All language subtitles for Homeland.S04E07.Redux.WEB-DL.x264-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,736 --> 00:00:02,935 Previously on Homeland... 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,904 Why was Sandy Bachman murdered? 3 00:00:04,906 --> 00:00:07,173 Was it you? 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,175 - You give the order? - As a favor 5 00:00:09,177 --> 00:00:12,178 to the general, I agreed to a chat, Mr. Berenson, 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,846 not an interrogation. 7 00:00:13,848 --> 00:00:15,347 Quinn, I'm at the airport. 8 00:00:15,349 --> 00:00:18,384 I'm looking at Farhad Ghazi as we speak. 9 00:00:22,990 --> 00:00:24,590 It's done. 10 00:00:24,592 --> 00:00:25,958 Good. 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,794 - You said you found something. - Several things, yeah. 12 00:00:28,796 --> 00:00:30,095 I used the key you gave me 13 00:00:30,097 --> 00:00:32,865 to get into Carrie Mathison's apartment. 14 00:00:32,867 --> 00:00:34,200 Clozapine? 15 00:00:34,202 --> 00:00:36,101 The place is a fucking pharmacy. 16 00:00:36,103 --> 00:00:39,205 I'd say that the new station chief is at least bipolar, 17 00:00:39,207 --> 00:00:40,272 possibly beyond that. 18 00:00:40,274 --> 00:00:42,107 You have a real gift for this. 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,710 Hand-off complete. 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,378 Hand-off of what, only God knows. 21 00:00:46,380 --> 00:00:48,547 It's a hospital, Max-- probably drugs of some kind. 22 00:00:48,549 --> 00:00:51,884 So, you were just going to leave without even saying good-bye? 23 00:00:51,886 --> 00:00:53,619 Aayan's passport has a signaling antenna. 24 00:00:53,621 --> 00:00:55,120 We're following him to the border. 25 00:00:55,122 --> 00:00:56,889 Yeah? 26 00:00:56,891 --> 00:00:58,490 Hey, it's me. 27 00:00:58,492 --> 00:01:00,492 I had a lot of time to think, and... 28 00:01:00,494 --> 00:01:02,995 all I thought about was you. 29 00:01:02,997 --> 00:01:04,563 I love you. 30 00:01:04,565 --> 00:01:05,798 I love you, too. 31 00:01:05,800 --> 00:01:07,032 These men are confirmed associates 32 00:01:07,034 --> 00:01:08,300 of Haissam Haqqani. 33 00:01:08,302 --> 00:01:10,236 If the target appears, we will take him out. 34 00:01:10,238 --> 00:01:12,404 That's him right there. 35 00:01:12,406 --> 00:01:13,639 Arm. 36 00:01:13,641 --> 00:01:14,640 Arming. 37 00:01:14,642 --> 00:01:15,741 What the fuck? 38 00:01:15,743 --> 00:01:17,076 Saul. 39 00:01:17,162 --> 00:01:19,887 _ 40 00:01:19,941 --> 00:01:21,916 _ 41 00:01:26,620 --> 00:01:27,619 Take the shot. 42 00:01:27,621 --> 00:01:29,254 - Carrie! - We're losing our window. 43 00:01:29,256 --> 00:01:31,190 - It's Saul. - Reaper One weapons away. 44 00:01:31,192 --> 00:01:33,358 That is the ex-director of the CIA-- do not shoot. 45 00:01:34,128 --> 00:01:35,394 Take the shot, goddamn it! 46 00:01:35,396 --> 00:01:36,695 Wipe that fucker out! 47 00:01:36,697 --> 00:01:39,198 Are you out of your mind?! 48 00:01:39,200 --> 00:01:40,799 That is Saul down there. 49 00:01:40,801 --> 00:01:42,000 Saul. 50 00:01:46,480 --> 00:01:49,001 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 51 00:01:58,986 --> 00:02:02,121 It's Alice in fucking Wonderland. 52 00:02:10,131 --> 00:02:12,131 Where are you? 53 00:02:12,133 --> 00:02:13,565 I'm at a safe distance. 54 00:02:13,567 --> 00:02:15,134 ...clipped an artery. 55 00:02:15,136 --> 00:02:17,302 Hold on. 56 00:02:18,572 --> 00:02:20,839 I know a way. 57 00:02:24,411 --> 00:02:25,844 First, the US found 58 00:02:25,846 --> 00:02:28,113 and killed Osama Bin Laden outside Pakistan's... 59 00:02:30,784 --> 00:02:33,752 You will die over there! 60 00:02:35,289 --> 00:02:37,623 You can't keep snakes in your backyard 61 00:02:37,625 --> 00:02:39,424 and expect them only to bite your neighbors. 62 00:02:41,362 --> 00:02:44,530 There are things that the Pakistanis have done, 63 00:02:44,532 --> 00:02:47,566 as complicated as the relationship has been. 64 00:02:52,574 --> 00:02:54,174 God! 65 00:02:54,175 --> 00:02:56,074 I'm so sorry. 66 00:02:57,878 --> 00:03:00,479 I have to say good-bye now. 67 00:03:00,481 --> 00:03:02,948 Just for a few more seconds. 68 00:03:03,263 --> 00:03:07,822 Homeland - 4x07 "Redux" 69 00:03:50,264 --> 00:03:52,097 Mm. 70 00:04:05,588 --> 00:04:07,231 _ 71 00:04:31,639 --> 00:04:34,139 - Mr. Director. - Madam Ambassador. 72 00:04:34,141 --> 00:04:36,308 - Welcome to Islamabad. - Good to be here. 73 00:04:36,310 --> 00:04:38,377 I wish it were under happier circumstances. 74 00:04:38,379 --> 00:04:41,280 When are we expecting the Pakistani delegation? 75 00:04:41,282 --> 00:04:42,748 11:30. 76 00:04:42,750 --> 00:04:44,483 I've got to say, I'm not overly confident 77 00:04:44,485 --> 00:04:47,552 about securing their help in Saul's release. 78 00:04:49,056 --> 00:04:51,156 I thought you should familiarize yourself 79 00:04:51,158 --> 00:04:53,158 - with the talking points. - Thank you. 80 00:04:53,160 --> 00:04:55,494 And I'm assuming you want to meet with your people first? 81 00:04:55,496 --> 00:04:57,496 That would be ideal, yes. 82 00:04:57,498 --> 00:04:59,564 After you. 83 00:05:01,135 --> 00:05:03,168 Mr. Director, this is John Redmond, 84 00:05:03,170 --> 00:05:05,170 the Deputy Chief of Station. 85 00:05:05,172 --> 00:05:07,572 - Yes, we've spoken on the phone. - And Peter you know. 86 00:05:07,574 --> 00:05:09,341 - Peter. - Sir. 87 00:05:09,343 --> 00:05:11,176 When you're done upstairs, let's grab 15 minutes 88 00:05:11,178 --> 00:05:12,644 before the meeting starts. 89 00:05:12,646 --> 00:05:14,379 Excellent. I'll see you then. 90 00:05:17,518 --> 00:05:19,418 Where's Mathison? 91 00:05:19,420 --> 00:05:20,952 She's sidelined herself, sir. 92 00:05:20,954 --> 00:05:23,422 - Explain. - She was overruled in the ops room. 93 00:05:23,424 --> 00:05:26,291 She's feeling understandably fragile. 