All language subtitles for Homeland.S03E04.WEB-DL.x264-ChameE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,903 President Reagan: Air and naval forces of the United States 2 00:00:03,905 --> 00:00:06,305 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:06,307 --> 00:00:08,741 Reporter: Pan Am flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:08,743 --> 00:00:10,242 Reagan: He has sanctioned acts of terror 5 00:00:10,244 --> 00:00:12,845 in Africa, Europe and the Middle East. 6 00:00:12,847 --> 00:00:15,481 President George HW Bush: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 7 00:00:15,483 --> 00:00:17,349 Reagan: This relentless pursuit of terror. 8 00:00:17,351 --> 00:00:18,918 President George W Bush: We will make no distinction... 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,486 Reporter: The USS Cole was attacked 10 00:00:20,488 --> 00:00:21,754 while refueling in the port of Aden. 11 00:00:21,756 --> 00:00:23,656 This was an act of terrorism. 12 00:00:23,658 --> 00:00:26,192 It was a despicable and cowardly act. 13 00:00:26,194 --> 00:00:28,427 The next samba we're going to swing for you 14 00:00:28,429 --> 00:00:29,662 is one of the good old favorites. 15 00:00:29,664 --> 00:00:32,264 ...until something stops him. 16 00:00:32,266 --> 00:00:35,134 Carrie: It was right in front of my eyes, 17 00:00:35,136 --> 00:00:36,802 and I never saw it coming. 18 00:00:36,804 --> 00:00:39,839 Man: That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:39,841 --> 00:00:42,274 Thousands of people running. 20 00:00:42,276 --> 00:00:46,378 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:46,380 --> 00:00:48,347 (Speaking Arabic) 22 00:00:52,219 --> 00:00:54,453 Saul: You're the smartest and the dumbest fucking person 23 00:00:54,455 --> 00:00:56,555 I've ever known. 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,224 Carrie: I'm not the one who got it wrong. 25 00:00:58,226 --> 00:01:00,559 I'm the only one who got it right. 26 00:01:04,164 --> 00:01:06,031 Saul: Take 'em. 27 00:01:06,033 --> 00:01:08,000 Take 'em all. 28 00:01:08,002 --> 00:01:11,103 Man: Roll every available ambulance you got to this position. 29 00:01:15,172 --> 00:01:17,947 Homeland - 3x04 "Game On" 30 00:01:18,845 --> 00:01:20,846 Previously on Homeland... 31 00:01:20,848 --> 00:01:22,514 Where am I? 32 00:01:22,516 --> 00:01:23,983 Man: Caracas. 33 00:01:23,985 --> 00:01:25,484 Your new home. 34 00:01:25,486 --> 00:01:26,986 Perhaps you'd care to comment 35 00:01:26,988 --> 00:01:28,988 on the article in yesterday's paper. 36 00:01:28,990 --> 00:01:30,723 The case officer in question, 37 00:01:30,725 --> 00:01:32,758 she's been diagnosed as bipolar. 38 00:01:32,760 --> 00:01:34,660 Adal: Carrie. 39 00:01:34,662 --> 00:01:35,895 She called a reporter. 40 00:01:35,897 --> 00:01:37,897 Apparently, she thinks it's important 41 00:01:37,899 --> 00:01:39,932 they, quote, "Hear her side of the story." 42 00:01:39,934 --> 00:01:42,568 I just wanted you to know I'm gonna stop her. 43 00:01:42,570 --> 00:01:44,069 I'm sorry. 44 00:01:44,071 --> 00:01:46,538 Get off of me! 45 00:01:46,540 --> 00:01:48,574 This is a fucking sham! 46 00:01:51,177 --> 00:01:54,446 Man: Dana has made great progress over the last month. 