All language subtitles for Homeland.S03E09.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:05,938 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:05,939 --> 00:00:09,075 PRESIDENT REAGAN: Air and naval forces of the United States 3 00:00:09,109 --> 00:00:12,044 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:12,079 --> 00:00:13,946 REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:13,981 --> 00:00:15,381 REAGAN: He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,415 --> 00:00:18,050 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,753 PRESIDENT GEORGE HW BUSH: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:20,787 --> 00:00:22,455 REAGAN: This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,056 PRESIDENT GEORGE W BUSH: We will make no distinction... 10 00:00:24,091 --> 00:00:25,658 REPORTER: The USS Cole was attacked 11 00:00:25,692 --> 00:00:26,892 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:26,927 --> 00:00:28,794 This was an act of terrorism. 13 00:00:28,829 --> 00:00:31,330 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:31,365 --> 00:00:33,766 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 is one of the good old favorites. 16 00:00:34,835 --> 00:00:37,403 ...until something stops him. 17 00:00:37,437 --> 00:00:40,239 CARRIE: It was right in front of my eyes, 18 00:00:40,273 --> 00:00:41,907 and I never saw it coming. 19 00:00:41,942 --> 00:00:44,977 MAN: That plane crashed into the World Trade Center. 20 00:00:45,012 --> 00:00:47,480 Thousands of people running. 21 00:00:47,514 --> 00:00:51,484 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 22 00:00:51,518 --> 00:00:53,252 (speaking Arabic) 23 00:00:57,357 --> 00:00:59,525 SAUL: You're the smartest and the dumbest fucking person 24 00:00:59,559 --> 00:01:01,694 I've ever known. 25 00:01:01,728 --> 00:01:03,329 CARRIE: I'm not the one who got it wrong. 26 00:01:03,363 --> 00:01:05,464 I'm the only one who got it right. 27 00:01:09,336 --> 00:01:11,203 SAUL: Take 'em. 28 00:01:11,238 --> 00:01:12,972 Take 'em all. 29 00:01:19,993 --> 00:01:23,016 Homeland - 3x09 "Horse And Wagon" 30 00:01:24,718 --> 00:01:26,652 Previously on Homeland... 31 00:01:26,687 --> 00:01:27,853 I got plans for you. 32 00:01:27,888 --> 00:01:29,021 What plans? 33 00:01:29,056 --> 00:01:30,823 I'm gonna play you back into Iran. 34 00:01:30,857 --> 00:01:33,859 From now on, you work for us. 35 00:01:33,894 --> 00:01:35,327 The Senator's made some serious allegations. 36 00:01:35,362 --> 00:01:37,697 That you had Majid Javadi in a safe house 37 00:01:37,731 --> 00:01:40,299 on American soil and let him go. 38 00:01:40,333 --> 00:01:42,401 We debriefed him, turned him. 39 00:01:42,436 --> 00:01:44,270 He's ours. 40 00:01:44,304 --> 00:01:48,074 I've made a decision to give the marriage another chance. 41 00:01:48,075 --> 00:01:49,727 _ 42 00:01:50,644 --> 00:01:52,645 (car door shuts) _ 43 00:01:58,719 --> 00:02:00,219 So I told him something 44 00:02:00,253 --> 00:02:02,788 before you left... about the Langley bomber. 45 00:02:02,823 --> 00:02:03,989 You mean Brody. 46 00:02:04,024 --> 00:02:05,558 No, that's just it. It's not him. 47 00:02:05,592 --> 00:02:08,027 The bomber's the only way to prove that Brody's innocent. 48 00:02:08,061 --> 00:02:09,929 Carrie, what the fuck are you doing? 49 00:02:09,963 --> 00:02:11,864 ADAL: Carrie, turn around now. 50 00:02:11,898 --> 00:02:14,567 This is your last warning. 51 00:02:15,602 --> 00:02:17,570 (shouts) 52 00:02:17,604 --> 00:02:19,905 Got a gunshot wound to the upper left bicep. 53 00:02:19,940 --> 00:02:21,807 significant bleeding. Might have clipped an artery. 54 00:02:21,842 --> 00:02:24,376 Where the fuck is Saul? 55 00:02:55,708 --> 00:02:58,510 You're awake. 56 00:03:01,047 --> 00:03:02,081 Where am I? 57 00:03:02,115 --> 00:03:03,182 The Naval hospital. 58 00:03:03,216 --> 00:03:05,184 They brought you here after you were shot. 59 00:03:05,218 --> 00:03:08,253 (groans) 60 00:03:08,288 --> 00:03:09,888 Careful, you don't want to rip the sutures. 61 00:03:09,923 --> 00:03:10,989 Quite a few of them. 62 00:03:11,024 --> 00:03:14,593 It was a through and through. Missed the bone. 63 00:03:14,627 --> 00:03:17,830 Some muscle and tissue damage but no nerve involvement. 64 00:03:17,864 --> 00:03:19,164 You're lucky. 65 00:03:19,199 --> 00:03:21,967 No, he's just a great shot. 66 00:03:24,304 --> 00:03:26,004 How long will I be in here? 67 00:03:26,039 --> 00:03:28,740 As long as you need to be. 68 00:03:28,775 --> 00:03:30,109 For me to heal 69 00:03:30,143 --> 00:03:32,611 or for the CIA to figure out what to do with me? 70 00:03:32,645 --> 00:03:34,713 You'd have to talk to them. 71 00:03:38,418 --> 00:03:41,286 Are you aware you're 13 weeks pregnant? 72 00:03:41,321 --> 00:03:43,722 Yes. 73 00:03:49,062 --> 00:03:50,362 The baby should be fine. 74 00:03:50,396 --> 00:03:51,997 In case you're wondering. 75 00:03:54,367 --> 00:03:56,401 (door opens, closes) 76 00:04:08,181 --> 00:04:09,715 TURANI: Pupils reactive to light. 77 00:04:17,323 --> 00:04:18,657 MODARRES: BP of 60 over 40. 78 00:04:18,691 --> 00:04:19,992 Too fucking low. 79 00:04:20,026 --> 00:04:21,727 (groans weakly) 80 00:04:30,136 --> 00:04:34,339 - Lay down. - (grunting) 81 00:04:35,441 --> 00:04:38,338 He started going cold turkey on the flight, 82 00:04:38,373 --> 00:04:39,364 so they knocked him out 83 00:04:39,399 --> 00:04:41,280 - with a half pint of vodka. - Idiots. 84 00:04:41,314 --> 00:04:43,248 (groans) 85 00:04:43,283 --> 00:04:45,284 MODARRES: Pulse is thready. 86 00:04:49,656 --> 00:04:51,356 (groans) 87 00:04:51,391 --> 00:04:53,926 (yells) 88 00:04:56,596 --> 00:04:58,096 Take it easy. 89 00:04:59,299 --> 00:05:02,301 Where's my stuff, you fucking thieves?! 90 00:05:02,335 --> 00:05:03,835 Fuck! Where is my stuff?! 91 00:05:03,870 --> 00:05:06,104 Calm down, goddamn it! 92 00:05:12,378 --> 00:05:15,214 (sobs): Where's my stuff? 93 00:05:15,248 --> 00:05:17,482 Don't move now. 94 00:05:21,621 --> 00:05:23,488 ADAL: You've got seven days till 95 00:05:23,523 --> 00:05:24,489 Lockhart's confirmed. 