All language subtitles for Homeland.S04E11.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,069 --> 00:00:10,302 Previously on Homeland... 2 00:00:10,304 --> 00:00:12,804 It's a sentimental idea, Saul, always has been. 3 00:00:12,806 --> 00:00:14,139 That we're loyal to our people? 4 00:00:14,141 --> 00:00:16,742 That our people come before the mission. 5 00:00:17,611 --> 00:00:19,611 Where are you going? 6 00:00:19,613 --> 00:00:22,280 I'm leaving. 7 00:00:22,282 --> 00:00:24,816 So you were just going to leave 8 00:00:24,818 --> 00:00:26,351 without even saying good-bye? 9 00:00:26,353 --> 00:00:27,386 Take me with you. 10 00:00:27,388 --> 00:00:28,453 I-I can't. 11 00:00:28,455 --> 00:00:30,188 We're getting an image here. 12 00:00:31,530 --> 00:00:33,937 _ 13 00:00:34,359 --> 00:00:36,741 _ 14 00:00:36,883 --> 00:00:38,856 _ 15 00:00:44,571 --> 00:00:46,405 We're taking casualties! Hurry! 16 00:00:46,407 --> 00:00:48,774 - I'll send a section. - Send a platoon! 17 00:00:50,244 --> 00:00:51,510 What are you doing? 18 00:00:51,512 --> 00:00:52,477 It can wait. 19 00:00:52,479 --> 00:00:53,879 They're being overrun now. 20 00:00:53,881 --> 00:00:57,049 Ten minutes, then you can make the call. 21 00:01:05,893 --> 00:01:07,359 No, no, no. 22 00:01:07,361 --> 00:01:08,994 Take me. Take me. Take me. 23 00:01:08,996 --> 00:01:10,228 Oh! 24 00:01:16,336 --> 00:01:18,370 We're getting out of Pakistan. 25 00:01:18,372 --> 00:01:21,540 President's decided to break off diplomatic relations. 26 00:01:21,542 --> 00:01:23,942 I can't say I'm surprised. 27 00:01:23,944 --> 00:01:26,445 We're being evacuated in the first wave tomorrow morning. 28 00:01:26,447 --> 00:01:28,346 We're handing Haqqani Afghanistan on a platter. 29 00:01:28,348 --> 00:01:30,048 Fuck that! 30 00:01:30,050 --> 00:01:31,950 And if you're right-- if Haqqani still is in the capital-- 31 00:01:31,952 --> 00:01:33,585 there's no way we get to him now. 32 00:01:33,587 --> 00:01:37,122 You will die trying, or worse, and I won't allow it. 33 00:01:37,124 --> 00:01:38,690 Tell me about the phones again. 34 00:01:38,692 --> 00:01:40,859 New burner was given to every man 35 00:01:40,861 --> 00:01:43,095 every morning like clockwork. 36 00:01:43,097 --> 00:01:45,230 - I'm not going. - Quinn? 37 00:01:45,232 --> 00:01:47,099 Yeah. 38 00:01:47,101 --> 00:01:49,901 He's crazy to think he can get to Haqqani all by himself. 39 00:01:51,905 --> 00:01:54,072 Fucking drive. 40 00:02:05,040 --> 00:02:09,799 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 41 00:02:22,831 --> 00:02:25,765 It's Alice in fucking Wonderland. 42 00:02:33,909 --> 00:02:35,942 Where are you? 43 00:02:35,944 --> 00:02:37,344 I'm at a safe distance. 44 00:02:37,346 --> 00:02:38,912 ...clipped an artery. 45 00:02:38,914 --> 00:02:41,181 Hold on. 46 00:02:42,284 --> 00:02:44,684 I know a way. 47 00:02:48,190 --> 00:02:49,623 First, the US found 48 00:02:49,625 --> 00:02:51,891 and killed Osama Bin Laden outside Pakistan's... 49 00:02:54,563 --> 00:02:57,597 You will die over there! 50 00:02:59,134 --> 00:03:01,401 You can't keep snakes in your backyard 51 00:03:01,403 --> 00:03:03,303 and expect them only to bite your neighbors. 52 00:03:05,140 --> 00:03:08,308 There are things that the Pakistanis have done, 53 00:03:08,310 --> 00:03:11,378 as complicated as the relationship has been. 54 00:03:16,452 --> 00:03:17,952 God! 55 00:03:17,953 --> 00:03:19,986 I'm so sorry. 56 00:03:21,590 --> 00:03:24,224 I have to say good-bye now. 57 00:03:24,226 --> 00:03:26,016 Just for a few more seconds. 58 00:03:27,095 --> 00:03:31,624 Homeland - 4x11 "Krieg Nicht Lieb" 59 00:03:42,474 --> 00:03:44,171 So this is fine with you-- Haqqani a folk hero, 60 00:03:44,265 --> 00:03:45,655 people shouting his name in the street? 61 00:03:45,690 --> 00:03:46,534 Of course not. 62 00:03:46,569 --> 00:03:47,947 - You could have stopped it. - I tried. 63 00:03:47,949 --> 00:03:50,283 Really? Tell me what you did to stop an attack 64 00:03:50,285 --> 00:03:52,719 that canonized a terrorist and wiped out my entire station. 65 00:03:52,721 --> 00:03:54,921 It wasn't an attack. It was a goddamn coup. 66 00:03:56,825 --> 00:03:58,825 You think I want these people running Pakistan? 