94 00:05:26,293 --> 00:05:28,460 Overruled? You mean when the decision was made 95 00:05:28,462 --> 00:05:30,595 not to take out Saul and Haqqani? 96 00:05:30,597 --> 00:05:31,863 Correct. 97 00:05:31,865 --> 00:05:33,865 Which side of the argument were you on? 98 00:05:33,867 --> 00:05:35,000 She was the boss. 99 00:05:35,002 --> 00:05:36,535 It was her call, in my view. 100 00:05:36,537 --> 00:05:38,303 You? 101 00:05:38,305 --> 00:05:41,106 She was under a hell of a lot of pressure in the moment. 102 00:05:41,108 --> 00:05:43,108 Haqqani just executed one of her assets. 103 00:05:43,110 --> 00:05:46,645 That another way of saying she wasn't thinking clearly? 104 00:05:46,647 --> 00:05:47,846 - I'm saying... - What? 105 00:05:47,848 --> 00:05:50,349 She let her emotions get the better of her? 106 00:05:50,351 --> 00:05:53,985 No. Quite the opposite, sir-- she took a very hard line. 107 00:05:53,987 --> 00:05:55,887 Which you disagreed with? 108 00:05:55,889 --> 00:05:57,356 Yes. 109 00:05:59,159 --> 00:06:01,193 Thank Christ. Where is she now? 110 00:06:01,195 --> 00:06:02,694 In her quarters, I think. 111 00:06:02,696 --> 00:06:05,397 Well, go get her. This is no time to sulk. 112 00:06:05,399 --> 00:06:07,799 It's all hands on deck. 113 00:06:09,803 --> 00:06:11,536 Any luck with the nurse, Max? 114 00:06:11,538 --> 00:06:13,505 Got a partial read on the name tag. 115 00:06:13,507 --> 00:06:15,474 I should be able to get a match 116 00:06:15,476 --> 00:06:17,142 from the hospital staff database. 117 00:06:17,144 --> 00:06:19,745 How do we know the drugs were for Haqqani himself? 118 00:06:19,747 --> 00:06:21,646 Because Aayan told me. 119 00:06:21,648 --> 00:06:24,149 But he didn't say what they were for? 120 00:06:24,151 --> 00:06:26,318 No, he didn't. 121 00:06:26,320 --> 00:06:28,453 Yes, I should have asked. 122 00:06:34,695 --> 00:06:36,261 Go ahead, say it. 123 00:06:36,263 --> 00:06:38,263 What? 124 00:06:38,265 --> 00:06:40,999 I sent him to his death. 125 00:06:42,536 --> 00:06:44,569 We all did. 126 00:06:56,450 --> 00:06:59,084 Carrie? 127 00:07:02,523 --> 00:07:04,923 Carrie, it's Quinn. You home? 128 00:07:08,095 --> 00:07:09,694 Carrie? 129 00:07:11,365 --> 00:07:12,764 Carrie? 130 00:07:19,573 --> 00:07:20,705 Hello. 131 00:07:20,707 --> 00:07:22,641 Carrie, it's Quinn. Where are you? 132 00:07:22,643 --> 00:07:24,376 With Max and Fara. 133 00:07:24,378 --> 00:07:26,445 Lockhart's asking for you; he's pissed. 134 00:07:26,447 --> 00:07:27,746 Oh, fuck. 135 00:07:27,748 --> 00:07:30,916 Uh... tell him I'm on the way. 136 00:07:30,918 --> 00:07:32,083 What are you doing? 137 00:07:32,085 --> 00:07:33,752 Trying to find Saul. What the hell 138 00:07:33,754 --> 00:07:35,220 - you think I'm doing? - Got it. 139 00:07:36,824 --> 00:07:38,490 Umme Kalsum. 140 00:07:38,492 --> 00:07:40,058 What? 141 00:07:40,060 --> 00:07:41,827 I'll tell you when I see you. 142 00:07:41,829 --> 00:07:43,562 Be there in 15 minutes. 143 00:07:43,564 --> 00:07:45,964 Call the second you locate her. 144 00:08:21,768 --> 00:08:23,935 Six, eight, ten... 145 00:08:36,517 --> 00:08:39,518 Six, eight, ten, 12. 146 00:09:12,653 --> 00:09:14,653 An errant strike 147 00:09:14,655 --> 00:09:16,855 on a wedding party... 148 00:09:16,857 --> 00:09:19,891 the murder of Sandy Bachman... 149 00:09:19,893 --> 00:09:23,161 and now this. 150 00:09:23,163 --> 00:09:25,163 Dysfunction does not begin to describe 151 00:09:25,165 --> 00:09:27,966 the magnitude of the problem here. 152 00:09:30,704 --> 00:09:32,771 That said, 153 00:09:32,773 --> 00:09:35,507 the people in this room represent the last, best hope 154 00:09:35,509 --> 00:09:38,043 of getting Saul Berenson back alive. 155 00:09:38,045 --> 00:09:39,077 Nothing else matters. 156 00:09:39,079 --> 00:09:41,012 With respect, sir, 157 00:09:41,014 --> 00:09:43,682 the order to keep Mr. Berenson's capture a secret 158 00:09:43,684 --> 00:09:46,284 is hobbling our efforts to find him, severely. 159 00:09:46,286 --> 00:09:49,521 Our agency-- yours and mine-- 160 00:09:49,523 --> 00:09:52,524 is under attack back in Washington. 161 00:09:52,526 --> 00:09:55,026 I won't add fuel to that fire. 162 00:09:55,028 --> 00:09:57,529 We're scouring the earth for Haissam Haqqani-- 163 00:09:57,531 --> 00:09:59,998 that's all anyone needs to know. 164 00:10:00,968 --> 00:10:02,367 Sorry I'm late. 165 00:10:02,369 --> 00:10:05,370 Where the hell have you been? 166 00:10:05,372 --> 00:10:07,606 Can we do this in my office, please? 167 00:10:07,608 --> 00:10:10,241 We can do it right here. 168 00:10:10,243 --> 00:10:12,277 I have a lead on Haqqani. 169 00:10:12,279 --> 00:10:13,612 Mr. Director? 170 00:10:13,614 --> 00:10:15,747 - Hold that. What? - He has a serious 171 00:10:15,749 --> 00:10:17,983 medical condition-- it's a good bet he's headed 172 00:10:17,985 --> 00:10:20,885 somewhere proximate to a doctor who specializes in his disease. 173 00:10:20,887 --> 00:10:22,420 - What's he got? - Well, I'm waiting 174 00:10:22,422 --> 00:10:23,955 for confirmation on that now. 175 00:10:23,957 --> 00:10:25,890 - And in the meantime? - In the meantime, 176 00:10:25,892 --> 00:10:29,294 John and everyone in the station will be killing themselves 24/7. 177 00:10:31,064 --> 00:10:33,064 - Yes? - The ambassador 178 00:10:33,066 --> 00:10:35,834 wants you to know the Pakistani delegation has arrived. 179 00:10:37,070 --> 00:10:39,170 All right, Mathison, let's go. 180 00:10:41,108 --> 00:10:44,009 Time to look these fuckers in the eye. 181 00:10:56,957 --> 00:10:59,024 You realize I'm of no intelligence value 182 00:10:59,026 --> 00:11:00,725 to you whatsoever. 183 00:11:02,663 --> 00:11:04,529 Did you say something? 184 00:11:04,531 --> 00:11:07,632 I have no value to you. 185 00:11:07,634 --> 00:11:10,602 Everything I know is obsolete, out of date. 186 00:11:10,604 --> 00:11:13,938 Oh... but you have already proven yourself 187 00:11:13,940 --> 00:11:16,608 to be of great value. 