47 00:01:54,448 --> 00:01:56,282 She's doing well. 48 00:01:56,284 --> 00:01:58,017 You mean for someone who got in the bathtub 49 00:01:58,019 --> 00:01:59,051 and tried to slit her wrists. 50 00:01:59,053 --> 00:02:00,586 Your sister's gone. 51 00:02:02,022 --> 00:02:03,856 I just really needed to see you. 52 00:02:03,858 --> 00:02:06,191 Jessica: He's not good for you. 53 00:02:06,193 --> 00:02:08,794 And that is based on what, not knowing him at all? 54 00:02:08,796 --> 00:02:09,862 He's unstable. 55 00:02:09,864 --> 00:02:11,196 I know what you're here for. 56 00:02:11,198 --> 00:02:12,698 To examine the bank records. 57 00:02:12,700 --> 00:02:17,036 You're following the money to this guy here, 58 00:02:17,038 --> 00:02:19,238 Majid Javadi. 59 00:02:19,240 --> 00:02:21,373 The Iranian who fronted the attack 60 00:02:21,375 --> 00:02:23,442 on this Agency that occurred on 12/12. 61 00:02:23,444 --> 00:02:25,611 I was wondering if you could tell Saul Berenson 62 00:02:25,613 --> 00:02:27,146 how much better I'm doing. 63 00:02:27,148 --> 00:02:29,315 We both know I'm not here because I'm crazy. 64 00:02:29,317 --> 00:02:31,951 I'm here because they don't know where else to put me. 65 00:02:33,887 --> 00:02:36,221 I'm an associate at Bennett, Parr & Hamilton. 66 00:02:36,223 --> 00:02:38,390 One of our partners would like to meet with you. 67 00:02:38,392 --> 00:02:40,259 I'm talking about getting you out of here. 68 00:02:40,261 --> 00:02:42,127 - I know what you're doing. - What do you mean? 69 00:02:42,129 --> 00:02:43,829 - No, you think I'm vulnerable. - Not at all. 70 00:02:43,831 --> 00:02:45,431 No, worse than that, you think I'm weak. 71 00:02:45,433 --> 00:02:46,999 And maybe with just the right incentive, 72 00:02:47,001 --> 00:02:48,901 I'll turn against the people who did this to me. 73 00:02:48,903 --> 00:02:51,170 So whoever the hell it is that you're working for-- 74 00:02:51,172 --> 00:02:52,905 they Syrians, the Israelis, the Iranians-- 75 00:02:52,907 --> 00:02:55,641 you tell them I would rather die in here. 76 00:03:00,847 --> 00:03:03,749 (Woman yelling indistinctly in distance) 77 00:03:07,020 --> 00:03:09,121 Woman: Let me go! 78 00:03:09,123 --> 00:03:11,123 Leave me alone! Leave me alone! 79 00:03:11,125 --> 00:03:12,824 Man: Hold still! 80 00:03:12,826 --> 00:03:15,194 (Woman continues yelling) 81 00:03:17,330 --> 00:03:18,864 Man: Get her on the bed. 82 00:03:18,866 --> 00:03:20,399 Woman: No! No! 83 00:03:20,401 --> 00:03:21,800 - No, please! Man: - Take her. 84 00:03:21,802 --> 00:03:23,368 Woman: No! No, let me go! 85 00:03:23,370 --> 00:03:25,037 Man: Hold still! Come on! 86 00:03:25,039 --> 00:03:26,572 Woman: No! No! No! 87 00:03:26,574 --> 00:03:28,140 Man: Get her on the bed! 88 00:03:28,142 --> 00:03:29,575 No! No! No! 89 00:03:29,577 --> 00:03:30,709 Hold still! 90 00:03:30,711 --> 00:03:31,677 No! 91 00:03:31,679 --> 00:03:32,911 Man: Get her legs. 92 00:03:32,913 --> 00:03:34,546 Woman: Help! Leave me alone! 93 00:03:34,548 --> 00:03:36,415 - No! - Hold her legs! 94 00:03:36,417 --> 00:03:37,516 Let me go! 95 00:03:37,518 --> 00:03:38,850 Man: Hold her legs! 96 00:03:38,852 --> 00:03:42,421 Let me go! No, no, no! 97 00:03:42,423 --> 00:03:44,523 (Sobbing): No! 98 00:03:44,525 --> 00:03:45,824 (Yelling stops) 99 00:03:45,826 --> 00:03:48,060 (Woman panting) 100 00:03:50,697 --> 00:03:52,564 (Door slams) 101 00:03:55,935 --> 00:03:59,871 Everything in here okay? 102 00:03:59,873 --> 00:04:01,240 I'm not gonna repeat myself. 