67 00:03:58,827 --> 00:04:00,760 - You tell me. - I don't. 68 00:04:00,762 --> 00:04:02,128 But I have to survive here. 69 00:04:02,130 --> 00:04:03,630 You can get on a plane and go home. 70 00:04:03,632 --> 00:04:05,331 - That's what I'm trying to do. - Yeah? 71 00:04:05,333 --> 00:04:07,066 - So go. - I will. 72 00:04:07,068 --> 00:04:08,968 The second I can. 73 00:04:11,072 --> 00:04:14,073 But I'm missing someone, and I won't leave him behind. 74 00:04:14,075 --> 00:04:17,110 Peter Quinn. 75 00:04:17,112 --> 00:04:18,811 Our chief of support. 76 00:04:18,813 --> 00:04:20,913 Your chief of support? 77 00:04:20,915 --> 00:04:24,083 I thought we were going to have an honest conversation. 78 00:04:24,085 --> 00:04:26,352 Your chief of support abducted one of our men, 79 00:04:26,354 --> 00:04:28,421 then burned down a bazaar. 80 00:04:28,423 --> 00:04:30,189 He's an assassin. 81 00:04:30,191 --> 00:04:32,258 My superiors have issued a kill order. 82 00:04:32,260 --> 00:04:33,593 Do you understand what that means? 83 00:04:33,595 --> 00:04:35,762 It's his head or mine. 84 00:04:35,764 --> 00:04:38,197 So don't act like I'm not under pressure here. 85 00:04:41,770 --> 00:04:44,003 Okay. 86 00:04:45,006 --> 00:04:47,306 He's going after Haqqani, isn't he? 87 00:04:47,308 --> 00:04:49,542 I don't know. 88 00:04:51,713 --> 00:04:53,513 Yes. 89 00:04:53,515 --> 00:04:55,648 So call him off. 90 00:04:55,650 --> 00:04:57,850 I can't. He's out on his own. 91 00:04:59,788 --> 00:05:03,556 Whatever happened before, we want the same thing on this. 92 00:05:03,558 --> 00:05:05,625 - Which is what? - I've got transports leaving every day. 93 00:05:05,627 --> 00:05:08,628 If we can find him, I'll make sure he's on one of them. 94 00:05:10,498 --> 00:05:13,232 There was a moment not long ago when you trusted me. 95 00:05:13,234 --> 00:05:16,335 Well, I am trusting you now, and I'm telling you the truth. 96 00:05:16,337 --> 00:05:19,572 All I want is to get him home. 97 00:05:43,865 --> 00:05:45,765 Come on, come on, hurry up. 98 00:05:48,903 --> 00:05:50,770 Ma'am. 99 00:05:52,040 --> 00:05:54,273 Oh, Christ. 100 00:06:47,729 --> 00:06:49,328 Where you been? 101 00:06:49,330 --> 00:06:50,763 Out. 102 00:06:50,765 --> 00:06:52,331 I had to cover for you with 103 00:06:52,333 --> 00:06:55,168 - the Kabul station. - Thanks. 104 00:06:55,170 --> 00:06:57,970 Chase, Barbara. 105 00:06:57,972 --> 00:07:00,439 There's another evac heading for the airport in a half an hour. 106 00:07:00,441 --> 00:07:01,774 Yeah, I saw. 107 00:07:01,776 --> 00:07:03,609 This is the movement order you need to sign. 108 00:07:03,611 --> 00:07:05,178 Where are we on recovery? 109 00:07:05,180 --> 00:07:06,445 Almost everything's back up. 110 00:07:06,447 --> 00:07:07,613 Surveillance, communications. 111 00:07:07,615 --> 00:07:09,282 I'm still restoring systems data. 112 00:07:09,284 --> 00:07:12,652 I thought we were shutting down. 113 00:07:12,654 --> 00:07:16,122 We are. Soon. 114 00:07:16,124 --> 00:07:17,590 Look, this is it. 115 00:07:17,592 --> 00:07:20,493 Us. We're what's left. 116 00:07:20,495 --> 00:07:23,029 They've given us lists of things to do 117 00:07:23,031 --> 00:07:25,364 to shut this place down, pages and pages of items. 118 00:07:25,366 --> 00:07:28,601 They call it the Failure Protocol. 119 00:07:28,603 --> 00:07:30,169 I don't give a shit about that. 120 00:07:30,171 --> 00:07:31,637 I only care about one thing. 121 00:07:31,639 --> 00:07:34,774 Getting us safely home. 122 00:07:34,776 --> 00:07:37,777 All of us, and that includes Peter Quinn, 123 00:07:37,779 --> 00:07:40,313 who's out in the streets right now I don't know where. 124 00:07:40,315 --> 00:07:42,148 He thinks he can find Haissam Haqqani. 125 00:07:42,150 --> 00:07:44,016 He thinks he can fix this by himself, 126 00:07:44,018 --> 00:07:45,952 but all he can do is get himself killed. 127 00:07:45,954 --> 00:07:47,653 We need to stop him 128 00:07:47,655 --> 00:07:48,654 before that happens. 