188 00:11:16,610 --> 00:11:18,343 How so? 189 00:11:19,312 --> 00:11:22,147 Here, now... 190 00:11:22,149 --> 00:11:26,017 riding in this car, feeling the sun on my face. 191 00:11:26,019 --> 00:11:30,121 I can't remember the last time I was able to travel so freely 192 00:11:30,123 --> 00:11:32,190 in the light of day. 193 00:11:37,397 --> 00:11:39,464 Do you have a wife? 194 00:11:39,466 --> 00:11:41,833 Children? 195 00:11:41,835 --> 00:11:43,535 A wife. 196 00:11:45,138 --> 00:11:47,672 I haven't seen mine in over three years. 197 00:11:47,674 --> 00:11:49,741 Too dangerous for her. 198 00:11:49,743 --> 00:11:52,644 And for my sons and daughters. 199 00:11:52,646 --> 00:11:55,213 Can you imagine what that's like? 200 00:11:55,215 --> 00:11:57,015 No. 201 00:11:57,017 --> 00:12:00,251 Not knowing if you will ever see them again. 202 00:12:02,189 --> 00:12:04,055 I can't imagine. 203 00:12:04,057 --> 00:12:06,324 Well, now I know I will. 204 00:12:06,326 --> 00:12:08,660 Thanks to you. 205 00:12:08,662 --> 00:12:12,263 Praise God for sending me a human shield. 206 00:12:17,037 --> 00:12:18,870 Well, yes, 207 00:12:18,872 --> 00:12:20,538 Minister, of course we understand 208 00:12:20,540 --> 00:12:22,540 the position you're in with the Taliban. 209 00:12:22,542 --> 00:12:25,376 Homegrown terrorists are every country's worst nightmare. 210 00:12:25,378 --> 00:12:29,013 However, we also know... 211 00:12:29,015 --> 00:12:32,117 that you talk to these people from time to time. 212 00:12:32,119 --> 00:12:35,520 We talk; we do not negotiate. 213 00:12:36,690 --> 00:12:38,022 In the past, 214 00:12:38,024 --> 00:12:40,024 you've provided them with intelligence, 215 00:12:40,026 --> 00:12:41,793 sometimes even weapons, as a means 216 00:12:41,795 --> 00:12:43,228 of trying to control them. 217 00:12:43,230 --> 00:12:44,796 Our strategy has always been 218 00:12:44,798 --> 00:12:46,865 to direct their actions away from Pakistan. 219 00:12:46,867 --> 00:12:48,366 Weapons have never been 220 00:12:48,368 --> 00:12:50,034 part of that equation. 221 00:12:50,036 --> 00:12:51,536 Bullshit. 222 00:12:51,538 --> 00:12:53,204 Well, now is the perfect time 223 00:12:53,206 --> 00:12:55,206 for you to exert some of your influence. 224 00:12:55,208 --> 00:12:57,876 That's easier said than done, Madam Ambassador. 225 00:12:57,878 --> 00:12:59,944 Why is that? 226 00:12:59,946 --> 00:13:02,647 Saul Berenson is a prize. 227 00:13:02,649 --> 00:13:04,249 A big prize. 228 00:13:04,251 --> 00:13:06,751 What could my government possibly promise Mr. Haqqani 229 00:13:06,753 --> 00:13:08,853 in return for his release? 230 00:13:10,490 --> 00:13:13,591 How about we stop dancing around the issue, Minister. 231 00:13:13,593 --> 00:13:15,226 Excuse me? 232 00:13:15,228 --> 00:13:16,461 What the director is saying... 233 00:13:16,463 --> 00:13:19,430 Is that it's time for a little blunt talk. 234 00:13:19,432 --> 00:13:22,000 No one on this side of the table believes for a second 235 00:13:22,002 --> 00:13:25,637 that Mr. Haqqani pulled any of this off by himself. 236 00:13:27,140 --> 00:13:30,909 What do you mean... exactly? 237 00:13:30,911 --> 00:13:34,512 My predecessor was abducted from an international airport, 238 00:13:34,514 --> 00:13:36,848 protected and secured by the Pakistani military. 239 00:13:36,850 --> 00:13:38,416 And the ISI. 240 00:13:38,418 --> 00:13:40,251 We're doing everything we can 241 00:13:40,253 --> 00:13:42,086 to find out what happened. 242 00:13:42,088 --> 00:13:45,156 And if and where security measures failed. 243 00:13:45,158 --> 00:13:47,425 And we thank you in advance for your thoroughness in the matter. 244 00:13:47,427 --> 00:13:49,761 The point is, they didn't fail at all. 245 00:13:49,763 --> 00:13:51,996 They were simply ignored. 246 00:13:51,998 --> 00:13:56,134 I'm not sure I like what I think I'm being accused of. 247 00:13:56,136 --> 00:13:58,603 It's no secret that there are elements 248 00:13:58,605 --> 00:14:01,272 inside your intelligence service and armed forces 249 00:14:01,274 --> 00:14:03,675 who are sympathetic to Mr. Haqqani. 250 00:14:03,677 --> 00:14:07,145 Just as they were to Osama Bin Laden. 251 00:14:07,147 --> 00:14:10,448 Now, this is totally unacceptable, Madam Ambassador. 252 00:14:10,450 --> 00:14:13,351 What's unacceptable is the double dealing your country's 253 00:14:13,353 --> 00:14:15,420 been engaged in for decades. 254 00:14:16,857 --> 00:14:18,489 Minister, please... 255 00:14:18,491 --> 00:14:21,159 So, here's what's going to happen. 256 00:14:21,161 --> 00:14:24,128 Either Saul Berenson gets returned to this embassy 257 00:14:24,130 --> 00:14:26,297 quickly and quietly, 258 00:14:26,299 --> 00:14:29,567 or we put Pakistan's $2 billion-a-year aid package 259 00:14:29,569 --> 00:14:32,070 under immediate review. 260 00:14:40,580 --> 00:14:42,747 Good day, Madam Ambassador. 261 00:15:02,335 --> 00:15:04,402 Who in God's name 262 00:15:04,404 --> 00:15:07,705 told you threats get you anywhere in this country? 263 00:15:07,707 --> 00:15:09,240 Money always talks. 264 00:15:09,242 --> 00:15:11,042 You don't have that kind of authority. 265 00:15:11,044 --> 00:15:12,343 But I do. 266 00:15:12,345 --> 00:15:13,778 On whose say-so? 267 00:15:13,780 --> 00:15:15,613 The president's. 268 00:15:18,084 --> 00:15:20,418 Why wasn't I told? 269 00:15:20,420 --> 00:15:23,154 I'm telling you now. 270 00:15:46,246 --> 00:15:48,479 A word? 271 00:15:55,588 --> 00:15:57,155 Saul Berenson said you were smart. 272 00:15:57,157 --> 00:15:58,823 I believe he called me 273 00:15:58,825 --> 00:16:00,491 a "bright young man," which isn't the same thing. 274 00:16:00,493 --> 00:16:02,660 You were one of the last people to see him before he was taken. 275 00:16:02,662 --> 00:16:04,929 Only because you sent him on a mission to stir up trouble. 276 00:16:04,931 --> 00:16:07,598 That puts you at the center of this, the epicenter. 