96 00:05:24,524 --> 00:05:28,327 You think this guy's gonna be ready by then? 97 00:05:28,361 --> 00:05:31,096 He's not what we expected... 98 00:05:31,130 --> 00:05:33,565 but he's what we've got. 99 00:05:33,600 --> 00:05:34,866 If he agrees to do it. 100 00:05:34,901 --> 00:05:37,236 He's a mess... 101 00:05:37,270 --> 00:05:39,705 anemic... 102 00:05:39,739 --> 00:05:43,709 severely dehydrated, probably hep C. 103 00:05:43,743 --> 00:05:45,944 HIV isn't a stretch. 104 00:05:45,979 --> 00:05:48,313 If you're suggesting a hospital, it's out of the question. 105 00:05:48,348 --> 00:05:50,882 I'm pretty sure I can keep him stable, 106 00:05:50,917 --> 00:05:52,851 but the guy's a junkie, sir. 107 00:05:52,885 --> 00:05:54,953 How far is he into withdrawal? 108 00:05:54,988 --> 00:05:56,855 TURANI: Hardly started. 109 00:05:56,889 --> 00:05:58,423 What he's feeling now, 110 00:05:58,458 --> 00:06:00,792 it's gonna get a hell of a lot worse. 111 00:06:00,827 --> 00:06:02,928 Methadone would make it easier. 112 00:06:02,962 --> 00:06:04,763 Has to be cold turkey. 113 00:06:04,797 --> 00:06:07,666 Where he's going, we need him functional. 114 00:06:07,700 --> 00:06:09,368 Even if it kills him? 115 00:06:09,402 --> 00:06:10,602 It won't. 116 00:06:10,637 --> 00:06:13,338 'Cause you will keep him alive. 117 00:06:13,373 --> 00:06:15,274 Do you understand? 118 00:06:16,309 --> 00:06:18,010 Sir. 119 00:06:24,884 --> 00:06:27,319 (breathing heavily) 120 00:06:34,560 --> 00:06:37,129 (retching) 121 00:06:37,163 --> 00:06:38,864 (coughing) 122 00:06:41,200 --> 00:06:42,567 (panting) 123 00:06:58,851 --> 00:07:00,452 You all right? 124 00:07:02,488 --> 00:07:03,488 Whoa, whoa! 125 00:07:03,523 --> 00:07:06,091 Stop! What are you doing? 126 00:07:06,125 --> 00:07:07,159 I need it! 127 00:07:07,193 --> 00:07:08,427 There's nothing there for you. 128 00:07:08,461 --> 00:07:10,896 - No, I need it now! - No. 129 00:07:10,930 --> 00:07:11,930 (In Spanish) Give it to me, give it to me, give me... 130 00:07:11,964 --> 00:07:13,365 Hey, grab him! 131 00:07:17,603 --> 00:07:18,670 Where's the needle? 132 00:07:18,705 --> 00:07:20,005 - Got it. - (sobs) 133 00:07:20,039 --> 00:07:22,074 Cover him up. Stay down. 134 00:07:22,108 --> 00:07:23,942 (wheezing): Please... 135 00:07:38,124 --> 00:07:39,858 How are you feeling? 136 00:07:44,664 --> 00:07:47,799 The doctor says you're progressing nicely. 137 00:07:47,834 --> 00:07:50,268 You'll be up and walking in no time. 138 00:07:51,671 --> 00:07:53,004 Though, not necessarily out of here. 139 00:07:53,039 --> 00:07:56,608 There are two armed guards outside your door. 140 00:08:01,147 --> 00:08:03,982 You know it never ceases to amaze me 141 00:08:04,016 --> 00:08:06,084 how you people close ranks. 142 00:08:07,587 --> 00:08:08,954 Here you are, 143 00:08:08,988 --> 00:08:13,592 a casualty of some CIA op gone very, very wrong, 144 00:08:13,626 --> 00:08:14,926 basically a prisoner, 145 00:08:14,961 --> 00:08:19,898 and still, somehow, I'm the enemy. 146 00:08:20,533 --> 00:08:21,500 You are aware 147 00:08:21,534 --> 00:08:23,935 that the CIA charter does not include 148 00:08:23,970 --> 00:08:26,438 operations on US soil? 149 00:08:26,472 --> 00:08:29,708 You know, I'm on painkillers. 150 00:08:29,742 --> 00:08:33,044 I can barely understand anything you're saying. 151 00:08:33,079 --> 00:08:36,148 Well... 152 00:08:36,182 --> 00:08:39,985 I've been going through your file. 153 00:08:42,388 --> 00:08:45,090 The fact is, 154 00:08:45,124 --> 00:08:47,959 you need someone you can trust. 155 00:08:48,694 --> 00:08:51,029 And why is that? 156 00:08:51,063 --> 00:08:54,800 You're lying there shot and you need to ask? 157 00:08:54,834 --> 00:08:58,069 The man who did this to you, 158 00:08:58,104 --> 00:09:00,972 he's on his way out. 159 00:09:01,007 --> 00:09:04,176 But I need to know... 160 00:09:04,210 --> 00:09:06,344 what's he up to? 161 00:09:07,814 --> 00:09:09,514 Ask him. 162 00:09:09,549 --> 00:09:12,517 What was he doing in Caracas? 163 00:09:16,255 --> 00:09:20,058 You didn't even know he was there, did you? 164 00:09:36,909 --> 00:09:39,978 I got another message from Carrie. 165 00:09:40,012 --> 00:09:41,646 Is she calming down at all? 166 00:09:41,681 --> 00:09:43,048 No, the opposite. 167 00:09:43,082 --> 00:09:47,118 Senator Lockhart just paid her a visit. 168 00:09:47,153 --> 00:09:50,188 Somehow, he knows about Caracas. 169 00:09:50,223 --> 00:09:51,256 It's impossible. 170 00:09:51,290 --> 00:09:52,624 Well, he does. 171 00:09:52,658 --> 00:09:55,026 You think he suspects? 172 00:09:55,061 --> 00:09:56,962 I'm sure he doesn't have a clue. 173 00:09:56,996 --> 00:10:00,432 She does now. 174 00:10:00,466 --> 00:10:02,300 So what do we do about that? 175 00:10:02,335 --> 00:10:04,369 Same as before; 176 00:10:04,403 --> 00:10:07,439 keep her under guard at the hospital. 177 00:10:07,473 --> 00:10:09,674 Away from Brody. 178 00:10:09,709 --> 00:10:11,042 And Lockhart? 179 00:10:11,077 --> 00:10:16,047 I don't know how the hell he found out. 180 00:10:16,082 --> 00:10:20,051 No one knew besides us. 181 00:10:20,086 --> 00:10:22,554 Have our houses and offices swept. 182 00:10:22,588 --> 00:10:25,724 Every room, top to bottom. 183 00:10:34,000 --> 00:10:35,166 TURANI: What happened? 184 00:10:35,201 --> 00:10:36,201 Shat himself. 185 00:10:36,235 --> 00:10:37,736 Jesus Christ. 186 00:10:49,849 --> 00:10:51,116 Who are you? 187 00:10:51,150 --> 00:10:53,184 Don't talk. 188 00:10:53,219 --> 00:10:55,153 You're soldiers, aren't you? 189 00:10:55,187 --> 00:10:56,221 Don't talk. 190 00:10:56,255 --> 00:10:58,557 It's burning! It's burning. 191 00:10:58,591 --> 00:11:00,592 It's not hot. 192 00:11:00,626 --> 00:11:03,028 It's burning! 193 00:11:03,062 --> 00:11:05,764 (sobs) 194 00:11:05,798 --> 00:11:09,034 TURANI: It'll continue as bad as this, or worse, another three days. 195 00:11:09,068 --> 00:11:10,402 And at least a week after that 196 00:11:10,436 --> 00:11:11,770 before the stuff's out of his system. 197 00:11:11,804 --> 00:11:13,738 So you're saying ten days. 198 00:11:13,773 --> 00:11:14,839 We have six. 199 00:11:14,874 --> 00:11:16,441 Plus, at the end of all this, 200 00:11:16,475 --> 00:11:18,643 he's gonna be weak as a fuckin' kitten. 