All language subtitles for Homeland.S04E10.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,528 --> 00:00:10,529 Previously on Homeland... 2 00:00:10,596 --> 00:00:12,697 We will strike the heaviest blow at the crusaders 3 00:00:12,765 --> 00:00:14,199 who occupy our country. 4 00:00:14,267 --> 00:00:15,699 I need you to do something for me, Dennis. 5 00:00:15,767 --> 00:00:17,535 It's going to be easy. 6 00:00:21,439 --> 00:00:22,706 You said you had something to tell me? 7 00:00:22,774 --> 00:00:24,074 The ambassador's husband, 8 00:00:24,142 --> 00:00:25,643 he's working against you. 9 00:00:27,145 --> 00:00:28,779 Take Mr. Boyd to the guardroom. 10 00:00:28,846 --> 00:00:30,681 Hold him there. 11 00:00:30,748 --> 00:00:32,848 No phone calls, no visitors, no communication with anyone. 12 00:00:32,916 --> 00:00:33,916 - Martha. - Let's go, sir. 13 00:00:33,984 --> 00:00:34,984 Martha, don't do this. 14 00:00:35,052 --> 00:00:37,086 What Haqqani wants for Saul. 15 00:00:37,154 --> 00:00:39,021 A prisoner exchange. 16 00:00:39,089 --> 00:00:41,123 This is Haqqani's entire command structure. 17 00:00:41,192 --> 00:00:42,758 You give up these five, 18 00:00:42,826 --> 00:00:43,793 he basically controls from here to Kabul. 19 00:00:43,860 --> 00:00:46,028 Come on. 20 00:00:46,096 --> 00:00:48,364 The prisoner exchange worked. 21 00:00:48,432 --> 00:00:51,466 Saul Berenson is now on his way back to the embassy. 22 00:00:55,771 --> 00:00:57,206 Yeah? 23 00:00:57,273 --> 00:00:58,940 It's Mira. 24 00:01:06,048 --> 00:01:07,147 Deploy the Marines. 25 00:01:07,216 --> 00:01:08,516 Get them out of the embassy 26 00:01:08,584 --> 00:01:09,750 and to the blast site, right away. 27 00:01:09,818 --> 00:01:11,285 That's what she wanted to know. 28 00:01:11,353 --> 00:01:13,621 Who? 29 00:01:13,689 --> 00:01:14,755 Tasneem. 30 00:01:14,823 --> 00:01:16,290 What did she want to know? 31 00:01:16,358 --> 00:01:18,025 How Carrie Mathison got in and out of the embassy. 32 00:01:18,093 --> 00:01:19,360 What did you tell her? 33 00:01:19,428 --> 00:01:21,095 About the tunnel. 34 00:01:21,162 --> 00:01:22,663 How long have they flown over our homes? 35 00:01:22,731 --> 00:01:25,164 Murdered our women and children? 36 00:01:25,233 --> 00:01:28,134 We will drive them from our skies. 37 00:01:28,202 --> 00:01:30,837 We will show their crimes to the world. 38 00:01:33,913 --> 00:01:38,628 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 39 00:01:51,653 --> 00:01:55,689 It's Alice in fucking Wonderland. 40 00:02:02,763 --> 00:02:04,664 Where are you? 41 00:02:04,732 --> 00:02:06,098 I'm at a safe distance. 42 00:02:06,166 --> 00:02:07,600 ...clipped an artery. 43 00:02:07,668 --> 00:02:09,902 Hold on. 44 00:02:11,138 --> 00:02:13,239 I know a way. 45 00:02:16,977 --> 00:02:18,444 First, the US found 46 00:02:18,512 --> 00:02:20,646 and killed Osama Bin Laden outside Pakistan's... 47 00:02:23,383 --> 00:02:26,318 You will die over there! 48 00:02:27,987 --> 00:02:30,188 You can't keep snakes in your backyard 49 00:02:30,256 --> 00:02:31,923 and expect them only to bite your neighbors. 50 00:02:33,760 --> 00:02:36,927 There are things that the Pakistanis have done, 51 00:02:36,995 --> 00:02:40,063 as complicated as the relationship has been. 52 00:02:45,370 --> 00:02:46,870 God! 53 00:02:46,871 --> 00:02:48,639 I'm so sorry. 54 00:02:50,375 --> 00:02:53,043 I have to say good-bye now. 55 00:02:53,111 --> 00:02:55,478 Just for a few more seconds. 56 00:02:55,946 --> 00:03:00,487 Homeland - 4x10 "13 Hours In Islamabad" 57 00:03:15,431 --> 00:03:18,033 Ma'am. Ma'am? 58 00:03:18,101 --> 00:03:20,035 We're going to get you out of there. Just stay calm. 59 00:03:20,103 --> 00:03:23,271 Someone get me a crowbar! Someone get me a crowbar! 60 00:03:29,077 --> 00:03:30,911 - John. - Carrie. 61 00:03:32,080 --> 00:03:34,414 Shit. 62 00:03:34,482 --> 00:03:35,916 John, John! 63 00:03:35,984 --> 00:03:37,051 - Fuck! - Carrie. 64 00:03:37,119 --> 00:03:38,786 - Fuck. - Carrie. 65 00:03:38,854 --> 00:03:40,721 You're okay. 66 00:03:40,789 --> 00:03:41,922 I see. 67 00:03:41,990 --> 00:03:43,057 Calm yourself down. 68 00:03:43,125 --> 00:03:44,224 There we go. 69 00:03:44,292 --> 00:03:45,625 This is an emergency. 70 00:03:45,693 --> 00:03:47,027 - You'll have to go through Dispatch. - Peter. 71 00:03:47,094 --> 00:03:48,128 I just heard what happened. 72 00:03:48,195 --> 00:03:49,529 I can't reach Carrie or Saul... 73 00:03:49,596 --> 00:03:51,230 - We need to call the Marines back. - Why? 74 00:03:51,298 --> 00:03:52,999 Ambushing Saul's convoy may have been a diversion 75 00:03:53,067 --> 00:03:54,768 to draw the Marines away from here. 76 00:03:54,835 --> 00:03:55,769 Draw them away? 77 00:03:55,836 --> 00:03:57,503 From the embassy. 78 00:03:57,571 --> 00:04:00,106 The ISI know about the tunnel under the Economics section. 79 00:04:00,174 --> 00:04:02,141 - What?! - Which means anybody could know by now. 80 00:04:02,208 --> 00:04:03,475 Which means we are essentially defenseless. 81 00:04:03,543 --> 00:04:05,243 Private, give me your comms. 