277 00:16:07,600 --> 00:16:09,067 And Saul wasn't just stirring things up, 278 00:16:09,069 --> 00:16:11,602 he was relaying facts-- fast, firm, fundamental facts 279 00:16:11,604 --> 00:16:13,972 - that you cannot run away from. - Who's running? 280 00:16:13,974 --> 00:16:15,740 And the ISI hard-man he told you about, that thug 281 00:16:15,742 --> 00:16:17,175 on the ground directing Sandy Bachman's demise? 282 00:16:17,177 --> 00:16:18,910 That very same guy was at the airport 283 00:16:18,912 --> 00:16:21,279 the night Saul disappeared. 284 00:16:21,281 --> 00:16:22,947 Are you all right? 285 00:16:22,949 --> 00:16:26,184 Do you always talk this fast? 286 00:16:26,186 --> 00:16:28,286 Oh, am I? 287 00:16:28,288 --> 00:16:30,421 - I'm talking fast? - Very. 288 00:16:30,423 --> 00:16:31,956 You're upset-- I understand. 289 00:16:31,958 --> 00:16:35,126 No, "upset" doesn't begin to cover it. 290 00:16:35,128 --> 00:16:36,461 Well, I want you to know 291 00:16:36,463 --> 00:16:37,996 I have no idea who this hard-man is 292 00:16:37,998 --> 00:16:39,197 that you're talking about. 293 00:16:39,199 --> 00:16:41,099 His name is Farhad Ghazi. 294 00:16:41,101 --> 00:16:44,135 Check the passenger manifest. 295 00:16:44,137 --> 00:16:46,437 East India Air, flight 223 to Johannesburg. 296 00:16:46,439 --> 00:16:48,639 - I will. - Or better yet, 297 00:16:48,641 --> 00:16:50,475 check the CCTV tapes from the airport that day. 298 00:16:50,477 --> 00:16:52,643 We've been over every inch of that footage. 299 00:16:52,645 --> 00:16:54,512 What, you have? 300 00:16:54,514 --> 00:16:55,646 Forensics has. 301 00:16:55,648 --> 00:16:57,181 ISI forensics? 302 00:16:57,183 --> 00:16:58,816 - Yes. - Right. 303 00:16:58,818 --> 00:17:00,718 So you see my problem. 304 00:17:01,688 --> 00:17:03,888 More accusations. 305 00:17:03,890 --> 00:17:07,125 So prove me wrong-- show me those tapes. 306 00:17:10,864 --> 00:17:12,330 Fine. 307 00:17:12,332 --> 00:17:14,365 No, I mean all of them. 308 00:17:14,367 --> 00:17:16,401 - We can go there right now. - Go where? 309 00:17:16,403 --> 00:17:18,569 To the airport. My driver will take us. 310 00:17:20,073 --> 00:17:22,206 I need 30 minutes. I'll meet you there. 311 00:17:22,208 --> 00:17:23,341 Terminal three. 312 00:17:23,343 --> 00:17:24,742 Right next to Customs. 313 00:18:06,052 --> 00:18:08,419 Hey there. 314 00:18:08,421 --> 00:18:09,987 Sir. 315 00:18:14,694 --> 00:18:16,194 What are you doing? 316 00:18:16,196 --> 00:18:18,529 Drafting a letter of resignation. 317 00:18:21,101 --> 00:18:24,602 You, uh... sure you want to do that? 318 00:18:24,604 --> 00:18:25,903 It's not even a question. 319 00:18:25,905 --> 00:18:27,872 My position here is no longer tenable. 320 00:18:34,581 --> 00:18:36,914 Why? What happened? 321 00:18:36,916 --> 00:18:39,417 Another example of the State Department being dialed out 322 00:18:39,419 --> 00:18:41,419 of a foreign policy debate. 323 00:18:41,421 --> 00:18:42,720 Tell me. 324 00:18:42,722 --> 00:18:44,889 Every single one of the White House's 325 00:18:44,891 --> 00:18:47,225 assurances to me just went out the window. 326 00:18:47,227 --> 00:18:49,727 - You're exaggerating, Martha. - Am I? The president's 327 00:18:49,729 --> 00:18:52,130 using the aid package to leverage Saul's release. 328 00:18:52,132 --> 00:18:54,298 - So? - Without consulting me. 329 00:18:54,300 --> 00:18:56,134 Without informing me. 330 00:18:56,136 --> 00:18:58,803 The first I heard of it was in front of the delegation. 331 00:18:58,805 --> 00:19:01,939 - And? - I was made to look like a complete asshole, Dennis. 332 00:19:01,941 --> 00:19:03,574 Small price to pay, don't you think, 333 00:19:03,576 --> 00:19:04,909 if it gets Saul back? 334 00:19:04,911 --> 00:19:06,911 The sheer incompetence. 335 00:19:06,913 --> 00:19:09,247 Andrew Lockhart opens his mouth and proceeds to undermine 336 00:19:09,249 --> 00:19:11,749 every important relationship I've made here. 337 00:19:11,751 --> 00:19:13,518 So rebuild them. 338 00:19:13,520 --> 00:19:15,953 You're good, Martha-- you can do that. 339 00:19:15,955 --> 00:19:18,523 But you will not give up your life's work. 340 00:19:18,525 --> 00:19:21,092 I won't let you. 341 00:19:24,030 --> 00:19:27,398 I thought leaving here would be music to your ears. 342 00:19:29,335 --> 00:19:31,669 Thought you hated Pakistan. 343 00:19:33,640 --> 00:19:36,474 I don't know. 344 00:19:36,476 --> 00:19:39,343 Maybe it's starting to grow on me. 345 00:19:45,318 --> 00:19:47,518 You asleep? 346 00:19:47,520 --> 00:19:49,587 Hardly. 347 00:19:51,324 --> 00:19:54,692 You're gonna have to talk to me sooner or later. 348 00:20:00,033 --> 00:20:03,301 I get why you did what you did, believe me. 349 00:20:03,303 --> 00:20:05,002 Oh, you do? 350 00:20:05,004 --> 00:20:07,471 Yeah. 351 00:20:07,473 --> 00:20:09,974 Which doesn't mean I think you were right. 352 00:20:09,976 --> 00:20:13,311 Taking out Haqqani when we had the chance was the correct call. 353 00:20:13,313 --> 00:20:14,512 Even with Saul in the way? 354 00:20:14,514 --> 00:20:16,514 Even with Saul in the way. 355 00:20:16,516 --> 00:20:18,516 Harsh as that sounds. 356 00:20:18,518 --> 00:20:21,052 Sounds pretty fucking harsh. 357 00:20:23,423 --> 00:20:27,024 The thing is, Saul would have agreed had he had a vote. 358 00:20:27,026 --> 00:20:29,160 What makes you say that? 359 00:20:29,162 --> 00:20:32,263 You don't think he's mortified right now? 360 00:20:32,265 --> 00:20:34,265 Humiliated? 361 00:20:34,267 --> 00:20:36,834 Mountains are about to be moved on his behalf, lives risked. 362 00:20:36,836 --> 00:20:39,537 He'd do anything right now to avoid that-- he'd put a bullet 363 00:20:39,539 --> 00:20:42,240 in his own brain if he could. 364 00:20:42,242 --> 00:20:44,942 It's not Saul I'm worried about. 365 00:20:51,217 --> 00:20:54,852 Truth is, I'm grateful not to have him on my conscience, too. 366 00:20:54,854 --> 00:20:58,089 I feel shitty enough about Aayan as it is. 367 00:21:02,241 --> 00:21:04,872 _ 368 00:21:05,698 --> 00:21:08,566 Can we just jump 369 00:21:08,568 --> 00:21:10,067 straight to gate 46, please? 