All language subtitles for Homeland.S03E07.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,822 --> 00:00:05,517 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,868 --> 00:00:08,836 President Reagan: Air and naval forces of the United States 3 00:00:08,838 --> 00:00:11,672 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,674 --> 00:00:13,674 Reporter: Pan Am flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:13,676 --> 00:00:15,042 Reagan: He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,044 --> 00:00:17,812 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:17,814 --> 00:00:20,514 President George HW Bush: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:20,516 --> 00:00:22,083 Reagan: This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,085 --> 00:00:23,818 President George W Bush: We will make no distinction... 10 00:00:23,820 --> 00:00:25,386 Reporter: The USS Cole was attacked 11 00:00:25,388 --> 00:00:26,554 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:26,556 --> 00:00:28,522 This was an act of terrorism. 13 00:00:28,524 --> 00:00:30,925 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:30,927 --> 00:00:33,394 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:33,396 --> 00:00:34,528 is one of the good old favorites. 16 00:00:34,530 --> 00:00:37,164 ...until something stops him. 17 00:00:37,166 --> 00:00:40,000 Carrie: It was right in front of my eyes, 18 00:00:40,002 --> 00:00:41,669 and I never saw it coming. 19 00:00:41,671 --> 00:00:44,705 Man: That plane crashed into the World Trade Center. 20 00:00:44,707 --> 00:00:47,208 Thousands of people running. 21 00:00:47,210 --> 00:00:51,178 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 22 00:00:51,180 --> 00:00:53,080 (Speaking arabic) 23 00:00:57,052 --> 00:00:59,253 Saul: You're the smartest and the dumbest fucking person 24 00:00:59,255 --> 00:01:01,422 I've ever known. 25 00:01:01,424 --> 00:01:03,057 Carrie: I'm not the one who got it wrong. 26 00:01:03,059 --> 00:01:05,292 I'm the only one who got it right. 27 00:01:09,064 --> 00:01:10,931 Saul: Take 'em. 28 00:01:10,933 --> 00:01:12,767 Take 'em all. 29 00:01:19,854 --> 00:01:22,916 Homeland - 3x07 "Gerontion" 30 00:01:24,613 --> 00:01:26,547 Previously on Homeland... 31 00:01:26,549 --> 00:01:27,915 (Sighs) 32 00:01:27,917 --> 00:01:29,583 Lockhart: I spoke to the President yesterday. 33 00:01:29,585 --> 00:01:33,587 He's exploring some changes in intelligence practice. 34 00:01:33,589 --> 00:01:35,656 I won't temper my views just to get your support 35 00:01:35,658 --> 00:01:37,458 for my confirmation as Director. 36 00:01:37,460 --> 00:01:40,161 I'm the one getting nominated as Director. 37 00:01:42,430 --> 00:01:44,565 The Agency is being driven into the fucking ground. 38 00:01:44,567 --> 00:01:46,400 The hope is that you are the reformer 39 00:01:46,402 --> 00:01:48,402 your record in the Senate would indicate. 40 00:01:48,404 --> 00:01:51,739 So, then, you agree that change is in order? 41 00:01:51,741 --> 00:01:52,940 Yes, I do. 42 00:01:52,942 --> 00:01:54,441 Fara: Is that Javadi? 43 00:01:54,443 --> 00:01:56,944 Saul: In a French restaurant in Tehran with their wives. 44 00:01:56,946 --> 00:01:58,412 We were young intelligence officers 45 00:01:58,414 --> 00:02:00,014 during the dying days of the Shah. 46 00:02:00,016 --> 00:02:02,917 I watched the man I thought I knew become an animal. 47 00:02:02,919 --> 00:02:05,119 So this operation is your revenge? 48 00:02:05,121 --> 00:02:06,654 Revenge was when I helped his wife and son 49 00:02:06,656 --> 00:02:09,256 escape to the West four months later. 50 00:02:09,258 --> 00:02:10,591 I need your eyes on Carrie. 51 00:02:10,593 --> 00:02:12,660 We dangled her to draw the Iranians out. 52 00:02:12,662 --> 00:02:14,595 Quinn: Javadi himself. 53 00:02:14,597 --> 00:02:16,597 Javadi: Carrie Mathison. 54 00:02:16,599 --> 00:02:18,132 Are we completely alone now? 55 00:02:18,134 --> 00:02:19,767 No one is listening. 56 00:02:19,769 --> 00:02:22,169 It's time we talk about Nasser Hejazi. 57 00:02:22,171 --> 00:02:26,006 Whose name you used to embezzle more than $45 million. 58 00:02:26,008 --> 00:02:28,876 You are now an enemy of your own state. 59 00:02:28,878 --> 00:02:30,644 So why am I not arrested already? 60 00:02:30,646 --> 00:02:32,813 Saul would like to talk to you first. 61 00:02:32,815 --> 00:02:34,148 He will turn, won't he? 62 00:02:34,150 --> 00:02:36,684 Turning an intelligence officer against his own country. 63 00:02:38,987 --> 00:02:41,689 Well, that's the most delicate and uncertain work there is. 64 00:02:41,691 --> 00:02:42,990 He wouldn't come with me right away. 65 00:02:42,992 --> 00:02:44,458 Said it wouldn't fly with his guys. 66 00:02:44,460 --> 00:02:45,459 It was too risky. 67 00:02:45,461 --> 00:02:47,161 So I set a meet for later. 68 00:02:47,163 --> 00:02:49,029 Plan was to bring him straight here. 69 00:02:49,031 --> 00:02:51,165 (Doorbell rings) 70 00:02:51,167 --> 00:02:52,233 Can I help you? 71 00:02:55,170 --> 00:02:56,837 (Grunts) 72 00:02:56,839 --> 00:02:59,106 (Gasping) 73 00:03:01,309 --> 00:03:02,543 Stop or I shoot. 74 00:03:02,545 --> 00:03:05,179 Now I'm ready to see Saul. 75 00:03:05,181 --> 00:03:07,882 Quinn: There's two fatalities and a lot of blood. 76 00:03:07,884 --> 00:03:09,550 It's a fucking bloodbath, Saul. 77 00:03:09,552 --> 00:03:11,051 You got to get him out of there as fast as possible. 78 00:03:11,053 --> 00:03:12,086 And get the murder weapon. 79 00:03:12,088 --> 00:03:13,220 What do we do about the baby? 80 00:03:13,222 --> 00:03:14,555 Saul: Leave it. 81 00:03:14,557 --> 00:03:15,723 You weren't there. 82 00:03:15,725 --> 00:03:17,691 Javadi: You don't look like a man 83 00:03:17,693 --> 00:03:20,060 who just landed the biggest asset of his career. 84 00:03:20,062 --> 00:03:22,329 (Yells) 85 00:03:35,110 --> 00:03:36,744 So, what are we looking for here? 86 00:03:36,746 --> 00:03:38,612 A .22... 87 00:03:38,614 --> 00:03:41,248 and the top half 88 00:03:41,250 --> 00:03:43,317 of this bottle. 89 00:03:46,421 --> 00:03:48,522 Plum wine. 90 00:03:48,524 --> 00:03:51,125 Yeah, some kind of Iranian thing. 91 00:03:51,127 --> 00:03:53,127 I thought Muslims didn't drink. 92 00:03:58,099 --> 00:03:59,867 How many? 93 00:03:59,869 --> 00:04:00,968 What? 94 00:04:00,970 --> 00:04:02,403 He hit her how many times? 95 00:04:02,405 --> 00:04:06,140 I can see at least a dozen separate strikes. 96 00:04:06,142 --> 00:04:07,875 Honestly, though, with this... 97 00:04:07,877 --> 00:04:09,043 who the hell knows? 98 00:04:09,045 --> 00:04:10,711 Man: Cal? 99 00:04:10,713 --> 00:04:12,413 We're still looking for the murder weapons here, Cort. 100 00:04:12,415 --> 00:04:14,048 I may have something better. 101 00:04:15,150 --> 00:04:17,117 Neighbor's security camera picked it up. 102 00:04:22,424 --> 00:04:25,159 Money is wired from the Al Askari Bank in Tehran 103 00:04:25,161 --> 00:04:27,628 the first Friday of every month 104 00:04:27,630 --> 00:04:30,164 to the HLBC subsidiary in Caracas. 