82 00:04:05,311 --> 00:04:07,412 - Sir. - How many Marines were deployed to the ambush site? 83 00:04:07,480 --> 00:04:08,947 It's pretty much everyone on the duty roster, 84 00:04:09,015 --> 00:04:10,849 except us two and a couple of men posted at the gate. 85 00:04:10,917 --> 00:04:12,785 - Marine Dispatch, this is Peter Quinn. - Marine Dispatch. 86 00:04:12,852 --> 00:04:14,352 Get me the CO who deployed to the ambush site. 87 00:04:14,420 --> 00:04:16,254 Ambassador, you need to get to the vault, 88 00:04:16,322 --> 00:04:17,923 follow lockdown two protocols till you get the all clear. 89 00:04:17,991 --> 00:04:18,956 - Private. - Sir. 90 00:04:19,024 --> 00:04:20,058 - Stay with me. - Yes, sir. 91 00:04:20,125 --> 00:04:21,959 Let's go. 92 00:04:22,027 --> 00:04:23,627 - This is Zero Alpha. - What's the sitrep? 93 00:04:23,696 --> 00:04:25,997 Convoy was hit by RPG fire. 94 00:04:26,065 --> 00:04:29,000 Counted five KIAs so far. 95 00:04:29,068 --> 00:04:30,835 Make that six. 96 00:04:30,903 --> 00:04:32,737 Carrie Mathison, Saul Berenson? 97 00:04:32,805 --> 00:04:34,572 - They're okay. - Thank God. 98 00:04:34,639 --> 00:04:36,573 Captain, I need your men back with us here. 99 00:04:36,640 --> 00:04:38,675 We have intel of a possible attack on the embassy. 100 00:04:38,743 --> 00:04:40,077 When? 101 00:04:40,144 --> 00:04:42,179 Now. It may be tied to your being off-site. 102 00:04:42,246 --> 00:04:43,479 Copy that, on our way. 103 00:04:43,547 --> 00:04:45,949 Let me know when you're close. 104 00:04:47,351 --> 00:04:48,852 Sergeant, listen up... 105 00:05:02,532 --> 00:05:04,466 What the fuck is happening? 106 00:05:07,270 --> 00:05:08,370 I can't hear you. Talk louder. 107 00:05:08,438 --> 00:05:09,638 The convoy's hit! 108 00:05:09,706 --> 00:05:11,305 We're pinned down by sniper fire! 109 00:05:11,373 --> 00:05:12,506 Where are you? 110 00:05:12,574 --> 00:05:14,675 Tell me where you are. 111 00:05:14,744 --> 00:05:18,412 Four blocks north of the embassy on Nursa Road! 112 00:05:18,480 --> 00:05:19,347 How many gunmen? 113 00:05:19,414 --> 00:05:20,448 Four, five at least. 114 00:05:20,515 --> 00:05:22,016 We're taking casualties! Hurry! 115 00:05:22,084 --> 00:05:23,017 I'll send a section. 116 00:05:23,085 --> 00:05:24,452 Send a platoon! 117 00:05:24,519 --> 00:05:28,122 All right, sit tight, we're on our way. 118 00:05:33,094 --> 00:05:34,561 What are you doing? 119 00:05:34,629 --> 00:05:36,296 It can wait. 120 00:05:36,364 --> 00:05:37,898 They're being overrun now. 121 00:05:37,966 --> 00:05:39,566 Ten minutes. 122 00:05:39,634 --> 00:05:41,168 Then you can make the call. 123 00:05:44,138 --> 00:05:46,172 The Americans have insinuated themselves 124 00:05:46,240 --> 00:05:47,974 long enough into our business. 125 00:05:48,041 --> 00:05:50,977 It's time they get a dose of their own medicine. 126 00:05:54,982 --> 00:05:57,850 Haqqani. 127 00:05:57,918 --> 00:06:00,219 He's part of this, too, isn't he? 128 00:06:02,121 --> 00:06:04,322 He is a terrorist. 129 00:06:04,390 --> 00:06:07,425 No, he's killed dozens of my soldiers on the border. 130 00:06:07,493 --> 00:06:10,929 Only because you keep working with the Americans. 131 00:06:10,997 --> 00:06:13,031 Once they're gone, you won't have to worry about Haqqani. 132 00:06:13,099 --> 00:06:14,732 Are you really so naive? 133 00:06:14,801 --> 00:06:15,967 Me? 134 00:06:16,035 --> 00:06:17,302 I'm not the one who keeps insisting 135 00:06:17,369 --> 00:06:19,670 the enemy is our friend. 136 00:06:23,608 --> 00:06:27,211 We wait ten minutes... 137 00:06:27,279 --> 00:06:28,913 then we call. 138 00:06:30,982 --> 00:06:33,417 I'm checking the tunnel now until the Marines get back. 139 00:06:33,484 --> 00:06:34,818 How solid is the intel? 140 00:06:34,885 --> 00:06:36,319 Solid enough to start lockdown two. 141 00:06:36,386 --> 00:06:38,087 All right. 142 00:06:38,155 --> 00:06:39,388 Where's Martha now? 143 00:06:39,456 --> 00:06:40,924 In the vault with her husband. 144 00:06:40,991 --> 00:06:43,860 Give us a status report when you're down there. 145 00:06:43,928 --> 00:06:47,130 Are you familiar with level two lockdown procedure? 146 00:06:47,198 --> 00:06:48,298 More or less. 147 00:06:48,365 --> 00:06:49,899 Then I'll let you brief the group. 148 00:06:51,835 --> 00:06:53,768 Everyone, listen up. 149 00:06:53,837 --> 00:06:56,705 We have a possible breach. 150 00:06:56,772 --> 00:06:58,473 Prep all classified documents and ciphers 151 00:06:58,541 --> 00:07:00,775 for immediate incineration, 152 00:07:00,844 --> 00:07:02,978 and get ready to crash your hard drives. 153 00:07:03,046 --> 00:07:05,047 This is not a drill. 154 00:07:13,222 --> 00:07:15,122 What can I do? 155 00:07:15,190 --> 00:07:16,724 If we got bad guys in the building, 156 00:07:16,791 --> 00:07:17,859 they're gonna want this. 157 00:07:17,926 --> 00:07:18,893 What is it? 158 00:07:18,961 --> 00:07:20,394 The crown jewels. 