201 00:11:20,913 --> 00:11:23,281 There is another option. 202 00:11:24,350 --> 00:11:25,817 What? 203 00:11:25,851 --> 00:11:27,319 Ibogaine. 204 00:11:27,353 --> 00:11:29,888 It's a drug based on a Nigerian plant. 205 00:11:29,922 --> 00:11:32,057 It dramatically accelerates the withdrawal process 206 00:11:32,091 --> 00:11:33,725 and kills the addiction. 207 00:11:33,759 --> 00:11:35,760 The side effects are brutal, 208 00:11:35,795 --> 00:11:37,228 which is why it's outlawed here. 209 00:11:37,263 --> 00:11:40,165 Nausea, vomiting, some hallucinations. 210 00:11:40,199 --> 00:11:41,166 TURANI: Violent, 211 00:11:41,200 --> 00:11:44,169 mind-bending hallucinations. 212 00:11:44,203 --> 00:11:45,370 Does it work? 213 00:11:46,405 --> 00:11:48,406 ADAL: It does. 214 00:11:48,441 --> 00:11:51,376 Take my word. 215 00:12:16,802 --> 00:12:18,770 (beeping softly) 216 00:12:21,407 --> 00:12:23,408 (beeping rapidly) 217 00:12:26,445 --> 00:12:28,113 (beeping stops) 218 00:13:01,280 --> 00:13:06,151 (quietly): ♪ From the halls of Montezuma ♪ 219 00:13:06,185 --> 00:13:10,388 ♪ to the shores of Tripoli ♪ 220 00:13:10,423 --> 00:13:15,427 ♪ we fight our country's battles ♪ 221 00:13:15,461 --> 00:13:18,430 ♪ in air, on land and sea... ♪ 222 00:13:23,102 --> 00:13:25,336 Say something, you motherfucker. 223 00:13:27,740 --> 00:13:29,507 Don't just stand there. 224 00:13:34,413 --> 00:13:35,880 Say something... 225 00:13:35,915 --> 00:13:37,882 (sobbing quietly) 226 00:13:40,286 --> 00:13:44,022 MAN: ♪ First to fight for right and freedom ♪ 227 00:13:44,056 --> 00:13:47,926 ♪ and to keep our honor clean ♪ 228 00:13:47,960 --> 00:13:52,630 ♪ We are proud to claim the title ♪ 229 00:13:52,665 --> 00:13:56,034 ♪ of United States Marine. ♪ 230 00:13:56,068 --> 00:13:59,471 Of United States Marine. 231 00:13:59,505 --> 00:14:01,940 (sobs) 232 00:14:01,974 --> 00:14:02,941 (moans) 233 00:14:02,975 --> 00:14:05,310 Oh... 234 00:14:05,344 --> 00:14:07,779 God... 235 00:14:07,813 --> 00:14:09,781 (moaning) 236 00:14:15,654 --> 00:14:16,821 Get out. 237 00:14:16,856 --> 00:14:18,523 Get out! 238 00:14:19,992 --> 00:14:22,260 (sobs) 239 00:14:24,029 --> 00:14:26,030 What the fuck did you give me?! 240 00:14:26,065 --> 00:14:28,967 (Brody sobs) 241 00:14:33,239 --> 00:14:34,239 No... 242 00:14:37,042 --> 00:14:38,176 (grunts) 243 00:14:53,592 --> 00:14:55,560 (grunts) 244 00:14:55,594 --> 00:14:57,595 (both grunting) 245 00:14:58,864 --> 00:14:59,998 Give me that! 246 00:15:00,032 --> 00:15:01,065 - (shouts in Arabic) BRODY: - Get off me! 247 00:15:01,100 --> 00:15:03,434 - Get off! - (men shouting in Arabic) 248 00:15:05,838 --> 00:15:07,238 Get off of me! 249 00:15:08,274 --> 00:15:09,741 Get off! 250 00:15:09,775 --> 00:15:10,742 (speaking Arabic) 251 00:15:10,776 --> 00:15:12,277 Get off me, no! 252 00:15:12,311 --> 00:15:13,778 (speaking Arabic) 253 00:15:37,403 --> 00:15:38,870 He'll sleep now. 254 00:15:40,139 --> 00:15:42,140 For a while. 255 00:15:47,046 --> 00:15:49,047 (sighs) 256 00:15:52,785 --> 00:15:55,019 MAX: Maybe we should just call Saul's landline, 257 00:15:55,054 --> 00:15:56,554 trigger the voice activation, 258 00:15:56,589 --> 00:15:57,956 double-check our tracking program. 259 00:15:57,990 --> 00:15:59,357 We could. 260 00:15:59,391 --> 00:16:01,392 MAX: But...? 261 00:16:01,427 --> 00:16:02,861 This house is leased to 262 00:16:02,895 --> 00:16:04,362 a shipping consortium out of Tel Aviv. 263 00:16:04,396 --> 00:16:06,598 - It's got Mossad written all over it. MAX: - Yeah, 264 00:16:06,632 --> 00:16:07,966 but what if it's just a monitoring station, 265 00:16:08,000 --> 00:16:09,133 or a dead drop? 266 00:16:09,168 --> 00:16:11,135 Then we're wasting our fucking time. 267 00:16:13,272 --> 00:16:14,806 (sighs) 268 00:16:17,643 --> 00:16:19,244 Are you gettin' this? 269 00:16:42,401 --> 00:16:44,335 You're alive. 270 00:16:48,874 --> 00:16:50,575 That wasn't a given. 271 00:17:10,963 --> 00:17:12,563 Want some water? 272 00:17:12,598 --> 00:17:15,700 Why couldn't you have just left me there to die? 273 00:17:17,469 --> 00:17:20,972 I think you know that wasn't really an option. 274 00:17:22,041 --> 00:17:24,642 So... 275 00:17:24,677 --> 00:17:26,678 (swallows) 276 00:17:28,047 --> 00:17:30,581 what now? 277 00:17:30,616 --> 00:17:33,418 That'll be up to you. 278 00:17:33,452 --> 00:17:35,420 A trial? 279 00:17:37,723 --> 00:17:39,791 'Cause I didn't do it. 280 00:17:39,825 --> 00:17:43,494 You talking about bombing the CIA? 281 00:17:43,529 --> 00:17:45,797 I'm inclined to agree. 282 00:17:48,867 --> 00:17:51,769 But your transgressions don't begin or end there. 283 00:17:53,339 --> 00:17:56,140 And I'm not about to engage in a back and forth 284 00:17:56,175 --> 00:17:58,509 where you somehow end up the victim. 285 00:18:00,179 --> 00:18:02,180 We both know what you've done. 286 00:18:03,582 --> 00:18:05,583 We both know what you are. 287 00:18:06,986 --> 00:18:09,520 A man who's dug himself into a hole so deep, 288 00:18:09,555 --> 00:18:11,522 common sense'd tell you there's no way out. 289 00:18:14,159 --> 00:18:18,363 I am telling you, though, that there might be. 290 00:18:19,932 --> 00:18:21,799 How? 291 00:18:24,503 --> 00:18:27,305 I'm offering you a chance 292 00:18:27,339 --> 00:18:29,974 to be a Marine again. 293 00:18:33,379 --> 00:18:35,713 The man you were... 294 00:18:36,982 --> 00:18:38,983 before they broke you. 295 00:18:42,821 --> 00:18:44,589 Please. 296 00:18:44,623 --> 00:18:46,624 (sighs) 297 00:18:51,163 --> 00:18:53,698 No more. 298 00:18:53,732 --> 00:18:55,033 I'm done. 299 00:18:55,067 --> 00:18:57,702 SAUL (quietly): You are not. 300 00:18:59,872 --> 00:19:02,807 You will do this one last thing. 301 00:19:02,841 --> 00:19:04,108 BRODY: No. 302 00:19:05,878 --> 00:19:07,111 So kill me. 303 00:19:07,146 --> 00:19:08,846 Kill me now. 304 00:19:08,881 --> 00:19:09,881 (coughing) 305 00:19:15,654 --> 00:19:18,056 You want to die, huh? 306 00:19:18,090 --> 00:19:21,092 (sighs) 307 00:19:22,127 --> 00:19:24,929 We'll see about that. 308 00:19:37,176 --> 00:19:39,977 (engine idles) 309 00:19:40,012 --> 00:19:42,013 (engine stops) 310 00:19:45,317 --> 00:19:46,584 AZIZI: Put him overboard. 