129 00:07:48,656 --> 00:07:50,223 What if he can do it? 130 00:07:50,225 --> 00:07:51,891 What if he can get to the guy who did this to us? 131 00:07:51,893 --> 00:07:53,960 He can't. 132 00:07:53,962 --> 00:07:56,362 He's out on his own with no support. 133 00:07:56,364 --> 00:07:57,530 We could support him. 134 00:07:57,532 --> 00:07:59,365 Max, please. 135 00:08:02,971 --> 00:08:05,204 Look, I need everyone in sync on this. 136 00:08:06,074 --> 00:08:08,274 We need to find Quinn. 137 00:08:56,391 --> 00:08:58,257 Peter. 138 00:08:59,594 --> 00:09:02,128 People are looking for you. 139 00:09:02,130 --> 00:09:04,063 - Who? - Well, everyone. 140 00:09:04,065 --> 00:09:06,032 ISI, the Americans. 141 00:09:06,034 --> 00:09:08,634 Your name is on the watch list. 142 00:09:10,905 --> 00:09:12,939 They're shutting down your embassy. 143 00:09:12,941 --> 00:09:14,140 Everyone's going home. 144 00:09:14,142 --> 00:09:15,975 Yeah, they are. 145 00:09:15,977 --> 00:09:17,810 And you? 146 00:09:19,580 --> 00:09:22,281 There was a Taliban flag waving over my head. 147 00:09:22,283 --> 00:09:24,483 I can't let that stand. 148 00:09:27,288 --> 00:09:31,090 What do you want me to do? 149 00:09:31,092 --> 00:09:33,492 I think these phones are part of a batch. 150 00:09:33,494 --> 00:09:37,430 The IMEIs are only 12 numbers apart. 151 00:09:37,432 --> 00:09:38,998 There must be more phones 152 00:09:39,000 --> 00:09:41,467 from the same series being used right now 153 00:09:41,469 --> 00:09:44,236 by associates of the people I got these from. 154 00:09:44,238 --> 00:09:46,839 Can you help me? 155 00:09:46,841 --> 00:09:51,610 Not from here, but I have a tech guy at our embassy. 156 00:09:51,612 --> 00:09:55,514 Well, they get new phones every day, so we got to be quick. 157 00:09:55,516 --> 00:09:58,718 You should really have a shower. 158 00:10:03,257 --> 00:10:06,659 There are still some clothes of yours in the drawer. 159 00:10:50,138 --> 00:10:51,504 What do you got there? 160 00:10:51,506 --> 00:10:53,039 Nothing. 161 00:10:53,041 --> 00:10:55,307 Mind if I take a look? 162 00:10:55,309 --> 00:10:57,410 When you brought the computers back up, 163 00:10:57,412 --> 00:10:59,045 you rebooted the monitoring system. 164 00:10:59,047 --> 00:11:00,379 I'm still station chief. 165 00:11:00,381 --> 00:11:04,216 I get notified whenever someone opens a safe. 166 00:11:13,161 --> 00:11:16,095 Well, I know this isn't for you. 167 00:11:17,832 --> 00:11:20,499 Or this. 168 00:11:23,538 --> 00:11:24,537 Where is he? 169 00:11:24,539 --> 00:11:26,038 I don't know. 170 00:11:26,040 --> 00:11:28,240 Okay, where are you supposed to deliver this then? 171 00:11:28,242 --> 00:11:29,875 Nowhere. 172 00:11:29,877 --> 00:11:33,379 Max, what are you trying to do? 173 00:11:33,381 --> 00:11:34,814 She was a financial analyst. 174 00:11:35,550 --> 00:11:37,016 She did spreadsheets. 175 00:11:37,018 --> 00:11:39,051 And you brought her here to this fucking place. 176 00:11:39,053 --> 00:11:42,088 And I told you how sorry I am. 177 00:11:42,090 --> 00:11:44,090 What more do you want me to say? 178 00:11:44,092 --> 00:11:45,524 Don't say anything. 179 00:11:45,526 --> 00:11:48,861 Okay. What do you want me to do then? 180 00:11:48,863 --> 00:11:50,663 Bring her back. 181 00:11:52,467 --> 00:11:55,935 I wish I could, but I can't. 182 00:11:55,937 --> 00:11:57,570 Then get Haqqani. 183 00:11:57,572 --> 00:11:58,737 I can't do that either. 184 00:11:58,739 --> 00:12:01,140 Since when? You never say that. 185 00:12:01,142 --> 00:12:03,075 You were in charge here, and you survived, 186 00:12:03,077 --> 00:12:05,244 and now you're saying there's nothing to do for her, 187 00:12:05,246 --> 00:12:06,712 but you are just not willing! 188 00:12:06,714 --> 00:12:09,748 I am willing, but I cannot lose anyone else! 189 00:12:09,750 --> 00:12:11,951 Do you hear me? 190 00:12:14,922 --> 00:12:19,625 So tell me where he is unless you want him dead, too. 191 00:12:53,461 --> 00:12:55,528 Hello. 192 00:12:55,530 --> 00:12:57,596 Can I help you? 193 00:12:57,598 --> 00:12:59,331 I hope so, yeah. 194 00:12:59,333 --> 00:13:02,801 I'm looking for Peter Quinn. 195 00:13:02,803 --> 00:13:04,703 So you know him. 196 00:13:04,705 --> 00:13:06,772 Knew him. 197 00:13:06,774 --> 00:13:08,974 Haven't heard from him in months. 