All language subtitles for Homeland.S04E06.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,936 --> 00:00:10,170 Previously on Homeland... 2 00:00:10,172 --> 00:00:11,338 Do I know you? 3 00:00:11,340 --> 00:00:13,256 No, but I knew your friend. 4 00:00:13,308 --> 00:00:15,508 - Who's that? - Sandy Bachman. 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,310 Once you've done all I've asked, 6 00:00:17,346 --> 00:00:19,729 you can leave Islamabad. 7 00:00:28,523 --> 00:00:30,907 What's the plan to find him? 8 00:00:30,942 --> 00:00:32,442 I'm working on the nephew now. 9 00:00:32,494 --> 00:00:34,778 Getting him to admit Haqqani's actually alive. 10 00:00:34,830 --> 00:00:37,697 He'd have to know he was risking his life by telling you. 11 00:00:37,699 --> 00:00:40,166 So, this is where you'll stay. 12 00:00:40,202 --> 00:00:42,168 I thought... I thought we were going to London. 13 00:00:42,204 --> 00:00:43,503 You're safe here. 14 00:00:43,538 --> 00:00:45,588 Farhad Ghazi. 15 00:00:45,624 --> 00:00:47,090 He's Pakistani Intelligence. 16 00:00:47,125 --> 00:00:49,042 Don't say I never did anything for you. 17 00:00:50,178 --> 00:00:51,878 I'm at the airport. 18 00:00:51,930 --> 00:00:54,631 I'm looking at Farhad Ghazi as we speak. 19 00:00:59,604 --> 00:01:01,137 It's done. 20 00:01:01,189 --> 00:01:02,889 Good. 21 00:01:02,891 --> 00:01:05,191 Can I touch you again? 22 00:01:07,562 --> 00:01:09,062 Why don't you tell me 23 00:01:09,114 --> 00:01:11,364 just what it is you're doing in there. 24 00:01:11,400 --> 00:01:13,033 - I'm recruiting someone. - Really? 25 00:01:13,068 --> 00:01:15,652 'Cause to me it looks like you're fucking a child. 26 00:01:15,704 --> 00:01:17,037 What is it to you anyway? 27 00:01:17,072 --> 00:01:19,205 Nothing. 28 00:01:19,241 --> 00:01:20,490 I have to tell you something. 29 00:01:20,542 --> 00:01:23,376 He is alive. 30 00:01:23,412 --> 00:01:25,245 My uncle. 31 00:01:26,581 --> 00:01:29,666 He's the only family I have left. 32 00:01:36,844 --> 00:01:41,517 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 33 00:01:54,776 --> 00:01:57,777 It's Alice in fucking Wonderland. 34 00:02:05,871 --> 00:02:07,871 Where are you? 35 00:02:07,923 --> 00:02:09,289 I'm at a safe distance. 36 00:02:09,291 --> 00:02:10,840 ...clipped an artery. 37 00:02:10,876 --> 00:02:12,959 Hold on. 38 00:02:14,296 --> 00:02:16,563 I know a way. 39 00:02:20,135 --> 00:02:21,634 First, the US found 40 00:02:21,686 --> 00:02:23,853 and killed Osama Bin Laden outside Pakistan's... 41 00:02:26,525 --> 00:02:29,392 You will die over there! 42 00:02:30,979 --> 00:02:33,363 You can't keep snakes in your backyard 43 00:02:33,398 --> 00:02:35,064 and expect them only to bite your neighbors. 44 00:02:37,119 --> 00:02:40,286 There are things that the Pakistanis have done, 45 00:02:40,322 --> 00:02:43,206 as complicated as the relationship has been. 46 00:02:48,614 --> 00:02:49,914 God! 47 00:02:49,915 --> 00:02:51,664 I'm so sorry. 48 00:02:53,635 --> 00:02:56,169 I have to say good-bye now. 49 00:02:56,171 --> 00:02:58,588 Just for a few more seconds. 50 00:02:59,193 --> 00:03:03,497 Homeland - 4x06 "From A To B And Back Again" 51 00:03:09,851 --> 00:03:10,900 Who are you? 52 00:03:10,936 --> 00:03:12,569 Who's asking? 53 00:03:12,604 --> 00:03:14,187 Your name? 54 00:03:14,239 --> 00:03:15,572 Badar Jalali. 55 00:03:15,607 --> 00:03:16,573 From? 56 00:03:16,608 --> 00:03:17,991 Rawalpindi. 57 00:03:18,026 --> 00:03:19,192 Your father? 58 00:03:19,194 --> 00:03:21,611 Arman, a civil engineer with the city. 59 00:03:21,663 --> 00:03:23,329 Your mother? 60 00:03:23,365 --> 00:03:25,582 Benazir. 61 00:03:25,617 --> 00:03:27,584 You couldn't find a less inflammatory name? 62 00:03:27,619 --> 00:03:29,452 Focus. 63 00:03:29,504 --> 00:03:30,787 I am. 64 00:03:30,839 --> 00:03:32,705 On this. 65 00:03:35,377 --> 00:03:37,177 You're a medical student? 66 00:03:37,212 --> 00:03:39,095 Yes, at King's College London. 67 00:03:39,130 --> 00:03:41,798 Why leave your own country to go to school in England? 68 00:03:41,850 --> 00:03:43,049 What's wrong with Pakistan? 69 00:03:45,470 --> 00:03:47,053 There is nothing wrong with Pakistan. 70 00:03:47,105 --> 00:03:48,972 There's just a thoracic surgeon at King's College, 71 00:03:49,024 --> 00:03:50,056 Chandler Brown, 72 00:03:50,108 --> 00:03:51,558 and I'm hoping to study with him. 73 00:03:53,144 --> 00:03:54,310 Is that true? 74 00:03:54,362 --> 00:03:55,645 About the surgeon? 