159 00:07:20,462 --> 00:07:22,063 It's a recontact list of all our assets here, 160 00:07:22,130 --> 00:07:24,131 including those who identify and paint targets 161 00:07:24,199 --> 00:07:25,932 for us in the tribal areas. 162 00:07:26,000 --> 00:07:27,968 Why not just burn it now? 163 00:07:28,035 --> 00:07:29,702 Sandy Bachman spent three years building that network. 164 00:07:29,770 --> 00:07:31,771 There must be an off-site backup. 165 00:07:31,839 --> 00:07:33,406 Sandy didn't trust DC. 166 00:07:33,474 --> 00:07:35,641 Too many leaks. 167 00:07:35,709 --> 00:07:37,543 What do you want me to do with it? 168 00:07:37,611 --> 00:07:38,711 You and me, 169 00:07:38,779 --> 00:07:40,380 we're gonna get it to the vault. 170 00:07:40,447 --> 00:07:41,647 Now? 171 00:07:41,715 --> 00:07:43,548 Just let me dump this. 172 00:08:08,340 --> 00:08:09,307 Go, go! 173 00:08:09,375 --> 00:08:11,475 Go! 174 00:08:47,844 --> 00:08:49,778 Who are you calling? 175 00:08:49,846 --> 00:08:51,379 Hensleigh. 176 00:08:56,152 --> 00:08:58,920 Shit. 177 00:09:34,321 --> 00:09:35,921 Sir. 178 00:10:18,162 --> 00:10:20,263 Stand up. 179 00:10:25,202 --> 00:10:27,303 Tell me who has the list. 180 00:10:27,371 --> 00:10:29,772 What list? 181 00:10:29,840 --> 00:10:34,510 The traitors who help you to kill our women and children. 182 00:10:44,854 --> 00:10:46,888 You're Muslim, yes? 183 00:10:48,525 --> 00:10:50,324 Yes. 184 00:10:51,360 --> 00:10:54,728 And yet you kill Muslims. 185 00:10:54,796 --> 00:10:58,032 Does your family know what you're doing here? 186 00:10:58,100 --> 00:11:01,001 What you've done? 187 00:11:02,604 --> 00:11:05,873 They know. 188 00:11:08,876 --> 00:11:11,744 Well... 189 00:11:11,812 --> 00:11:14,614 if you won't tell me where to find the list... 190 00:11:16,551 --> 00:11:18,651 ...this man will. 191 00:11:44,577 --> 00:11:46,444 What are they saying? 192 00:11:46,512 --> 00:11:48,513 They're going to the embassy floor. 193 00:11:48,581 --> 00:11:49,780 Why? 194 00:11:49,848 --> 00:11:51,782 That's where the vault is. 195 00:11:51,850 --> 00:11:53,851 Lockhart has a list they want. 196 00:11:53,919 --> 00:11:56,721 Shit, we got to get up there. 197 00:11:56,788 --> 00:11:59,789 He didn't say how many men they've got? 198 00:11:59,857 --> 00:12:02,259 We'll find out soon enough. 199 00:12:02,327 --> 00:12:04,261 You got him? 200 00:12:04,329 --> 00:12:06,296 I got him. 201 00:12:15,305 --> 00:12:16,905 Good. 202 00:12:16,973 --> 00:12:18,441 Let's get a radio. 203 00:12:26,250 --> 00:12:29,218 I got him! 204 00:12:30,354 --> 00:12:31,587 Fuck. 205 00:12:31,655 --> 00:12:33,388 Same sniper keeps changing position, 206 00:12:33,456 --> 00:12:35,190 hitting us from that construction site. 207 00:12:35,258 --> 00:12:36,958 We're tied up on the other side. 208 00:12:37,026 --> 00:12:39,727 It'd be helpful if you could lay down some suppression fire, 209 00:12:39,795 --> 00:12:41,563 keep him from sniping at us. 210 00:12:41,631 --> 00:12:43,064 The guy's wearing a white pakol. 211 00:12:44,333 --> 00:12:46,234 I'm no marksman. 212 00:12:46,302 --> 00:12:47,769 I'll spot for you, though. 213 00:12:53,575 --> 00:12:55,075 We gave him what he wanted. 214 00:12:55,143 --> 00:12:57,278 He got his commanders back. Why hit us here? 215 00:12:57,345 --> 00:12:58,745 It makes no sense. 216 00:12:58,813 --> 00:13:00,648 We don't even know it's Haqqani. 217 00:13:00,715 --> 00:13:03,250 And if it is, we can't assume he's a rational actor. 218 00:13:03,318 --> 00:13:05,018 This isn't his endgame. 219 00:13:05,086 --> 00:13:06,786 We'll sort it out later. 220 00:13:06,853 --> 00:13:07,853 Movement on the side. 221 00:13:07,921 --> 00:13:09,021 Third level down. 222 00:13:09,923 --> 00:13:11,357 Far-right pillar. 223 00:13:11,425 --> 00:13:12,992 You got a target. 224 00:13:13,060 --> 00:13:14,026 Fuck. 225 00:13:14,094 --> 00:13:15,528 He's setting up, Carrie. 226 00:13:15,596 --> 00:13:16,462 See him? 227 00:13:16,530 --> 00:13:17,463 Yeah. 228 00:13:17,531 --> 00:13:20,533 Easy now. 229 00:13:24,170 --> 00:13:26,572 Carrie. Carrie, what are you doing?! 230 00:13:26,639 --> 00:13:27,606 I'm trying to kill the motherfucker 231 00:13:27,674 --> 00:13:28,807 who's trying to kill us! 232 00:13:28,874 --> 00:13:30,775 What do you think I'm doing?! 233 00:13:33,079 --> 00:13:35,013 Khan's garrison is six klicks from here. 234 00:13:35,081 --> 00:13:38,450 Those soldiers should be here by now. 235 00:13:38,518 --> 00:13:41,085 I'm in the vault with CIA Director Lockhart. 236 00:13:41,152 --> 00:13:43,354 He was at the station when it was overrun. 237 00:13:43,422 --> 00:13:44,822 Yes, we're under attack-- 238 00:13:44,889 --> 00:13:46,524 what the hell do you think I've been saying?! 239 00:13:46,592 --> 00:13:49,159 We have heavily-armed fighters inside the compound. 240 00:13:49,228 --> 00:13:52,263 Gunfire, casualties-- we need your immediate help! 241 00:13:52,331 --> 00:13:53,497 Let me talk to him. 242 00:13:53,565 --> 00:13:55,266 How about one of those AC-130 gunships 243 00:13:55,334 --> 00:13:56,900 we delivered to you last month. 244 00:13:57,935 --> 00:13:59,436 Goddamn it, General. 