311 00:19:48,420 --> 00:19:49,387 (grunts) 312 00:20:09,975 --> 00:20:12,076 Fuck this shit. I'm going in. 313 00:20:12,111 --> 00:20:13,878 Don't. He'll come up. 314 00:20:16,048 --> 00:20:18,249 (whispering): I don't believe this. 315 00:20:36,368 --> 00:20:38,436 Fuck it. Let's go. 316 00:20:56,455 --> 00:20:58,189 (sputters) 317 00:21:03,495 --> 00:21:04,762 Pull him... 318 00:21:11,870 --> 00:21:12,837 (coughs) 319 00:21:14,873 --> 00:21:17,441 (coughing) 320 00:21:17,476 --> 00:21:19,510 He went down like a stone. 321 00:21:19,545 --> 00:21:21,379 No attempt to save himself whatsoever. 322 00:21:21,413 --> 00:21:23,314 Now he's refusing to eat. 323 00:21:23,348 --> 00:21:24,715 Make him. 324 00:21:24,750 --> 00:21:26,217 How do you expect us to do that? 325 00:21:26,251 --> 00:21:28,853 It's called force-feeding. 326 00:21:28,887 --> 00:21:29,987 AZIZI: All due respect, sir, 327 00:21:30,022 --> 00:21:31,489 the guy's a waste of space. 328 00:21:31,523 --> 00:21:33,591 Now, I suggest whatever you've got in mind for him, 329 00:21:33,625 --> 00:21:34,759 just push it six months. 330 00:21:34,793 --> 00:21:35,993 Let us do this thing right. 331 00:21:36,028 --> 00:21:38,729 You done letting us in on your thought process? 332 00:21:38,764 --> 00:21:40,898 Yes, sir. 333 00:21:40,933 --> 00:21:43,034 Get him to eat. 334 00:21:49,575 --> 00:21:51,275 He's right, you know. 335 00:21:51,310 --> 00:21:53,311 Our window's closing fast. 336 00:21:53,345 --> 00:21:55,713 It's now or never, Saul. 337 00:21:59,351 --> 00:22:01,352 (door opens) 338 00:22:02,688 --> 00:22:03,654 (elevator bell dings faintly) 339 00:22:14,733 --> 00:22:16,100 How you feeling? 340 00:22:16,134 --> 00:22:18,135 As if you actually cared. 341 00:22:20,973 --> 00:22:23,174 You know, I've had time to think here. 342 00:22:24,910 --> 00:22:26,444 And I keep coming back to the fact 343 00:22:26,478 --> 00:22:27,945 that this bullet in my shoulder 344 00:22:27,980 --> 00:22:29,947 would never have happened without your okay. 345 00:22:29,982 --> 00:22:32,083 You were about to compromise the mission. 346 00:22:32,117 --> 00:22:34,619 I was about to clear Brody. 347 00:22:34,653 --> 00:22:36,254 You said you were behind that. 348 00:22:36,288 --> 00:22:37,288 "Clear Brody." 349 00:22:37,322 --> 00:22:38,456 What does that even mean? 350 00:22:39,925 --> 00:22:41,525 So you lied to me. 351 00:22:41,560 --> 00:22:44,095 I don't think you want to go there-- 352 00:22:44,129 --> 00:22:46,931 who lied to whom. 353 00:22:46,965 --> 00:22:48,833 Brody slipping out of the country 354 00:22:48,867 --> 00:22:51,135 while you were unconscious for 14 hours. 355 00:22:52,638 --> 00:22:55,106 You think I believed that for a second? 356 00:23:06,652 --> 00:23:10,554 You know I was in Caracas, you left me a message. 357 00:23:13,659 --> 00:23:16,227 Don't you want to know how he is? 358 00:23:21,433 --> 00:23:23,401 How is he? 359 00:23:28,340 --> 00:23:30,708 He's not well. 360 00:23:34,880 --> 00:23:36,614 What did you do to him? 361 00:23:38,750 --> 00:23:41,051 You know, the assumptions behind that question 362 00:23:41,086 --> 00:23:43,988 are so misguided, it frightens me. 363 00:23:45,190 --> 00:23:48,359 I found him in a bad way. 364 00:23:50,428 --> 00:23:52,596 Believe me. 365 00:23:52,631 --> 00:23:55,165 It wasn't something I wanted. 366 00:24:00,405 --> 00:24:01,639 Where is he? 367 00:24:03,074 --> 00:24:05,042 In Virginia. 368 00:24:05,076 --> 00:24:07,945 At Dam Neck. 369 00:24:07,979 --> 00:24:10,814 Got a special ops team trying to get him in shape. 370 00:24:10,849 --> 00:24:12,182 In shape for what? 371 00:24:12,217 --> 00:24:14,718 That's what I wanted to talk about. 372 00:24:16,421 --> 00:24:20,024 I have a play. 373 00:24:20,058 --> 00:24:22,192 It involves Brody. 374 00:24:24,496 --> 00:24:25,896 And I'm hoping you'll convince him 375 00:24:25,931 --> 00:24:27,865 it's in everyone's interest. 376 00:24:35,173 --> 00:24:37,141 You told me Javadi was the play. 377 00:24:37,175 --> 00:24:38,142 He is. 378 00:24:38,176 --> 00:24:41,745 Brody's the next phase. 379 00:24:41,780 --> 00:24:44,315 And you need me why? 380 00:24:44,349 --> 00:24:46,550 I'm assuming he already turned you down. 381 00:24:46,585 --> 00:24:47,551 We didn't get that far. 382 00:24:47,586 --> 00:24:49,053 Like I said, he's not well. 383 00:24:51,990 --> 00:24:54,258 So, what is it? What's your big idea? 384 00:24:54,292 --> 00:24:56,427 Darnish Akbari. 385 00:24:58,463 --> 00:25:00,564 Head of Iran's Revolutionary Guard. 386 00:25:00,599 --> 00:25:02,600 Right. 387 00:25:02,634 --> 00:25:04,335 Javadi's boss. 388 00:25:04,369 --> 00:25:08,005 And the single greatest impediment to peace. 389 00:25:08,539 --> 00:25:10,407 I want him gone. 390 00:25:10,442 --> 00:25:12,409 (quiet laugh) 391 00:25:14,813 --> 00:25:17,514 Well, good luck with that. 392 00:25:17,549 --> 00:25:20,384 Brody can get to him. 393 00:25:20,418 --> 00:25:21,752 How? 394 00:25:21,786 --> 00:25:23,387 As the Langley bomber. 395 00:25:23,421 --> 00:25:26,557 Brody seeks political asylum there. 396 00:25:26,591 --> 00:25:28,959 Gets an audience with Akbari, takes him out. 397 00:25:31,029 --> 00:25:33,063 Javadi's the heir apparent. 398 00:25:33,098 --> 00:25:36,066 He ascends the throne, and he goes from being 399 00:25:36,101 --> 00:25:38,335 one of the 20 most important people in Iran 400 00:25:38,370 --> 00:25:40,337 to one of three. 401 00:25:40,372 --> 00:25:43,907 Only he's working for us. 402 00:25:43,942 --> 00:25:47,244 Brody takes him out? 403 00:25:47,278 --> 00:25:49,179 Yes. 404 00:25:49,214 --> 00:25:50,914 Come on, Saul, you're reaching. 405 00:25:50,949 --> 00:25:53,050 Akbari's better protected than the Ayatollah. 406 00:25:55,220 --> 00:25:58,722 Brody's got a knack for getting into tight places. 407 00:25:58,757 --> 00:26:00,724 He's done it before. 408 00:26:00,759 --> 00:26:02,593 At best it's a suicide mission. 409 00:26:02,627 --> 00:26:06,363 No, he'll have a team on the ground. 