75 00:03:55,697 --> 00:03:58,781 Well, he invented transcatheter valve replacement, so... 76 00:04:00,569 --> 00:04:02,535 Good answer, then. 77 00:04:02,571 --> 00:04:05,071 I'm quite resourceful. 78 00:04:05,073 --> 00:04:06,623 You may not have noticed. 79 00:04:06,658 --> 00:04:08,074 I noticed. 80 00:04:19,588 --> 00:04:21,554 Open it. 81 00:04:29,431 --> 00:04:32,181 This is... a thousand pounds. 82 00:04:32,234 --> 00:04:34,183 Not just. 83 00:04:39,658 --> 00:04:41,157 Passport. 84 00:04:41,192 --> 00:04:43,660 Yours. 85 00:04:43,695 --> 00:04:45,695 We leave tonight. 86 00:04:47,532 --> 00:04:50,450 Every day here is just another chance for you to get caught. 87 00:04:50,452 --> 00:04:52,452 Or something to go wrong. 88 00:04:53,922 --> 00:04:55,338 You're ready. 89 00:04:55,373 --> 00:04:56,923 You'll do fine. 90 00:04:56,958 --> 00:04:58,174 I have a few things I need 91 00:04:58,209 --> 00:04:59,342 to finish here before we head out. 92 00:04:59,377 --> 00:05:01,127 Yeah, so do I. I have my stuff at the college. 93 00:05:01,129 --> 00:05:02,512 Just leave it. 94 00:05:02,547 --> 00:05:04,264 It's all I have left. 95 00:05:04,299 --> 00:05:07,300 I can get in and out. I've done it before. 96 00:05:09,971 --> 00:05:11,471 No unnecessary risks. 97 00:05:11,473 --> 00:05:12,472 Promise me. 98 00:05:14,025 --> 00:05:15,642 We're almost there. 99 00:05:43,054 --> 00:05:44,420 Good, you're here. 100 00:05:44,472 --> 00:05:46,839 I'm not the one who's never around. 101 00:05:46,841 --> 00:05:48,891 Don't start, okay? 102 00:05:48,927 --> 00:05:50,977 I've got something that may require logistical support. 103 00:05:51,012 --> 00:05:52,512 I'll need a small team-- 104 00:05:52,564 --> 00:05:54,430 three or four people, absolutely discreet. 105 00:05:54,482 --> 00:05:55,515 For what? 106 00:05:55,567 --> 00:05:56,649 It involves Haqqani's nephew. 107 00:05:56,685 --> 00:05:58,401 So, I'm guessing clothing is optional. 108 00:05:58,436 --> 00:06:00,653 What is your fucking problem? 109 00:06:00,689 --> 00:06:01,988 My problem? 110 00:06:02,023 --> 00:06:04,073 My problem is that a surveillance operation 111 00:06:04,109 --> 00:06:06,743 crashed and burned because you were nowhere to be found. 112 00:06:06,778 --> 00:06:09,662 Really? I seem to recall you showing up on my doorstep. 113 00:06:09,698 --> 00:06:11,831 Fine. 114 00:06:11,866 --> 00:06:12,915 Whatever you say, Carrie. 115 00:06:12,951 --> 00:06:14,033 You're the boss. 116 00:06:14,085 --> 00:06:15,702 You know what? Forget it. 117 00:06:15,754 --> 00:06:17,203 I'm gonna go find somebody actually willing 118 00:06:17,205 --> 00:06:19,205 to do their job. 119 00:06:28,550 --> 00:06:30,683 You got a second? 120 00:07:19,434 --> 00:07:21,601 Where are you going? 121 00:07:25,857 --> 00:07:28,241 I'm leaving. 122 00:07:28,276 --> 00:07:29,242 I can see that. 123 00:07:29,277 --> 00:07:30,777 Where? 124 00:07:30,829 --> 00:07:32,111 London. 125 00:07:33,331 --> 00:07:35,281 London? 126 00:07:35,333 --> 00:07:37,333 Moving there. 127 00:07:37,368 --> 00:07:39,368 For good? 128 00:07:42,540 --> 00:07:43,956 How-how will you move to London? 129 00:07:43,958 --> 00:07:44,957 Where will you stay? 130 00:07:44,959 --> 00:07:46,592 With a friend. 131 00:07:46,628 --> 00:07:47,960 A friend. 132 00:07:48,012 --> 00:07:49,846 A journalist is helping me. 133 00:07:49,881 --> 00:07:52,098 I thought it was a journalist making your life difficult. 134 00:07:52,133 --> 00:07:54,217 Not this one. 135 00:07:56,221 --> 00:07:57,553 You can't tell anyone. 136 00:07:57,605 --> 00:07:59,439 Really, if anyone finds out... 137 00:07:59,474 --> 00:08:00,857 So, you were just going to leave 138 00:08:00,892 --> 00:08:03,559 without even saying good-bye? 139 00:08:03,611 --> 00:08:05,228 That's not fair. 140 00:08:05,280 --> 00:08:07,613 How is it not fair? 141 00:08:07,649 --> 00:08:09,115 Were you? 142 00:08:09,150 --> 00:08:10,783 So, what am I supposed to do, 143 00:08:10,819 --> 00:08:12,785 go to your house, knock on your door? 144 00:08:12,821 --> 00:08:15,121 The whole reason I'm in this situation is 145 00:08:15,156 --> 00:08:16,122 because of your father. 146 00:08:16,157 --> 00:08:17,323 He made life impossible here. 147 00:08:17,375 --> 00:08:18,541 He got me kicked out. 148 00:08:18,576 --> 00:08:21,327 At least in London, I can still be a doctor. 