198 00:13:08,976 --> 00:13:11,644 Well, if you do hear from him... 199 00:13:11,646 --> 00:13:13,345 I won't. Who are you? 200 00:13:13,347 --> 00:13:15,381 Uh, Carrie Mathison. 201 00:13:15,383 --> 00:13:18,184 He's AWOL. 202 00:13:18,186 --> 00:13:20,052 A-WOHL? 203 00:13:20,054 --> 00:13:22,721 He's missing. 204 00:13:26,194 --> 00:13:28,460 Can I at least leave you my contact information 205 00:13:28,462 --> 00:13:29,662 in case you hear anything? 206 00:13:29,664 --> 00:13:31,564 I said there's no point. 207 00:13:35,236 --> 00:13:37,369 Fine. 208 00:13:37,371 --> 00:13:39,572 Write something. 209 00:13:50,885 --> 00:13:53,152 Here. 210 00:13:58,859 --> 00:14:00,659 You'll let me know. 211 00:14:00,661 --> 00:14:04,196 I won't see him, but if you do, tell him I said to fuck himself. 212 00:14:04,198 --> 00:14:06,432 He'll know why. 213 00:14:15,610 --> 00:14:17,343 Pushy. 214 00:14:17,345 --> 00:14:18,777 Fucking Max. 215 00:14:18,779 --> 00:14:20,746 She'll be back. 216 00:14:20,748 --> 00:14:22,014 You find anything? 217 00:14:28,756 --> 00:14:31,257 The numbers you gave me-- they were already dead. 218 00:14:31,259 --> 00:14:33,592 So Gerhart tried the next hundred numbers. 219 00:14:35,396 --> 00:14:37,429 And the next. 220 00:14:37,431 --> 00:14:39,665 And the next hundred. 221 00:14:42,903 --> 00:14:45,437 Haqqani. 222 00:14:45,439 --> 00:14:46,905 Where is it? 223 00:14:46,907 --> 00:14:48,073 Rawalpindi. 224 00:14:48,075 --> 00:14:49,908 Two floors, high walls, guarded. 225 00:14:49,910 --> 00:14:51,210 You'll never get in. 226 00:14:51,212 --> 00:14:54,480 I'm gonna need your car. 227 00:15:01,589 --> 00:15:03,589 So, you found me. Congratulations. 228 00:15:03,591 --> 00:15:05,557 I don't think it's wrong what you're doing. 229 00:15:05,559 --> 00:15:07,626 - In fact, I'm sympathetic. - Good for you. 230 00:15:07,628 --> 00:15:08,994 But you have to stop. 231 00:15:08,996 --> 00:15:10,562 Now you're losing me. 232 00:15:10,564 --> 00:15:12,631 The ISI know. They know you're still in Islamabad. 233 00:15:12,633 --> 00:15:13,999 There's a kill order out. 234 00:15:14,001 --> 00:15:15,334 I talked to Khan. 235 00:15:15,336 --> 00:15:16,735 Why would you do that? 236 00:15:16,737 --> 00:15:18,570 - To try and find you. - So you talked 237 00:15:18,572 --> 00:15:20,673 to the people who just fucked us? What is wrong with you? 238 00:15:20,675 --> 00:15:22,441 It's a suicide mission. 239 00:15:22,443 --> 00:15:23,642 That's what you say. 240 00:15:23,644 --> 00:15:26,045 If he's even in Islamabad at all. 241 00:15:28,249 --> 00:15:30,015 You know where he is. 242 00:15:30,017 --> 00:15:31,483 - No. - Quinn. 243 00:15:31,485 --> 00:15:33,619 - Don't. - What? 244 00:15:33,621 --> 00:15:35,421 - It's too dangerous. - Yeah, you said that. 245 00:15:35,423 --> 00:15:36,822 - I can't let you take that risk. - Here's the thing. 246 00:15:36,824 --> 00:15:38,624 It's not up to you. You had your chance. 247 00:15:38,626 --> 00:15:40,859 I was stupid enough to listen to you the first time. 248 00:15:40,861 --> 00:15:42,428 I was stupid enough to come back here 249 00:15:42,430 --> 00:15:44,263 when you asked me, so I witnessed 250 00:15:44,265 --> 00:15:46,865 the fall of the station and the slaughter of my colleagues. 251 00:15:46,867 --> 00:15:49,101 And I have never, ever been so convinced 252 00:15:49,103 --> 00:15:50,703 of what has to happen now. 253 00:15:50,705 --> 00:15:53,639 So if you've lost your way or your nerve, 254 00:15:53,641 --> 00:15:55,107 fine. 255 00:15:55,109 --> 00:15:57,676 What you need to do now is get out of my way. 256 00:15:57,678 --> 00:16:01,246 Quinn... we lost. 257 00:16:05,786 --> 00:16:07,219 Oh, great. 258 00:16:07,221 --> 00:16:09,488 Really, Carrie? Really? 259 00:16:09,490 --> 00:16:12,291 I'm sorry. 260 00:16:13,160 --> 00:16:15,027 All right, sir, let's go. 261 00:16:23,571 --> 00:16:24,803 Toss it. 262 00:16:26,674 --> 00:16:27,973 Quinn... 263 00:16:27,975 --> 00:16:31,543 For once in your life, you need to listen! 264 00:16:34,682 --> 00:16:36,582 Fuck. 265 00:16:45,426 --> 00:16:48,026 Okay. Go easy. Go easy. 266 00:16:48,028 --> 00:16:48,994 Get the leg. 267 00:16:55,336 --> 00:16:56,835 Gunshot wound to the right thigh. 