245 00:13:59,503 --> 00:14:01,003 This is your country. 246 00:14:01,071 --> 00:14:03,940 The safety of this embassy is your responsibility. 247 00:14:06,677 --> 00:14:08,745 I don't care what you have to do; 248 00:14:08,812 --> 00:14:10,614 just get them here! 249 00:14:10,681 --> 00:14:13,015 - What is the number for the prime minister's chief of staff? - Martha. 250 00:14:14,784 --> 00:14:17,686 Get on your knees, knees. 251 00:14:23,126 --> 00:14:25,461 Open the door. 252 00:14:43,145 --> 00:14:45,212 We know you're in there. 253 00:14:57,792 --> 00:14:59,125 Shh, shh. 254 00:14:59,193 --> 00:15:01,295 I said open the door. 255 00:15:08,234 --> 00:15:10,569 This is Ambassador Martha Boyd. 256 00:15:10,637 --> 00:15:13,506 You are in violation of international law. 257 00:15:13,573 --> 00:15:15,274 Open the door. 258 00:15:15,342 --> 00:15:17,943 The Pakistan Armed Forces are on their way. 259 00:15:18,011 --> 00:15:19,845 You will all be killed. 260 00:15:19,913 --> 00:15:22,080 I will ask you one more time only. 261 00:15:25,351 --> 00:15:26,584 I can't do it. 262 00:15:26,652 --> 00:15:28,219 I'm under strict protocol. 263 00:15:28,287 --> 00:15:30,522 The door won't open until I get an all-clear 264 00:15:30,589 --> 00:15:33,591 from the Diplomatic Security Command Center in Washington. 265 00:15:33,659 --> 00:15:35,293 Send out Mr. Lockhart. 266 00:15:36,995 --> 00:15:38,496 He's not here. 267 00:15:38,564 --> 00:15:40,130 Don't lie to me. 268 00:15:40,198 --> 00:15:41,398 I'm not. 269 00:15:44,302 --> 00:15:47,604 He has materials in his possession, a certain list. 270 00:15:47,672 --> 00:15:49,840 That's all I want. 271 00:15:49,907 --> 00:15:53,109 Give it to me, and no one else dies. 272 00:15:54,245 --> 00:15:56,279 I told you, I can't do it. 273 00:15:57,414 --> 00:15:58,514 Jesus fucking Christ. 274 00:15:58,582 --> 00:15:59,749 You can execute them all, 275 00:15:59,817 --> 00:16:01,851 there's not a damn thing I can do. 276 00:16:11,228 --> 00:16:12,962 No, no, no, take me, take me! 277 00:16:19,635 --> 00:16:22,771 Give me the list, or I will kill her right here, right now. 278 00:16:24,507 --> 00:16:25,574 Stop. Stop. 279 00:16:25,641 --> 00:16:26,641 I'm coming out. 280 00:16:26,709 --> 00:16:28,009 The hell are you doing? 281 00:16:28,077 --> 00:16:29,678 What does it look like? 282 00:16:29,746 --> 00:16:31,178 I'm giving him what he wants. 283 00:16:31,246 --> 00:16:32,980 Are you fucking kidding me? 284 00:16:33,047 --> 00:16:35,115 Open that door, and we're all dead. 285 00:16:35,183 --> 00:16:36,817 Including the assets on that list. 286 00:16:36,885 --> 00:16:38,118 You don't know that. 287 00:16:38,186 --> 00:16:40,454 I can damn well guess. 288 00:16:40,522 --> 00:16:42,956 You have ten seconds, Mr. Lockhart. 289 00:16:43,024 --> 00:16:46,226 He's gonna cut her head off, for Christ's sake. 290 00:16:46,294 --> 00:16:48,327 It's a war, Andrew. 291 00:16:48,396 --> 00:16:50,296 Well, I can't just stand here and watch. 292 00:16:50,364 --> 00:16:51,297 Now, move aside. 293 00:16:51,365 --> 00:16:52,832 I won't. 294 00:16:54,101 --> 00:16:56,369 Back the fuck off! 295 00:17:01,141 --> 00:17:03,075 What is this? 296 00:17:03,143 --> 00:17:06,144 It's on a countdown, asshole. 297 00:17:06,212 --> 00:17:07,513 Don't hurt her. 298 00:17:07,580 --> 00:17:09,515 You hear me? I'm coming out. 299 00:17:09,582 --> 00:17:11,383 Open the door. 300 00:17:11,451 --> 00:17:13,652 There's a timer, it's on a countdown. 301 00:17:13,720 --> 00:17:15,921 49 seconds, 48... 302 00:17:17,089 --> 00:17:18,957 No games, Mr. Lockhart. 303 00:17:19,025 --> 00:17:20,292 No, no! 304 00:17:20,359 --> 00:17:21,726 No games. 305 00:17:21,794 --> 00:17:23,227 You have my word. 306 00:17:29,968 --> 00:17:31,502 What's going on? 307 00:17:31,570 --> 00:17:33,504 They're at the door to the vault. 308 00:17:33,572 --> 00:17:35,005 Three hostages are down. 309 00:17:35,073 --> 00:17:37,374 Haqqani has a knife to the throat of the... 310 00:17:38,709 --> 00:17:40,076 ...throat of the fourth. 311 00:17:40,144 --> 00:17:42,979 What do we do? 312 00:17:43,047 --> 00:17:44,981 They got this place mapped out, right? 313 00:17:45,049 --> 00:17:46,750 They knew about the tunnels and the vault. 314 00:17:46,818 --> 00:17:48,318 Right. 315 00:17:48,385 --> 00:17:49,686 That means they know about the emergency stairwell 316 00:17:49,754 --> 00:17:52,456 at the back of the ambassador's office. 317 00:17:52,523 --> 00:17:53,690 What are you thinking? 318 00:17:53,758 --> 00:17:55,258 I say we chase them toward the exit. 319 00:17:55,326 --> 00:17:56,959 There's only two of us. 320 00:17:57,026 --> 00:17:59,361 This is a surgical strike, it's not a suicide mission. 321 00:17:59,429 --> 00:18:02,364 They'd rather run than engage in firefight. 322 00:18:02,432 --> 00:18:03,532 You sure? 323 00:18:03,600 --> 00:18:05,634 No. 324 00:18:23,586 --> 00:18:25,252 Shit. 325 00:18:26,254 --> 00:18:28,122 Give it to him. 326 00:18:28,190 --> 00:18:30,457 There. 