149 00:08:21,329 --> 00:08:23,546 I just, I have to go. 150 00:08:23,581 --> 00:08:26,249 Take me with you. 151 00:08:29,337 --> 00:08:30,419 I-I can't. 152 00:08:31,723 --> 00:08:32,672 Take me with you... 153 00:08:32,724 --> 00:08:34,590 No! 154 00:08:37,595 --> 00:08:39,979 I have to go alone. 155 00:08:40,014 --> 00:08:42,515 You mean with the journalist who is helping you. 156 00:08:42,517 --> 00:08:43,649 Who you'll be staying with. 157 00:08:43,685 --> 00:08:46,319 You don't understand. She saved me. 158 00:08:47,739 --> 00:08:49,572 She? 159 00:08:51,359 --> 00:08:53,159 When did this happen? 160 00:08:53,194 --> 00:08:54,360 When did you meet her? 161 00:08:54,412 --> 00:08:55,528 How did you meet her? 162 00:08:55,530 --> 00:08:56,829 It doesn't matter. I just did. 163 00:08:56,865 --> 00:08:58,197 Do you love her? 164 00:09:00,869 --> 00:09:03,369 She arranged for me to go to college in London. 165 00:09:05,373 --> 00:09:07,123 Do you? 166 00:09:11,012 --> 00:09:13,546 I've only known her a short while. 167 00:09:17,719 --> 00:09:19,435 I have to go, Kiran. 168 00:09:22,607 --> 00:09:24,724 Good-bye. 169 00:10:58,736 --> 00:11:01,487 Mr. Quinn, I was hoping you could help, sir. 170 00:11:01,539 --> 00:11:04,624 I wanted to give this to Redmond; nowhere to be found. 171 00:11:04,659 --> 00:11:06,959 He was here. I can get it to him when he comes back. 172 00:11:06,995 --> 00:11:08,794 - Hmm. - If you want. 173 00:11:08,830 --> 00:11:10,830 I should probably leave a note. 174 00:11:14,335 --> 00:11:15,384 Redmond had to 175 00:11:15,420 --> 00:11:16,669 bail me out the other night. 176 00:11:16,671 --> 00:11:18,004 Hence the apology. 177 00:11:18,056 --> 00:11:19,255 Apparently, 178 00:11:19,307 --> 00:11:22,675 I was up in arms about crazy-ass ball-breaking women. 179 00:11:22,677 --> 00:11:24,927 My wife, obviously. 180 00:11:24,979 --> 00:11:26,345 Your boss, Carrie Mathison. 181 00:11:26,397 --> 00:11:27,730 Her name came up. 182 00:11:29,817 --> 00:11:32,485 A conversation you and I have had before. 183 00:11:32,520 --> 00:11:34,570 Well, I've had before. 184 00:11:34,605 --> 00:11:35,821 You really just nod your head 185 00:11:35,857 --> 00:11:37,907 and try to ease me off my barstool. 186 00:11:37,942 --> 00:11:39,492 You about done there? 187 00:11:39,527 --> 00:11:40,693 Oh, yeah, quite sorry. 188 00:11:40,745 --> 00:11:41,777 Didn't mean to offend. 189 00:11:41,829 --> 00:11:43,829 Again. 190 00:11:45,166 --> 00:11:47,283 - So, is she? - Is who what? 191 00:11:47,335 --> 00:11:50,036 Mathison-- a crazy-ass ball-breaker. 192 00:11:50,038 --> 00:11:53,339 I heard rumors that she's on her own planet. 193 00:11:53,374 --> 00:11:57,209 Not, like, lovable eccentric; I mean hard-core chemical. 194 00:11:59,430 --> 00:12:01,681 Him, too. Redmond gave me that exact 195 00:12:01,716 --> 00:12:04,550 same empty stare when I asked him. 196 00:12:04,552 --> 00:12:05,968 You spooks stick together, huh? 197 00:12:06,020 --> 00:12:07,970 Why don't you finish your note, Dennis? 198 00:12:08,022 --> 00:12:09,388 Peter? 199 00:12:17,231 --> 00:12:18,364 You asked to be informed when 200 00:12:18,399 --> 00:12:20,232 Farhad Ghazi landed in Johannesburg? 201 00:12:20,284 --> 00:12:22,034 - Did that happen? - Not quite. 202 00:12:22,070 --> 00:12:23,319 Plane arrived. He wasn't on it. 203 00:12:23,371 --> 00:12:25,204 - You sure? - We had a team 204 00:12:25,239 --> 00:12:26,455 of four there waiting. 205 00:12:26,491 --> 00:12:28,491 Did Berenson actually see him get on the plane? 206 00:12:28,543 --> 00:12:30,576 Yeah, that was my impression. 207 00:12:30,628 --> 00:12:31,911 Saul's en route to DC. 208 00:12:31,913 --> 00:12:33,829 Get him for me when he touches down. 209 00:12:33,881 --> 00:12:36,999 He needs to know this before he briefs the Director. Fuck. 210 00:12:37,051 --> 00:12:38,551 Yeah. 211 00:12:38,586 --> 00:12:41,220 Oh. Uh, note's all taken care of. Thanks. 212 00:13:13,204 --> 00:13:15,704 - So, who was it that saw you? - I don't know. 213 00:13:15,757 --> 00:13:17,123 But he definitely followed you? 214 00:13:17,175 --> 00:13:18,457 I said I lost him. 215 00:13:18,509 --> 00:13:19,708 You're sure? 216 00:13:19,761 --> 00:13:21,961 Yes. 217 00:13:21,963 --> 00:13:24,296 I don't think you know how serious this is. 218 00:13:24,298 --> 00:13:26,098 Not for me. For you. 219 00:13:26,134 --> 00:13:27,299 I'm a foreigner. There are limits 220 00:13:27,301 --> 00:13:28,467 on what they can do to me. 221 00:13:28,469 --> 00:13:29,802 But you're a national. 