268 00:16:56,837 --> 00:16:58,537 - What caliber? - Nine millimeter. 269 00:16:58,539 --> 00:16:59,405 How close? 270 00:16:59,407 --> 00:17:00,672 Point blank. 271 00:17:02,243 --> 00:17:04,576 - Yeah. - Get the IV ready. 272 00:17:06,580 --> 00:17:08,013 All right, sir, I've controlled his bleeding. 273 00:17:08,015 --> 00:17:09,715 Okay. Let's get an IV started. 274 00:17:09,717 --> 00:17:11,183 Are you allergic to any medications? 275 00:17:11,185 --> 00:17:12,384 BP? 276 00:17:12,386 --> 00:17:13,786 Not that I know of. 277 00:17:13,788 --> 00:17:15,287 Any other medical complications... 278 00:17:19,260 --> 00:17:21,059 Max. 279 00:17:21,061 --> 00:17:23,195 We found him-- Quinn. Then we lost him again. 280 00:17:23,197 --> 00:17:25,964 But you did the right thing telling me where he was. 281 00:17:25,966 --> 00:17:28,400 Your sister called, a few times. 282 00:17:28,402 --> 00:17:30,602 She said she needs to talk to you. 283 00:17:30,604 --> 00:17:34,473 She wants you to call her. 284 00:17:34,475 --> 00:17:36,275 You should call her. 285 00:18:50,618 --> 00:18:52,017 Are you there? 286 00:18:52,019 --> 00:18:53,285 I'm here. 287 00:18:53,287 --> 00:18:54,686 I tried your cell. 288 00:18:54,688 --> 00:18:56,788 Yeah, sorry. I turned it off. 289 00:18:56,790 --> 00:18:59,191 I was in the middle of something. 290 00:18:59,193 --> 00:19:00,492 Ah, there you are. 291 00:19:00,494 --> 00:19:03,228 Hey, I wanted to be able to see you. 292 00:19:04,031 --> 00:19:06,198 Why? What happened? 293 00:19:08,002 --> 00:19:10,235 Dad died last night. 294 00:19:10,237 --> 00:19:14,139 He-he went to sleep, and he never woke up. 295 00:19:14,141 --> 00:19:16,375 They say it was a massive stroke. 296 00:19:20,748 --> 00:19:22,748 You there? 297 00:19:22,750 --> 00:19:24,750 Yeah. 298 00:19:26,720 --> 00:19:28,921 Last night, when-when he tucked the girls in, 299 00:19:28,923 --> 00:19:30,889 he made them say their prayers with him, 300 00:19:30,891 --> 00:19:32,324 like when they were in preschool. 301 00:19:32,326 --> 00:19:35,160 It's like he knew something was coming. 302 00:19:38,832 --> 00:19:40,566 You okay? 303 00:19:40,568 --> 00:19:42,801 Mm. I just, um... 304 00:19:45,573 --> 00:19:47,673 I just... just need a minute. 305 00:19:47,675 --> 00:19:50,776 There's nothing you could have done, even had you been here. 306 00:19:50,778 --> 00:19:54,279 So don't worry about that, okay? 307 00:19:54,281 --> 00:19:56,481 Yeah. 308 00:19:58,185 --> 00:20:00,118 Fuck. 309 00:20:00,120 --> 00:20:02,721 Carrie? 310 00:20:05,526 --> 00:20:07,759 Wow. 311 00:20:10,264 --> 00:20:14,333 Um... can I call you back? 312 00:20:16,203 --> 00:20:18,437 Yeah. Sure. 313 00:20:18,439 --> 00:20:20,772 I'm-I'm here. 314 00:20:31,452 --> 00:20:34,052 Did you call her? 315 00:20:37,257 --> 00:20:39,891 Yes. 316 00:20:41,962 --> 00:20:44,529 I'm sorry. 317 00:20:48,268 --> 00:20:53,005 Um, listen, uh... 318 00:20:53,007 --> 00:20:55,807 that... 319 00:20:55,809 --> 00:20:58,977 that German woman that, uh... 320 00:20:58,979 --> 00:21:00,946 that Quinn was with-- do you...? 321 00:21:33,881 --> 00:21:36,248 Your girlfriend left you a message. 322 00:21:37,051 --> 00:21:39,151 To call her. 323 00:21:39,153 --> 00:21:42,054 She sounded upset. 324 00:21:43,824 --> 00:21:46,324 Well, she's used to getting her way. 325 00:21:46,326 --> 00:21:48,593 I don't think it was that. 326 00:21:58,672 --> 00:22:01,973 This is it, huh? 327 00:22:02,910 --> 00:22:06,144 Pretty big. 328 00:22:06,880 --> 00:22:09,414 It's got to be. 329 00:22:11,085 --> 00:22:15,087 How do you get it to Haqqani? 330 00:22:15,089 --> 00:22:16,922 I don't. 331 00:22:21,028 --> 00:22:24,763 Haqqani comes to it. 332 00:22:28,368 --> 00:22:30,902 I can't believe it. 333 00:22:32,106 --> 00:22:35,273 I know. 334 00:22:35,275 --> 00:22:39,111 I thought he'd live forever. 335 00:22:41,448 --> 00:22:43,949 How you holding up? 336 00:22:43,951 --> 00:22:45,784 Barely. 337 00:22:45,786 --> 00:22:47,986 Me, too. 338 00:22:51,425 --> 00:22:54,659 Hey, can I ask you a favor? 339 00:22:56,396 --> 00:22:59,765 You know what? I would love to do you a favor. 