278 --> 01:17:28,297
Thank you for not leaving, thanks for all
you do for Elena, she is a treasure for me.
1323
01:17:29,011 --> 01:17:31,198
Think about it...
- I got married for love, mom.
1324
01:17:32,106 --> 01:17:34,782
You want to love her well,
I've put her in your hands, now it is yours.
1325
01:17:34,982 --> 01:17:37,581
And as long as I will be divided by her,
she is also without mom.
1326
01:17:38,287 --> 01:17:39,435
I stand by her side and I am as a mother for her.
1327
01:17:40,086 --> 01:17:42,071
But how do you do, not even you have
a mom, poor one...
1328
01:17:42,831 --> 01:17:45,458
I'll be your mom,
I would like to be close to you.
1329
01:17:45,924 --> 01:17:47,842
Yes, mom...
Stay always close to us.
1330
01:17:48,918 --> 01:17:51,045
And where?
- I let you decide..
1331
01:17:51,600 --> 01:17:54,726
- On the terrace?
- You said it, Alberto,I would never have thought...
1332
01:17:56,997 --> 01:17:57,895
What is it? The widow?
1333
01:17:58,362 --> 01:18:00,102
It started.
The deal blow up.
1334
01:18:00,302 --> 01:18:03,560
Now I don't care anymore about business...
You are only you, my love.
1335
01:18:04,480 --> 01:18:06,292
They are visiting her .
What will be the answer?
1336
01:18:06,492 --> 01:18:08,226
But that one is sane!
Who has admitted her?
1337
01:18:08,426 --> 01:18:10,400
He came to the ambulance,
screaming from the pains.
1338
01:18:10,520 --> 01:18:12,680
But what pains?
That woman has nothing!
1339
01:18:12,800 --> 01:18:15,200
But is it possible?
With so many people getting sick,
1340
01:18:15,320 --> 01:18:18,000
that one just wants to bother
the working ones!
1341
01:18:18,120 --> 01:18:19,925
Sorry, I'm her husband, is she okay?
1342
01:18:20,187 --> 01:18:22,281
She's okay, she invented the apendicitis.
1343
01:18:22,481 --> 01:18:24,560
- Can I see her?
- Even beat her!
1344
01:18:24,680 --> 01:18:25,840
Yes, thank you...
1345
01:18:36,800 --> 01:18:40,000
My daughter! But what happened?
What did he do to you?
1346
01:18:40,120 --> 01:18:42,000
Nothing, simple injuries.
1347
01:18:48,200 --> 01:18:49,920
Is the pillow okay so?
1348
01:18:50,040 --> 01:18:52,480
No, put another one, Idare ',
do me the favor.
1349
01:18:52,600 --> 01:18:56,040
- So?
- Aah! I feel like a pasha...
1350
01:18:56,160 --> 01:18:59,120
- Engineer, a cigarette?
- Yes, lieutenent, thank you.
1351
01:18:59,240 --> 01:19:01,400
Will I cough up?
- Here is the radio.
1352
01:19:01,520 --> 01:19:03,200
There are from the regiment?
- Yes.
1353
01:19:03,320 --> 01:19:04,960
- What, is it the game?
- Yes.
1354
01:19:05,080 --> 01:19:08,520
Does it bother you, lieutenant?
Does it bother you, Elena?
1355
01:19:08,640 --> 01:19:11,320
- What you like, I like too.
The tea, ma'am.
1356
01:19:11,440 --> 01:19:15,040
Bravo Armida, you interpreted
exactly my thoughts!
1357
01:19:15,160 --> 01:19:17,840
Is there also the blackberry marmalade?
- No, plum marmalade.
1358
01:19:17,960 --> 01:19:21,680
Then I bring also the biscuits.
- Bravo, dear and beautiful Armida!
1359
01:19:21,800 --> 01:19:25,560
How friendly she is,
this looks like another house .
1360
01:19:25,680 --> 01:19:27,000
Here is the tea.
- Come here.
1361
01:19:30,800 --> 01:19:33,520
- Albertino dear?
- Hello gold little mother, what do you want?
1362
01:19:33,640 --> 01:19:36,480
At the entrance we put tiles
or the marmite tiles?
1363
01:19:36,600 --> 01:19:39,880
You always do as you wish, even if I tell you anything else,
put both of them!