103 00:04:01,242 --> 00:04:02,507 Everything's okay. 104 00:04:02,509 --> 00:04:04,910 This door stays open. 105 00:04:26,432 --> 00:04:28,433 Good morning. 106 00:04:28,435 --> 00:04:29,768 Morning. 107 00:04:31,070 --> 00:04:33,272 I did what you said. I followed the money. 108 00:04:33,274 --> 00:04:34,740 The missing five percent. 109 00:04:34,742 --> 00:04:36,041 Right. 110 00:04:36,043 --> 00:04:38,110 Turns out it's skimmed off the top 111 00:04:38,112 --> 00:04:39,711 once the funds arrive in Caracas 112 00:04:39,713 --> 00:04:42,114 at the HLBC subsidiary there. 113 00:04:42,116 --> 00:04:43,782 Which happens when? 114 00:04:43,784 --> 00:04:45,584 The third Friday of each month. 115 00:04:45,586 --> 00:04:47,119 Tell me how it works. 116 00:04:47,121 --> 00:04:49,888 Well, first it's converted into small bills. 117 00:04:51,057 --> 00:04:52,424 Stacked on pallets, 118 00:04:52,426 --> 00:04:54,559 loaded into a truck and delivered 119 00:04:54,561 --> 00:04:57,462 in the dead of the night to the Estadio Capital 120 00:04:57,464 --> 00:05:00,165 where it's held at the box office until the next day 121 00:05:00,167 --> 00:05:02,968 and declared as receipts for the weekly football match. 122 00:05:02,970 --> 00:05:06,071 I bet you didn't know that Del Paraiso FC draws more fans 123 00:05:06,073 --> 00:05:08,940 on those Saturdays than they have seats in their stadium. 124 00:05:08,942 --> 00:05:12,411 Saul: That's a hell of a way to clean money. 125 00:05:12,413 --> 00:05:13,578 And lots of it. 126 00:05:13,580 --> 00:05:16,281 By our estimates, over $45 million 127 00:05:16,283 --> 00:05:17,916 during the last ten years. 128 00:05:17,918 --> 00:05:20,319 So somebody's got a sidebar with the bank. 129 00:05:20,321 --> 00:05:21,820 Who? 130 00:05:21,822 --> 00:05:23,255 The owner of the team? 131 00:05:23,257 --> 00:05:25,424 Probably. 132 00:05:25,426 --> 00:05:27,359 Except it's hard to know who that is exactly. 133 00:05:27,361 --> 00:05:29,027 The club is structured in such a way 134 00:05:29,029 --> 00:05:30,696 so as to shield the identity 135 00:05:30,698 --> 00:05:32,097 of its majority shareholder. 136 00:05:32,099 --> 00:05:33,865 You got a candidate, though, don't you? 137 00:05:33,867 --> 00:05:37,669 I do. Just not one that makes sense. 138 00:05:37,671 --> 00:05:39,938 Nasser Hejazi. 139 00:05:39,940 --> 00:05:41,173 Say again. 140 00:05:41,175 --> 00:05:42,341 Nasser Hejazi. 141 00:05:42,343 --> 00:05:43,942 Do you know him? 142 00:05:45,511 --> 00:05:48,280 I know he played goalkeeper for Iran's 1978 World Cup team. 143 00:05:48,282 --> 00:05:49,715 He's a legend there. 144 00:05:49,717 --> 00:05:51,350 Well, it can't be that Nasser Hejazi. 145 00:05:51,352 --> 00:05:52,351 Why not? 146 00:05:52,353 --> 00:05:53,819 Because he's dead. 147 00:05:53,821 --> 00:05:55,854 Adal: Who's dead? 148 00:05:56,889 --> 00:05:59,191 I heard you were in the building. 149 00:05:59,193 --> 00:06:02,060 I left the DOJ documents on your desk. 150 00:06:02,062 --> 00:06:03,795 Yeah, I saw. 151 00:06:03,797 --> 00:06:05,630 You still want me to handle that? 152 00:06:05,632 --> 00:06:08,467 Yeah. 153 00:06:11,170 --> 00:06:13,038 I'll be up in a minute. 