340 00:23:01,568 --> 00:23:04,936 I'd really like to see Franny. 341 00:23:05,739 --> 00:23:08,073 I can do that. 342 00:23:08,075 --> 00:23:10,075 She might be sleeping. 343 00:23:10,077 --> 00:23:12,144 That's okay. 344 00:23:12,146 --> 00:23:14,346 I'll go get her. 345 00:23:21,221 --> 00:23:23,989 Okay. 346 00:23:23,991 --> 00:23:26,224 Look who was up. 347 00:23:26,226 --> 00:23:29,060 She knew her mommy was calling. 348 00:23:30,631 --> 00:23:32,898 Oh, my God. 349 00:23:32,900 --> 00:23:34,466 Yeah. 350 00:23:34,468 --> 00:23:37,435 Hey! 351 00:23:37,437 --> 00:23:39,471 Hey, beautiful girl. 352 00:23:41,809 --> 00:23:43,108 Hey, you. 353 00:23:45,245 --> 00:23:46,478 Hi. 354 00:23:46,480 --> 00:23:48,947 There's your mommy. 355 00:23:48,949 --> 00:23:51,183 See? Yeah. 356 00:23:51,185 --> 00:23:53,385 Hi, sweetheart. 357 00:23:56,456 --> 00:23:57,823 Hello? 358 00:23:57,825 --> 00:23:59,991 - Is this Miss Mathison? - Yes. 359 00:23:59,993 --> 00:24:01,960 Hold for the Director. 360 00:24:01,962 --> 00:24:03,929 You're connected. 361 00:24:03,931 --> 00:24:05,297 Carrie. 362 00:24:05,299 --> 00:24:06,932 Yes, sir. 363 00:24:06,934 --> 00:24:10,235 I heard about your father. I'm sorry. 364 00:24:11,004 --> 00:24:13,305 Thank you. 365 00:24:13,307 --> 00:24:14,539 I am, too. 366 00:24:14,541 --> 00:24:17,142 Is there anything I can do? 367 00:24:17,144 --> 00:24:19,945 Not really. We're fine. 368 00:24:19,947 --> 00:24:22,614 The memorial service isn't for ten days. Maggie, my, uh... 369 00:24:22,616 --> 00:24:26,017 my sister, she's got it pretty much in hand. 370 00:24:26,019 --> 00:24:28,019 You're sure? 371 00:24:28,021 --> 00:24:29,988 Yeah. 372 00:24:29,990 --> 00:24:32,657 So Quinn's still missing. 373 00:24:32,659 --> 00:24:35,794 Just so you know, he shot one of our PMCs. 374 00:24:35,796 --> 00:24:37,996 Shit. 375 00:24:37,998 --> 00:24:40,866 Just in the leg. He missed all the arteries. 376 00:24:40,868 --> 00:24:42,500 The man will be fine. 377 00:24:42,502 --> 00:24:45,837 Listen, I have to ask-- 378 00:24:45,839 --> 00:24:49,007 and I understand if you can't say, but, uh... 379 00:24:49,009 --> 00:24:50,909 What? 380 00:24:50,911 --> 00:24:54,045 Is there something going on I should know about? 381 00:24:55,816 --> 00:24:57,916 Wh-What do you mean, in DC? 382 00:24:57,918 --> 00:24:59,184 No, there. 383 00:24:59,186 --> 00:25:00,752 With the Pakistanis. 384 00:25:00,754 --> 00:25:04,322 Not that I know of. Why? 385 00:25:04,324 --> 00:25:07,259 I'm not sure. 386 00:25:07,261 --> 00:25:09,361 They're shopping for my replacement. 387 00:25:09,363 --> 00:25:12,597 Obviously no one tells me anything anymore, but, um... 388 00:25:12,599 --> 00:25:15,000 there have been meetings 389 00:25:15,002 --> 00:25:18,536 at the White House, National Security Council. 390 00:25:18,538 --> 00:25:21,406 Something's up. 391 00:25:23,210 --> 00:25:25,176 So you haven't heard. 392 00:25:25,178 --> 00:25:28,346 Well, I guess no one tells me anything either. 393 00:25:28,348 --> 00:25:31,249 You'll let me know if you hear something though. 394 00:25:31,251 --> 00:25:32,550 Yeah. 395 00:25:32,552 --> 00:25:34,219 And if you hear anything about Quinn... 396 00:25:34,221 --> 00:25:35,553 Don't worry. 397 00:25:35,555 --> 00:25:37,689 I'll let you know. 398 00:26:14,392 --> 00:26:16,960 _ 399 00:26:22,836 --> 00:26:25,070 Hey, did you see who left this for me? 400 00:26:25,072 --> 00:26:27,305 No. 401 00:26:44,825 --> 00:26:46,324 Hello? 402 00:26:46,326 --> 00:26:47,525 Hey, hey. It's okay. 403 00:26:47,527 --> 00:26:49,828 Uh, you don't need to be afraid. 404 00:26:49,830 --> 00:26:51,496 What is this? 405 00:26:51,498 --> 00:26:53,698 It's... what it looks like. Could you close the door? 406 00:26:53,700 --> 00:26:55,800 Please? 407 00:26:55,802 --> 00:26:57,369 That's Aayan. 408 00:26:57,371 --> 00:27:00,505 With Haissam Haqqani. Do-do you know who that is? 409 00:27:00,507 --> 00:27:02,941 His uncle. 410 00:27:02,943 --> 00:27:05,010 Yeah. 411 00:27:05,012 --> 00:27:07,812 His uncle killed him? 412 00:27:07,814 --> 00:27:10,015 That's what you want me to believe? 