1364
01:19:40,000 --> 01:19:42,160
On the radio there is
Toccata and fuga by Bach!
1365
01:19:42,280 --> 01:19:45,760
- Do we make it a Sganassina?
- Yes, but now we listen to the radio!
1366
01:19:45,880 --> 01:19:49,200
- Armida the phone, take it!
1367
01:19:49,320 --> 01:19:50,640
Mamma, who will be?
1368
01:19:50,840 --> 01:19:54,320
I hope is the doctor, so I'll tell him today
to get out the plaster!
1369
01:19:54,560 --> 01:19:58,040
There is the Monsignor on the phone.
- Mamma, it's Monsignor,
1370
01:19:58,160 --> 01:20:00,240
I greet him!
Come on, come on, come on, by...
1371
01:20:01,000 --> 01:20:03,320
Dear Monsignor, my respects,
how are you?
1372
01:20:03,520 --> 01:20:06,400
Yes, I am still nailed,
because of my slip...
1373
01:20:06,520 --> 01:20:11,346
But I didn't miss it, I saw the Holy
Mass on tv, here, in my family...
1374
01:20:11,546 --> 01:20:12,245
How am I?
1375
01:20:12,445 --> 01:20:15,387
I'm happy to have failed,
just think!
1376
01:20:15,720 --> 01:20:18,720
Yes, no worries,
no bills...
1377
01:20:19,040 --> 01:20:21,720
He was right, Mr Tocci.
Ah, don't you know that?
1378
01:20:21,840 --> 01:20:23,273
I work for a company, 90 thousand
lire plus the uncertainties, father,
1379
01:20:23,473 --> 01:20:27,278
sometimes that are more than certain...
1380
01:20:27,378 --> 01:20:31,025
No, sweetie, father,I am a salesman
for a Mantova company.
1381
01:20:32,382 --> 01:20:34,720
Yes, unfortunately I will travel
6 days to 7, father.
1382
01:20:35,718 --> 01:20:38,110
Eh, it will be painful to be far away
from my family...
1383
01:20:38,857 --> 01:20:41,177
away from my wife...
by my mother-in-law...
1384
01:20:41,974 --> 01:20:43,011
from my sister-in-law, father.
1385
01:20:44,272 --> 01:20:47,251
Eh... what do you want to do,
I was not born to build houses...
1386
01:20:48,065 --> 01:20:49,984
Yes, Father. But luckily...
1387
01:20:50,702 --> 01:20:53,230
As a child he has always been my dream to travel, father.
1388
01:20:54,364 --> 01:20:56,549
Will I be tired?
Yes, I'll be tired father, but...
1389
01:20:58,048 --> 01:20:59,615
Monsignor, I like to travel.
1390
01:21:00,364 --> 01:21:01,547
No, no, I like...
1391
01:21:02,114 --> 01:21:04,348
More travel and more I like it.
I like, I like, I like...
1392
01:21:17,938 --> 01:21:20,212
Do you like chocolates?
Do you like it?
1393
01:21:20,559 --> 01:21:22,958
- Do not be disturbed.
- For charity, offers my firm,
1394
01:21:23,415 --> 01:21:26,604
company Capelli di Mantova, famous
for chocolates. Please...
1395
01:21:27,304 --> 01:21:29,794
- Thank you.
- When do you get to Perma?
1396
01:21:30,101 --> 01:21:32,390
Modena 14 and 22,
Reggio Emilia 14 and 41,
1397
01:21:32,815 --> 01:21:35,076
Parma 15 and 02.
- But that's good!
1398
01:21:35,877 --> 01:21:38,023
Thanks...
by now the train is my home.
1399
01:21:38,599 --> 01:21:40,898
Do you stop at Parma?
- You also stop at "Perma"?
1400
01:21:41,400 --> 01:21:42,680
Maybe...
1401
01:21:45,000 --> 01:21:46,200
In fact, I will stop!
1402
01:21:49,080 --> 01:21:50,240
Are you married?
1403
01:21:51,200 --> 01:21:52,240
Eh...
1404
01:21:57,640 --> 01:21:58,840
Are you married?
1405
01:21:59,520 --> 01:22:01,160
No, bachelor...
118191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.