410 00:26:06,398 --> 00:26:08,465 And you expect me to convince him of this? 411 00:26:08,500 --> 00:26:11,268 I expect you to consider deeply the upside 412 00:26:11,302 --> 00:26:13,971 of placing a US asset at the very top 413 00:26:14,005 --> 00:26:16,473 of the Iranian food chain. 414 00:26:16,508 --> 00:26:18,609 That's what I expect. 415 00:26:21,079 --> 00:26:24,381 Javadi won't be just an intelligence source. 416 00:26:24,416 --> 00:26:25,683 He'll be in control 417 00:26:25,717 --> 00:26:29,053 of the entire Iranian security apparatus. 418 00:26:29,087 --> 00:26:32,289 That doesn't mean he'll roll over and play dead. 419 00:26:32,323 --> 00:26:34,091 I know. 420 00:26:34,125 --> 00:26:37,895 But he can do something. 421 00:26:37,896 --> 00:26:40,155 Something to break the long jump. 422 00:26:41,966 --> 00:26:45,035 Something besides another war. 423 00:26:47,539 --> 00:26:50,074 Something that'll change the facts on the ground... 424 00:26:50,108 --> 00:26:53,110 just enough... 425 00:26:53,144 --> 00:26:55,379 so two countries that haven't been able to communicate 426 00:26:55,413 --> 00:26:57,848 for over 30 years 427 00:26:57,882 --> 00:27:00,818 except through terrorist actions and threats... 428 00:27:02,754 --> 00:27:05,656 can sit down and talk. 429 00:27:11,863 --> 00:27:15,666 That's the play, Carrie. 430 00:27:15,700 --> 00:27:19,136 Tell me it's not worth your time. 431 00:27:33,118 --> 00:27:35,119 (door opens) 432 00:27:37,956 --> 00:27:39,957 (footsteps approach) 433 00:28:04,249 --> 00:28:07,251 ♪ ♪ 434 00:28:19,631 --> 00:28:21,598 (Brody inhales deeply) 435 00:28:28,306 --> 00:28:30,307 (exhales) 436 00:28:43,855 --> 00:28:45,856 Hey. 437 00:29:20,425 --> 00:29:22,159 (sighs) 438 00:29:28,366 --> 00:29:30,067 Brody, I want you to know 439 00:29:30,101 --> 00:29:32,035 that I didn't know you were here until today. 440 00:29:32,070 --> 00:29:34,037 I came as soon as I heard. 441 00:29:42,614 --> 00:29:45,515 Tell me if there's anything I can do for you. 442 00:29:47,452 --> 00:29:49,419 Anything. 443 00:30:13,778 --> 00:30:15,779 (door opens) 444 00:30:16,981 --> 00:30:18,982 (door closes) 445 00:30:35,566 --> 00:30:37,601 When do you need him ready by? 446 00:30:37,635 --> 00:30:40,938 27th of this month. 447 00:30:40,972 --> 00:30:42,506 Why so soon? 448 00:30:42,540 --> 00:30:43,974 It's the day Senator Lockhart's 449 00:30:44,008 --> 00:30:46,310 confirmation hearings begin. 450 00:30:48,513 --> 00:30:51,415 Right. 451 00:30:54,619 --> 00:30:57,287 Tell me what happened to him in Caracas. 452 00:30:57,322 --> 00:30:59,323 A world of shit as far as we know. 453 00:30:59,357 --> 00:31:02,125 He was gut-shot at the Colombian border. 454 00:31:02,160 --> 00:31:03,460 Nearly died. 455 00:31:03,494 --> 00:31:06,430 Got hooked on the painkillers, I guess. 456 00:31:07,699 --> 00:31:11,268 There was also an incident at a mosque. 457 00:31:11,302 --> 00:31:13,870 An imam and his wife were murdered. 458 00:31:13,905 --> 00:31:16,006 Because of him? 459 00:31:16,040 --> 00:31:18,175 Because of him. 460 00:31:26,551 --> 00:31:28,785 I need a vehicle. 461 00:31:35,560 --> 00:31:37,494 What happened to your arm? 462 00:31:37,528 --> 00:31:39,329 Hang gliding accident. 463 00:31:39,364 --> 00:31:40,897 For real? 464 00:31:40,932 --> 00:31:42,099 Fucking CIA, Baraz. 465 00:31:42,133 --> 00:31:43,467 What are you asking her questions for? 466 00:31:43,501 --> 00:31:45,969 Just making conversation. 467 00:31:49,140 --> 00:31:51,742 It's the next left. 468 00:32:03,187 --> 00:32:05,655 What now? 469 00:32:05,690 --> 00:32:08,825 Now we wait. 470 00:32:14,399 --> 00:32:16,566 We sat on the house for 24 hours. 471 00:32:16,601 --> 00:32:19,369 And this is the only person who ever came in or out. 472 00:32:19,404 --> 00:32:22,272 Oh, Christ. 473 00:32:23,775 --> 00:32:25,542 QUINN: You know him? 474 00:32:25,576 --> 00:32:27,411 Yeah, I'm afraid so. 475 00:32:27,445 --> 00:32:28,712 Who is he? 476 00:32:28,746 --> 00:32:32,115 A friend of my wife's. 477 00:32:35,253 --> 00:32:38,055 His name is Alain Bernard. 478 00:32:38,089 --> 00:32:40,390 She met him in Mumbai. 479 00:32:40,425 --> 00:32:42,726 They struck up a relationship there, 480 00:32:42,760 --> 00:32:45,295 which may or may not be ongoing. 481 00:32:45,329 --> 00:32:46,963 ADAL: I hate to ask this, Saul, 482 00:32:46,998 --> 00:32:49,466 but do you think Mira's aware? 483 00:32:49,500 --> 00:32:51,101 That he's an Israeli intelligence officer? 484 00:32:51,135 --> 00:32:53,570 No. 485 00:32:53,604 --> 00:32:56,706 Falling for the guy is her only crime. 486 00:32:56,741 --> 00:32:58,875 What do you want me to do? 487 00:32:58,910 --> 00:33:00,877 For the time being? 488 00:33:00,912 --> 00:33:02,145 Pick him up. 489 00:33:02,180 --> 00:33:04,981 Put him in a dark fucking hole. 490 00:33:05,016 --> 00:33:06,416 ADAL: What about Lockhart? 491 00:33:06,451 --> 00:33:09,286 How does he fit into the equation? 492 00:33:09,320 --> 00:33:10,720 I think I buried a lead. 493 00:33:10,755 --> 00:33:11,788 Meaning what? 494 00:33:11,823 --> 00:33:14,024 After our guy left the safe house, 495 00:33:14,058 --> 00:33:15,492 I followed him to Pete's Diner, 496 00:33:15,526 --> 00:33:17,260 Capitol Hill. 497 00:33:22,300 --> 00:33:24,968 (wry laugh) 498 00:33:48,693 --> 00:33:50,881 Dana? 499 00:33:54,499 --> 00:33:56,666 Dana? 500 00:33:56,701 --> 00:33:57,667 Dan... 501 00:33:57,702 --> 00:33:58,568 Hey, hey, hey! 502 00:33:58,603 --> 00:34:00,070 Hey, assholes, let me out! 503 00:34:00,104 --> 00:34:00,904 Brody... 504 00:34:00,938 --> 00:34:01,938 Get off me! 505 00:34:01,973 --> 00:34:03,073 (grunting, muttering): Oh... God... 506 00:34:03,107 --> 00:34:04,374 - Let me the hell out! - Relax! 507 00:34:04,942 --> 00:34:05,475 (grunts) 508 00:34:05,510 --> 00:34:06,143 Brody! 509 00:34:06,177 --> 00:34:07,144 Motherfucker! 510 00:34:07,178 --> 00:34:08,578 Dana, it's me! 511 00:34:08,613 --> 00:34:09,713 Dana! 512 00:34:09,747 --> 00:34:11,214 - Get back... (growling): - Get off of me... 513 00:34:11,249 --> 00:34:12,849 Dana! 514 00:34:12,884 --> 00:34:14,351 Fuck. Dana! 515 00:34:14,385 --> 00:34:15,819 She can't hear you, Brody. 516 00:34:15,853 --> 00:34:18,922 (panting): You... you bitch. 517 00:34:18,956 --> 00:34:21,525 You fucking bitch. 