154 00:06:13,040 --> 00:06:15,273 I'll be waiting. 155 00:06:21,247 --> 00:06:22,581 Where were we? 156 00:06:22,583 --> 00:06:25,083 Exactly nowhere. 157 00:06:25,085 --> 00:06:26,318 Unless... 158 00:06:26,320 --> 00:06:29,154 What? 159 00:06:29,156 --> 00:06:32,591 Say I'm an Iranian official whose job it is 160 00:06:32,593 --> 00:06:36,395 to fund terrorist operations in the Western hemisphere. 161 00:06:36,397 --> 00:06:37,662 Okay. 162 00:06:37,664 --> 00:06:40,899 Say I'm watching all these bankers get rich on the deal. 163 00:06:40,901 --> 00:06:42,734 Why not me, too? 164 00:06:42,736 --> 00:06:46,772 Well, because you'd be taking a huge risk, for one thing. 165 00:06:46,774 --> 00:06:48,240 Which is why I go 166 00:06:48,242 --> 00:06:51,042 to such great lengths to launder the proceeds, 167 00:06:51,044 --> 00:06:54,479 all the while hiding behind a false identity. 168 00:06:55,548 --> 00:06:57,182 Like a goalkeeper's. 169 00:06:57,184 --> 00:06:58,617 Right. 170 00:06:58,619 --> 00:07:01,386 Still, if the Revolutionary Guard ever finds out 171 00:07:01,388 --> 00:07:03,021 you've been embezzling all that money... 172 00:07:03,023 --> 00:07:05,891 Maybe I'm getting to the end of my career. 173 00:07:05,893 --> 00:07:09,327 Maybe I'm looking to retire in style. 174 00:07:10,630 --> 00:07:14,599 Maybe I've always dreamed of owning a soccer team. 175 00:07:16,702 --> 00:07:18,870 Fara: Javadi? 176 00:07:18,872 --> 00:07:20,405 Why Javadi? 177 00:07:20,407 --> 00:07:22,874 Because it was his operation in the first place. 178 00:07:22,876 --> 00:07:24,743 'Cause it makes sense that he was the one 179 00:07:24,745 --> 00:07:26,812 to approach the Venezuelan bank. 180 00:07:26,814 --> 00:07:32,017 And because Nasser Hejazi was his boyhood hero. 181 00:07:34,153 --> 00:07:35,654 Don't smile yet. 182 00:07:35,656 --> 00:07:38,123 Right now it's just a theory. 183 00:07:50,937 --> 00:07:52,571 (Knocking) 184 00:07:52,573 --> 00:07:54,339 Morning, Carrie. How we feeling today? 185 00:07:54,341 --> 00:07:55,640 You have a brush? 186 00:07:55,642 --> 00:07:57,943 Yeah. You sleep okay? 187 00:07:57,945 --> 00:07:59,511 Uh, yeah, fine. 188 00:07:59,513 --> 00:08:02,147 So, I did a final review of your doctors and therapists, 189 00:08:02,149 --> 00:08:04,115 followed up with them last night. 190 00:08:04,117 --> 00:08:06,751 They all give you excellent reports. 191 00:08:06,753 --> 00:08:08,153 Do you have any blush? 192 00:08:08,155 --> 00:08:09,321 You look fine. 193 00:08:09,323 --> 00:08:12,023 I look like a ghost. 194 00:08:13,125 --> 00:08:15,193 My dad and sister are coming, right? 195 00:08:15,195 --> 00:08:16,428 Yeah, they'll be here. 196 00:08:16,430 --> 00:08:17,863 I called to remind them yesterday. 197 00:08:17,865 --> 00:08:19,264 Maybe I should just say 198 00:08:19,266 --> 00:08:21,199 I'm gonna go live with them for a while. 199 00:08:21,201 --> 00:08:22,968 I don't think that's necessary. 200 00:08:22,970 --> 00:08:25,103 The fact that they are committed to helping you transition back 201 00:08:25,105 --> 00:08:27,005 into the community is more than enough. 202 00:08:27,007 --> 00:08:29,207 Well, I don't want to leave anything to chance. 203 00:08:29,209 --> 00:08:30,642 Trust me, we're not. 204 00:08:30,644 --> 00:08:31,943 Here, let me. 205 00:08:31,945 --> 00:08:35,614 So, the medical staff is first up. 206 00:08:35,616 --> 00:08:38,450 They will present their reports, take some questions. 