327 00:18:30,525 --> 00:18:33,293 Now let her go. 328 00:18:39,200 --> 00:18:40,968 Oh, no, no. 329 00:18:41,035 --> 00:18:42,068 No. No. 330 00:18:42,136 --> 00:18:43,570 Kill them all. 331 00:19:17,369 --> 00:19:19,103 It's clear, sir! 332 00:20:12,921 --> 00:20:15,022 Fuck! 333 00:21:00,333 --> 00:21:01,667 Backup's here. 334 00:21:42,072 --> 00:21:44,506 My God. 335 00:21:49,532 --> 00:21:52,860 _ 336 00:22:03,861 --> 00:22:07,462 _ 337 00:22:08,597 --> 00:22:11,498 Grim details continue to emerge from Islamabad, 338 00:22:11,566 --> 00:22:14,134 where the US embassy was attacked earlier today. 339 00:22:14,202 --> 00:22:16,737 In scenes reminiscent of Benghazi, Libya, 340 00:22:16,805 --> 00:22:18,739 gunmen overran parts of the compound, 341 00:22:18,807 --> 00:22:21,374 leaving as many as 40 Americans dead. 342 00:22:21,442 --> 00:22:22,943 According to the Taliban, 343 00:22:23,011 --> 00:22:25,012 the attack was in retaliation for drone strikes 344 00:22:25,080 --> 00:22:27,014 in the northwest part of the country. 345 00:22:27,082 --> 00:22:30,316 Meanwhile, the Pakistani Army has sealed off the area 346 00:22:30,383 --> 00:22:32,284 immediately surrounding the embassy 347 00:22:32,352 --> 00:22:34,220 and will provide security at the site 348 00:22:34,287 --> 00:22:36,889 until order in the capital is restored. 349 00:22:36,957 --> 00:22:38,290 Although the attack is believed 350 00:22:38,358 --> 00:22:40,492 to be an isolated incident... 351 00:22:40,560 --> 00:22:42,061 ...security measures at... 352 00:22:44,431 --> 00:22:48,066 You want to take it or should I? 353 00:22:49,035 --> 00:22:51,669 All yours. 354 00:22:59,846 --> 00:23:01,879 Hello? 355 00:23:01,947 --> 00:23:04,215 Yes, I'll hold. 356 00:23:20,264 --> 00:23:22,331 You were mean. 357 00:23:24,701 --> 00:23:27,771 All she wanted was your approval, 358 00:23:27,838 --> 00:23:30,539 and all you gave her was a hard time. 359 00:23:34,678 --> 00:23:37,045 I was training her, Max. 360 00:23:37,113 --> 00:23:40,282 You could've said something nice. 361 00:23:40,349 --> 00:23:42,517 Just once. 362 00:23:42,585 --> 00:23:45,287 Would've meant so much. 363 00:23:49,793 --> 00:23:52,294 I wish I had. 364 00:23:52,361 --> 00:23:54,461 Just a few words is all. 365 00:23:57,766 --> 00:24:01,169 Because she was really doing okay. 366 00:24:01,236 --> 00:24:03,337 More than okay. 367 00:24:06,675 --> 00:24:09,343 Carrie? 368 00:24:09,411 --> 00:24:10,677 I need a moment. 369 00:24:23,657 --> 00:24:24,958 I just got off with the White House. 370 00:24:25,026 --> 00:24:26,059 And? 371 00:24:26,127 --> 00:24:27,860 We're getting out of Pakistan. 372 00:24:27,928 --> 00:24:30,863 The president's decided to break off diplomatic relations. 373 00:24:30,931 --> 00:24:33,199 I can't say I'm surprised. 374 00:24:33,266 --> 00:24:35,100 The attack was clearly state-sponsored. 375 00:24:35,168 --> 00:24:37,102 They've got blood on their hands. 376 00:24:37,170 --> 00:24:38,403 Glad you feel that way. 377 00:24:38,471 --> 00:24:39,972 Because we're being evacuated 378 00:24:40,040 --> 00:24:42,007 in the first wave tomorrow morning. 379 00:24:42,075 --> 00:24:44,442 Not me. I'm staying behind. 380 00:24:44,509 --> 00:24:45,810 I don't think so. 381 00:24:45,878 --> 00:24:47,245 At least until we get as many of our assets 382 00:24:47,313 --> 00:24:48,313 out of harm's way as possible. 383 00:24:48,380 --> 00:24:49,613 - Carrie... - Haqqani will hunt 384 00:24:49,681 --> 00:24:51,916 - them down one by one. - Listen to me. 385 00:24:51,984 --> 00:24:54,452 The president isn't comfortable 386 00:24:54,519 --> 00:24:57,588 with you representing our interests here any longer. 387 00:24:57,656 --> 00:24:58,823 In any capacity. 388 00:24:58,891 --> 00:25:00,591 From now on, all covert operations 389 00:25:00,659 --> 00:25:02,960 will be run out of Kabul Station. 390 00:25:07,698 --> 00:25:10,700 It's my fault. 391 00:25:10,768 --> 00:25:13,436 I never should've given over that list. 392 00:25:16,474 --> 00:25:19,508 It was a tough call. 393 00:25:19,576 --> 00:25:22,845 I'm not sure what I would've done, either. 394 00:25:24,814 --> 00:25:26,916 Thank you for saying that. 395 00:25:30,153 --> 00:25:33,289 What time's the transport? 396 00:25:33,357 --> 00:25:35,456 06:30. 397 00:25:57,312 --> 00:25:58,845 You said you wanted to see me. 398 00:25:58,914 --> 00:26:00,347 You said it was urgent. 399 00:26:00,415 --> 00:26:02,482 I heard we're-we're bugging out tomorrow. 400 00:26:02,550 --> 00:26:05,252 You heard right. 401 00:26:05,320 --> 00:26:06,553 What happens then? 402 00:26:06,621 --> 00:26:08,389 You're officially taken into custody 403 00:26:08,456 --> 00:26:10,390 and charged with treason. 404 00:26:10,457 --> 00:26:14,260 I meant... what happens to you? 405 00:26:15,195 --> 00:26:17,463 Unclear. 406 00:26:20,301 --> 00:26:22,035 I'm so sorry, Martha. 407 00:26:22,102 --> 00:26:23,403 I really am. 408 00:26:23,470 --> 00:26:27,139 36 people lost their lives today. 409 00:26:32,378 --> 00:26:34,413 What am I doing here, Dennis? 