518 00:34:24,495 --> 00:34:26,463 (panting) 519 00:34:35,506 --> 00:34:38,241 Is he in? Is he expecting you? 520 00:34:38,276 --> 00:34:39,876 Sir, you can't go in there. 521 00:34:39,911 --> 00:34:42,412 LOCKHART: I'm hosting a fund-raiser that night anyway. 522 00:34:42,446 --> 00:34:43,547 Listen, I got to go. 523 00:34:43,581 --> 00:34:44,748 What the hell, Saul? 524 00:34:46,050 --> 00:34:47,017 What is this? 525 00:34:47,051 --> 00:34:48,018 Open it. 526 00:35:08,206 --> 00:35:10,006 Care to explain? 527 00:35:10,041 --> 00:35:13,176 Alain Bernard is writing a profile on me for Le Monde. 528 00:35:13,211 --> 00:35:15,178 20 minutes ago, 529 00:35:15,213 --> 00:35:16,513 Alain Bernard admitted to being 530 00:35:16,547 --> 00:35:18,915 an asset of Israeli intelligence. 531 00:35:20,551 --> 00:35:23,920 And I should be concerned about this... why? 532 00:35:23,955 --> 00:35:26,923 Because he claims he passed you information obtained 533 00:35:26,958 --> 00:35:30,594 from a listening device planted in my home. 534 00:35:34,031 --> 00:35:36,266 That's preposterous. 535 00:35:36,300 --> 00:35:37,934 Is it? 536 00:35:38,970 --> 00:35:40,904 One call to Ambassador Benayoun, 537 00:35:40,938 --> 00:35:43,673 it would be an international incident. 538 00:35:43,708 --> 00:35:45,675 A second call to The Post, 539 00:35:45,710 --> 00:35:48,612 and your picture'd be on the front page 540 00:35:48,646 --> 00:35:51,681 of every newspaper in the country. 541 00:35:58,756 --> 00:36:00,257 What do you want? 542 00:36:00,291 --> 00:36:03,059 Time. 543 00:36:03,094 --> 00:36:05,195 Time? 544 00:36:05,229 --> 00:36:06,396 Postpone your confirmation 545 00:36:06,430 --> 00:36:08,498 until the middle of next month, 546 00:36:08,532 --> 00:36:10,900 and these'll never see the light of day. 547 00:36:10,935 --> 00:36:13,003 I don't understand. 548 00:36:13,037 --> 00:36:15,538 It's a simple request. 549 00:36:15,573 --> 00:36:16,606 Give me a few more weeks. 550 00:36:16,641 --> 00:36:18,174 That's not what I meant. 551 00:36:18,209 --> 00:36:21,378 You could destroy me with this. 552 00:36:21,412 --> 00:36:24,547 You could guarantee your own tenure as director. 553 00:36:24,582 --> 00:36:26,516 Why are you letting me off the hook? 554 00:36:26,550 --> 00:36:29,319 Because it would humiliate my wife, Senator. 555 00:36:31,656 --> 00:36:34,624 And because it would damage the Agency. 556 00:36:34,659 --> 00:36:36,660 Badly. 557 00:36:43,334 --> 00:36:45,235 We have a deal? 558 00:36:47,171 --> 00:36:49,406 We do. 559 00:37:16,567 --> 00:37:18,635 I was hoping you've calmed down enough to talk. 560 00:37:18,669 --> 00:37:20,737 What's Dana doing cleaning motel rooms 561 00:37:20,771 --> 00:37:22,706 - in the middle of nowhere? - Why? 562 00:37:22,740 --> 00:37:23,773 Is something wrong with that? 563 00:37:23,808 --> 00:37:25,275 - Being a maid? - There's nothing 564 00:37:25,309 --> 00:37:27,243 wrong with that, goddamn it-- I just want to know 565 00:37:27,278 --> 00:37:29,346 what's going on with my daughter! 566 00:37:32,750 --> 00:37:35,085 Drink it, and I'll tell you about Dana. 567 00:37:44,195 --> 00:37:46,162 Slowly, or you'll be sick. 568 00:37:52,670 --> 00:37:54,637 There. 569 00:37:57,108 --> 00:37:58,708 Now, what's going on? 570 00:37:58,743 --> 00:38:01,911 Well, she's had a rough time, Brody. 571 00:38:01,946 --> 00:38:04,280 She dropped out of school. 572 00:38:04,315 --> 00:38:07,317 She moved out of the house. 573 00:38:09,120 --> 00:38:11,087 She changed her last name. 574 00:38:18,496 --> 00:38:19,929 Take me back to the motel. 575 00:38:19,964 --> 00:38:20,930 That's not gonna happen. 576 00:38:20,965 --> 00:38:21,931 For Christ's sake, Carrie. 577 00:38:21,966 --> 00:38:23,266 I told you. 578 00:38:23,300 --> 00:38:25,402 if you want to see her again you have to... 579 00:38:25,436 --> 00:38:26,836 Quit your fucking games, Carrie! 580 00:38:26,871 --> 00:38:28,405 I need to look her in the eye. 581 00:38:28,439 --> 00:38:30,006 I want her to know I'm innocent! 582 00:38:30,040 --> 00:38:32,342 If you keep yelling, this conversation is over. 583 00:38:33,377 --> 00:38:35,512 Now I would like 584 00:38:35,546 --> 00:38:37,814 to tell these two men to leave, can I do that? 585 00:38:49,927 --> 00:38:51,995 (door opens) 586 00:38:52,029 --> 00:38:54,063 (huffs) 587 00:38:54,098 --> 00:38:55,999 (door closes) 588 00:39:02,072 --> 00:39:04,674 What do you want? 589 00:39:04,708 --> 00:39:08,044 The same thing as Saul Berenson, I'm guessing. 590 00:39:08,078 --> 00:39:09,446 Some bullshit about me being a Marine again? 591 00:39:09,480 --> 00:39:12,715 What do you want, Brody? 592 00:39:12,750 --> 00:39:15,285 What have you always wanted? 593 00:39:17,421 --> 00:39:18,621 A chance at redemption. 594 00:39:18,656 --> 00:39:22,559 For the last time, Carrie. I didn't do the bombing. 595 00:39:22,593 --> 00:39:24,194 You of all people should know that. 596 00:39:24,228 --> 00:39:26,696 I'm not talking about the bombing. 597 00:39:26,730 --> 00:39:30,533 I'm talking about the suicide vest. 598 00:39:32,002 --> 00:39:35,472 I'm talking about the death of Elizabeth Gaines 599 00:39:35,506 --> 00:39:37,040 and those two Secret Service agents 600 00:39:37,074 --> 00:39:39,542 outside the State Department. 601 00:39:41,512 --> 00:39:42,679 I'm talking about what happened 602 00:39:42,713 --> 00:39:45,982 to that imam and his wife in Caracas. 603 00:39:51,822 --> 00:39:54,824 Do what Saul is asking. 604 00:40:00,297 --> 00:40:02,799 - What you're asking? - All right, what I'm asking. 605 00:40:04,335 --> 00:40:07,136 If not for your sake, then for Dana's. 606 00:40:10,207 --> 00:40:13,276 Otherwise, telling her you're innocent is just... 607 00:40:14,879 --> 00:40:18,515 is just one more lie. 608 00:40:20,484 --> 00:40:22,485 Look at me, Carrie. 609 00:40:24,688 --> 00:40:28,458 You couldn't send me out for a pack of cigarettes right now. 610 00:40:31,729 --> 00:40:33,730 We'll get you ready. 611 00:40:35,366 --> 00:40:38,101 You just have to be willing. 612 00:40:44,474 --> 00:40:47,476 - (panting) - (indistinct chatter) 613 00:40:55,552 --> 00:40:58,120 Well, look who's come out to play. 614 00:40:58,155 --> 00:40:59,388 BARAZ: About fucking time. 615 00:40:59,423 --> 00:41:00,823 Did you get Mommy's permission? 