222 00:13:29,804 --> 00:13:31,220 If that was 223 00:13:31,272 --> 00:13:32,772 the ISI that you saw, the same people 224 00:13:32,807 --> 00:13:33,973 who roughed you up before, 225 00:13:34,025 --> 00:13:35,975 and they somehow know what we've got going on, 226 00:13:35,977 --> 00:13:37,943 this time, there are no limits. 227 00:13:37,979 --> 00:13:40,062 You will end up at the bottom of a hole. 228 00:13:40,114 --> 00:13:42,982 Or worse. 229 00:13:49,707 --> 00:13:51,791 We've got to push back our departure. 230 00:13:51,826 --> 00:13:53,793 - No. - Just until things cool off. 231 00:13:53,828 --> 00:13:55,411 They won't. 232 00:13:55,463 --> 00:13:57,329 What do you mean? 233 00:14:00,001 --> 00:14:01,750 What else happened? 234 00:14:01,803 --> 00:14:03,002 When I was 235 00:14:03,054 --> 00:14:04,720 back in my room, Kiran showed up. 236 00:14:04,755 --> 00:14:06,172 What, your friend from school? 237 00:14:06,174 --> 00:14:08,841 More than friend. She was. 238 00:14:08,843 --> 00:14:11,010 Did you tell her that you're leaving? 239 00:14:11,012 --> 00:14:12,845 I didn't have to. She could just... 240 00:14:12,847 --> 00:14:14,847 see. 241 00:14:14,899 --> 00:14:17,349 Did you say where you're going? 242 00:14:17,351 --> 00:14:20,352 That's why I think we need to leave now. 243 00:14:29,363 --> 00:14:32,031 I've got someone at security in the airport. 244 00:14:32,033 --> 00:14:33,833 They can give me a heads-up if you're on the watch list, 245 00:14:33,868 --> 00:14:34,867 but if you are, then what? 246 00:14:34,869 --> 00:14:36,836 I don't know. 247 00:14:36,871 --> 00:14:39,872 There's no safe way to get you out of here. 248 00:14:50,184 --> 00:14:52,134 My uncle. 249 00:14:52,186 --> 00:14:55,304 If there's a problem, 250 00:14:55,356 --> 00:14:57,640 he can get me across the border through Afghanistan. 251 00:14:59,560 --> 00:15:01,527 And deliver you to England? 252 00:15:03,865 --> 00:15:06,148 To the infidels. 253 00:15:06,200 --> 00:15:08,150 Do you think he'll do that? 254 00:15:08,202 --> 00:15:10,703 Listen, everything's not simple like you say, okay? 255 00:15:10,738 --> 00:15:13,706 He paid for my college. He wants a life for me. 256 00:15:13,741 --> 00:15:15,741 He would help. 257 00:15:17,078 --> 00:15:19,078 Okay? 258 00:15:38,599 --> 00:15:40,599 Are you still angry at me? 259 00:15:42,653 --> 00:15:44,820 I'm not angry. Just... 260 00:15:47,441 --> 00:15:49,441 I shouldn't have let my guard down. 261 00:15:51,779 --> 00:15:53,329 Shh. 262 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 Go! Go! 263 00:16:04,208 --> 00:16:06,175 Go! 264 00:17:21,502 --> 00:17:23,118 Was this really necessary? 265 00:17:23,170 --> 00:17:25,287 You said you wanted it to look convincing. 266 00:17:25,339 --> 00:17:27,673 Convincing, not broken. 267 00:17:30,511 --> 00:17:33,095 So, what's next? 268 00:17:33,130 --> 00:17:35,347 Back to the embassy. 269 00:17:35,383 --> 00:17:37,383 I meant for the kid. 270 00:17:38,969 --> 00:17:41,770 We cross our fingers, see where he goes. 271 00:18:06,547 --> 00:18:08,414 Good, you made it. 272 00:18:08,466 --> 00:18:10,499 What happened to your nose? 273 00:18:10,551 --> 00:18:12,084 He punched me. 274 00:18:12,086 --> 00:18:13,752 Hold on a second. 275 00:18:13,754 --> 00:18:15,337 Hey. We ready? 276 00:18:15,389 --> 00:18:16,722 Yeah, everybody's at station. 277 00:18:16,757 --> 00:18:18,807 - How'd it go on your side? - He's on the move. 278 00:18:18,843 --> 00:18:20,426 This is Fara. John Redmond. 279 00:18:20,428 --> 00:18:22,478 - Hi. - And Max. He put the tracker in place. 280 00:18:22,513 --> 00:18:24,563 Well done. You want to come with me? 281 00:18:24,598 --> 00:18:26,065 - No. - Max. 282 00:18:26,100 --> 00:18:28,901 Yeah. Sure. 283 00:18:28,936 --> 00:18:31,603 Hey, I need you to do something for me. 284 00:18:31,605 --> 00:18:33,439 What do you mean by tracking? What's going on? 285 00:18:33,491 --> 00:18:36,525 Aayan's passport has a signaling antenna. 286 00:18:36,577 --> 00:18:37,910 We're following him to the border. 287 00:18:37,945 --> 00:18:39,361 You mean to his uncle. 288 00:18:39,413 --> 00:18:40,696 Well, that's the hope. 289 00:18:42,783 --> 00:18:45,167 Why? Do you have some kind of problem with that? 290 00:18:45,202 --> 00:18:47,669 'Cause he's right at the top of our kill list. 291 00:18:47,705 --> 00:18:49,171 The uncle is, not the boy. 292 00:18:49,206 --> 00:18:50,622 Well, we're targeting the uncle. 293 00:18:50,674 --> 00:18:52,040 With a 50-pound warhead? 294 00:18:52,093 --> 00:18:53,842 I wouldn't want to be standing nearby. 