370 00:21:10,069 --> 00:21:12,970 Starting at 10:27 PM. 371 00:21:12,972 --> 00:21:14,972 I'm afraid that's not possible. 372 00:21:14,974 --> 00:21:16,574 Why not? 373 00:21:16,576 --> 00:21:20,111 The cameras covering gates 40 through 53 were down that night. 374 00:21:20,113 --> 00:21:21,712 Down? 375 00:21:21,714 --> 00:21:23,314 - Yes. - Is that true? 376 00:21:23,316 --> 00:21:25,616 I don't know-- I wasn't working at the time. 377 00:21:25,618 --> 00:21:26,917 - But it happens. - What happens? 378 00:21:26,919 --> 00:21:28,219 The system crashes. 379 00:21:28,221 --> 00:21:29,820 - Software trouble. - Software trouble. 380 00:21:29,822 --> 00:21:31,756 What do you have to show us? 381 00:21:31,758 --> 00:21:33,491 Play it. 382 00:21:53,780 --> 00:21:55,479 So there's nothing from the actual gate 383 00:21:55,481 --> 00:21:57,448 where Mr. Berenson actually disappeared? 384 00:21:57,450 --> 00:21:59,950 - Apparently not. - That doesn't strike you as suspicious? 385 00:21:59,952 --> 00:22:02,186 It strikes me as unfortunate. 386 00:22:16,502 --> 00:22:19,637 What about Farhad Ghazi? You have any footage of him? 387 00:22:19,639 --> 00:22:21,672 We were just looking for that before you got here. 388 00:22:21,674 --> 00:22:23,341 - And? - Nothing so far. 389 00:22:24,544 --> 00:22:27,211 You warned them we were coming, didn't you? 390 00:22:27,213 --> 00:22:28,646 - Excuse me? - You heard me. 391 00:22:28,648 --> 00:22:29,814 Where did they dump the evidence? 392 00:22:29,816 --> 00:22:31,949 Hey, where's he going? 393 00:22:31,951 --> 00:22:33,484 Excuse me. Hey! 394 00:22:33,486 --> 00:22:35,353 What's in the briefcase? 395 00:22:35,355 --> 00:22:36,987 - Nothing. - Nothing? 396 00:22:36,989 --> 00:22:38,022 It's empty? Doesn't look 397 00:22:38,024 --> 00:22:39,990 - empty to me. - Just some paper. 398 00:22:39,992 --> 00:22:42,693 - Well, show me. - Trust me. 399 00:22:42,695 --> 00:22:44,628 Nobody in here is hiding anything. 400 00:22:44,630 --> 00:22:46,664 You have my word. 401 00:22:46,666 --> 00:22:48,532 Prove it. 402 00:23:00,847 --> 00:23:02,747 His lunch. 403 00:23:13,893 --> 00:23:16,160 - Find her? - We've spoken to her parents 404 00:23:16,162 --> 00:23:17,762 and her supervisor at the hospital. 405 00:23:17,764 --> 00:23:19,663 Nobody's seen her for two days. 406 00:23:19,665 --> 00:23:21,365 Have the police been notified? 407 00:23:21,367 --> 00:23:23,667 Her father was at the station this morning. 408 00:23:23,669 --> 00:23:25,035 Everybody's very worried. 409 00:23:25,037 --> 00:23:26,771 Yeah, me included. 410 00:23:26,773 --> 00:23:28,272 We should keep looking though, right? 411 00:23:28,274 --> 00:23:29,774 - No. - Why not? 412 00:23:29,776 --> 00:23:31,776 Tell her, Max. 413 00:23:31,778 --> 00:23:34,211 I'd really rather not. 414 00:23:34,213 --> 00:23:35,713 Because either she's dead and dumped, Fara, 415 00:23:35,715 --> 00:23:37,381 or alive and no one will ever find her. 416 00:23:37,383 --> 00:23:40,451 So... concentrate on Kiran Jafari instead. 417 00:23:40,453 --> 00:23:42,553 Aayan's friend. 418 00:23:42,555 --> 00:23:44,054 Girlfriend. If there's anybody else 419 00:23:44,056 --> 00:23:46,223 who knows what that medicine is for, it's her. 420 00:24:05,244 --> 00:24:07,311 Da Kuhdai Ghesai Raghi. 421 00:24:07,313 --> 00:24:11,649 Da Kuhdai Ghesai Raghi. Da Kuhdai Ghesai Raghi. 422 00:24:23,596 --> 00:24:25,262 Sir. 423 00:24:25,264 --> 00:24:26,464 What is it? 424 00:24:26,466 --> 00:24:28,432 We got a green Mercedes entering Miranshah. 425 00:24:28,434 --> 00:24:30,901 It's moving in the general direction of Haqqani's compound. 426 00:24:30,903 --> 00:24:32,970 Get Mathison up here now. 427 00:24:34,907 --> 00:24:36,507 Look at this. 428 00:24:36,509 --> 00:24:38,742 It's a goddamn homecoming, 429 00:24:38,744 --> 00:24:40,845 right under our noses. 430 00:25:29,005 --> 00:25:30,560 _ 431 00:25:39,285 --> 00:25:40,521 _ 432 00:25:40,613 --> 00:25:41,626 _ 433 00:25:46,621 --> 00:25:47,675 _ 434 00:25:48,289 --> 00:25:49,506 _ 435 00:25:51,125 --> 00:25:52,562 _ 436 00:26:03,563 --> 00:26:04,762 Marwand... 437 00:26:04,921 --> 00:26:07,589 _ 438 00:26:09,733 --> 00:26:14,113 _ 439 00:26:14,450 --> 00:26:16,128 _ 440 00:26:19,398 --> 00:26:21,072 _ 441 00:26:24,453 --> 00:26:26,067 _ 442 00:26:28,001 --> 00:26:29,280 _ 443 00:26:31,223 --> 00:26:34,925 My son is apologizing to you. 444 00:26:37,853 --> 00:26:41,873 _ 445 00:26:42,702 --> 00:26:43,801 Come. 446 00:26:43,803 --> 00:26:44,868 We go in. 447 00:27:28,614 --> 00:27:30,881 Is that them? 448 00:27:30,883 --> 00:27:31,982 Is Saul with them? 449 00:27:31,984 --> 00:27:33,551 You just missed him. They went inside. 450 00:27:33,553 --> 00:27:35,586 Well, what's the plan? 451 00:27:35,588 --> 00:27:36,720 What are our options? 452 00:27:36,722 --> 00:27:38,222 Assets in the area? 453 00:27:38,224 --> 00:27:39,790 Special ops nearby? 454 00:27:39,792 --> 00:27:41,125 John? 455 00:27:41,127 --> 00:27:43,661 Miranshah's been extremely difficult 456 00:27:43,663 --> 00:27:45,463 to penetrate, source-wise, 457 00:27:45,465 --> 00:27:47,898 and we haven't had ground teams operating in the area 458 00:27:47,900 --> 00:27:49,800 since the airstrike on Dande Darpa Khel. 459 00:27:49,802 --> 00:27:52,169 What about flying in a rescue mission from Afghanistan? 460 00:27:52,171 --> 00:27:53,471 To do what? 461 00:27:53,473 --> 00:27:55,005 Uh, rescue Saul. 462 00:27:55,007 --> 00:27:56,440 Come on, Carrie. 463 00:27:56,442 --> 00:27:57,441 What? 464 00:27:57,443 --> 00:27:58,509 That's a major operation. 465 00:27:58,511 --> 00:27:59,777 Many, many weeks of planning, at least. 466 00:27:59,779 --> 00:28:01,612 No, no, no. It has to happen today. 467 00:28:01,614 --> 00:28:03,347 They'll be gone again as soon as night falls. 468 00:28:07,987 --> 00:28:10,754 Well, you can't just dismiss it out of hand. 469 00:28:10,756 --> 00:28:12,857 Abbottabad presented far fewer challenges. 