413 00:27:10,017 --> 00:27:13,618 It's true. I'm sorry. 414 00:27:13,620 --> 00:27:16,755 How do I know this is real? 415 00:27:16,925 --> 00:27:20,058 There's a video. That's just one frame from it, 416 00:27:20,060 --> 00:27:23,128 but you can see the whole thing if you want. 417 00:27:25,666 --> 00:27:27,726 I truly am sorry. 418 00:27:33,740 --> 00:27:37,208 Who-who are you? 419 00:27:39,680 --> 00:27:42,647 Haqqani killed a lot of my friends, too. 420 00:27:45,152 --> 00:27:47,519 Why are you showing this to me? 421 00:27:47,521 --> 00:27:48,987 Because Haqqani can't be allowed 422 00:27:48,989 --> 00:27:50,856 to get away with this. He's here in Islamabad, 423 00:27:50,858 --> 00:27:53,725 and-and I can make him pay, but I need your help. 424 00:28:08,876 --> 00:28:10,208 Now what? 425 00:28:10,210 --> 00:28:12,444 Can we talk inside? 426 00:28:13,413 --> 00:28:16,047 We have nothing to talk about. 427 00:28:16,817 --> 00:28:19,084 Okay. 428 00:28:19,086 --> 00:28:21,152 You work at the German embassy. 429 00:28:21,154 --> 00:28:24,155 Planning coordinator at the NATO desk. 430 00:28:24,157 --> 00:28:25,924 I'm assuming you've told them about your involvement 431 00:28:25,926 --> 00:28:28,293 with an off-book assassination plot. 432 00:28:53,420 --> 00:28:56,888 You understand that this is suicide, what he's doing. 433 00:28:56,890 --> 00:28:58,423 Not according to him. 434 00:28:58,425 --> 00:29:00,358 Fine. So-so what's the plan? 435 00:29:00,360 --> 00:29:02,060 Does he have support on the ground? 436 00:29:02,062 --> 00:29:03,929 Does he have an extraction team that I don't know about? 437 00:29:03,931 --> 00:29:06,231 Or... are you it? 438 00:29:06,233 --> 00:29:08,033 You and your Volkswagen? 439 00:29:08,035 --> 00:29:12,103 You're so worried about him, why don't you help? 440 00:29:13,907 --> 00:29:15,640 A month ago, he wanted out. 441 00:29:15,642 --> 00:29:18,877 He was done with the Agency, all of it. 442 00:29:18,879 --> 00:29:20,745 And six months ago. 443 00:29:20,747 --> 00:29:22,580 And a year. And two years. 444 00:29:22,582 --> 00:29:25,750 Christmas of 2008, we drank the bar of a small hotel 445 00:29:25,752 --> 00:29:27,152 in Copenhagen completely dry, 446 00:29:27,154 --> 00:29:31,122 just the two of us, toasting his retirement. 447 00:29:31,124 --> 00:29:32,891 He will never get out. 448 00:29:32,893 --> 00:29:36,161 But every so often, it makes him feel better to say he will. 449 00:29:36,163 --> 00:29:38,263 And then he goes back to doing what he does best. 450 00:29:38,265 --> 00:29:40,165 So please. 451 00:29:41,635 --> 00:29:44,869 How's he gonna do it? 452 00:29:47,474 --> 00:29:49,474 He didn't say. 453 00:29:49,476 --> 00:29:51,109 Right. 454 00:29:51,111 --> 00:29:52,911 You know everything but that. 455 00:29:54,915 --> 00:29:57,148 That's for me. 456 00:30:02,622 --> 00:30:04,656 Hi. 457 00:30:06,360 --> 00:30:10,428 What are these? Jesus Christ. 458 00:30:17,804 --> 00:30:20,205 - You broke into my car. - Yeah, you want to explain 459 00:30:20,207 --> 00:30:22,474 empty boxes of nine-volt batteries and these? 460 00:30:22,476 --> 00:30:25,310 I'm an official of the German diplomatic mission... 461 00:30:25,312 --> 00:30:28,646 They smell of almonds. That's C-4. 462 00:30:28,648 --> 00:30:31,750 You helped him build a fucking bomb. 463 00:30:34,287 --> 00:30:37,188 Where is he? 464 00:30:37,190 --> 00:30:39,357 I don't know. 465 00:30:39,359 --> 00:30:41,126 You're lying. 466 00:30:41,128 --> 00:30:43,995 You know, he thought you'd have more faith in him than this. 467 00:30:43,997 --> 00:30:46,531 Now please get the fuck out 468 00:30:46,533 --> 00:30:49,367 of my apartment before I call my security team. 469 00:33:21,555 --> 00:33:22,820 It's the drone footage. 470 00:33:22,822 --> 00:33:24,289 What drone footage? 471 00:33:24,291 --> 00:33:25,857 Of Haqqani 472 00:33:25,859 --> 00:33:28,393 killing Aayan. It's been leaked, on the Internet. 473 00:33:28,395 --> 00:33:31,029 By who? 474 00:33:31,031 --> 00:33:32,897 Uh, hold on a second. 475 00:33:32,899 --> 00:33:35,099 What's that say? 476 00:33:36,636 --> 00:33:38,536 Max, what's going on? 477 00:33:38,538 --> 00:33:41,773 I'm gonna put you on speaker. 