105 00:04:32,500 --> 00:04:35,002 On your signature there. 106 00:04:35,004 --> 00:04:37,471 We have traced the funds downstream 107 00:04:37,473 --> 00:04:39,473 to a series of terrorist actions, 108 00:04:39,475 --> 00:04:42,109 including the attack on the CIA. 109 00:04:42,111 --> 00:04:44,979 But also to your personal accounts 110 00:04:44,981 --> 00:04:47,581 where you've diverted nearly $50 million 111 00:04:47,583 --> 00:04:49,550 of Revolutionary Guard money. 112 00:04:51,820 --> 00:04:53,587 That's punishable 113 00:04:53,589 --> 00:04:56,523 by death if the IRGC were to find out. 114 00:04:58,526 --> 00:05:01,028 What's your point, Saul? 115 00:05:01,030 --> 00:05:03,330 That I've been brought down by a girl? 116 00:05:04,599 --> 00:05:07,368 By two girls? 117 00:05:08,970 --> 00:05:11,038 (Both speaking Farsi) 118 00:05:20,048 --> 00:05:22,850 Enough. 119 00:05:22,852 --> 00:05:25,252 I think he appreciates the situation. 120 00:05:41,136 --> 00:05:43,370 (Sighs) 121 00:05:44,973 --> 00:05:46,407 He manipulates people. That's what he does. 122 00:05:46,409 --> 00:05:47,808 I know. 123 00:05:47,810 --> 00:05:49,410 You can't let him get to you. 124 00:05:51,079 --> 00:05:53,147 Well, he does. 125 00:06:04,392 --> 00:06:07,061 Where'd you find that one? 126 00:06:07,063 --> 00:06:10,764 The list of outraged Iranian exiles is long. 127 00:06:12,667 --> 00:06:14,535 She won't last. 128 00:06:14,537 --> 00:06:18,038 Well, that's what you said about me in 1976. 129 00:06:18,040 --> 00:06:20,441 When we were both starting out. 130 00:06:22,277 --> 00:06:25,245 So you got me. 131 00:06:25,247 --> 00:06:27,347 Are you proud of yourself? 132 00:06:27,349 --> 00:06:29,917 So far. 133 00:06:29,919 --> 00:06:32,853 I know what you want. 134 00:06:32,855 --> 00:06:35,222 What's that? 135 00:06:35,224 --> 00:06:38,725 To clean me of what I know. 136 00:06:38,727 --> 00:06:41,095 I imagine the state of our nuclear weapons program 137 00:06:41,097 --> 00:06:43,497 is high on your list, huh? 138 00:06:45,600 --> 00:06:48,235 There is a deal to be made. 139 00:06:48,237 --> 00:06:50,871 Or I'd be in prison by now. 140 00:06:55,477 --> 00:06:56,577 If I talk... 141 00:06:56,579 --> 00:06:58,879 if I do that, 142 00:06:58,881 --> 00:07:00,881 I need protection. 143 00:07:00,883 --> 00:07:02,916 I need a secure compound in Miami 144 00:07:02,918 --> 00:07:04,952 with a guard detail. 145 00:07:04,954 --> 00:07:08,255 And I want my money unfrozen. 146 00:07:08,257 --> 00:07:10,824 All of it. 147 00:07:11,960 --> 00:07:14,895 Is that everything? 148 00:07:14,897 --> 00:07:16,897 For now. 149 00:07:16,899 --> 00:07:20,434 So you've put some thought into this? 150 00:07:20,436 --> 00:07:22,903 Those are my terms. 151 00:07:24,439 --> 00:07:26,440 Okay. 152 00:07:26,442 --> 00:07:28,942 Okay. 153 00:07:28,944 --> 00:07:31,011 Those are your terms. 154 00:07:33,281 --> 00:07:35,949 But the problem is you got it all wrong. 155 00:07:35,951 --> 00:07:39,086 'Cause what I want from you is not just intelligence. 156 00:07:39,088 --> 00:07:41,088 Why do you think I went through the trouble 157 00:07:41,090 --> 00:07:43,490 of documenting your financial misdeeds? 158 00:07:43,492 --> 00:07:45,292 Why? 159 00:07:45,294 --> 00:07:47,861 You killed 219 Americans. 160 00:07:47,863 --> 00:07:51,865 Think I care you also ripped off the Revolutionary Guard? 161 00:07:53,601 --> 00:07:55,702 I got plans for you. 162 00:07:55,704 --> 00:07:58,939 Much bigger than you spilling a few state secrets. 163 00:07:58,941 --> 00:08:01,108 What plans? 164 00:08:01,110 --> 00:08:03,877 I'm gonna play you back into Iran. 165 00:08:05,046 --> 00:08:08,815 From now on, you work for us. 166 00:08:08,817 --> 00:08:10,884 For me. 167 00:08:10,886 --> 00:08:13,520 I'm your new case officer. 168 00:08:18,493 --> 00:08:20,627 It won't work. 169 00:08:20,629 --> 00:08:21,828 Saul: Why's that? 170 00:08:21,830 --> 00:08:23,330 You burned me back home. 171 00:08:23,332 --> 00:08:25,365 - How? - I'm here with you. 172 00:08:25,367 --> 00:08:27,000 - They don't know that. - Oh, they will. 173 00:08:27,002 --> 00:08:28,669 Who's going to tell them? 174 00:08:28,671 --> 00:08:30,137 Not me, not you. 175 00:08:30,139 --> 00:08:31,572 You came here under your own steam. 176 00:08:31,574 --> 00:08:32,573 However you managed that, 177 00:08:32,575 --> 00:08:34,241 your story's still intact. 178 00:08:34,243 --> 00:08:35,742 And if I refuse to go? 179 00:08:35,744 --> 00:08:37,311 So we're clear? 180 00:08:37,313 --> 00:08:40,047 I'm sending you back to Tehran one way or the other. 181 00:08:40,049 --> 00:08:43,383 Either as my asset or a traitor to the Revolution. 182 00:08:43,385 --> 00:08:45,686 - Was this always the plan? - Shh. 183 00:08:45,688 --> 00:08:47,888 Saul: Don't think I won't, Majid. 184 00:08:47,890 --> 00:08:51,191 That's not a trial and quick execution you're facing there. 185 00:08:51,193 --> 00:08:53,160 You'll be tortured first. 186 00:08:53,162 --> 00:08:56,396 And I understand public hangings are back in vogue. 187 00:08:58,866 --> 00:09:01,235 I will tell you everything you want to know, 188 00:09:01,237 --> 00:09:04,171 chapter and verse, but I can't go back. 189 00:09:04,173 --> 00:09:05,205 You will do both. 190 00:09:05,207 --> 00:09:06,607 No, I won't. 191 00:09:06,609 --> 00:09:09,176 - Yes, you will. - No, I won't! 192 00:09:09,178 --> 00:09:11,011 You're bleeding. 193 00:09:11,013 --> 00:09:13,080 (Groans) 194 00:09:32,634 --> 00:09:34,701 ♪ 195 00:09:35,709 --> 00:09:36,947 (Door bell) 196 00:10:03,564 --> 00:10:05,732 Good afternoon. 197 00:10:05,734 --> 00:10:06,767 Yeah. 198 00:10:06,769 --> 00:10:08,268 Rough night? 199 00:10:08,270 --> 00:10:09,770 Not especially. 200 00:10:09,772 --> 00:10:11,838 You look tired. 201 00:10:15,276 --> 00:10:17,344 Can I get you anything? 202 00:10:17,346 --> 00:10:20,580 You've been MIA for days now. 203 00:10:20,582 --> 00:10:22,282 Not really. 204 00:10:22,284 --> 00:10:24,785 I've been here. 205 00:10:24,787 --> 00:10:26,953 You've been absent. 206 00:10:26,955 --> 00:10:28,955 Saul, too. 207 00:10:28,957 --> 00:10:31,825 You care to shed any light on that? 208 00:10:31,827 --> 00:10:33,927 Talk to Saul. 209 00:10:35,363 --> 00:10:37,998 Like I said, he's not so easy to find. 210 00:10:42,337 --> 00:10:44,137 You're my guy, Peter. 211 00:10:44,139 --> 00:10:46,807 I recruited you. I brought you up. 212 00:10:46,809 --> 00:10:48,842 - What's your point? - My point is 213 00:10:48,844 --> 00:10:50,811 that entitles me to a certain amount of forthrightness. 214 00:10:50,813 --> 00:10:52,546 From you. 215 00:10:53,548 --> 00:10:55,048 There was a double murder 216 00:10:55,050 --> 00:10:57,317 earlier today in Bethesda. 217 00:10:57,319 --> 00:10:58,785 Fariba Javadi, 218 00:10:58,787 --> 00:11:01,521 ex-wife of the Iranian Deputy Security Chief. 