470 00:28:12,859 --> 00:28:14,625 That took half a year to pull off. 471 00:28:14,627 --> 00:28:16,594 This is Saul we're talking about. 472 00:28:16,596 --> 00:28:18,963 Three weeks ago, the Pakistani army 473 00:28:18,965 --> 00:28:22,166 lost two helicopters and 80 men in the same neck of the woods. 474 00:28:22,168 --> 00:28:23,667 It's impenetrable up there, 475 00:28:23,669 --> 00:28:25,603 even when they're not expecting us. 476 00:28:25,605 --> 00:28:27,605 So you're saying Saul's fucked? 477 00:28:27,607 --> 00:28:29,540 And we do... what? We just give up? 478 00:28:29,542 --> 00:28:30,975 Go get a fucking drink maybe? 479 00:28:30,977 --> 00:28:32,309 You're shouting, Carrie. 480 00:28:32,311 --> 00:28:33,611 No-- because we need to figure this out. 481 00:28:33,613 --> 00:28:34,712 What, am I just talking 482 00:28:34,714 --> 00:28:35,813 - to myself, here? - Hey! 483 00:28:35,815 --> 00:28:37,548 What's gotten into you? 484 00:28:38,484 --> 00:28:40,317 Nothing. 485 00:28:42,321 --> 00:28:43,554 Nothing. 486 00:28:43,556 --> 00:28:45,155 We all get the stakes here. 487 00:28:45,157 --> 00:28:46,490 Right. 488 00:28:46,492 --> 00:28:49,193 Yeah... I know. 489 00:28:50,663 --> 00:28:52,997 You know what? I just... I need a minute. 490 00:28:52,999 --> 00:28:54,031 Take ten. 491 00:28:54,033 --> 00:28:56,000 Take whatever you need. 492 00:28:56,002 --> 00:28:58,068 Okay, thank you. 493 00:29:03,009 --> 00:29:05,476 Get me a dedicated line to the White House 494 00:29:05,478 --> 00:29:09,547 and special ops pitches from Kabul Station, ASAP. 495 00:29:09,549 --> 00:29:11,549 Maybe there's a way. 496 00:29:34,674 --> 00:29:36,607 Fuck. 497 00:29:51,190 --> 00:29:54,224 What were they shouting at you in the street? 498 00:29:54,226 --> 00:29:56,360 Da Kuhdai Gehsai Raghi. 499 00:29:56,362 --> 00:29:58,896 It means Arrow of God. 500 00:29:58,898 --> 00:30:01,332 From my days fighting with the Mujahideen. 501 00:30:03,069 --> 00:30:05,069 Please, eat. 502 00:30:05,071 --> 00:30:07,905 Thank you. 503 00:30:07,907 --> 00:30:10,040 So many years at war. 504 00:30:10,042 --> 00:30:12,076 Aren't you tired of it? 505 00:30:12,078 --> 00:30:14,044 I know I am. 506 00:30:14,046 --> 00:30:17,414 Well, you could've just left us alone, you know. 507 00:30:18,784 --> 00:30:21,118 After you hit us on 9/11? 508 00:30:21,120 --> 00:30:22,586 I don't think so. 509 00:30:22,588 --> 00:30:24,088 Please. 510 00:30:24,090 --> 00:30:27,658 By all means speak freely, but also honestly. 511 00:30:27,660 --> 00:30:30,894 We did not fly those planes into the World Trade Center; 512 00:30:30,896 --> 00:30:32,396 Al-Qaeda did. 513 00:30:32,398 --> 00:30:34,164 You gave Al-Qaeda sanctuary. 514 00:30:34,166 --> 00:30:36,066 You harbored Osama Bin Laden. 515 00:30:36,068 --> 00:30:38,068 Bin Laden was a Saudi. 516 00:30:38,070 --> 00:30:41,905 15 of the hijackers were also Saudis. 517 00:30:41,907 --> 00:30:44,441 I don't see you invading that country. 518 00:30:44,443 --> 00:30:46,910 We came here to kill or capture 519 00:30:46,912 --> 00:30:49,013 those directly responsible. 520 00:30:49,015 --> 00:30:50,581 And you stayed 521 00:30:50,583 --> 00:30:54,251 and stayed and stayed... 522 00:30:54,253 --> 00:30:58,022 and destroyed our culture and our religion. 523 00:30:58,024 --> 00:30:59,423 That's not true. 524 00:30:59,425 --> 00:31:03,594 America despises what it cannot understand. 525 00:31:03,596 --> 00:31:05,462 And your way is better? 526 00:31:05,464 --> 00:31:09,767 Only Islam offers a formula for creating a just 527 00:31:09,769 --> 00:31:11,769 - and godly society... - Your version of Islam 528 00:31:11,771 --> 00:31:14,772 is regressive and backward. 529 00:31:14,774 --> 00:31:17,608 Whatever the Prophet did, we must follow. 530 00:31:17,610 --> 00:31:19,710 Subjugate women? 531 00:31:19,712 --> 00:31:22,279 Slaughter the nonbelievers? 532 00:31:22,281 --> 00:31:25,149 Strap on suicide bombs? 533 00:31:25,151 --> 00:31:28,318 I hardly remember reading that in the Hadith. 534 00:31:28,320 --> 00:31:30,320 Be careful, my friend. 535 00:31:30,322 --> 00:31:31,555 You have taught 536 00:31:31,557 --> 00:31:32,990 an entire generation 537 00:31:32,992 --> 00:31:35,025 to live with one foot in the afterlife. 538 00:31:35,027 --> 00:31:38,495 We do what is necessary to win back our homeland. 539 00:31:38,497 --> 00:31:41,832 You just executed your nephew. 540 00:31:41,834 --> 00:31:43,200 And before that, 541 00:31:43,202 --> 00:31:46,804 you sacrificed his family in an airstrike. 542 00:31:46,806 --> 00:31:48,872 How was that necessary? 543 00:31:52,545 --> 00:31:56,480 You point your finger at Islam. 544 00:31:56,482 --> 00:31:59,183 But if Christianity is to be judged 545 00:31:59,185 --> 00:32:03,053 by the misery it has caused mankind, 546 00:32:03,055 --> 00:32:05,656 who would ever be a Christian? 547 00:32:05,658 --> 00:32:07,691 I'm a Jew. 548 00:32:07,693 --> 00:32:11,395 Yeah, well... 549 00:32:34,520 --> 00:32:35,519 Hello. 550 00:32:35,521 --> 00:32:36,687 Hey. 551 00:32:36,689 --> 00:32:37,921 Did I wake you? 552 00:32:39,859 --> 00:32:41,225 What's going on? 553 00:32:41,227 --> 00:32:43,026 Kiran Jafari just started 554 00:32:43,028 --> 00:32:45,295 a 12-hour shift at the hospital. 555 00:32:45,297 --> 00:32:47,698 Uh, what time is it? 556 00:32:47,700 --> 00:32:48,866 6:07. 557 00:32:51,437 --> 00:32:54,371 Um... 558 00:32:54,373 --> 00:32:57,441 pick me up at, uh... at 6:30. 559 00:34:03,008 --> 00:34:04,942 Sure, we could always get lucky, 560 00:34:04,944 --> 00:34:07,611 but risk to reward on this is not good. 561 00:34:07,613 --> 00:34:08,812 Explain. 562 00:34:08,814 --> 00:34:10,047 Well, we've got to plan 563 00:34:10,049 --> 00:34:11,715 on them having a pretty good idea we're coming. 564 00:34:11,717 --> 00:34:14,351 Which means throwing a lot of manpower at the problem, 565 00:34:14,353 --> 00:34:16,053 which means potential for casualties 566 00:34:16,055 --> 00:34:17,487 goes through the roof. 567 00:34:17,489 --> 00:34:19,289 Not to mention the fact 568 00:34:19,291 --> 00:34:21,291 they could just execute Mr. Berenson at any time, 569 00:34:21,293 --> 00:34:23,760 and then what are we doing there in the first place? 