295 00:18:53,878 --> 00:18:56,378 Do you know what I'd like to hear from you for once? 296 00:18:56,430 --> 00:18:58,881 I'd like to hear you ask how you can help our effort, 297 00:18:58,933 --> 00:19:00,799 our collective fucking effort, to make our country safe. 298 00:19:00,801 --> 00:19:02,267 Do you think you could manage that? 299 00:19:02,303 --> 00:19:04,720 All I asked was what's happening with Aayan. 300 00:19:04,772 --> 00:19:06,722 No. You said "the boy," 301 00:19:06,774 --> 00:19:09,358 like he's some kindergartner instead of a grown adult 302 00:19:09,393 --> 00:19:11,443 who's been smuggling drugs to jihadists. 303 00:19:11,479 --> 00:19:13,562 Do you know what else, actually, 304 00:19:13,614 --> 00:19:15,898 since we're on the subject? 305 00:19:15,950 --> 00:19:17,566 If you or Quinn, or you and Quinn, 306 00:19:17,618 --> 00:19:18,817 have got problems with this, 307 00:19:18,869 --> 00:19:20,652 with what I've done with "the boy," 308 00:19:20,654 --> 00:19:22,321 none of it would have been necessary 309 00:19:22,323 --> 00:19:23,956 if you had just done your job. 310 00:19:23,991 --> 00:19:25,457 You were supposed to recruit him. 311 00:19:25,493 --> 00:19:28,581 I had to go in after you fucked that up. 312 00:19:29,246 --> 00:19:32,664 And so now, if it doesn't offend your sense of right and wrong, 313 00:19:32,666 --> 00:19:34,216 this is what I'd like you to do. 314 00:19:34,251 --> 00:19:35,801 I'll like you to go the safe house, 315 00:19:35,836 --> 00:19:37,970 bag anything that points to him or us and remove it 316 00:19:38,005 --> 00:19:39,721 in case somebody noticed there was an incident there 317 00:19:39,757 --> 00:19:40,839 this morning and goes poking around. 318 00:19:40,891 --> 00:19:42,007 Do you think you could do that? 319 00:19:42,059 --> 00:19:43,509 You think you could work a hefty bag 320 00:19:43,511 --> 00:19:44,676 in the service of our country 321 00:19:44,728 --> 00:19:47,429 so this whole operation doesn't go bust? 322 00:19:47,481 --> 00:19:50,315 There wouldn't be an operation if it weren't for me. 323 00:19:50,351 --> 00:19:53,352 I followed Aayan, I found out Haqqani's alive, 324 00:19:53,354 --> 00:19:55,437 so don't treat me like I'm the enemy. 325 00:20:01,862 --> 00:20:03,946 There's a car waiting for you out front. 326 00:20:04,999 --> 00:20:07,082 Text me when you're done. 327 00:20:18,045 --> 00:20:19,878 So, how we doing? 328 00:20:19,930 --> 00:20:22,047 We have a signal. UAV is arriving overhead. 329 00:20:22,049 --> 00:20:23,348 Well, what's the problem? 330 00:20:23,384 --> 00:20:24,883 - Why are we dark? - No problem. 331 00:20:24,885 --> 00:20:26,385 We're just waiting on you. 332 00:20:26,437 --> 00:20:27,469 Lights up, please. 333 00:20:27,521 --> 00:20:29,388 Reaper on video two. 334 00:20:29,390 --> 00:20:31,974 That's the bus station at Rawalpindi. 335 00:20:32,026 --> 00:20:33,192 - Where is he? - Max? 336 00:20:56,750 --> 00:20:58,417 He's boarding at gate three. 337 00:20:58,469 --> 00:21:01,753 Gate three is the 1:00 to Karachi. 338 00:21:01,755 --> 00:21:04,006 It's the wrong direction. 339 00:21:04,058 --> 00:21:06,808 It's the wrong fucking direction. 340 00:21:18,272 --> 00:21:20,572 Okay, hold on. Gate four? 341 00:21:20,608 --> 00:21:22,908 Gate four is... Bannu. 342 00:21:24,278 --> 00:21:27,112 His uncle has a training camp near there. In Gosa. 343 00:21:27,164 --> 00:21:29,615 He's on his way. 344 00:21:56,944 --> 00:21:59,227 He's got a six-hour bus ride ahead of him. 345 00:21:59,280 --> 00:22:00,946 Why don't you get some rest? 346 00:22:00,981 --> 00:22:02,147 No, I'm fine. 347 00:22:02,149 --> 00:22:03,949 There's a couch in the next room. 348 00:22:03,984 --> 00:22:05,567 I'll get you if anything happens. 349 00:23:34,983 --> 00:23:36,756 _ 350 00:23:38,113 --> 00:23:39,958 _ 351 00:23:49,094 --> 00:23:50,922 _ 352 00:23:51,026 --> 00:23:52,234 _ 353 00:23:52,341 --> 00:23:53,277 _ 354 00:24:00,901 --> 00:24:02,901 Carrie. 355 00:24:04,321 --> 00:24:06,438 Wake up. 356 00:24:06,440 --> 00:24:07,906 - Carrie. - What? 357 00:24:07,941 --> 00:24:10,025 You need to get up. 358 00:24:10,077 --> 00:24:12,277 - Is he already there? - No. 359 00:24:12,279 --> 00:24:13,695 But something's happened. 360 00:24:50,617 --> 00:24:52,117 Fuck. 361 00:24:52,152 --> 00:24:54,069 They're checking papers. 362 00:25:17,928 --> 00:25:21,513 Badar Jalali. Badar Jalali. 363 00:25:36,029 --> 00:25:37,529 - Carrie. - Wait a minute. 