219 00:11:01,523 --> 00:11:04,057 Also her daughter-in-law. 220 00:11:04,059 --> 00:11:07,794 I understand it was a damn slaughter. 221 00:11:09,731 --> 00:11:13,433 Would you like me to look into it for you? 222 00:11:14,402 --> 00:11:16,470 Fuck you. 223 00:11:18,339 --> 00:11:20,841 That's outside the house where it happened. 224 00:11:20,843 --> 00:11:22,542 2:53 PM. 225 00:11:22,544 --> 00:11:23,910 You're the main suspect. 226 00:11:23,912 --> 00:11:26,646 I hope they nail your ass to the wall. 227 00:11:37,892 --> 00:11:39,826 - Where's Saul? - In the interrogation room. 228 00:11:39,828 --> 00:11:42,929 Did you know we're sending Javadi back to Iran? 229 00:11:46,033 --> 00:11:47,701 You missed the fireworks. 230 00:11:47,703 --> 00:11:50,170 Javadi blew when he found out he had to go back. 231 00:11:50,172 --> 00:11:51,538 We're on hold till they stop the bleeding. 232 00:11:51,540 --> 00:11:52,773 We better not wait too long. 233 00:11:52,775 --> 00:11:54,541 Shit. 234 00:11:54,543 --> 00:11:56,143 (Knocking) 235 00:12:01,716 --> 00:12:04,251 I'm about to start again. What's the deal? 236 00:12:04,253 --> 00:12:05,719 Neighbor's security camera picked me up. 237 00:12:05,721 --> 00:12:07,387 There's an APB out. 238 00:12:07,389 --> 00:12:08,889 Just you? 239 00:12:08,891 --> 00:12:10,457 Yeah, somehow it missed Javadi and Carrie. 240 00:12:10,459 --> 00:12:11,591 Where'd you get this? 241 00:12:11,593 --> 00:12:13,226 Dar Adal. He monitors the blotters. 242 00:12:13,228 --> 00:12:14,561 So he knows Javadi's in the country? 243 00:12:14,563 --> 00:12:16,229 He knows something's up; he's not in on it. 244 00:12:16,231 --> 00:12:17,864 I suggest you go talk to him soon. 245 00:12:17,866 --> 00:12:19,232 - I will. - I mean now. 246 00:12:19,234 --> 00:12:20,400 He's furious. 247 00:12:20,402 --> 00:12:21,735 I'll smooth things over. In the meantime, 248 00:12:21,737 --> 00:12:23,904 you need to stay out of sight here in this building. 249 00:12:23,906 --> 00:12:25,272 We can't risk having you arrested. 250 00:12:25,274 --> 00:12:26,940 Fine, but what do we do about this? 251 00:12:26,942 --> 00:12:29,075 There's a police captain in Bethesda who owes me. 252 00:12:29,077 --> 00:12:31,745 I could call him, at least get the photo down off the wire. 253 00:12:31,747 --> 00:12:33,213 Do it, face-to-face. 254 00:12:33,215 --> 00:12:34,581 Play the national security card. 255 00:12:34,583 --> 00:12:36,249 Tell him you have my full support. 256 00:12:36,251 --> 00:12:39,052 What if he wants details about the murder? 257 00:12:39,054 --> 00:12:40,821 He can't have them. 258 00:12:40,823 --> 00:12:43,490 If anyone even suspects Javadi's in the country, we're through. 259 00:12:43,492 --> 00:12:45,625 - (Sighs) - Well? 260 00:12:45,627 --> 00:12:47,260 I checked the whole house for surveillance. 261 00:12:47,262 --> 00:12:48,495 I must have missed the neighbors. 262 00:12:48,497 --> 00:12:50,230 Yeah, well, I missed the whole fucking thing. 263 00:12:50,232 --> 00:12:51,998 How's it going in there? 264 00:12:52,000 --> 00:12:54,067 Slowly. 265 00:13:00,775 --> 00:13:02,776 Trouble? 266 00:13:02,778 --> 00:13:04,511 Oh, we'll manage. 267 00:13:04,513 --> 00:13:06,947 You seem upset. 268 00:13:06,949 --> 00:13:08,915 That's good enough. 269 00:13:17,425 --> 00:13:18,992 (Door closes) 270 00:13:18,994 --> 00:13:20,961 (Sighs) 271 00:13:20,963 --> 00:13:22,996 Well? 272 00:13:22,998 --> 00:13:24,664 Well what? 273 00:13:24,666 --> 00:13:28,435 Have you come to terms with your situation? 274 00:13:29,437 --> 00:13:31,204 How does it work? 275 00:13:31,206 --> 00:13:33,139 We return you to your people 276 00:13:33,141 --> 00:13:34,307 as soon as possible. 277 00:13:34,309 --> 00:13:35,642 I assume they've arranged a way 278 00:13:35,644 --> 00:13:37,310 for you to get out of the country. 279 00:13:37,312 --> 00:13:39,479 No, I meant about Fariba. 280 00:13:39,481 --> 00:13:43,216 A crime is committed that must be covered up. 281 00:13:44,318 --> 00:13:46,052 How does it work here? 282 00:13:48,189 --> 00:13:50,490 You killed her. 283 00:13:50,492 --> 00:13:52,459 Why? 284 00:13:52,461 --> 00:13:56,096 Get back at me because you could? 285 00:13:58,132 --> 00:14:00,200 She was my wife. 286 00:14:00,202 --> 00:14:02,002 She was unfaithful. 287 00:14:02,004 --> 00:14:03,703 She was your ex-wife. 288 00:14:03,705 --> 00:14:05,305 It was 35 years ago. 289 00:14:05,307 --> 00:14:08,375 In the eyes of God, we're still married. 290 00:14:10,011 --> 00:14:12,345 I should have stoned her to death, 291 00:14:12,347 --> 00:14:15,882 but you didn't give me enough time. 292 00:14:23,925 --> 00:14:25,759 Remember this? 293 00:14:25,761 --> 00:14:28,261 It was Fariba's 21st birthday. 294 00:14:29,530 --> 00:14:33,366 We talked all night, the four of us, 295 00:14:33,368 --> 00:14:35,835 about what the future might bring. 296 00:14:39,674 --> 00:14:41,741 It wasn't this. 297 00:14:51,686 --> 00:14:53,753 (Indistinct radio transmission) 298 00:14:55,690 --> 00:14:57,757 (Siren chirps) 299 00:15:23,884 --> 00:15:25,952 ♪ 300 00:15:33,561 --> 00:15:34,894 Carrie? 301 00:15:34,896 --> 00:15:36,329 I thought we were meeting outside. 302 00:15:36,331 --> 00:15:39,065 My guys have a few questions. 303 00:15:39,067 --> 00:15:41,668 You told them I can't talk about it, right? 304 00:15:41,670 --> 00:15:43,236 Yeah, I told them. 305 00:15:43,238 --> 00:15:45,939 Detectives Johnson, 306 00:15:45,941 --> 00:15:48,341 Cort, Carrie Mathison. 307 00:15:50,277 --> 00:15:53,413 Okay, I understand you're not happy about this. 308 00:15:53,415 --> 00:15:55,115 Oh, and you are? 309 00:15:55,117 --> 00:15:56,583 Of course not. 310 00:15:56,585 --> 00:15:58,184 We're as upset as you. 311 00:15:58,186 --> 00:15:59,786 (Sighs) 312 00:15:59,788 --> 00:16:01,421 So who's this guy? 313 00:16:01,423 --> 00:16:02,656 I'm afraid that's classified. 314 00:16:02,658 --> 00:16:03,957 But he's one of yours? 315 00:16:03,959 --> 00:16:05,525 Well, that's classified, too. 316 00:16:07,261 --> 00:16:09,629 Can you tell me what he was doing here? 317 00:16:09,631 --> 00:16:11,531 That's... 318 00:16:11,533 --> 00:16:13,933 Can you tell me how he knew the victims? 319 00:16:13,935 --> 00:16:15,602 - Okay, wait a second. - Can you tell me 320 00:16:15,604 --> 00:16:16,803 any goddamn thing at all? 321 00:16:16,805 --> 00:16:18,138 Can you tell me why this lady's laying here 322 00:16:18,140 --> 00:16:19,606 with her throat cut to ribbons? 323 00:16:19,608 --> 00:16:22,509 Any fucking thing? 324 00:16:28,349 --> 00:16:29,783 Excuse me. 325 00:16:30,818 --> 00:16:31,818 Okay, Cap? 326 00:16:31,820 --> 00:16:33,887 (Gagging) 327 00:16:37,625 --> 00:16:39,693 (Toilet flushes) 328 00:16:47,802 --> 00:16:49,169 You're not a fanatic. 329 00:16:49,171 --> 00:16:50,804 You're a pragmatist. 