570 00:34:25,731 --> 00:34:28,232 Let me know as soon as you have something 571 00:34:28,234 --> 00:34:30,000 you feel is viable. 572 00:34:30,002 --> 00:34:32,069 Yes, sir. 573 00:35:45,477 --> 00:35:47,144 Kiran! 574 00:35:47,146 --> 00:35:49,413 Kiran. 575 00:35:49,415 --> 00:35:50,914 My name is Carrie MacPherson. 576 00:35:50,916 --> 00:35:52,215 - What? - We need to talk. 577 00:35:52,217 --> 00:35:53,483 Well, what about? 578 00:35:53,485 --> 00:35:55,786 I'm writing an article about Aayan Ibrahim. 579 00:35:57,790 --> 00:35:59,489 You're the journalist? 580 00:35:59,491 --> 00:36:01,725 Yes. 581 00:36:01,727 --> 00:36:03,627 - I've heard all about you. - Yeah, well, I... 582 00:36:04,997 --> 00:36:06,964 I need to ask you some questions. 583 00:36:06,966 --> 00:36:08,398 Where is Aayan? 584 00:36:08,400 --> 00:36:09,766 Did he run away to London yet? 585 00:36:09,768 --> 00:36:10,934 - No. - Is he still with you? 586 00:36:10,936 --> 00:36:12,336 - No. - Well, where did he go then?! 587 00:36:12,338 --> 00:36:13,770 To see... to see his uncle. 588 00:36:13,772 --> 00:36:15,739 - His uncle? - To take him medicine. 589 00:36:15,741 --> 00:36:17,240 Are you sure? 590 00:36:17,242 --> 00:36:18,842 Do you... do you know what this medicine is? 591 00:36:18,844 --> 00:36:20,911 - What... - No, I know nothing about his uncle. 592 00:36:20,913 --> 00:36:22,913 Aa-Aayan... Aayan bought the medicine 593 00:36:22,915 --> 00:36:24,581 from a nurse right here in this hospital. 594 00:36:24,583 --> 00:36:26,683 Her name is... Shit. Fuck! 595 00:36:26,685 --> 00:36:28,852 Fuck, what's her name? Do... do you... 596 00:36:28,854 --> 00:36:31,355 Fuck! Do you... Do you know this nurse? 597 00:36:31,357 --> 00:36:32,756 This nurse who sold him the drugs? 598 00:36:32,758 --> 00:36:33,790 - No. - Yes, you do. 599 00:36:33,792 --> 00:36:35,125 Umme Kalsum. That's her name. 600 00:36:35,127 --> 00:36:37,094 - That is her name. - Never heard of her. 601 00:36:37,096 --> 00:36:39,496 Excuse me. What are you doing?! 602 00:36:39,498 --> 00:36:41,098 What, are you fucking stalking me? 603 00:36:41,100 --> 00:36:43,100 You can't just come into this hospital and harass the staff! 604 00:36:43,102 --> 00:36:44,267 She knows something. 605 00:36:44,269 --> 00:36:45,602 I need you to leave, please. 606 00:36:45,604 --> 00:36:47,371 - Who the fuck do you think you are? - Okay. 607 00:36:47,373 --> 00:36:49,106 I am trying very hard to be patient, 608 00:36:49,108 --> 00:36:50,307 and I really don't want to hurt you. 609 00:36:50,309 --> 00:36:52,309 - Oh, because you "care" for me? - What? 610 00:36:52,311 --> 00:36:53,710 Do I have to listen to that shit all over again? 611 00:36:53,712 --> 00:36:55,045 That's it, you leave me no choice. 612 00:36:55,047 --> 00:36:57,447 Get your hands off me. Get your hands off me! 613 00:38:52,564 --> 00:38:54,297 No. No, no, no, no. 614 00:38:54,299 --> 00:38:55,398 No. No, I'm fine. 615 00:38:55,400 --> 00:38:56,399 I'm fine. Let go of me. 616 00:38:56,401 --> 00:38:59,236 I'm fine! Get off of me! 617 00:39:12,684 --> 00:39:15,085 In your estimation, 618 00:39:15,087 --> 00:39:17,320 are Haqqani and Saul still in that house? 619 00:39:17,322 --> 00:39:21,258 Images from the drone are unreadable at this hour, sir, 620 00:39:21,260 --> 00:39:23,560 so there's no way of telling. 621 00:40:03,902 --> 00:40:05,969 Do you know where we are? 622 00:40:11,076 --> 00:40:14,511 Three hours on dirt roads-- 623 00:40:14,513 --> 00:40:17,981 I'm guessing somewhere in the tribal areas. 624 00:40:19,918 --> 00:40:21,718 Eight miles that way... 625 00:40:23,188 --> 00:40:25,255 at the end of the valley... 626 00:40:28,160 --> 00:40:30,026 Afghanistan. 627 00:40:30,028 --> 00:40:33,263 The graveyard of empires. 628 00:41:02,561 --> 00:41:05,862 Come in. 629 00:41:05,864 --> 00:41:06,896 Sir? 630 00:41:06,898 --> 00:41:08,965 The ambassador's here. 631 00:41:11,370 --> 00:41:12,569 Okay. 632 00:41:12,571 --> 00:41:14,137 Turn on the light, will you? 633 00:41:20,078 --> 00:41:22,379 You heard anything? 634 00:41:23,882 --> 00:41:26,249 I want you to know that your outburst this morning 635 00:41:26,251 --> 00:41:29,619 may have seriously jeopardized four years of careful diplomacy. 636 00:41:29,621 --> 00:41:33,590 Given the circumstances, it was hardly an outburst. 637 00:41:33,592 --> 00:41:36,793 And probably not all that surprising to the delegation. 638 00:41:36,795 --> 00:41:40,664 So, have you made any progress on your end? 639 00:41:42,334 --> 00:41:44,134 We're in a holding pattern. 640 00:41:44,136 --> 00:41:46,002 Langley-speak for no, not really. 641 00:41:48,940 --> 00:41:51,474 It's an actual holding pattern. 642 00:41:53,612 --> 00:41:57,614 Would probably be good to have the Pakistanis back on side. 643 00:41:57,616 --> 00:42:00,250 Probably. 644 00:42:00,252 --> 00:42:02,419 - Yes. - Well, in an effort 645 00:42:02,421 --> 00:42:05,088 to mend fences, I've been working back channels all day. 646 00:42:05,090 --> 00:42:06,823 And there may be a development. 647 00:42:06,825 --> 00:42:09,359 - Which is what? - 15 minutes ago, I received 648 00:42:09,361 --> 00:42:10,927 a call from the foreign minister, 649 00:42:10,929 --> 00:42:12,929 saying he might have some positive news. 650 00:42:12,931 --> 00:42:14,664 And? 651 00:42:14,666 --> 00:42:16,266 He wouldn't go any further over the phone 652 00:42:16,268 --> 00:42:17,834 but intimated he was still working on it, 653 00:42:17,836 --> 00:42:20,103 and he'll be here at 7:00, in person, to brief me. 654 00:42:22,107 --> 00:42:23,540 I should be at that meeting. 655 00:42:23,542 --> 00:42:27,377 But this time we're gonna do it my way. 656 00:42:27,379 --> 00:42:29,346 Fine. 657 00:43:01,246 --> 00:43:03,246 Where-where are we going? 