364 00:25:37,581 --> 00:25:39,414 - We don't have a minute. It's going south. - It's not. 365 00:25:39,449 --> 00:25:41,032 No way he's prepped for this. 366 00:25:41,034 --> 00:25:43,835 I know. But... 367 00:25:43,871 --> 00:25:46,538 I know him. 368 00:25:46,540 --> 00:25:48,256 He's resourceful. 369 00:25:49,418 --> 00:25:50,884 _ 370 00:25:51,340 --> 00:25:52,675 _ 371 00:25:53,796 --> 00:25:55,072 _ 372 00:25:56,796 --> 00:25:57,958 _ 373 00:25:58,864 --> 00:26:00,196 _ 374 00:26:07,672 --> 00:26:09,872 _ 375 00:26:11,905 --> 00:26:13,521 _ 376 00:26:17,341 --> 00:26:19,723 _ 377 00:26:25,412 --> 00:26:26,711 - Fuck. - Wait. 378 00:26:26,747 --> 00:26:28,747 - Carrie... - Just wait. 379 00:26:33,953 --> 00:26:35,359 _ 380 00:26:43,665 --> 00:26:44,911 _ 381 00:27:01,291 --> 00:27:02,545 _ 382 00:28:13,770 --> 00:28:15,403 Oh, good. You're still here. 383 00:28:15,439 --> 00:28:17,155 - Any luck? - Well, we still 384 00:28:17,190 --> 00:28:18,823 haven't found Ghazi, if that's what you mean. 385 00:28:18,859 --> 00:28:20,692 We're reviewing passenger manifests for other flights 386 00:28:20,694 --> 00:28:22,360 he might have taken, but so far nothing. 387 00:28:22,362 --> 00:28:24,863 - Well, keep looking. - Yeah, we will, but... 388 00:28:24,915 --> 00:28:26,831 something else has come up. 389 00:28:26,867 --> 00:28:29,784 I tried to contact Saul when he landed in DC, like you said, 390 00:28:29,836 --> 00:28:31,670 - but he never got there. - What do you mean? 391 00:28:31,705 --> 00:28:33,872 - He's not at Langley. - Check with his company's London office. 392 00:28:33,924 --> 00:28:35,173 Maybe he laid over. 393 00:28:35,208 --> 00:28:36,875 Already checked. He didn't. 394 00:28:37,928 --> 00:28:39,878 Try his wife in New York. 395 00:28:39,930 --> 00:28:42,881 I did. Left a message, anyway. 396 00:28:42,883 --> 00:28:45,600 It's lunchtime there. She's probably out. 397 00:28:45,635 --> 00:28:48,303 Carrie may have a better number. Ask her. 398 00:28:48,355 --> 00:28:50,805 She's not available at the moment. 399 00:28:50,857 --> 00:28:52,357 Well, 400 00:28:52,392 --> 00:28:53,858 to me, anyway. 401 00:28:53,894 --> 00:28:56,528 She's got something going on in Ops One. 402 00:28:56,563 --> 00:28:58,980 No one's saying what. Very need-to-know. 403 00:28:59,032 --> 00:29:02,033 But I'm sure she'd be happy to talk to you. 404 00:29:04,037 --> 00:29:05,653 Give Langley a call. 405 00:29:05,706 --> 00:29:07,655 Ask them to track the wife. Mira. 406 00:29:07,708 --> 00:29:10,375 You sure? 407 00:29:10,410 --> 00:29:12,210 Yeah. 408 00:29:12,245 --> 00:29:13,712 And keep trying Saul. 409 00:29:13,747 --> 00:29:16,247 He's got to be somewhere. 410 00:29:16,249 --> 00:29:18,917 Let me know when they get back to you. 411 00:29:42,576 --> 00:29:44,576 I think we're getting there. 412 00:29:44,611 --> 00:29:46,694 Last stop. 413 00:29:49,950 --> 00:29:51,449 What is that? 414 00:29:51,501 --> 00:29:53,251 Can we get closer? 415 00:29:57,040 --> 00:29:58,456 It's a pay phone. Max? 416 00:29:58,458 --> 00:29:59,958 I'm on it. 417 00:30:02,095 --> 00:30:03,962 Come on. We need this. 418 00:30:03,964 --> 00:30:06,264 I said I'm on it. 419 00:30:20,781 --> 00:30:22,647 - He's talking to someone. - There's nothing on Telecard. 420 00:30:22,699 --> 00:30:25,066 Try TF. 421 00:30:27,988 --> 00:30:29,654 - This won't go on forever. - I know. I... 422 00:30:29,656 --> 00:30:31,906 We need to hear this. 423 00:30:36,663 --> 00:30:38,630 What's the number? 424 00:30:38,665 --> 00:30:40,465 I'll get it from the log. 425 00:30:48,341 --> 00:30:50,341 It's Haqqani. 426 00:31:06,026 --> 00:31:07,192 What did they say? 427 00:31:07,244 --> 00:31:08,610 - They're meeting. - Where? 428 00:31:08,662 --> 00:31:10,612 Where they went when he was a boy. 429 00:31:16,536 --> 00:31:17,619 Yeah. 430 00:31:17,671 --> 00:31:20,171 Hey, it's me. 431 00:31:24,544 --> 00:31:26,628 Are you there? 432 00:31:28,598 --> 00:31:30,215 Yeah, yeah. I'm here. 433 00:31:30,267 --> 00:31:32,267 I'm here. 434 00:31:33,970 --> 00:31:38,056 I was so afraid I wouldn't hear from you again. 435 00:31:38,058 --> 00:31:40,725 No, I'm-I'm okay. I got away. 436 00:31:40,727 --> 00:31:42,861 Good. 437 00:31:42,896 --> 00:31:45,196 Can you talk? 438 00:31:47,284 --> 00:31:49,234 Well, I don't know who might be listening. 439 00:31:49,286 --> 00:31:52,820 But you're okay. 440 00:31:52,873 --> 00:31:56,491 Well, they gave me 24 hours to leave the country, but... 441 00:31:56,543 --> 00:31:58,543 yeah. 442 00:32:00,914 --> 00:32:03,581 Listen... 