330 00:16:50,806 --> 00:16:52,505 Always have been. 331 00:16:52,507 --> 00:16:56,076 Don't tell me what I am and what I am not. 332 00:16:56,078 --> 00:16:58,011 Well, we're both old men. 333 00:16:58,013 --> 00:17:00,080 There's no disputing that. 334 00:17:01,882 --> 00:17:04,517 We are. 335 00:17:04,519 --> 00:17:06,386 It's the curse of old men to realize 336 00:17:06,388 --> 00:17:08,755 that in the end, we control nothing. 337 00:17:12,093 --> 00:17:14,928 So we lash out. 338 00:17:16,864 --> 00:17:18,498 Buenos Aires, 339 00:17:18,500 --> 00:17:20,333 Berlin... 340 00:17:22,103 --> 00:17:24,537 Bergen. 341 00:17:24,539 --> 00:17:26,840 These are small acts, Majid. 342 00:17:28,042 --> 00:17:30,710 Unworthy of you. 343 00:17:30,712 --> 00:17:32,812 You left something out. 344 00:17:34,215 --> 00:17:36,549 The bombing of the CIA. 345 00:17:36,551 --> 00:17:39,352 Nothing small about that. 346 00:17:39,354 --> 00:17:41,387 Nothing unworthy. 347 00:17:41,389 --> 00:17:44,057 Well, I wanted to talk about that, too. 348 00:17:44,059 --> 00:17:45,892 I'm sure you do. 349 00:17:45,894 --> 00:17:48,394 Because when that bomb went off, 350 00:17:48,396 --> 00:17:50,764 killing all those people, 351 00:17:50,766 --> 00:17:54,400 many of them my friends, 352 00:17:54,402 --> 00:17:56,402 my first thought 353 00:17:56,404 --> 00:17:58,805 was not revenge. 354 00:17:58,807 --> 00:18:01,441 It was... 355 00:18:01,443 --> 00:18:04,544 "Something has to change." 356 00:18:04,546 --> 00:18:07,247 You hit us, we hit you. 357 00:18:07,249 --> 00:18:10,216 It's always the same. 358 00:18:10,218 --> 00:18:12,752 And... 359 00:18:12,754 --> 00:18:15,421 how does my going back as your spy 360 00:18:15,423 --> 00:18:17,190 change any of that? 361 00:18:18,592 --> 00:18:21,961 For years, we toiled in back rooms, you and I. 362 00:18:21,963 --> 00:18:23,930 We toiled 363 00:18:23,932 --> 00:18:27,901 while shallower men held the stage, 364 00:18:27,903 --> 00:18:30,603 waiting for our time to come, 365 00:18:30,605 --> 00:18:34,174 gradually understanding it never would. 366 00:18:34,176 --> 00:18:37,243 Now it has, unexpectedly. 367 00:18:37,245 --> 00:18:39,312 For you, it has. 368 00:18:42,783 --> 00:18:45,485 You're the one who made it possible. 369 00:18:46,921 --> 00:18:48,288 I want to return the favor. 370 00:18:48,290 --> 00:18:49,789 (Chuckles) 371 00:18:49,791 --> 00:18:52,192 Does this look like a favor to you, Saul? 372 00:18:52,194 --> 00:18:55,295 Majid, thanks to you, 373 00:18:55,297 --> 00:18:57,630 I stand at the center of things. 374 00:18:57,632 --> 00:18:59,766 You put me in power. 375 00:18:59,768 --> 00:19:02,302 You go back to Tehran, I'll do the same for you. 376 00:19:02,304 --> 00:19:04,604 Ah. 377 00:19:04,606 --> 00:19:07,774 I know a way. 378 00:19:13,480 --> 00:19:15,281 You all right? 379 00:19:15,283 --> 00:19:18,151 Yeah, sorry. I don't know what happened there. 380 00:19:18,153 --> 00:19:19,719 So are we okay? 381 00:19:19,721 --> 00:19:21,888 (Chuckles) I wouldn't say so, no. 382 00:19:21,890 --> 00:19:24,157 I'm sorry, but can't you handle that? 383 00:19:24,159 --> 00:19:27,227 You mean, can't I just pull rank and shut this thing down? 384 00:19:27,229 --> 00:19:29,996 Sure, just like you try with me. 385 00:19:29,998 --> 00:19:31,664 But you know what happens next? 386 00:19:31,666 --> 00:19:33,299 Somehow that photo 387 00:19:33,301 --> 00:19:34,801 and all the evidence in this room 388 00:19:34,803 --> 00:19:36,002 show up on Drudge Report 389 00:19:36,004 --> 00:19:37,370 or goddamn Wikileaks, 390 00:19:37,372 --> 00:19:39,672 and then you've got yourself a real problem. 391 00:19:39,674 --> 00:19:41,741 And don't look at me 392 00:19:41,743 --> 00:19:43,877 like I'm being less than helpful. 393 00:19:43,879 --> 00:19:46,579 I'm just talking reality here. 394 00:19:46,581 --> 00:19:49,148 So what do you suggest? 395 00:19:49,150 --> 00:19:51,584 They want to talk to the guy in the photo. 396 00:19:51,586 --> 00:19:53,820 - That's impossible. - You want this thing 397 00:19:53,822 --> 00:19:55,555 closed quietly? 398 00:19:55,557 --> 00:19:57,991 Find a way. 399 00:20:03,597 --> 00:20:05,431 (Door opens) 400 00:20:05,433 --> 00:20:07,233 Where's Quinn? 401 00:20:07,235 --> 00:20:08,401 Uh, outside, I think. 402 00:20:08,403 --> 00:20:09,736 Could you find him? 403 00:20:09,738 --> 00:20:12,438 Was it always the plan to send Javadi back to Iran? 404 00:20:12,440 --> 00:20:13,706 It was always the hope. 405 00:20:13,708 --> 00:20:14,941 No one told me. 406 00:20:14,943 --> 00:20:16,542 (Sighs) Well, you should be proud. 407 00:20:16,544 --> 00:20:17,911 Your work made it all possible. 408 00:20:17,913 --> 00:20:18,945 I'm not proud. 409 00:20:18,947 --> 00:20:20,380 What he did to this country, 410 00:20:20,382 --> 00:20:22,382 it's nothing compared to what he did to Iran. 411 00:20:22,384 --> 00:20:25,218 - We should try him for what he's done. - That's not the plan. 412 00:20:25,220 --> 00:20:26,586 That's not the plan. 413 00:20:26,588 --> 00:20:28,154 Go find Quinn, please. 414 00:20:34,361 --> 00:20:35,895 - He's in. - Good. 415 00:20:35,897 --> 00:20:37,196 How'd you make out? 416 00:20:37,198 --> 00:20:38,598 Not so well. 417 00:20:38,600 --> 00:20:42,568 They want to talk to you-- the local cops do. 418 00:20:42,570 --> 00:20:44,804 - You told them that was impossible, right? - Several times. 419 00:20:44,806 --> 00:20:46,406 I thought your captain friend was gonna take care of this. 420 00:20:46,408 --> 00:20:48,374 Yeah, me, too. He boned me. 421 00:20:48,376 --> 00:20:50,643 The important thing here is to not jeopardize the Javadi play. 422 00:20:50,645 --> 00:20:52,612 Agreed? So let me talk to them, the cops. 423 00:20:52,614 --> 00:20:53,780 And say what? 424 00:20:53,782 --> 00:20:55,248 I don't know, see what they ask. 425 00:20:55,250 --> 00:20:56,449 You know what they'll ask. 426 00:20:56,451 --> 00:20:57,817 You're their only suspect, 427 00:20:57,819 --> 00:20:59,652 and since you can't tell them what actually happened, 428 00:20:59,654 --> 00:21:00,920 you'll be admitting to two murders 429 00:21:00,922 --> 00:21:02,655 and then saying they can't touch you for it. 430 00:21:02,657 --> 00:21:04,057 Okay. 431 00:21:04,059 --> 00:21:06,059 Look, we have police threatening to blow up our operation. 432 00:21:06,061 --> 00:21:07,827 At the very least, this buys us enough time 433 00:21:07,829 --> 00:21:09,262 to get Javadi out of the country. 434 00:21:09,264 --> 00:21:10,730 So unless you got another option? 435 00:21:10,732 --> 00:21:12,565 Do it. 436 00:21:12,567 --> 00:21:13,766 At least let me go with him. 437 00:21:13,768 --> 00:21:15,101 No. Javadi came here to contact you. 438 00:21:15,103 --> 00:21:16,936 You're the only one who can be seen with him. 439 00:21:16,938 --> 00:21:19,339 I need you to get him back to his people. 440 00:21:19,341 --> 00:21:20,673 - When? - Soon as possible. 