616 00:41:00,858 --> 00:41:02,925 Hey, shut the fuck up, everybody. 617 00:41:02,960 --> 00:41:05,661 We're going this way. 618 00:41:05,696 --> 00:41:06,696 You ready? 619 00:41:25,549 --> 00:41:26,749 Come on. 620 00:41:26,783 --> 00:41:27,783 On your feet. 621 00:41:33,357 --> 00:41:35,591 No. He needs to do it by himself. 622 00:41:55,712 --> 00:41:57,213 Tell me when you're good to go again. 623 00:41:57,247 --> 00:41:58,014 Now. 624 00:41:58,048 --> 00:42:00,049 Go. 625 00:42:08,032 --> 00:42:10,522 _ 626 00:42:25,042 --> 00:42:27,043 Find Maputo, Mozambique. 627 00:42:28,178 --> 00:42:29,312 What's the frequency? 628 00:42:29,346 --> 00:42:31,580 KHZ 3265. 629 00:42:35,719 --> 00:42:38,487 AZIZI: What language are they speaking? 630 00:42:38,522 --> 00:42:39,488 Portuguese. 631 00:42:46,396 --> 00:42:47,496 Bottom three cards? 632 00:42:47,531 --> 00:42:48,764 Eight of clubs. 633 00:42:48,799 --> 00:42:50,399 (gunshot) 634 00:42:50,434 --> 00:42:51,267 Ten of hearts. 635 00:42:51,301 --> 00:42:52,802 (gunshot) 636 00:42:54,271 --> 00:42:55,871 Jack of spades? 637 00:42:58,275 --> 00:43:00,109 Spell her last name. 638 00:43:00,143 --> 00:43:02,611 Uh, B-A-C-Z- 639 00:43:02,646 --> 00:43:04,513 E-W-S-K-I. Baczewski. 640 00:43:04,548 --> 00:43:06,682 BARAZ: It says here she's hotter than what? 641 00:43:06,717 --> 00:43:08,684 BRODY: - Georgia asphalt? BARAZ: - And who said that? 642 00:43:08,719 --> 00:43:10,619 Lula Fortune to Sailor Ripley 643 00:43:10,654 --> 00:43:11,954 in Wild at Heart. 644 00:43:11,989 --> 00:43:14,223 Fucking-A right. 645 00:43:14,257 --> 00:43:16,058 Yeah. 646 00:43:28,238 --> 00:43:30,239 So, you guys got something going on? 647 00:43:31,341 --> 00:43:32,575 No. 648 00:43:32,609 --> 00:43:34,577 Come on, man, 649 00:43:34,611 --> 00:43:36,579 I've seen the way she's checking you out 650 00:43:36,613 --> 00:43:37,913 when you're not looking. 651 00:43:37,948 --> 00:43:40,282 There's nothing. 652 00:43:40,317 --> 00:43:41,884 Seriously? 653 00:43:41,918 --> 00:43:44,553 Seriously. 654 00:43:44,588 --> 00:43:46,088 So, you don't mind if I... 655 00:43:46,123 --> 00:43:47,323 if I hit that shit then, right? 656 00:43:48,959 --> 00:43:51,794 (laughing): See? There is something. 657 00:43:51,828 --> 00:43:53,062 I knew it. 658 00:43:53,096 --> 00:43:54,764 No, go ahead. Really. 659 00:43:54,798 --> 00:43:57,166 Nah, man, I'm just fucking with you. 660 00:43:57,200 --> 00:43:59,435 I'm married. 661 00:43:59,469 --> 00:44:02,204 And, uh, we just had our first kid. 662 00:44:02,239 --> 00:44:03,472 It's a boy. 663 00:44:03,507 --> 00:44:06,042 Name's Devon. 664 00:44:06,076 --> 00:44:07,743 How come I didn't know that? 665 00:44:07,778 --> 00:44:10,679 Just... 666 00:44:10,714 --> 00:44:13,182 I don't like talking about my family. 667 00:44:13,216 --> 00:44:14,650 (knocks) 668 00:44:14,684 --> 00:44:16,185 Superstitious. 669 00:44:20,791 --> 00:44:22,425 (dice roll on table) 670 00:44:22,459 --> 00:44:23,793 Hey, we're on in five. 671 00:44:23,827 --> 00:44:25,294 In the briefing room. 672 00:44:25,328 --> 00:44:27,530 (sighs) 673 00:44:29,232 --> 00:44:31,967 Iranian patrols in the area are intermittent. 674 00:44:32,002 --> 00:44:34,970 But they are well-trained and equipped. 675 00:44:35,005 --> 00:44:36,639 Also, there is also an IRIAF base 676 00:44:36,673 --> 00:44:38,674 in Bijar, 70 miles away, 677 00:44:38,708 --> 00:44:40,643 which means they can call in air support. 678 00:44:40,677 --> 00:44:42,611 AZIZI: What kind of planes are we talking? 679 00:44:42,646 --> 00:44:44,680 Uh, some French-built F-1 Mirages impounded 680 00:44:44,714 --> 00:44:46,115 from Iraq after the First Gulf War 681 00:44:46,149 --> 00:44:48,317 and six Chinese SU-24s. 682 00:44:48,351 --> 00:44:50,219 Excuse me, can we back up a minute? 683 00:44:50,253 --> 00:44:51,454 Sure. 684 00:44:51,488 --> 00:44:53,255 The guys gets me to the border... 685 00:44:53,290 --> 00:44:54,557 where I surrender myself? 686 00:44:54,591 --> 00:44:56,292 Correct. 687 00:44:56,326 --> 00:44:58,727 We chose Marivan because several Al-Qaeda commanders 688 00:44:58,762 --> 00:45:00,696 also asked for political asylum there. 689 00:45:00,730 --> 00:45:03,466 What happens then? I get flown to Tehran? 690 00:45:03,500 --> 00:45:06,836 After a period of vetting, yeah, that's our expectation. 691 00:45:06,870 --> 00:45:09,939 Okay, but what makes you think I'll ever get close enough 692 00:45:09,973 --> 00:45:12,041 to General Akbari to take him out? 693 00:45:12,075 --> 00:45:15,077 SAUL: You'll be treated as a hero of the Revolution. 694 00:45:15,112 --> 00:45:17,179 The senior members of the regime, like the general, 695 00:45:17,214 --> 00:45:20,249 want to take advantage of your propaganda value. 696 00:45:20,283 --> 00:45:22,084 Plus Javadi's on the ground 697 00:45:22,119 --> 00:45:24,353 to facilitate a meeting between the two of you. 698 00:45:24,387 --> 00:45:25,855 But if we don't know where or when 699 00:45:25,889 --> 00:45:27,022 the assassination goes down...? 700 00:45:27,057 --> 00:45:28,858 You're concerned about our extraction plan. 701 00:45:28,892 --> 00:45:30,493 How we're gonna get you out of there once it's done? 702 00:45:30,527 --> 00:45:31,861 Yeah. 703 00:45:31,895 --> 00:45:34,530 I was just getting to that. 704 00:45:34,564 --> 00:45:36,465 Once you're inserted at the border, 705 00:45:36,500 --> 00:45:37,533 four members of your team 706 00:45:37,567 --> 00:45:39,702 will continue south to Nodesheh, 707 00:45:39,736 --> 00:45:42,304 where they cross the mountains and make their way overland 708 00:45:42,339 --> 00:45:45,841 to Lavasan, a small city just outside Tehran. 709 00:45:45,876 --> 00:45:48,277 Opposition groups there have provided us 710 00:45:48,311 --> 00:45:49,912 with a safe house. 711 00:45:49,946 --> 00:45:51,547 We've already gone ahead 712 00:45:51,581 --> 00:45:54,216 and put in secure Satcom. 713 00:45:54,251 --> 00:45:57,219 Our code there is... (speaking Persian) 714 00:46:17,374 --> 00:46:18,974 Since when do you smoke? 