658 00:43:03,248 --> 00:43:05,382 No, please! 659 00:43:23,368 --> 00:43:25,435 Salaam alaikum. 660 00:44:01,573 --> 00:44:03,973 My apologies. 661 00:44:03,975 --> 00:44:06,943 Hopefully your stay here will be short. 662 00:44:06,945 --> 00:44:09,546 What am I waiting for? 663 00:44:09,548 --> 00:44:12,115 For me to take back Afghanistan. 664 00:44:12,117 --> 00:44:15,552 Just as we did from the British and the Russians before you. 665 00:44:15,554 --> 00:44:17,821 You and who else? 666 00:44:17,823 --> 00:44:20,223 You really think you're the only one making a move? 667 00:44:20,225 --> 00:44:23,460 Different factions, not just the Taliban, 668 00:44:23,462 --> 00:44:25,728 already gearing up for that fight. 669 00:44:25,730 --> 00:44:27,730 America is about to exchange 670 00:44:27,732 --> 00:44:29,799 a number of important prisoners for you, 671 00:44:29,801 --> 00:44:31,868 who I will return to their provinces. 672 00:44:33,805 --> 00:44:35,004 As heroes. 673 00:44:35,006 --> 00:44:38,374 As servants of Afghanistan. 674 00:44:39,911 --> 00:44:41,978 Prisoner exchange 675 00:44:41,980 --> 00:44:45,582 on that level-- 676 00:44:45,584 --> 00:44:48,485 they'll never agree to it. 677 00:44:48,487 --> 00:44:51,087 I told you... 678 00:44:51,089 --> 00:44:53,423 I'm not that valuable. 679 00:44:53,425 --> 00:44:56,960 The director of the CIA is already in Islamabad. 680 00:44:56,962 --> 00:44:58,428 Sent by your president 681 00:44:58,430 --> 00:45:02,131 to negotiate your return at any cost. 682 00:45:02,133 --> 00:45:06,102 It has already begun. 683 00:45:32,497 --> 00:45:34,330 What is this? 684 00:45:34,332 --> 00:45:35,331 What is this place? 685 00:45:35,333 --> 00:45:37,400 Where are you taking me? 686 00:45:59,524 --> 00:46:01,591 Oh, shit! 687 00:46:30,589 --> 00:46:32,288 Don't! 688 00:46:32,290 --> 00:46:34,891 Don't. 689 00:46:34,893 --> 00:46:36,559 Oh, my God. 690 00:46:36,561 --> 00:46:37,560 Hey, hey. 691 00:46:37,562 --> 00:46:39,462 No. No. 692 00:46:39,464 --> 00:46:41,464 Don't be scared. 693 00:46:41,466 --> 00:46:43,099 - Hey, don't be scared! - No. 694 00:46:43,101 --> 00:46:44,701 Get the fuck away from me. 695 00:46:44,703 --> 00:46:47,270 Don't be sca... You're safe. 696 00:46:50,075 --> 00:46:51,541 Come on, Carrie. 697 00:46:51,543 --> 00:46:53,610 Come on. 698 00:46:53,612 --> 00:46:54,877 Come on, Carrie. 699 00:46:54,879 --> 00:46:56,112 Carrie, look at me. 700 00:46:56,114 --> 00:46:57,280 Show... 701 00:46:57,282 --> 00:46:59,215 Hey, come on, show me those eyes. 702 00:46:59,217 --> 00:47:02,151 Come on, open those eyes. 703 00:47:03,989 --> 00:47:05,822 Show me those eyes. 704 00:47:05,824 --> 00:47:08,124 See, see, I'm not gonna hurt you. 705 00:47:08,126 --> 00:47:09,158 No. 706 00:47:09,160 --> 00:47:10,893 Fuck! Wake up! Wake up! 707 00:47:10,895 --> 00:47:12,829 Stop it! Cut it out! 708 00:47:12,831 --> 00:47:15,598 No, I... 709 00:47:15,600 --> 00:47:17,000 I was there. 710 00:47:17,002 --> 00:47:18,001 I saw you. 711 00:47:18,003 --> 00:47:19,402 You were dead. 712 00:47:19,404 --> 00:47:20,670 Your mind's playing tricks on you. 713 00:47:20,672 --> 00:47:22,138 You've had a rough night... 714 00:47:22,140 --> 00:47:24,107 A rough night? Are you fucking kidding me? 715 00:47:24,109 --> 00:47:26,109 It's over now. It's over, I'm here. 716 00:47:26,111 --> 00:47:27,143 I'm right here. 717 00:47:27,145 --> 00:47:28,144 - No. No, no, no. - I'm here. 718 00:47:28,146 --> 00:47:29,145 You're not. 719 00:47:29,147 --> 00:47:31,481 You're not. I know you're not. 720 00:47:31,483 --> 00:47:32,615 Why not? 721 00:47:32,617 --> 00:47:35,652 Is it so hard to believe? 722 00:47:40,325 --> 00:47:43,793 I want to. 723 00:47:43,795 --> 00:47:45,361 I w... I... 724 00:47:45,363 --> 00:47:48,498 I want... I want to believe. 725 00:47:48,500 --> 00:47:51,067 Then do. 726 00:47:54,706 --> 00:47:56,773 Here. 727 00:47:58,176 --> 00:48:00,243 See? 728 00:48:02,681 --> 00:48:04,714 You... 729 00:48:04,716 --> 00:48:06,049 Yes. 730 00:48:06,051 --> 00:48:07,350 It's really you. 731 00:48:07,352 --> 00:48:09,018 Yes, it's me. 732 00:48:25,904 --> 00:48:28,538 Why are you so cold? 733 00:48:28,540 --> 00:48:31,574 What's the matter? 734 00:48:31,576 --> 00:48:33,810 You are mad at me. 735 00:48:33,812 --> 00:48:35,011 I'm not. 736 00:48:35,013 --> 00:48:36,012 Yes, you are. 737 00:48:36,014 --> 00:48:37,513 - I'm not. - You hate me. 738 00:48:37,515 --> 00:48:40,817 You've come back to punish me for what I've done. 739 00:48:40,819 --> 00:48:41,918 You're not making sense again. 740 00:48:41,920 --> 00:48:44,687 I'm making perfect sense. 741 00:48:44,689 --> 00:48:46,189 And maybe you're right. 742 00:48:46,191 --> 00:48:49,392 Maybe... maybe that is the awful truth. 743 00:48:49,394 --> 00:48:52,261 Maybe I just need to say it out loud. 744 00:48:52,263 --> 00:48:53,930 Say what? 745 00:48:53,932 --> 00:48:57,667 I was willing to let you die. 746 00:48:57,669 --> 00:49:00,103 Listen to me, I don't know what you're talking about. 747 00:49:00,105 --> 00:49:01,704 No one has died. 748 00:49:01,706 --> 00:49:03,172 Yes, they have. 749 00:49:03,174 --> 00:49:05,508 Yes, they have. 750 00:49:05,510 --> 00:49:06,943 They have. 751 00:49:06,945 --> 00:49:08,578 Not me. 752 00:49:08,580 --> 00:49:10,580 I'm here, I'm right in front of you. 753 00:49:10,582 --> 00:49:12,348 I'm right... 754 00:49:12,350 --> 00:49:14,550 Hey. Hey, hey. 755 00:49:14,552 --> 00:49:18,888 Come here, come here, come here, come here. 756 00:49:18,890 --> 00:49:20,256 Come here. 757 00:49:21,726 --> 00:49:25,261 Hey, come here. 758 00:49:25,263 --> 00:49:28,331 I'm here. You're safe now. 759 00:49:43,314 --> 00:49:47,283 Oh, Brody, Brody, Brody... 760 00:49:47,285 --> 00:49:49,352 Who's Brody? 761 00:49:51,923 --> 00:49:53,990 Who's Brody? 762 00:49:55,827 --> 00:49:57,994 Shh. 763 00:50:08,915 --> 00:50:15,611 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 52306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.