441 00:21:20,675 --> 00:21:22,241 You got to get him out of the country 442 00:21:22,243 --> 00:21:23,309 before anything else blows up, 443 00:21:23,311 --> 00:21:25,078 and you need to stay right by his side. 444 00:21:25,080 --> 00:21:26,612 We cannot risk another screwup, okay? 445 00:21:26,614 --> 00:21:28,281 - Where will you be? - I got a meeting 446 00:21:28,283 --> 00:21:29,615 with Senator Lockhart, who's apparently noticed 447 00:21:29,617 --> 00:21:31,451 I haven't been at my office all week. 448 00:21:31,453 --> 00:21:32,785 (Sighs) 449 00:21:32,787 --> 00:21:35,288 We need to keep this thing together 450 00:21:35,290 --> 00:21:38,157 until Javadi's on a plane heading back to Iran. 451 00:21:43,197 --> 00:21:44,630 It's time. 452 00:21:44,632 --> 00:21:46,299 Carrie will take you back. 453 00:21:46,301 --> 00:21:49,268 And what makes you sure I won't just vanish? 454 00:21:49,270 --> 00:21:50,970 This way. 455 00:21:50,972 --> 00:21:53,840 She'll be with you all the way to the plane. 456 00:21:53,842 --> 00:21:56,442 I meant in Iran. 457 00:21:56,444 --> 00:21:58,878 What I said before. 458 00:21:58,880 --> 00:22:00,480 You started this. 459 00:22:00,482 --> 00:22:03,716 I think you'll want to be there when it ends. 460 00:22:14,995 --> 00:22:18,331 I need to know something before you leave. 461 00:22:18,333 --> 00:22:20,833 I need to know. 462 00:22:20,835 --> 00:22:23,403 Who was responsible for the bomb? 463 00:22:23,405 --> 00:22:25,004 The bomb at Langley? 464 00:22:25,006 --> 00:22:26,005 Yes. 465 00:22:26,007 --> 00:22:27,707 On the ground that day. 466 00:22:27,709 --> 00:22:29,575 Who was responsible? 467 00:22:32,012 --> 00:22:34,213 I thought it was Brody. 468 00:22:34,215 --> 00:22:36,249 That's what you told the Senate. 469 00:22:36,251 --> 00:22:39,419 That's what you told the entire world. 470 00:22:39,421 --> 00:22:40,987 You have a manhunt on five continents, 471 00:22:40,989 --> 00:22:42,555 a $10 million reward... 472 00:22:42,557 --> 00:22:44,023 Did he do it? Yes or no. 473 00:22:44,025 --> 00:22:46,692 I don't know. 474 00:22:46,694 --> 00:22:47,894 I don't believe you. 475 00:22:47,896 --> 00:22:50,630 - I don't... - Look me in the eye and answer. 476 00:22:54,334 --> 00:22:56,569 (Sighs) 477 00:22:58,605 --> 00:23:01,274 It wasn't him. 478 00:23:01,276 --> 00:23:04,210 It was one of Abu Nazir's guys. 479 00:23:04,212 --> 00:23:06,179 Who, exactly... 480 00:23:06,181 --> 00:23:09,082 I didn't want to know. 481 00:23:17,858 --> 00:23:20,226 We'll get you some clothes to change into. 482 00:23:20,228 --> 00:23:22,628 Then Carrie will take you back to your plane. 483 00:23:51,558 --> 00:23:52,792 Will you give me a sec? 484 00:23:52,794 --> 00:23:53,860 Yes, sir. 485 00:24:14,982 --> 00:24:16,449 Mira: Saul? 486 00:24:16,451 --> 00:24:18,151 Where are you? 487 00:24:18,153 --> 00:24:19,519 Driving. 488 00:24:19,521 --> 00:24:21,454 Home? 489 00:24:21,456 --> 00:24:22,455 No. 490 00:24:22,457 --> 00:24:24,457 Back to work. 491 00:24:24,459 --> 00:24:26,893 I've been thinking about our days in Tehran. 492 00:24:29,496 --> 00:24:31,097 Really? 493 00:24:31,099 --> 00:24:32,632 That was... 494 00:24:32,634 --> 00:24:34,300 a long time ago. 495 00:24:34,302 --> 00:24:35,301 Yep. 496 00:24:35,303 --> 00:24:37,370 We were so young. 497 00:24:39,673 --> 00:24:42,708 I was so worried about you when it all went to hell. 498 00:24:42,710 --> 00:24:44,777 About getting you out. 499 00:24:47,681 --> 00:24:52,451 Yeah, no, I was... worried about you. 500 00:24:52,453 --> 00:24:54,520 Leaving you behind. 501 00:25:01,828 --> 00:25:03,896 I said I didn't care about your friend from Mumbai, 502 00:25:03,898 --> 00:25:05,531 but I do. 503 00:25:09,503 --> 00:25:11,671 I said I didn't have any claim on you. 504 00:25:11,673 --> 00:25:13,206 Saul... 505 00:25:13,208 --> 00:25:14,674 But I do. 506 00:25:14,676 --> 00:25:16,842 Maybe it's just in my own mind at this point. 507 00:25:16,844 --> 00:25:17,977 I don't know. 508 00:25:19,513 --> 00:25:22,114 But I needed to tell you before it's too late. 509 00:25:24,851 --> 00:25:26,252 Did you hear me? 510 00:25:26,254 --> 00:25:27,587 Yes. 511 00:25:27,589 --> 00:25:29,422 It's the first time I could come up for air 512 00:25:29,424 --> 00:25:30,523 in nearly two days. 513 00:25:30,525 --> 00:25:31,791 I wanted you to know. 514 00:25:34,361 --> 00:25:36,195 When are you coming home? 515 00:25:36,197 --> 00:25:38,764 Usual. 516 00:25:38,766 --> 00:25:41,200 Not till late. 517 00:25:41,202 --> 00:25:42,568 Okay. 518 00:25:42,570 --> 00:25:44,637 Well, I'll see you then. 519 00:26:16,069 --> 00:26:18,738 (Quiet, indistinct chatter) 520 00:26:18,740 --> 00:26:20,806 Just follow the tags, and... 521 00:26:23,577 --> 00:26:25,645 In there. 522 00:26:50,304 --> 00:26:52,305 (Sighs) 523 00:26:59,680 --> 00:27:01,747 (Sighs) 524 00:27:09,856 --> 00:27:11,190 (Exhales) 525 00:27:11,192 --> 00:27:12,258 (Sniffs) 526 00:27:17,097 --> 00:27:18,597 (Door closes) 527 00:27:21,935 --> 00:27:22,935 What's this? 528 00:27:22,937 --> 00:27:24,136 How we'll contact you. 529 00:27:24,138 --> 00:27:25,137 Memorize it. 530 00:27:25,139 --> 00:27:26,706 Also your cover story. 531 00:27:26,708 --> 00:27:28,140 The information you pried out of me 532 00:27:28,142 --> 00:27:29,308 that justifies your coming here. 533 00:27:29,310 --> 00:27:30,710 It's how we took down your network. 534 00:27:30,712 --> 00:27:31,711 Is it true? 535 00:27:31,713 --> 00:27:33,212 It's verifiable. 536 00:27:33,214 --> 00:27:34,847 Who is the source? 537 00:27:36,049 --> 00:27:37,450 If I go to Iran, 538 00:27:37,452 --> 00:27:39,118 I'll have to take the traitor out. 539 00:27:39,120 --> 00:27:40,486 You know that. 540 00:27:40,488 --> 00:27:42,321 Carrie: The source is a hack we did, 541 00:27:42,323 --> 00:27:43,989 a computer virus that allowed us 542 00:27:43,991 --> 00:27:45,624 to monitor your communications. 543 00:27:45,626 --> 00:27:47,326 You want to take it out, go ahead. 544 00:27:47,328 --> 00:27:48,661 We have you now. 545 00:27:48,663 --> 00:27:50,329 It's time to go back to your people. 546 00:27:50,331 --> 00:27:51,597 You ready? 547 00:27:53,467 --> 00:27:54,467 (Exhales) 548 00:27:54,469 --> 00:27:56,268 Yeah. 549 00:28:08,081 --> 00:28:10,316 (Elevator bell dings) 550 00:28:10,318 --> 00:28:12,585 Adal: What were you planning to do, 551 00:28:12,587 --> 00:28:14,653 bypass me entirely? 552 00:28:17,758 --> 00:28:19,525 I'm not going to apologize. 553 00:28:19,527 --> 00:28:21,026 I had to keep the circle small. 554 00:28:21,028 --> 00:28:22,328 Not that small. 555 00:28:22,330 --> 00:28:23,929 You, Carrie, Quinn. 556 00:28:23,931 --> 00:28:25,865 And come to think of it, I haven't seen 557 00:28:25,867 --> 00:28:27,199 that headscarf for a while. 558 00:28:27,201 --> 00:28:28,901 All need-to-know. 559 00:28:28,903 --> 00:28:30,970 I thought we trusted each other. 560 00:28:43,016 --> 00:28:45,084 Just you. 561 00:28:46,219 --> 00:28:47,386 I tell just you. 562 00:28:47,388 --> 00:28:48,888 I don't see how. 563 00:28:48,890 --> 00:28:51,791 You've got Lockhart waiting in your office. 