410 00:26:37,116 --> 00:26:39,551 What do you want? 411 00:26:42,255 --> 00:26:43,354 What do you want? 412 00:26:44,789 --> 00:26:47,358 Give me your belt. 413 00:26:49,294 --> 00:26:50,261 What? 414 00:26:50,329 --> 00:26:51,295 Give me 415 00:26:51,363 --> 00:26:53,464 your belt. 416 00:26:56,001 --> 00:26:57,534 I will do no such thing. 417 00:26:57,602 --> 00:26:58,869 Think about it, Martha. 418 00:26:58,937 --> 00:27:00,870 It could spare you a lot of heartache. 419 00:27:00,938 --> 00:27:03,039 You mean spare you. 420 00:27:03,107 --> 00:27:05,241 Spare us both. 421 00:27:05,309 --> 00:27:07,477 No trial, no sentencing, no public hearing. 422 00:27:07,544 --> 00:27:08,911 Dennis, stop. 423 00:27:08,980 --> 00:27:10,981 Not to mention what's best for Toby. 424 00:27:11,048 --> 00:27:13,649 His father alive for one thing. 425 00:27:13,717 --> 00:27:14,750 A traitor? 426 00:27:14,818 --> 00:27:15,818 Locked up in a supermax prison? 427 00:27:15,886 --> 00:27:17,987 I don't think so. 428 00:27:22,558 --> 00:27:24,960 Are we really having this conversation? 429 00:27:25,028 --> 00:27:26,428 We are. 430 00:27:26,496 --> 00:27:27,696 You can't possibly expect me to... 431 00:27:27,763 --> 00:27:28,964 If anyone deserves to die today... 432 00:27:29,032 --> 00:27:32,534 We are not having this conversation. 433 00:27:32,602 --> 00:27:35,370 It might even... 434 00:27:35,437 --> 00:27:38,406 open a path to saving your career. 435 00:27:43,879 --> 00:27:46,047 Everybody at the State Department 436 00:27:46,115 --> 00:27:48,249 knows how valuable you are. 437 00:27:50,052 --> 00:27:52,219 - So? - So... 438 00:27:52,286 --> 00:27:53,820 if I never came home, 439 00:27:53,888 --> 00:27:55,622 the worst of it can be swept under the rug. 440 00:27:55,689 --> 00:27:56,990 "Swept under the rug"? 441 00:27:57,058 --> 00:27:58,758 Why not? 442 00:27:58,826 --> 00:28:01,461 These are the people who can rewrite yesterday's weather. 443 00:28:06,234 --> 00:28:08,300 You're serious? 444 00:28:11,238 --> 00:28:12,505 You would actually...? 445 00:28:12,572 --> 00:28:14,373 It's all I've been thinking about. 446 00:28:14,441 --> 00:28:17,676 It's the one good thing that I can do now. 447 00:28:23,650 --> 00:28:25,017 I don't know what to say. 448 00:28:25,084 --> 00:28:26,418 Don't say anything. 449 00:28:26,485 --> 00:28:28,420 Just let it happen. 450 00:28:28,487 --> 00:28:29,654 My life's ruined. 451 00:28:29,721 --> 00:28:32,890 Yours doesn't have to be. 452 00:28:32,958 --> 00:28:35,793 No. 453 00:28:35,861 --> 00:28:38,329 No. You know I'm right. 454 00:29:02,052 --> 00:29:03,786 I can't. 455 00:29:03,853 --> 00:29:06,122 You can. 456 00:29:06,190 --> 00:29:08,291 It can't... 457 00:29:10,860 --> 00:29:13,729 ...be my belt. 458 00:29:17,467 --> 00:29:19,000 Mine's in the locker. 459 00:29:19,068 --> 00:29:21,169 Top left. 460 00:29:22,405 --> 00:29:24,473 Go get it, Martha. 461 00:29:47,329 --> 00:29:49,530 Now, bring it back here. 462 00:29:53,300 --> 00:29:55,401 Bring it back. 463 00:30:00,107 --> 00:30:02,242 Martha, please. 464 00:30:02,309 --> 00:30:04,910 Let me do this one last thing for my family. 465 00:30:24,096 --> 00:30:25,496 Martha? 466 00:30:32,103 --> 00:30:33,337 Come on, focus. 467 00:30:33,405 --> 00:30:34,672 I need a break. 468 00:30:34,739 --> 00:30:35,939 Listen to me. I put a bullet 469 00:30:36,007 --> 00:30:37,708 in Haissam Haqqani. 470 00:30:37,776 --> 00:30:39,143 That means that right now he is somewhere 471 00:30:39,211 --> 00:30:40,444 seeking medical attention. 472 00:30:40,512 --> 00:30:41,844 Likely in the same place you were held 473 00:30:41,912 --> 00:30:43,547 before the exchange. 474 00:30:43,614 --> 00:30:45,882 This is our last best chance to get him 475 00:30:45,949 --> 00:30:49,052 before he melts back into the FATA. 476 00:30:49,119 --> 00:30:50,353 I told you. 477 00:30:50,421 --> 00:30:51,921 I didn't see anything. 478 00:30:51,989 --> 00:30:53,356 I was hooded the whole time. 479 00:30:53,424 --> 00:30:54,524 Not the whole time. You said they took it off 480 00:30:54,592 --> 00:30:55,559 to make a video. 481 00:30:55,626 --> 00:30:56,593 The windows were blacked out. 482 00:30:56,661 --> 00:30:57,694 I could've been anywhere. 483 00:30:57,761 --> 00:30:59,428 Was it ground floor or higher? 484 00:30:59,496 --> 00:31:00,829 I was led up some stairs. 485 00:31:00,897 --> 00:31:02,097 How many flights? 486 00:31:02,165 --> 00:31:03,365 At least two. 487 00:31:03,433 --> 00:31:04,600 So, it could've been an apartment then? 488 00:31:04,668 --> 00:31:06,735 Maybe. I don't know. 489 00:31:08,338 --> 00:31:10,005 What about the boy with the bomb vest? 490 00:31:10,073 --> 00:31:11,507 Had you seen him before? 491 00:31:11,575 --> 00:31:12,841 No. 492 00:31:12,909 --> 00:31:14,943 The first time was in that room. 493 00:31:15,011 --> 00:31:16,877 So, he-he could've been from here, a local kid? 494 00:31:16,945 --> 00:31:19,547 Maybe from the madrassa where we first saw Haqqani? 495 00:31:19,615 --> 00:31:21,048 I don't know. 496 00:31:21,116 --> 00:31:23,585 Never even knew his name. 497 00:31:25,287 --> 00:31:26,688 Okay, okay. 498 00:31:26,755 --> 00:31:28,756 Okay. 499 00:31:28,824 --> 00:31:31,326 Tell me about the phones again. 