478 00:33:42,876 --> 00:33:44,409 They're calling Haqqani 479 00:33:44,411 --> 00:33:47,545 a state-sponsored murderer of innocent Pakistanis. 480 00:33:49,049 --> 00:33:50,348 They're demanding justice. 481 00:33:50,350 --> 00:33:52,050 Who is? 482 00:33:52,052 --> 00:33:55,987 It was posted from the medical school where Aayan was enrolled. 483 00:33:59,059 --> 00:34:01,192 It's not medical students. 484 00:34:01,194 --> 00:34:02,193 It's Quinn. 485 00:34:02,195 --> 00:34:03,428 What? 486 00:34:03,430 --> 00:34:05,196 He's trying to flush Haqqani out. 487 00:34:05,198 --> 00:34:06,898 Why? 488 00:34:06,900 --> 00:34:09,067 Because he can't get in. 489 00:34:09,069 --> 00:34:12,070 Uh, there's-there's a call to action 490 00:34:12,072 --> 00:34:15,240 for a demonstration where they say Haqqani is. 491 00:34:15,242 --> 00:34:17,041 Where? 492 00:34:17,043 --> 00:34:19,177 Um... 493 00:34:20,013 --> 00:34:22,780 16 Shahrah-e-Faisal. 494 00:34:37,397 --> 00:34:39,364 As I understand it, student protesters 495 00:34:39,366 --> 00:34:40,798 are already moving into the area. 496 00:34:40,800 --> 00:34:42,233 And we're sending in 497 00:34:42,235 --> 00:34:43,901 counter-demonstrators to get rid of them. 498 00:34:43,903 --> 00:34:45,803 So our mission is what? 499 00:34:45,805 --> 00:34:48,273 - Establish a presence but hang back. - The last thing we want 500 00:34:48,275 --> 00:34:50,875 is for this to look like a government crackdown. 501 00:34:50,877 --> 00:34:54,145 Let our pro-Haqqani demonstrators do what they can 502 00:34:54,147 --> 00:34:55,546 to clear the area first. 503 00:34:55,548 --> 00:34:58,549 Then mop up, if necessary. 504 00:34:58,551 --> 00:35:00,585 I assume we're moving him to a safer location. 505 00:35:00,587 --> 00:35:03,254 As soon as the area is secure. 506 00:35:03,256 --> 00:35:05,123 Any more questions? 507 00:35:05,959 --> 00:35:08,159 Good. 508 00:35:17,237 --> 00:35:20,438 Before you leave, the CIA man, he's still at large? 509 00:35:20,440 --> 00:35:22,307 We'll get him. 510 00:35:22,309 --> 00:35:24,309 If anything happens to Haqqani, 511 00:35:24,311 --> 00:35:28,079 I'll hold you personally responsible. 512 00:35:30,950 --> 00:35:34,652 I've got 300 men in uniform and another 50 in plainclothes. 513 00:35:34,654 --> 00:35:36,988 I'm not taking any chances. 514 00:35:57,777 --> 00:36:00,945 Haqqani! Haqqani! 515 00:36:23,236 --> 00:36:24,669 Shit. How far out are we? 516 00:36:24,671 --> 00:36:25,803 Four blocks. 517 00:36:25,805 --> 00:36:28,906 I'm gonna get out here. 518 00:36:57,404 --> 00:36:59,537 You murderers! Traitors! 519 00:37:43,249 --> 00:37:45,483 Time to go. 520 00:37:52,959 --> 00:37:54,826 - You murderers! Terrorists! - We have to go! 521 00:37:54,828 --> 00:37:56,461 - Traitors! Traitors! - Okay, let's go now! 522 00:37:56,463 --> 00:37:57,695 Let's go! 523 00:38:01,568 --> 00:38:04,001 Let's go! Rahim! 524 00:38:09,476 --> 00:38:10,541 Kiran, go! 525 00:38:23,857 --> 00:38:27,792 Haqqani! Haqqani! Haqqani! 526 00:41:28,575 --> 00:41:30,808 What the fuck are you doing? 527 00:41:30,810 --> 00:41:31,842 You can't do this. 528 00:41:31,844 --> 00:41:33,144 Get away from there! 529 00:41:33,146 --> 00:41:34,679 Bomb goes off, they'll know it's you. 530 00:41:34,681 --> 00:41:38,549 Move the fuck away. 531 00:41:38,551 --> 00:41:39,517 Look around you. 532 00:41:39,519 --> 00:41:41,986 There's 300 soldiers. 533 00:41:41,988 --> 00:41:43,454 You're completely surrounded. 534 00:41:43,456 --> 00:41:46,424 You'll never get away; there is no escape. 535 00:41:47,994 --> 00:41:49,493 I don't want to lose you. 536 00:41:49,495 --> 00:41:51,696 You have no fucking right. 537 00:41:51,698 --> 00:41:54,365 Do you hear me? I can't lose you, Quinn. 538 00:42:15,655 --> 00:42:17,955 Goddamn you, Carrie. 539 00:42:59,098 --> 00:43:03,300 Haqqani! Haqqani! Haqqani! 540 00:43:28,594 --> 00:43:30,127 - What the fuck?! - No, no! 541 00:43:30,129 --> 00:43:31,328 No. Look. 542 00:43:32,799 --> 00:43:34,098 Look who's in the car, Carrie. 543 00:43:34,100 --> 00:43:36,300 With Haqqani. 544 00:43:54,717 --> 00:44:02,336 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.