207 00:08:38,452 --> 00:08:40,819 Then it's the independent evaluator. 208 00:08:40,821 --> 00:08:42,988 His name is Walter Walker. 209 00:08:42,990 --> 00:08:44,656 A friend, really nice guy. 210 00:08:44,658 --> 00:08:45,957 Then it's your turn. 211 00:08:45,959 --> 00:08:47,859 Then I go home? 212 00:08:47,861 --> 00:08:49,194 Then you go home. 213 00:08:49,996 --> 00:08:52,130 Carrie, it's time. 214 00:08:52,132 --> 00:08:55,133 Okay. 215 00:08:55,135 --> 00:08:56,835 Oh, don't forget to tell the board 216 00:08:56,837 --> 00:08:58,069 how grateful you are 217 00:08:58,071 --> 00:08:59,571 for all of their help in your recovery. 218 00:08:59,573 --> 00:09:01,406 Makes them feel like they made a real difference. 219 00:09:01,408 --> 00:09:02,974 Yeah, it always gets them. 220 00:09:03,976 --> 00:09:06,711 So, thank-yous all around. 221 00:09:06,713 --> 00:09:08,914 Yeah, I can do that. 222 00:09:14,921 --> 00:09:17,155 (Elevator bell dings) 223 00:09:19,692 --> 00:09:21,927 Woman: Good morning, Abby. 224 00:09:40,746 --> 00:09:42,213 Where's my dad and sister? 225 00:09:42,215 --> 00:09:43,748 They should be here by now. 226 00:09:43,750 --> 00:09:45,784 I don't know. 227 00:09:45,786 --> 00:09:47,018 All rise. 228 00:09:48,554 --> 00:09:50,522 For the Sixth Circuit of the Commonwealth of Virginia, 229 00:09:50,524 --> 00:09:52,591 the Honorable Special Justice Robert Strauss. 230 00:09:53,726 --> 00:09:55,594 Strauss: Please be seated. 231 00:09:57,530 --> 00:09:59,764 Matter of Carrie Mathison. 232 00:09:59,766 --> 00:10:02,367 Why don't we start with you, Dr. Maloney? 233 00:10:02,369 --> 00:10:04,069 I understand there's been an issue 234 00:10:04,071 --> 00:10:05,270 with the patient's medication. 235 00:10:05,272 --> 00:10:06,605 There was, Your Honor. 236 00:10:06,607 --> 00:10:08,073 I'm pleased to say it's been resolved. 237 00:10:08,075 --> 00:10:09,307 Explain. 238 00:10:09,309 --> 00:10:10,642 I titrated her lithium dose 239 00:10:10,644 --> 00:10:12,711 in daily increments of 600 milligrams 240 00:10:12,713 --> 00:10:14,312 until a total daily dosage of 1,800... 241 00:10:14,314 --> 00:10:15,780 Woman: Carrie participates in daily group sessions 242 00:10:15,782 --> 00:10:18,550 and craft activities enthusiastically. 243 00:10:18,552 --> 00:10:19,985 She's demonstrated a real talent in ceramics. 244 00:10:19,987 --> 00:10:22,053 She's been a pleasure to have on the ward, 245 00:10:22,055 --> 00:10:23,555 volunteering to deliver food trays, 246 00:10:23,557 --> 00:10:25,290 setting a good example for her fellow patients. 247 00:10:25,292 --> 00:10:28,093 Walker: And it is my opinion as an independent evaluator 248 00:10:28,095 --> 00:10:29,494 that the patient Carrie Mathison 249 00:10:29,496 --> 00:10:32,063 meets all the criteria for discharge today, 250 00:10:32,065 --> 00:10:33,965 with the one proviso 251 00:10:33,967 --> 00:10:36,301 that she continue therapy as an outpatient. 252 00:10:37,436 --> 00:10:38,570 Strauss: What do you say, Ms. Mathison? 253 00:10:38,572 --> 00:10:40,839 Do you feel well enough to go home today? 254 00:10:40,841 --> 00:10:42,007 Yes, I do. 255 00:10:42,009 --> 00:10:43,141 And where is home? 256 00:10:43,143 --> 00:10:44,442 I live in Adams Morgan. 