500 00:31:31,393 --> 00:31:32,726 What about them? 501 00:31:32,793 --> 00:31:34,194 You said Haqqani switched them out religiously. 502 00:31:34,262 --> 00:31:38,498 New burner was given to every man every morning. 503 00:31:38,566 --> 00:31:40,100 Like clockwork. 504 00:31:40,167 --> 00:31:42,068 Was it the same make of phone or a different one? 505 00:31:42,136 --> 00:31:43,337 - Oh, I don't know. - Come on, Saul. 506 00:31:43,404 --> 00:31:44,838 Try to remember. This is important. 507 00:31:44,905 --> 00:31:46,940 Sky Vega? Lenovo? 508 00:31:47,007 --> 00:31:48,174 HTC? 509 00:31:48,243 --> 00:31:49,842 I can't remember what I didn't know. 510 00:31:49,909 --> 00:31:50,943 You had it in your hand! 511 00:31:51,010 --> 00:31:52,745 You called Carrie with it! 512 00:31:52,812 --> 00:31:55,147 I was in the mountains. It was pitch black out there. 513 00:31:55,215 --> 00:31:56,482 You dialed her number. 514 00:31:56,550 --> 00:31:59,652 Did you dial it on a keypad or on a screen? 515 00:31:59,720 --> 00:32:01,420 Oh, goddamn it, Saul! 516 00:32:01,488 --> 00:32:03,155 Sit up and fucking remember! 517 00:32:03,223 --> 00:32:04,823 Remember! 518 00:32:06,992 --> 00:32:08,660 I'm in the middle here. 519 00:32:08,728 --> 00:32:10,595 - Of what? - Debriefing Saul. 520 00:32:10,663 --> 00:32:12,664 It looks more like an interrogation to me. 521 00:32:12,732 --> 00:32:13,565 Maybe it is. 522 00:32:13,633 --> 00:32:15,734 Give him a break. 523 00:32:19,405 --> 00:32:21,239 In 72 hours, Haqqani will be in the wind, 524 00:32:21,307 --> 00:32:23,207 and Saul is the key to locating him 525 00:32:23,275 --> 00:32:24,875 before he's smuggled out of Islamabad. 526 00:32:24,942 --> 00:32:27,478 We're pulling out, Quinn, suspending relations. 527 00:32:27,545 --> 00:32:28,712 What are you talking about? 528 00:32:28,780 --> 00:32:29,980 The warden system's been initiated, 529 00:32:30,047 --> 00:32:32,082 and we're under an evacuation order. 530 00:32:32,150 --> 00:32:33,984 Do they not know what went down here? 531 00:32:34,051 --> 00:32:35,619 - Do they not care? - They care. 532 00:32:35,687 --> 00:32:36,887 And they can choose to just walk away? 533 00:32:36,954 --> 00:32:38,422 Like that's an option? 534 00:32:38,490 --> 00:32:40,657 We're handing Haqqani Afghanistan on a platter. 535 00:32:40,724 --> 00:32:42,057 Fuck that! 536 00:32:42,125 --> 00:32:43,426 No, not "fuck that." 537 00:32:43,494 --> 00:32:45,094 This time, we listen to them. 538 00:32:45,162 --> 00:32:46,329 - Why? - Because for once, 539 00:32:46,397 --> 00:32:47,730 they're right. 540 00:32:47,798 --> 00:32:49,399 You don't believe that. 541 00:32:49,466 --> 00:32:52,735 Our diplomatic immunity is gone. 542 00:32:52,803 --> 00:32:54,304 Our networks are blown. And if you're right, 543 00:32:54,371 --> 00:32:56,071 if Haqqani still is in the capital, 544 00:32:56,139 --> 00:32:57,839 he's being protected by an army 545 00:32:57,907 --> 00:32:59,941 of ISI officers. No way we get to him now. 546 00:33:00,009 --> 00:33:01,543 We have to try. 547 00:33:01,611 --> 00:33:03,178 No. 548 00:33:03,245 --> 00:33:04,680 Hey, you're the one who got me here. 549 00:33:04,747 --> 00:33:06,047 You're the one who said all this was important. 550 00:33:06,115 --> 00:33:08,016 Well, guess what? It is now. 551 00:33:08,083 --> 00:33:11,119 You will die trying, or worse, and I won't allow it. 552 00:33:11,187 --> 00:33:13,021 The first transport leaves for the airport 553 00:33:13,088 --> 00:33:14,355 tomorrow morning at 6:30. 554 00:33:14,423 --> 00:33:15,623 You're on it. 555 00:33:15,691 --> 00:33:17,658 Pack your things. That is a direct order. 556 00:33:45,252 --> 00:33:47,354 What was that about? 557 00:33:47,421 --> 00:33:49,488 A difference of opinion. 558 00:33:51,791 --> 00:33:54,493 You all right? 559 00:33:54,561 --> 00:33:56,729 Not even close. 560 00:34:02,602 --> 00:34:04,870 I'm old. 561 00:34:04,937 --> 00:34:07,338 I've made a fool of my time. 562 00:34:07,406 --> 00:34:08,406 You haven't. 563 00:34:08,474 --> 00:34:10,575 Completely. 564 00:34:12,678 --> 00:34:15,680 People are dead because of it. 565 00:34:19,017 --> 00:34:22,386 I want you to know something. 566 00:34:22,453 --> 00:34:27,791 The attack on the embassy, it was Haqqani's plan all along. 567 00:34:27,859 --> 00:34:29,893 From the very beginning. 568 00:34:29,960 --> 00:34:33,029 Way before you were abducted. 569 00:34:33,097 --> 00:34:34,398 That's why he went to such great lengths 570 00:34:34,465 --> 00:34:35,999 to make us believe he was dead. 571 00:34:36,066 --> 00:34:39,668 That's why he had Sandy Bachman killed in the street. 572 00:34:41,638 --> 00:34:44,172 Did you hear me, Saul? 573 00:34:46,242 --> 00:34:49,779 It was Haqqani's plan all along. 574 00:34:55,519 --> 00:34:57,419 Sergeant? 575 00:34:57,486 --> 00:35:00,288 Which ones are the Talibs? 