443 00:32:03,583 --> 00:32:05,917 I had a long ride. 444 00:32:05,919 --> 00:32:08,920 I had a lot of time to think, and... 445 00:32:08,922 --> 00:32:10,972 well... 446 00:32:13,093 --> 00:32:16,561 all I thought about was you. 447 00:32:16,596 --> 00:32:18,897 You know, you... 448 00:32:18,932 --> 00:32:21,649 you saved me. Not once; many times. 449 00:32:21,685 --> 00:32:23,651 And... 450 00:32:23,687 --> 00:32:25,937 I just... 451 00:32:25,939 --> 00:32:28,439 I need you to know that... 452 00:32:28,491 --> 00:32:30,825 I love you. 453 00:32:35,615 --> 00:32:38,116 And I can't wait to see you again. 454 00:32:41,421 --> 00:32:44,372 I love you, too. 455 00:34:04,170 --> 00:34:06,621 Delivery came for you from your protégé. 456 00:34:06,673 --> 00:34:08,039 Fara? 457 00:34:08,091 --> 00:34:10,875 Yeah. Looks like garbage bags filled with trash. 458 00:34:10,927 --> 00:34:14,212 Oh. Leave it in my office. I'll deal with it later. 459 00:34:15,515 --> 00:34:17,465 So what do you think? 460 00:34:17,517 --> 00:34:20,218 About what exactly? 461 00:34:21,471 --> 00:34:24,555 You heard me talking to him. Everyone did. 462 00:34:24,557 --> 00:34:26,557 What do you think? 463 00:34:32,232 --> 00:34:34,866 I think you don't care what anyone thinks. 464 00:34:37,987 --> 00:34:39,954 Say I do. 465 00:34:41,875 --> 00:34:45,910 When you came back from DC, we all thought Haqqani was dead. 466 00:34:45,912 --> 00:34:48,212 We were ready to let him rest in peace 467 00:34:48,248 --> 00:34:49,664 while he prepared to do 468 00:34:49,716 --> 00:34:51,716 God knows what. 469 00:34:51,751 --> 00:34:53,468 Now we're about to get him for real. 470 00:34:53,503 --> 00:34:55,169 You made that happen. 471 00:34:55,221 --> 00:34:58,589 I guess that's what I think. 472 00:35:00,310 --> 00:35:02,510 Mostly, anyway. 473 00:37:32,996 --> 00:37:34,462 Ooh! 474 00:38:12,335 --> 00:38:14,035 It's kind of early for you, isn't it? 475 00:38:14,087 --> 00:38:15,586 I'm turning over a new leaf. 476 00:38:15,622 --> 00:38:16,587 Up and at 'em. 477 00:38:21,761 --> 00:38:23,261 You said you found something. 478 00:38:23,296 --> 00:38:25,963 Several things, yeah. I used the key you gave me 479 00:38:26,015 --> 00:38:28,015 to get into Carrie Mathison's apartment. 480 00:38:32,138 --> 00:38:33,771 Clozapine? 481 00:38:33,806 --> 00:38:34,805 Clozapine, 482 00:38:34,857 --> 00:38:37,275 Clonazepam, Nortriptyline, 483 00:38:37,310 --> 00:38:39,894 Lithium. Her place is a fucking pharmacy. 484 00:38:39,946 --> 00:38:43,064 I'd say that the new station chief is at least bipolar, 485 00:38:43,116 --> 00:38:44,899 possibly beyond that. 486 00:38:44,951 --> 00:38:47,151 You didn't know, did you? 487 00:38:48,655 --> 00:38:50,988 Despite trying to make me believe 488 00:38:50,990 --> 00:38:52,490 that you've got the whole place wired-- 489 00:38:52,492 --> 00:38:54,041 that no one breathes without your knowing-- 490 00:38:54,077 --> 00:38:56,577 because you know what else you don't know, I'm guessing? 491 00:38:57,630 --> 00:38:58,829 That. 492 00:39:00,133 --> 00:39:01,332 What? 493 00:39:01,384 --> 00:39:02,633 That building, the yellow one. 494 00:39:02,669 --> 00:39:03,918 It's a CIA safe house 495 00:39:03,970 --> 00:39:06,220 set up by the same nutburger station chief. 496 00:39:09,509 --> 00:39:10,808 How do you know? 497 00:39:10,843 --> 00:39:12,259 I followed her sidekick here. 498 00:39:12,312 --> 00:39:13,894 There was a big cleanup yesterday, 499 00:39:13,930 --> 00:39:16,263 like the end of an operation. 500 00:39:16,316 --> 00:39:18,099 I found these. 501 00:39:18,151 --> 00:39:21,018 This is the guy who shot the wedding video. 502 00:39:21,020 --> 00:39:22,320 Aayan Ibrahim. 503 00:39:22,355 --> 00:39:23,988 Maybe not anymore. 504 00:39:24,023 --> 00:39:26,524 Badar Jalali, 19. 505 00:39:26,576 --> 00:39:27,942 Someone's traveling. 506 00:39:27,994 --> 00:39:30,161 There were whole bags of this shit there. 507 00:39:30,196 --> 00:39:32,163 They've taken a major interest in him. 508 00:39:33,833 --> 00:39:35,249 You have a real gift for this. 509 00:39:35,284 --> 00:39:37,501 I guess everyone's good at something. 510 00:39:37,537 --> 00:39:39,537 I need to take these to some people right away. 511 00:39:39,589 --> 00:39:41,589 I'm sorry I can't stay. 512 00:40:19,579 --> 00:40:21,328 These guys-- who are they? 513 00:40:21,381 --> 00:40:23,330 Sweep east, let's get a better look. 514 00:40:38,064 --> 00:40:40,431 Okay, grab that, there. 