257 00:10:44,444 --> 00:10:46,144 Alone? 258 00:10:46,146 --> 00:10:48,279 Yes, but my dad and sister are a quick 15-minute drive away 259 00:10:48,281 --> 00:10:50,015 and we see each other all the time. 260 00:10:50,017 --> 00:10:51,316 They were scheduled 261 00:10:51,318 --> 00:10:52,984 to make an appearance today, were they not? 262 00:10:52,986 --> 00:10:54,686 Patricia: I talked with Carrie's father yesterday. 263 00:10:54,688 --> 00:10:56,187 They said they would be. 264 00:10:56,189 --> 00:10:58,289 If my dad says he's coming, he'll be here. 265 00:10:58,291 --> 00:11:01,159 He's probably stuck in traffic. 266 00:11:02,995 --> 00:11:04,429 Thank you, Ms. Mathison. 267 00:11:04,431 --> 00:11:06,931 The members of this committee will now confer 268 00:11:06,933 --> 00:11:08,833 and come to a determination. 269 00:11:13,372 --> 00:11:15,674 Oh, and I want to thank everybody here 270 00:11:15,676 --> 00:11:17,442 for helping me. 271 00:11:17,444 --> 00:11:19,978 I'm forever grateful. 272 00:11:19,980 --> 00:11:22,080 This shouldn't take too long. 273 00:11:51,310 --> 00:11:53,712 (Machinery chugging) 274 00:12:02,054 --> 00:12:04,489 (Alarm ringing) 275 00:12:11,163 --> 00:12:14,199 (Rock music playing on car radio) 276 00:12:14,201 --> 00:12:15,467 Go! 277 00:12:29,014 --> 00:12:30,348 Woman: Mr. Crosby? 278 00:12:30,350 --> 00:12:32,050 Want to come with me? 279 00:12:32,052 --> 00:12:33,752 (Indistinct chatter) 280 00:12:43,763 --> 00:12:45,830 Woman: Ladies? 281 00:13:00,246 --> 00:13:02,480 Please, sit. 282 00:13:05,651 --> 00:13:08,386 Ms. Mathison, I'm afraid I can't approve your release 283 00:13:08,388 --> 00:13:09,654 from this facility today. 284 00:13:09,656 --> 00:13:11,256 - What? - Un-fucking-believable. 285 00:13:11,258 --> 00:13:13,258 I don't understand, Your Honor. 286 00:13:13,260 --> 00:13:15,393 I've just been handed a writ from the Justice Department. 287 00:13:15,395 --> 00:13:17,061 Patricia: Saying what? 288 00:13:17,063 --> 00:13:18,663 Strauss: That your client, in her current state of mind, 289 00:13:18,665 --> 00:13:20,231 poses a threat to national security. 290 00:13:20,233 --> 00:13:22,767 Her current state of mind is excellent. 291 00:13:22,769 --> 00:13:24,569 Four mental health care professionals 292 00:13:24,571 --> 00:13:25,837 just testified to that fact. 293 00:13:25,839 --> 00:13:29,641 The Government's worried she'll disclose classified information. 294 00:13:29,643 --> 00:13:31,643 Isn't that what got her into trouble in the first place? 295 00:13:31,645 --> 00:13:33,244 Violating Federal secrecy laws? 296 00:13:33,246 --> 00:13:35,647 That was over a month ago, when she was off her meds. 297 00:13:35,649 --> 00:13:37,448 And I'm inclined to agree with you, Counselor, 298 00:13:37,450 --> 00:13:38,917 but Ms. Mathison signed away 299 00:13:38,919 --> 00:13:40,618 some of her Constitutional protections 300 00:13:40,620 --> 00:13:42,587 when she went to work for the CIA. 301 00:13:42,589 --> 00:13:43,955 Is that true? 302 00:13:43,957 --> 00:13:45,957 Life, liberty and the pursuit of happiness, 303 00:13:45,959 --> 00:13:47,659 among others. 304 00:13:47,661 --> 00:13:49,928 Well, do we at least have the right to appeal? 