564 00:28:51,793 --> 00:28:53,359 You think he didn't notice 565 00:28:53,361 --> 00:28:55,528 that the ex-wife of the IRGC Chief 566 00:28:55,530 --> 00:28:57,229 got slaughtered in Bethesda? 567 00:28:57,231 --> 00:28:58,898 Or that Carrie, 568 00:28:58,900 --> 00:29:00,566 whom you committed to a psych ward, 569 00:29:00,568 --> 00:29:03,702 got out and you're doing shit about it? 570 00:29:03,704 --> 00:29:06,372 He's the head of the Senate Intelligence Committee, 571 00:29:06,374 --> 00:29:08,441 not some civilian fuck-monkey. 572 00:29:09,743 --> 00:29:10,776 Okay. 573 00:29:10,778 --> 00:29:12,912 I do have something going. 574 00:29:12,914 --> 00:29:13,979 An operation... 575 00:29:13,981 --> 00:29:15,080 And we're past that. 576 00:29:15,082 --> 00:29:16,282 It's time for details. 577 00:29:16,284 --> 00:29:17,817 Fine. 578 00:29:17,819 --> 00:29:19,885 I'll tell you both. 579 00:29:27,127 --> 00:29:29,829 You never told me whose idea it was. 580 00:29:31,598 --> 00:29:33,766 To hang you out as bait. 581 00:29:33,768 --> 00:29:35,835 Was it your idea or Saul's? 582 00:29:38,138 --> 00:29:39,472 (Chuckles) 583 00:29:39,474 --> 00:29:40,806 That's all right. 584 00:29:40,808 --> 00:29:43,776 You don't have to say. 585 00:29:43,778 --> 00:29:45,010 It was Saul's idea. 586 00:29:45,946 --> 00:29:47,913 It had to be. 587 00:29:47,915 --> 00:29:49,982 In fact, it's classic Saul. 588 00:29:51,918 --> 00:29:54,253 If it's so classic, why'd you fall for it? 589 00:29:54,255 --> 00:29:56,422 Why do you think? 590 00:29:56,424 --> 00:29:59,124 It was you. 591 00:29:59,126 --> 00:30:01,527 The abuse you went through. 592 00:30:01,529 --> 00:30:04,096 What Saul did to you to get me here. 593 00:30:04,098 --> 00:30:06,866 Even I have never done anything so cruel. 594 00:30:11,171 --> 00:30:13,806 You're forgetting I've seen your handiwork. 595 00:30:13,808 --> 00:30:15,841 You can't bullshit me. 596 00:30:15,843 --> 00:30:17,142 I'm not bullshitting you. 597 00:30:17,144 --> 00:30:19,879 Then you're seriously deluded. 598 00:30:20,947 --> 00:30:22,147 You know what he asked me? 599 00:30:22,149 --> 00:30:23,716 Why you killed your wife? 600 00:30:23,718 --> 00:30:26,318 Who moved the bomb. 601 00:30:26,320 --> 00:30:28,187 If it was Brody. 602 00:30:28,189 --> 00:30:30,022 Now, why would he ask me that? 603 00:30:30,991 --> 00:30:32,391 That implies that there's 604 00:30:32,393 --> 00:30:34,360 a difference of opinion on that subject. 605 00:30:34,362 --> 00:30:36,729 Right? 606 00:30:41,501 --> 00:30:43,802 What'd you tell him? 607 00:30:43,804 --> 00:30:46,305 That it was one of Abu Nazir's guys. 608 00:30:49,709 --> 00:30:51,443 Not Brody? 609 00:30:52,512 --> 00:30:54,280 No. 610 00:30:58,351 --> 00:31:00,419 Who? 611 00:31:00,421 --> 00:31:02,488 Someone else. 612 00:31:04,524 --> 00:31:06,592 That's all I know. 613 00:31:16,536 --> 00:31:18,604 You Peter Quinn? 614 00:31:21,207 --> 00:31:23,676 Uh, yeah. 615 00:31:23,678 --> 00:31:25,778 What? That's a difficult question? 616 00:31:25,780 --> 00:31:26,779 No. 617 00:31:26,781 --> 00:31:28,347 'Cause your compadre Mathison, 618 00:31:28,349 --> 00:31:30,449 she promised what she called "Candor." 619 00:31:32,886 --> 00:31:35,154 Peter Quinn is, uh... 620 00:31:36,222 --> 00:31:37,890 What? 621 00:31:37,892 --> 00:31:39,959 My legal name. 622 00:31:46,566 --> 00:31:49,401 Uh, one of the victims, she was Iranian. 623 00:31:49,403 --> 00:31:50,703 Yes. 624 00:31:50,705 --> 00:31:54,740 Ex-wife of an Iranian security guy... IRGC? 625 00:31:54,742 --> 00:31:56,241 Yes. 626 00:31:56,243 --> 00:31:57,710 And the other victim, that's his daughter-in-law? 627 00:31:57,712 --> 00:31:58,711 Yes. 628 00:31:58,713 --> 00:32:01,146 I assume that's significant. 629 00:32:01,148 --> 00:32:02,748 Right. 630 00:32:02,750 --> 00:32:05,417 These are some terse responses. 631 00:32:05,419 --> 00:32:08,087 Look, can we just get on with this? 632 00:32:08,089 --> 00:32:09,088 "On with this"? 633 00:32:09,090 --> 00:32:10,222 We are "On with it." 634 00:32:10,224 --> 00:32:11,924 How are we not "On with it"? 635 00:32:11,926 --> 00:32:13,258 My colleague led me to believe 636 00:32:13,260 --> 00:32:14,393 you were after a confession. 637 00:32:14,395 --> 00:32:15,494 Well, that's incorrect. 638 00:32:15,496 --> 00:32:16,729 What I said was, 639 00:32:16,731 --> 00:32:18,263 I'm trying to understand what happened here. 640 00:32:18,265 --> 00:32:19,398 That's not gonna be possible. 641 00:32:19,400 --> 00:32:20,399 Yeah, that's what she said. 642 00:32:20,401 --> 00:32:21,900 She said all I need to know 643 00:32:21,902 --> 00:32:23,135 is that it's national security. 644 00:32:23,137 --> 00:32:26,472 This is. This. 645 00:32:29,843 --> 00:32:32,011 Look, I know you think I'm just some dick 646 00:32:32,013 --> 00:32:33,579 jacking you up because I can, 647 00:32:33,581 --> 00:32:34,747 'cause you were unlucky enough 648 00:32:34,749 --> 00:32:36,115 to get yourself photographed. 649 00:32:36,117 --> 00:32:38,250 And maybe that's true, I don't know. 650 00:32:38,252 --> 00:32:39,585 But actually, 651 00:32:39,587 --> 00:32:43,255 I'm just trying to understand 652 00:32:43,257 --> 00:32:45,357 this shit that you people do. 653 00:32:45,359 --> 00:32:47,626 This shit that we're a party to 654 00:32:47,628 --> 00:32:49,762 'cause we pay taxes. 655 00:32:49,764 --> 00:32:52,131 This... 656 00:32:52,133 --> 00:32:54,199 This shit. 657 00:33:02,208 --> 00:33:04,209 (Sighs) 658 00:33:06,312 --> 00:33:08,247 So you killed the daughter? 659 00:33:16,356 --> 00:33:17,356 Yes. 660 00:33:17,358 --> 00:33:18,891 With? 661 00:33:18,893 --> 00:33:20,492 A Walther P22. 662 00:33:20,494 --> 00:33:22,728 What about the mother? Same weapon? 663 00:33:24,130 --> 00:33:26,198 No. 664 00:33:26,200 --> 00:33:28,067 That was with a bottle. 665 00:33:29,002 --> 00:33:31,070 Plum wine. 666 00:33:33,973 --> 00:33:36,475 For national security. 667 00:33:38,912 --> 00:33:40,979 You fucking people. 668 00:33:43,850 --> 00:33:46,318 Have you ever done anything... 669 00:33:46,320 --> 00:33:48,420 but make things worse? 670 00:33:54,694 --> 00:33:57,596 Saul: This is special access information. 671 00:33:57,598 --> 00:33:59,031 Fine. 672 00:33:59,033 --> 00:34:01,366 It can't leave this room. 673 00:34:01,368 --> 00:34:03,302 Understood. 674 00:34:08,908 --> 00:34:10,342 So? 675 00:34:10,344 --> 00:34:13,712 I've recruited a high-level Iranian asset. 676 00:34:13,714 --> 00:34:18,884 IRGC Deputy Chief Majid Javadi. 677 00:34:18,886 --> 00:34:21,220 Javadi? 678 00:34:21,222 --> 00:34:22,721 Yes. 679 00:34:22,723 --> 00:34:25,257 The man who financed the bombing of the CIA. 680 00:34:25,259 --> 00:34:26,725 That's right. 681 00:34:26,727 --> 00:34:29,795 Why on Earth would you trust him? 682 00:34:29,797 --> 00:34:31,396 We've developed information that would compromise him 683 00:34:31,398 --> 00:34:32,898 with his own government; 684 00:34:32,900 --> 00:34:35,033 evidence of wholesale corruption. 