715 00:46:19,009 --> 00:46:20,776 I don't. 716 00:46:20,810 --> 00:46:22,278 I'm not. 717 00:46:26,449 --> 00:46:28,717 It just looks like I'm smoking. 718 00:46:28,752 --> 00:46:30,753 (chuckles) 719 00:46:32,088 --> 00:46:33,722 There. It never happened. 720 00:46:33,757 --> 00:46:34,924 You saw nothing. 721 00:46:34,958 --> 00:46:37,259 Nothing. 722 00:46:39,129 --> 00:46:40,362 Look... 723 00:46:40,397 --> 00:46:41,797 I did what you asked. 724 00:46:41,831 --> 00:46:44,099 I'm doing what you want. 725 00:46:44,134 --> 00:46:47,069 Now you told me you'd take me to see Dana again. 726 00:46:48,104 --> 00:46:49,805 I meant after you get back. 727 00:46:49,839 --> 00:46:51,407 Come on, Carrie. 728 00:46:51,441 --> 00:46:54,376 We both know that's a long shot. 729 00:46:56,813 --> 00:46:58,681 We made it this far. 730 00:46:58,715 --> 00:47:00,916 That's true. 731 00:47:05,155 --> 00:47:07,323 I admit, I had my doubts. 732 00:47:07,357 --> 00:47:08,924 Oh? 733 00:47:08,959 --> 00:47:11,260 Is that why you've kept your distance? 734 00:47:13,263 --> 00:47:14,830 Hey, it's fine. 735 00:47:14,864 --> 00:47:16,098 You're entitled. 736 00:47:20,604 --> 00:47:22,571 (sighs) 737 00:47:24,274 --> 00:47:25,674 You're loading out in six hours. 738 00:47:25,709 --> 00:47:27,676 I'm not sure I can get you off the base and back in time. 739 00:47:27,711 --> 00:47:30,579 Well, I'm not leaving until I see Dana again. 740 00:47:47,797 --> 00:47:50,199 It's there. 119. 741 00:47:54,838 --> 00:47:58,841 Brody, there's something you need to know. 742 00:48:01,011 --> 00:48:02,177 Before she changed her name, 743 00:48:02,212 --> 00:48:03,646 before she left home... 744 00:48:06,883 --> 00:48:08,550 Dana was hospitalized. 745 00:48:10,687 --> 00:48:13,656 About two weeks after the bombing... 746 00:48:13,690 --> 00:48:16,592 she tried to kill herself. 747 00:48:44,688 --> 00:48:46,689 DANA: Who is it? 748 00:48:48,525 --> 00:48:50,492 Dana, it's me. 749 00:48:51,628 --> 00:48:53,595 It's your dad. 750 00:48:56,966 --> 00:48:57,966 (blinds rustle) 751 00:49:19,923 --> 00:49:21,390 (latch clicks) 752 00:49:41,010 --> 00:49:42,010 Hi. 753 00:49:46,649 --> 00:49:48,917 How did you find me? 754 00:49:55,325 --> 00:49:56,859 Carrie. 755 00:50:00,430 --> 00:50:03,031 Can I come in? 756 00:50:07,837 --> 00:50:09,838 Dana, please? 757 00:50:25,655 --> 00:50:27,656 Thank you. 758 00:50:30,693 --> 00:50:32,494 I had to see you. 759 00:50:35,398 --> 00:50:36,598 Okay. 760 00:50:36,633 --> 00:50:38,066 You have. 761 00:50:43,206 --> 00:50:45,240 Oh, my baby, I'm so sorry. 762 00:50:47,877 --> 00:50:48,977 Don't be. 763 00:50:55,852 --> 00:50:57,319 How are you now? 764 00:51:04,494 --> 00:51:05,861 Why are you here? 765 00:51:09,666 --> 00:51:11,800 I just wanted to tell you that all those things 766 00:51:11,835 --> 00:51:13,802 those people said I did, I didn't do. 767 00:51:13,837 --> 00:51:14,903 Fine. 768 00:51:14,938 --> 00:51:15,938 Fine, good. 769 00:51:15,972 --> 00:51:19,575 I didn't kill all those people. 770 00:51:19,609 --> 00:51:21,076 It wasn't me. 771 00:51:21,110 --> 00:51:23,579 I didn't do it. 772 00:51:25,515 --> 00:51:27,483 (sighs) 773 00:51:30,653 --> 00:51:32,821 And I have to leave soon. 774 00:51:32,856 --> 00:51:34,823 In a few hours. 775 00:51:40,763 --> 00:51:43,265 But I just wanted to see you before I go. 776 00:51:44,968 --> 00:51:47,436 You did. 777 00:51:49,973 --> 00:51:51,306 Did you ever, 778 00:51:51,341 --> 00:51:53,642 for one second, 779 00:51:53,676 --> 00:51:56,278 think about if I wanted to see you? 780 00:51:59,182 --> 00:52:01,383 What... what do you want to hear? 781 00:52:01,417 --> 00:52:03,452 That you were a good dad? 782 00:52:05,622 --> 00:52:07,489 (sobbing): Huh? 783 00:52:07,524 --> 00:52:10,759 That despite everything, it's all okay? 784 00:52:10,793 --> 00:52:13,295 What do you want me to say? 785 00:52:17,000 --> 00:52:19,334 Look... 786 00:52:19,369 --> 00:52:20,502 look, here... 787 00:52:20,537 --> 00:52:21,837 here, just write it down. 788 00:52:21,871 --> 00:52:25,641 Really, just write it down and I will say it to you... 789 00:52:27,076 --> 00:52:28,477 as long as you promise 790 00:52:28,511 --> 00:52:30,479 I will never have to see you again. 791 00:52:37,954 --> 00:52:40,022 Either of you. 792 00:52:44,894 --> 00:52:45,861 (sobs) 793 00:53:16,092 --> 00:53:18,760 I will come back from Tehran. 794 00:53:20,730 --> 00:53:22,364 I know you will. 795 00:53:25,201 --> 00:53:27,569 And not just for her. 796 00:53:40,216 --> 00:53:42,684 (car approaching) 797 00:54:04,974 --> 00:54:06,074 Where the fuck were you? 798 00:54:06,109 --> 00:54:07,242 He wanted to talk. 799 00:54:07,276 --> 00:54:09,277 He's got 45 minutes to load out. 800 00:54:09,312 --> 00:54:10,746 He's all set. 801 00:54:17,754 --> 00:54:19,121 You took him off base. 802 00:54:19,155 --> 00:54:20,589 He threatened to pull out, Saul. 803 00:54:20,623 --> 00:54:21,723 Anything could've happened out there. 804 00:54:21,758 --> 00:54:23,925 But it didn't. 805 00:54:23,960 --> 00:54:26,294 I am truly at a fuckin' loss with you. 806 00:54:28,231 --> 00:54:30,632 Have a little faith, Saul. 807 00:54:30,667 --> 00:54:32,601 Two weeks ago, there was no operation. 808 00:54:32,635 --> 00:54:34,636 Now there is, because of me. 809 00:54:34,671 --> 00:54:38,073 I really need you to get that. 810 00:54:38,107 --> 00:54:40,142 Because in order for us to pull this thing off, 811 00:54:40,176 --> 00:54:41,576 we're gonna have to find a way 812 00:54:41,611 --> 00:54:43,779 to trust each other again. 813 00:54:43,813 --> 00:54:46,682 Or at least come up with a really great plan for faking it. 814 00:55:16,546 --> 00:55:18,513 ♪ ♪ 815 00:55:33,062 --> 00:55:34,129 Brody... 816 00:55:41,304 --> 00:55:43,939 See you on the other side. 817 00:56:11,927 --> 00:56:17,006 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 818 00:56:21,030 --> 00:56:25,239 All he has to do tonight is walk across the border and ask for asylum. 819 00:56:25,615 --> 00:56:27,866 And in the unlike event that anything goes wrong? 820 00:56:28,169 --> 00:56:29,668 We have it covered. 821 00:56:29,887 --> 00:56:31,602 ON THE NEXT HOMELAND 54318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.