576 00:35:00,355 --> 00:35:02,089 In the back, sir. 577 00:35:02,157 --> 00:35:04,125 Excuse me, sir. Excuse me, sir. 578 00:35:04,192 --> 00:35:06,027 Are you authorized to be down here? 579 00:35:06,094 --> 00:35:07,729 Just gonna take some pictures, 580 00:35:07,797 --> 00:35:09,464 see if I can ID these motherfuckers. 581 00:35:09,532 --> 00:35:11,232 You good? 582 00:35:11,300 --> 00:35:13,600 Yes, sir. 583 00:36:32,877 --> 00:36:36,646 Hello. May I speak to Kourosh Sherazi? 584 00:36:36,714 --> 00:36:38,014 Hello, Mr. Sherazi. 585 00:36:38,081 --> 00:36:40,949 My name is Carrie Mathison. 586 00:36:41,017 --> 00:36:43,318 I'm calling from the United States Embassy 587 00:36:43,386 --> 00:36:46,087 in Islamabad, Pakistan, regarding your daughter. 588 00:36:49,392 --> 00:36:51,527 Yes, that's correct. 589 00:36:51,594 --> 00:36:53,695 Fara Sherazi. 590 00:37:43,543 --> 00:37:46,978 Our so-called allies. 591 00:37:47,046 --> 00:37:49,714 A day late and a dollar short. 592 00:37:56,622 --> 00:37:58,590 Fuck you, too, asshole. 593 00:38:18,576 --> 00:38:21,577 Right on schedule. 594 00:38:43,165 --> 00:38:44,432 Thanks for this. 595 00:38:44,500 --> 00:38:46,635 Not a word to Carrie, okay? 596 00:38:46,702 --> 00:38:49,437 Okay. 597 00:38:54,510 --> 00:38:56,409 Sure you don't want me with you? 598 00:38:56,477 --> 00:38:57,611 You've done more than enough. 599 00:38:57,679 --> 00:38:58,879 See you Stateside. 600 00:38:58,947 --> 00:39:00,648 You better. 601 00:39:48,160 --> 00:39:49,259 Is too much! 602 00:39:49,327 --> 00:39:50,460 You're gonna need it. 603 00:40:14,685 --> 00:40:16,786 Fucking drive. 604 00:40:29,065 --> 00:40:30,432 Stop. 605 00:40:30,499 --> 00:40:33,368 Where is Haqqani? 606 00:40:34,303 --> 00:40:36,271 I don't know. 607 00:40:36,339 --> 00:40:38,439 Turn around. 608 00:41:14,340 --> 00:41:16,341 Thanks. 609 00:41:19,612 --> 00:41:21,680 What do you mean, 610 00:41:21,748 --> 00:41:23,249 "no sign of him"? 611 00:41:23,316 --> 00:41:24,884 He's nowhere on the embassy grounds, I know that. 612 00:41:24,951 --> 00:41:26,451 And you say he was in a volatile state? 613 00:41:26,519 --> 00:41:29,087 Very. I went so far as to put a guard on his door. 614 00:41:29,155 --> 00:41:31,222 What'd he do then, go out the window? 615 00:41:31,290 --> 00:41:32,723 Oh, for Christ's sake. 616 00:41:32,792 --> 00:41:35,059 The last thing we need rig now is another Ray Davis 617 00:41:35,127 --> 00:41:36,627 wandering around Islamabad. 618 00:41:36,695 --> 00:41:37,929 Or another Sandy Bachman. 619 00:41:37,997 --> 00:41:39,798 Give me five days. 620 00:41:39,865 --> 00:41:40,899 I'll bring him in. 621 00:41:40,966 --> 00:41:43,134 I can't do that, Carrie. 622 00:41:43,202 --> 00:41:45,368 Many, many more Americans would be dead today if not for him. 623 00:41:45,436 --> 00:41:47,805 We can't just leave him in the cold. 624 00:41:49,207 --> 00:41:52,042 Will this ever fucking end? 625 00:41:52,110 --> 00:41:53,543 Five days, sir. 626 00:41:53,611 --> 00:41:56,013 It'll be resolved by then, one way or the other. 627 00:41:56,080 --> 00:41:58,748 You do know you would be without official cover? 628 00:41:58,817 --> 00:41:59,850 I know that. 629 00:41:59,918 --> 00:42:01,084 Both of you. 630 00:42:02,686 --> 00:42:04,954 Five days. 631 00:42:05,856 --> 00:42:07,990 So, 632 00:42:08,058 --> 00:42:09,025 we all here? 633 00:42:09,092 --> 00:42:10,759 I don't think so, no. 634 00:42:10,828 --> 00:42:12,195 If you're talking 635 00:42:12,262 --> 00:42:14,163 about Peter Quinn, we're leaving without him. 636 00:42:14,231 --> 00:42:16,765 Actually, I was talking about my husband. 637 00:42:16,834 --> 00:42:18,134 I haven't seen him all morning. 638 00:42:18,202 --> 00:42:20,135 He's in the lead SUV, Martha. 639 00:42:20,203 --> 00:42:21,436 He was brought up earlier. 640 00:42:22,438 --> 00:42:23,939 He was? 641 00:42:24,006 --> 00:42:27,309 Yeah. He'll be traveling to Washington in custody. 642 00:42:27,376 --> 00:42:29,244 Good to know. 643 00:42:29,312 --> 00:42:32,214 Shall we? 644 00:42:41,289 --> 00:42:42,556 Ma'am, this is you. 645 00:42:42,623 --> 00:42:44,691 Give me a minute. 646 00:43:11,650 --> 00:43:13,451 I'm not going. 647 00:43:13,519 --> 00:43:14,686 Quinn? 648 00:43:14,754 --> 00:43:16,221 Yeah. 649 00:43:16,289 --> 00:43:19,457 He's crazy to think he can get to Haqqani all by himself. 650 00:43:19,525 --> 00:43:22,694 He could easily wind up dead or in Adiala prison. 651 00:43:24,898 --> 00:43:27,965 Comes a point at which you're no longer responsible. 652 00:43:28,033 --> 00:43:29,566 Well, I'm not there yet. 653 00:43:31,270 --> 00:43:33,837 I know. 654 00:43:33,906 --> 00:43:37,241 President's ordered the Fifth Fleet into the Gulf. 655 00:43:37,309 --> 00:43:39,243 - I heard. - Could get out of hand. 656 00:43:39,311 --> 00:43:41,412 "Could"? 657 00:43:41,479 --> 00:43:44,047 I don't want to leave without you. 658 00:43:44,115 --> 00:43:46,283 I'm right on your heels, Saul. 659 00:43:50,421 --> 00:43:53,023 Be very careful. 660 00:43:53,090 --> 00:43:56,526 I will. I will. 661 00:44:35,583 --> 00:44:41,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.