305 00:13:51,096 --> 00:13:52,463 Frankly, I don't know. 306 00:13:52,465 --> 00:13:54,432 Patricia: What do you mean, you don't know? 307 00:13:54,434 --> 00:13:57,302 This is a new one for me, too, Counselor. 308 00:13:57,304 --> 00:14:00,038 Ms. Mathison, I am sorry. 309 00:14:00,040 --> 00:14:02,106 But you've been designated a security risk. 310 00:14:02,108 --> 00:14:04,509 My hands are tied. 311 00:14:04,511 --> 00:14:06,344 Woman: Ms. Mathison? 312 00:14:06,346 --> 00:14:08,046 I'm gonna have to take you upstairs now. 313 00:14:08,048 --> 00:14:10,481 I need a few minutes with my client. 314 00:14:10,483 --> 00:14:12,951 Carrie, I am going straight from here 315 00:14:12,953 --> 00:14:15,220 to the Circuit Court to file an emergency appeal. 316 00:14:15,222 --> 00:14:16,621 You're wasting your time. 317 00:14:16,623 --> 00:14:17,555 You don't know that. 318 00:14:17,557 --> 00:14:19,023 Yeah, I do. 319 00:14:19,025 --> 00:14:20,658 Did you see the guy in the hallway 320 00:14:20,660 --> 00:14:22,427 right before we went back into the hearing room? 321 00:14:23,495 --> 00:14:24,462 No. Who was he? 322 00:14:24,464 --> 00:14:26,164 Dar Adal. 323 00:14:26,166 --> 00:14:28,299 He's the former head of a group inside the Agency 324 00:14:28,301 --> 00:14:30,368 nobody likes to talk about. 325 00:14:30,370 --> 00:14:31,803 If he wants to keep me in here, 326 00:14:31,805 --> 00:14:34,072 then I'm not getting out any time soon. 327 00:14:35,641 --> 00:14:36,975 I need your phone. 328 00:14:36,977 --> 00:14:38,910 You know I can't do that. 329 00:14:38,912 --> 00:14:40,411 I just want to call my dad, 330 00:14:40,413 --> 00:14:42,814 make sure he and my sister are okay. 331 00:14:47,019 --> 00:14:48,219 Make it quick. 332 00:14:54,927 --> 00:14:56,060 (Phone ringing) Ah, excuse me. 333 00:14:56,062 --> 00:14:58,863 God, I hate these things. 334 00:14:58,865 --> 00:15:00,064 Yeah. Hello. 335 00:15:00,066 --> 00:15:01,366 Carrie: Where were you guys? 336 00:15:01,368 --> 00:15:02,767 What do you mean? 337 00:15:02,769 --> 00:15:04,502 You were supposed to be at my hearing today. 338 00:15:04,504 --> 00:15:06,037 I thought it was canceled. 339 00:15:06,039 --> 00:15:07,605 Well, who told you that? 340 00:15:07,607 --> 00:15:09,908 I don't know, Maggie spoke to somebody last night. 341 00:15:11,043 --> 00:15:12,277 Was it Saul? 342 00:15:12,279 --> 00:15:13,845 Uh, look, I don't know who it was. 343 00:15:13,847 --> 00:15:16,414 And, um, I'm-I'm not at home right now. 344 00:15:16,416 --> 00:15:18,750 Look, dad, I need you to do something for me, okay? 345 00:15:18,752 --> 00:15:21,052 Saul's not talking to me anymore, so you have to. 346 00:15:21,054 --> 00:15:22,553 What do you want me to tell him? 347 00:15:22,555 --> 00:15:24,622 Tell him that I give up. 348 00:15:24,624 --> 00:15:26,057 Tell him I... 349 00:15:26,059 --> 00:15:27,558 I can't stand another second in this place. 350 00:15:27,560 --> 00:15:29,027 - I'm going out of my mind. - Carrie. 351 00:15:29,029 --> 00:15:30,728 Dad, t-tell him that I'll do 352 00:15:30,730 --> 00:15:31,863 whatever he wants, 353 00:15:31,865 --> 00:15:33,231 - just not this. - Carrie, please. 354 00:15:33,233 --> 00:15:34,365 I could lose my job. 355 00:15:34,367 --> 00:15:35,433 Okay, I gotta go. 356 00:15:35,435 --> 00:15:37,201 Call Saul. Tell him what I said. 357 00:15:50,716 --> 00:15:52,951 ♪ 358 00:15:57,890 --> 00:16:00,391 Perfect timing. 