515 00:40:43,069 --> 00:40:44,735 And there. 516 00:40:44,771 --> 00:40:46,737 The one in the middle looks like Azir Makdeshi. 517 00:40:57,333 --> 00:40:59,333 Okay, and check that guy, too. 518 00:41:04,791 --> 00:41:06,791 Bashir Keshan. He's been 519 00:41:06,793 --> 00:41:08,793 one of Haqqani's guys for years. 520 00:41:10,797 --> 00:41:12,713 Do we recognize those vehicles? 521 00:41:43,463 --> 00:41:45,496 What are they doing? 522 00:41:45,498 --> 00:41:46,997 Looks like nothing. 523 00:41:46,999 --> 00:41:48,916 They're waiting. 524 00:41:48,968 --> 00:41:51,335 Haqqani might be coming here. 525 00:41:51,337 --> 00:41:52,636 This may be it. 526 00:41:53,840 --> 00:41:55,473 What's our protocol? 527 00:41:55,508 --> 00:41:57,141 If we engage, 528 00:41:57,176 --> 00:41:59,894 I don't see any way to protect our asset. 529 00:42:01,314 --> 00:42:03,848 These men are confirmed associates of Haissam Haqqani. 530 00:42:03,900 --> 00:42:05,983 If the target appears, we will take him out. 531 00:42:21,450 --> 00:42:22,616 Alan Hensleigh-- you seen him? 532 00:42:22,668 --> 00:42:23,834 No. 533 00:42:26,088 --> 00:42:27,338 Anybody seen Hensleigh? 534 00:42:27,373 --> 00:42:28,923 No, haven't seen him. 535 00:42:31,210 --> 00:42:33,511 Hey, what does this mean-- "Saul never got on the plane"? 536 00:42:33,546 --> 00:42:35,129 Just what it says. I couldn't find him. 537 00:42:35,181 --> 00:42:37,515 Langley couldn't find him, either. So I checked. 538 00:42:37,550 --> 00:42:40,384 - He never boarded his flight, and they removed his luggage. - So he's still here. 539 00:42:40,386 --> 00:42:41,719 - I guess. - When'd you find out? 540 00:42:41,771 --> 00:42:43,888 Just now. 541 00:42:43,940 --> 00:42:47,191 - Couple hours ago. - You should have told me the second you knew. 542 00:42:47,226 --> 00:42:48,726 Wider, please. 543 00:42:50,279 --> 00:42:51,562 What are they looking at? 544 00:43:07,079 --> 00:43:09,330 Is that him? Is that Haqqani? 545 00:43:09,382 --> 00:43:11,081 We need a positive ID. 546 00:43:11,133 --> 00:43:14,051 Continue to sweep south-southeast. 547 00:43:16,556 --> 00:43:19,185 _ 548 00:43:19,419 --> 00:43:22,384 _ 549 00:43:23,429 --> 00:43:24,762 - Carrie. - Hold on. 550 00:43:24,764 --> 00:43:26,096 We're right in the middle of it here. 551 00:43:26,098 --> 00:43:27,765 Saul's missing. He never got on his plane. 552 00:43:27,767 --> 00:43:30,768 We're getting an image here. Zoom in. 553 00:43:35,324 --> 00:43:37,691 - That's him right there. - Marking target. 554 00:43:37,743 --> 00:43:41,111 Islamabad station, we are eyes on three vehicles. 555 00:43:41,163 --> 00:43:43,747 HVT is in sight confirmed, Haissam Haqqani. 556 00:43:43,783 --> 00:43:46,333 Lock target. Time to go to war. 557 00:43:46,369 --> 00:43:48,118 - We're locking coords. - Arm. 558 00:43:48,120 --> 00:43:50,421 Arming. 559 00:43:54,043 --> 00:43:55,542 What the fuck? 560 00:44:00,558 --> 00:44:02,426 _ 561 00:44:05,688 --> 00:44:07,638 Saul. 562 00:44:13,247 --> 00:44:16,293 _ 563 00:44:16,294 --> 00:44:18,562 _ 564 00:44:25,553 --> 00:44:26,929 _ 565 00:44:27,061 --> 00:44:28,156 _ 566 00:44:31,097 --> 00:44:32,797 _ 567 00:44:32,798 --> 00:44:34,214 Shh. 568 00:44:34,215 --> 00:44:36,665 _ 569 00:44:37,037 --> 00:44:38,615 _ 570 00:44:38,737 --> 00:44:40,381 _ 571 00:44:42,094 --> 00:44:44,652 _ 572 00:44:44,785 --> 00:44:46,625 _ 573 00:45:00,308 --> 00:45:03,255 _ 574 00:45:03,339 --> 00:45:04,891 _ 575 00:45:19,879 --> 00:45:21,879 Holy fuck. 576 00:45:40,900 --> 00:45:42,900 Take the shot. 577 00:45:44,620 --> 00:45:45,903 Take the shot. 578 00:45:45,905 --> 00:45:47,538 - Carrie. - We're losing our window. 579 00:45:47,573 --> 00:45:49,740 - It's Saul. - Reaper One, weapons away. 580 00:45:49,742 --> 00:45:52,710 That is the ex-director of the CIA-- do not shoot. 581 00:45:53,996 --> 00:45:56,547 Goddamn it, what did I say? 582 00:45:56,582 --> 00:45:57,748 Miss Mathison. 583 00:45:57,750 --> 00:45:59,083 Take the shot, goddamn it. 584 00:45:59,085 --> 00:46:00,384 Wipe that fucker out! 585 00:46:00,419 --> 00:46:03,504 Are you out of your mind? 586 00:46:03,556 --> 00:46:06,173 That is Saul down there. 587 00:46:06,225 --> 00:46:08,726 Saul. 588 00:46:19,605 --> 00:46:20,687 Weapons tight. We're standing down. 589 00:46:46,799 --> 00:46:49,550 Which one should I follow? 590 00:46:50,686 --> 00:46:52,686 Sir? 591 00:47:58,236 --> 00:48:06,024 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.