685 00:34:35,035 --> 00:34:37,402 Which, in Iran, just means it's Tuesday. 686 00:34:37,404 --> 00:34:39,738 Normally I'd agree. 687 00:34:39,740 --> 00:34:43,909 But this is tens of millions of dollars siphoned 688 00:34:43,911 --> 00:34:46,578 from a secret IRGC fund 689 00:34:46,580 --> 00:34:48,781 designated for terrorist activities. 690 00:34:48,783 --> 00:34:51,083 No one would look the other way. 691 00:34:51,085 --> 00:34:52,451 So you blackmailed him. 692 00:34:52,453 --> 00:34:54,753 That's right. 693 00:34:54,755 --> 00:34:57,422 Is there some reason you didn't tell my Committee? 694 00:34:57,424 --> 00:34:59,591 I was waiting for it to be real. 695 00:34:59,593 --> 00:35:01,426 It wasn't because this is just the kind 696 00:35:01,428 --> 00:35:03,328 of human intelligence nonsense 697 00:35:03,330 --> 00:35:04,496 that led to disaster 698 00:35:04,498 --> 00:35:08,400 right here in this building not four months ago? 699 00:35:08,402 --> 00:35:12,137 Believing our sworn enemies will magically switch sides. 700 00:35:14,674 --> 00:35:16,742 We talked about this, 701 00:35:16,744 --> 00:35:20,846 the need to wean you of your cold war bullshit. 702 00:35:20,848 --> 00:35:22,748 We agreed to disagree. 703 00:35:22,750 --> 00:35:24,283 I don't see it that way, 704 00:35:24,285 --> 00:35:27,753 not when I'm inheriting your mess in ten days. 705 00:35:27,755 --> 00:35:30,155 A mess. 706 00:35:32,091 --> 00:35:34,293 That's what you call placing 707 00:35:34,295 --> 00:35:35,761 a major asset inside a government 708 00:35:35,763 --> 00:35:39,698 that's been a black box for 30 years? 709 00:35:41,134 --> 00:35:43,101 You asked me what I've been doing. 710 00:35:43,103 --> 00:35:45,204 I told you. 711 00:35:46,372 --> 00:35:48,140 Are we done? 712 00:35:48,142 --> 00:35:51,043 Not by a long shot. 713 00:35:51,045 --> 00:35:54,179 I want to know how this happened. 714 00:35:59,152 --> 00:36:00,953 Almost there. 715 00:36:03,857 --> 00:36:06,592 Almost there and you still haven't asked. 716 00:36:08,795 --> 00:36:10,329 What? 717 00:36:10,331 --> 00:36:13,265 Who moved the bomb. 718 00:36:15,335 --> 00:36:18,303 You told Saul it was one of Abu Nazir's guys. 719 00:36:18,305 --> 00:36:20,339 Yes, I did. 720 00:36:20,341 --> 00:36:22,174 Which I already knew. 721 00:36:22,176 --> 00:36:25,310 And who handed him the keys? 722 00:36:28,481 --> 00:36:30,849 Don't tell me you never wondered. 723 00:36:30,851 --> 00:36:34,419 I bet you wonder all the time. 724 00:36:34,421 --> 00:36:37,689 Brody escaped the blast. 725 00:36:37,691 --> 00:36:40,225 Did he know it was coming? 726 00:36:41,261 --> 00:36:43,629 Maybe I already know the answer to that. 727 00:36:45,265 --> 00:36:46,965 Maybe you don't. 728 00:36:53,339 --> 00:36:57,175 Fine. I guess you don't want the truth. 729 00:37:00,346 --> 00:37:03,548 I do. I just don't think I'd get it from you. 730 00:37:03,550 --> 00:37:05,117 Okay. 731 00:37:12,191 --> 00:37:13,959 I want to know about the wife. 732 00:37:13,961 --> 00:37:14,960 What about her? 733 00:37:14,962 --> 00:37:16,461 You recruit Javadi, 734 00:37:16,463 --> 00:37:18,630 his wife's suddenly dead along with the daughter-in-law. 735 00:37:18,632 --> 00:37:20,065 Don't tell me that's a coincidence. 736 00:37:20,067 --> 00:37:21,600 It's not. 737 00:37:21,602 --> 00:37:22,935 So who did it? 738 00:37:25,805 --> 00:37:27,139 (Chuckles) 739 00:37:27,141 --> 00:37:29,408 You know, every time you answer a question 740 00:37:29,410 --> 00:37:31,143 with a big, gaping nothing, 741 00:37:31,145 --> 00:37:34,146 it reminds me what a problem we have, you and I. 742 00:37:34,148 --> 00:37:36,281 It was Javadi. 743 00:37:39,719 --> 00:37:40,752 Wait a second. 744 00:37:40,754 --> 00:37:43,388 You're saying he was in this country? 745 00:37:43,390 --> 00:37:44,756 That's right. 746 00:37:44,758 --> 00:37:46,758 And you knew this? 747 00:37:46,760 --> 00:37:49,628 We lured him here. 748 00:37:49,630 --> 00:37:51,463 Carrie did. 749 00:37:57,904 --> 00:37:59,805 So, wait. 750 00:37:59,807 --> 00:38:02,941 You two... (Chuckles) 751 00:38:02,943 --> 00:38:05,077 You were working together. 752 00:38:05,079 --> 00:38:07,446 Even when you were denouncing her 753 00:38:07,448 --> 00:38:09,181 in front of my Committee. 754 00:38:09,183 --> 00:38:10,515 All for show. 755 00:38:12,618 --> 00:38:15,020 Did you know? 756 00:38:15,022 --> 00:38:16,321 I'm learning it now with you. 757 00:38:16,323 --> 00:38:17,622 Well, who did know? 758 00:38:17,624 --> 00:38:19,791 Everyone who needed to. 759 00:38:19,793 --> 00:38:21,360 No, everyone who needed to didn't know, 760 00:38:21,362 --> 00:38:24,096 because two of those people are in this room right now 761 00:38:24,098 --> 00:38:25,263 holding their dicks. 762 00:38:25,265 --> 00:38:27,466 I want Carrie brought in... now. 763 00:38:27,468 --> 00:38:28,767 She can't come here now. 764 00:38:28,769 --> 00:38:30,135 And why is that? 765 00:38:30,137 --> 00:38:32,604 She's busy. She's putting Javadi on a plane back to Iran. 766 00:38:32,606 --> 00:38:34,272 He's still here? 767 00:38:35,641 --> 00:38:37,042 Ground the fucking plane. 768 00:38:37,044 --> 00:38:38,343 - No. - Ground it. 769 00:38:39,479 --> 00:38:41,380 I'm Acting Director for another two weeks. 770 00:38:41,382 --> 00:38:43,048 It's not your call. 771 00:38:43,050 --> 00:38:45,650 I'll bump this up to the President, I swear to God. 772 00:38:45,652 --> 00:38:46,985 Then what? 773 00:38:46,987 --> 00:38:50,022 We fry Javadi's ass publicly. 774 00:38:50,024 --> 00:38:51,556 Well, that's shortsighted. 775 00:38:51,558 --> 00:38:53,291 It's justice. 776 00:38:53,293 --> 00:38:55,160 It's ineffective... 'cause back in Tehran, 777 00:38:55,162 --> 00:38:57,062 he's replaced by someone just like him 778 00:38:57,064 --> 00:38:58,630 who we can't control. 779 00:38:58,632 --> 00:39:00,065 And the attack that happened here 780 00:39:00,067 --> 00:39:01,900 happens again and again and again. 781 00:39:01,902 --> 00:39:04,369 This is a once-in-a-lifetime operation 782 00:39:04,371 --> 00:39:06,371 that can transform everything. 783 00:39:06,373 --> 00:39:08,340 The entire Middle East. 784 00:39:08,342 --> 00:39:10,842 You sound like you're fucking high. 785 00:39:10,844 --> 00:39:13,612 I'm calling the President. 786 00:39:15,348 --> 00:39:17,249 Did you hear what I said? 787 00:39:17,251 --> 00:39:20,452 I'm calling him. Get me a goddamn phone. 788 00:39:23,022 --> 00:39:24,389 Fine. 789 00:39:28,661 --> 00:39:30,028 Here. 790 00:39:30,030 --> 00:39:31,863 Destroy everything we've been working for. 791 00:39:31,865 --> 00:39:34,433 I'm not even going to dignify that with a response. 792 00:39:34,435 --> 00:39:36,835 - You really don't get it, do you? - You know what? 793 00:39:36,837 --> 00:39:38,904 For the first time, I think I really do. 794 00:39:38,906 --> 00:39:41,706 I see now why this place has been a fucking clown act 795 00:39:41,708 --> 00:39:43,708 for decades. How does this work? 796 00:39:43,710 --> 00:39:45,744 I'm not sure. 797 00:39:45,746 --> 00:39:48,246 And don't worry. I'll handle the President. 798 00:39:48,248 --> 00:39:49,681 (Lock clicks) 799 00:39:53,419 --> 00:39:55,153 Open the door. 800 00:39:56,089 --> 00:39:57,122 No. 801 00:39:57,124 --> 00:39:59,124 Open the goddamned door. 802 00:39:59,126 --> 00:40:00,525 Make me. 803 00:40:00,527 --> 00:40:03,562 Dar, let me out of here. 804 00:40:03,564 --> 00:40:06,031 Dar? 805 00:40:06,033 --> 00:40:08,900 Dar. 806 00:40:08,902 --> 00:40:10,068 You're dead. 807 00:40:10,070 --> 00:40:11,303 Both of you son... 808 00:40:19,612 --> 00:40:21,346 What the fuck? 809 00:40:37,663 --> 00:40:40,198 Javadi: Well, you had your chance. 810 00:41:02,455 --> 00:41:03,955 Wait! 811 00:41:03,957 --> 00:41:06,291 It's okay. 812 00:41:06,293 --> 00:41:07,592 It's okay. 813 00:41:10,196 --> 00:41:12,697 (Speaks Farsi) 814 00:41:18,938 --> 00:41:21,473 You said you'd tell me the truth. 815 00:41:21,475 --> 00:41:23,441 And you told me I was incapable. 816 00:41:23,443 --> 00:41:26,278 You might be right. 817 00:41:26,280 --> 00:41:31,149 But if you want to talk to someone you can trust... 818 00:41:31,151 --> 00:41:33,785 who was there, you should know that the man 819 00:41:33,787 --> 00:41:36,721 who built the bomb and moved the SUV... 820 00:41:36,723 --> 00:41:39,691 he didn't die in the explosion like they say. 821 00:41:41,294 --> 00:41:43,828 As far as I know, he's still in this country. 822 00:41:43,830 --> 00:41:44,829 Where? 823 00:41:44,831 --> 00:41:45,830 I don't know. 824 00:41:45,832 --> 00:41:46,831 Who does? 825 00:41:46,833 --> 00:41:49,668 Someone you've already met. 826 00:41:49,670 --> 00:41:52,404 The man that brought us together. 827 00:41:54,173 --> 00:41:57,008 Your lawyer? Bennett? 828 00:41:57,010 --> 00:42:00,512 No. The way this worked out, believe me, 829 00:42:00,514 --> 00:42:03,048 he's not my lawyer anymore. 830 00:42:07,019 --> 00:42:09,621 (Jet engines start) 831 00:42:28,207 --> 00:42:31,209 Man (Over speakerphone): You requested radar following on Three Six Oscar? 832 00:42:31,211 --> 00:42:32,911 Yes. 833 00:42:32,913 --> 00:42:36,781 That aircraft cleared US airspace at 2219 hours. 834 00:42:36,783 --> 00:42:38,083 Thank you. 835 00:42:38,085 --> 00:42:38,917 Yes, sir. 836 00:42:42,421 --> 00:42:44,689 An audacious operation. 837 00:42:44,691 --> 00:42:46,524 Just the beginning. 838 00:42:46,526 --> 00:42:47,692 (Chuckles) 839 00:42:47,694 --> 00:42:50,695 Here's to continued success. 840 00:42:53,432 --> 00:42:56,401 You know, I do need to apologize... 841 00:42:56,403 --> 00:42:58,403 for excluding you. 842 00:42:58,405 --> 00:43:01,206 You don't have to explain yourself, Saul. 843 00:43:01,208 --> 00:43:03,575 You are the goddamn Acting Director 844 00:43:03,577 --> 00:43:05,910 of the Central Intelligence Agency. 845 00:43:05,912 --> 00:43:08,079 For ten more days. 846 00:43:08,081 --> 00:43:09,848 (Chuckles) 847 00:43:12,718 --> 00:43:14,319 (Sighs) 848 00:43:20,926 --> 00:43:22,260 Senator Lockhart managed 849 00:43:22,262 --> 00:43:24,229 to get himself stuck in the conference room. 850 00:43:24,231 --> 00:43:27,532 Could you ask facilities to let him out? 851 00:43:54,794 --> 00:43:56,294 How'd it go? 852 00:43:56,296 --> 00:43:58,263 They're standing down. 853 00:43:58,265 --> 00:43:59,464 So it went well. 854 00:43:59,466 --> 00:44:03,501 What do they say, confession is good for the soul? 855 00:44:04,603 --> 00:44:06,604 Only you didn't do it. 856 00:44:06,606 --> 00:44:08,373 I know. 857 00:44:08,375 --> 00:44:11,609 But it made me feel better. 858 00:44:11,611 --> 00:44:14,612 Wrong crime, right guy, I guess. 859 00:44:14,614 --> 00:44:16,981 You know what else I realized? 860 00:44:16,983 --> 00:44:19,384 Just how through I am with... 861 00:44:21,721 --> 00:44:24,923 this, the CIA. 862 00:44:27,727 --> 00:44:30,895 I just do not believe anymore. 863 00:44:32,031 --> 00:44:34,132 Believe what? 864 00:44:34,134 --> 00:44:39,003 That anything justifies the damage we do. 865 00:44:39,005 --> 00:44:41,506 (Sighs) 866 00:44:41,508 --> 00:44:43,508 You can't quit yet. 867 00:44:43,510 --> 00:44:46,077 Javadi's out over the Atlantic heading home. 868 00:44:46,079 --> 00:44:48,413 And he told me something before he left... 869 00:44:48,415 --> 00:44:49,848 about the Langley bomber. 870 00:44:49,850 --> 00:44:51,015 You mean Brody. 871 00:44:51,017 --> 00:44:52,517 No, that's just it. 872 00:44:52,519 --> 00:44:55,019 It's not him, and I can prove it now. 873 00:44:55,021 --> 00:44:57,489 But... 874 00:44:57,491 --> 00:44:59,991 I need your help. 875 00:45:00,993 --> 00:45:02,660 (Sighs) 876 00:45:03,996 --> 00:45:05,730 Quinn? 877 00:45:11,504 --> 00:45:13,238 Sure, Carrie. 878 00:45:13,240 --> 00:45:14,773 Whatever you need. 879 00:45:24,950 --> 00:45:26,284 (Car door shuts) 880 00:45:26,286 --> 00:45:28,253 (Engine starts) 881 00:45:48,474 --> 00:45:50,475 (Knocking) 882 00:45:50,477 --> 00:45:52,510 ♪ 883 00:45:56,715 --> 00:45:58,883 Saul... 884 00:46:02,321 --> 00:46:04,122 How-how was your day? 885 00:46:04,124 --> 00:46:05,723 Had a good day. 886 00:46:06,725 --> 00:46:09,727 Actually a really good day. 887 00:46:28,113 --> 00:46:30,181 Forgive me. 888 00:46:33,452 --> 00:46:35,520 For what? 889 00:46:37,323 --> 00:46:39,324 (Sighs) 890 00:46:39,326 --> 00:46:42,660 I'd forgotten... 891 00:46:42,662 --> 00:46:45,230 how beautiful you are. 892 00:47:12,554 --> 00:47:16,596 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 893 00:47:19,635 --> 00:47:21,715 You had Majid Javadi and let him go. 894 00:47:21,817 --> 00:47:22,463 I did. 895 00:47:22,578 --> 00:47:23,919 Jesus Christ, Saul. 896 00:47:24,098 --> 00:47:25,416 ON THE NEXT HOMELAND 897 00:47:25,513 --> 00:47:28,070 They're connecting your firm to the guy who detonated the bomb at Langley. 898 00:47:28,183 --> 00:47:29,547 You may have been compromised. 899 00:47:29,706 --> 00:47:31,431 Cooperate with us or come play it. 900 00:47:31,557 --> 00:47:32,938 Come after me if you want. 901 00:47:33,191 --> 00:47:34,290 I've got nothing to hide. 902 00:47:34,421 --> 00:47:35,538 How much do I tell him? 903 00:47:35,649 --> 00:47:36,563 I don't care. 904 00:47:36,900 --> 00:47:38,209 Just... get him out. 905 00:47:38,424 --> 00:47:40,347 The bomber is the only way to prove that Brody's innocent. 906 00:47:40,419 --> 00:47:41,719 Saul promised me this guy alive. 907 00:47:41,799 --> 00:47:43,159 Saul's not calling the shots here! 908 00:47:43,286 --> 00:47:44,119 Turn around, 909 00:47:44,228 --> 00:47:45,267 or we will stop you. 910 00:47:45,366 --> 00:47:46,264 It's all right. I can't. 911 00:47:46,374 --> 00:47:47,570 Carrie, this is Quinn. 912 00:47:47,670 --> 00:47:49,214 I will pay the shot. 60875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.