359 00:16:10,269 --> 00:16:11,903 Your nails have gotten long. 360 00:16:11,905 --> 00:16:13,705 We'll have to trim them later. 361 00:16:27,519 --> 00:16:29,821 (Rock music playing over car radio) 362 00:16:32,124 --> 00:16:35,626 ♪ Someday they'll try to thank you, thank you ♪ 363 00:16:35,628 --> 00:16:39,330 ♪ baby, don't let 'em take you, take you ♪ 364 00:16:39,332 --> 00:16:41,632 (Laughs) 365 00:16:41,634 --> 00:16:43,134 (Phone ringing) 366 00:16:43,136 --> 00:16:44,702 Backpack. 367 00:16:44,704 --> 00:16:46,504 Oh. 368 00:16:46,506 --> 00:16:48,573 - Front pocket. - Yep. 369 00:16:51,777 --> 00:16:52,944 Who is it? 370 00:16:52,946 --> 00:16:54,512 "Jessica"? 371 00:16:54,514 --> 00:16:56,681 (Sighs) My mom. 372 00:17:01,620 --> 00:17:03,021 What the hell is that? 373 00:17:03,023 --> 00:17:04,222 Hey. 374 00:17:04,224 --> 00:17:05,456 They can catch us with the GPS. 375 00:17:05,458 --> 00:17:08,126 They're gonna catch us anyway. 376 00:17:08,128 --> 00:17:11,129 Doesn't mean we make it easier for 'em. 377 00:17:14,033 --> 00:17:17,168 ♪ Someday, baby, they'll change you, change you ♪ 378 00:17:17,170 --> 00:17:21,172 ♪ oh, they'll come and bleed you, bleed you... ♪ 379 00:17:21,174 --> 00:17:23,374 Come on, Dana, pick up, pick up. 380 00:17:26,045 --> 00:17:27,045 Voice mail. 381 00:17:27,047 --> 00:17:28,479 Here. 382 00:17:28,481 --> 00:17:29,714 Let me. 383 00:17:32,051 --> 00:17:33,584 Hey, Dana, it's me, Mike. 384 00:17:33,586 --> 00:17:35,086 Your mom and I are a little worried about you. 385 00:17:35,088 --> 00:17:37,355 Plus, she'd really like her car back, so... 386 00:17:37,357 --> 00:17:39,157 Give us a call so we know you're okay. 387 00:17:39,159 --> 00:17:40,191 (Sighs) "A little worried"? 388 00:17:40,193 --> 00:17:41,359 It's all I can do 389 00:17:41,361 --> 00:17:42,593 to keep from screaming at the phone. 390 00:17:42,595 --> 00:17:44,462 Nothing's gonna happen to her, Jess. 391 00:17:49,601 --> 00:17:51,269 Jessica. 392 00:17:51,271 --> 00:17:52,703 This is Martin and Lynn Carras, 393 00:17:52,705 --> 00:17:54,105 Leo's parents. 394 00:17:54,107 --> 00:17:55,506 Hello. 395 00:17:55,508 --> 00:17:57,341 Um, this is a friend of mine, Mike Faber. 396 00:17:57,343 --> 00:17:58,509 Do we know anything yet? 397 00:17:58,511 --> 00:17:59,544 Not yet. 398 00:17:59,546 --> 00:18:00,611 It's early. 399 00:18:00,613 --> 00:18:02,013 Any idea where they might be? 400 00:18:02,015 --> 00:18:03,614 A friend's house, favorite hangout? 401 00:18:03,616 --> 00:18:05,183 I've tried everybody I could think of. 402 00:18:05,185 --> 00:18:06,451 Nobody's heard from her. 403 00:18:06,453 --> 00:18:08,719 All I know is that she's in my car. 404 00:18:08,721 --> 00:18:09,720 It's an Outback. Blue. 405 00:18:09,722 --> 00:18:12,290 Lynn: If you would just report the car stolen, 406 00:18:12,292 --> 00:18:14,225 they could put out an APB on her right now. 407 00:18:14,227 --> 00:18:16,094 She didn't steal it. 408 00:18:16,096 --> 00:18:17,795 She said she was going to Trader Joe's. 409 00:18:17,797 --> 00:18:19,197 Lynn: Well, she was lying. 410 00:18:19,199 --> 00:18:20,932 Obviously. 411 00:18:22,401 --> 00:18:24,035 Look, Mrs. Carras, 412 00:18:24,037 --> 00:18:26,304 I want to find them as much as you do, 413 00:18:26,306 --> 00:18:28,206 and if there's anything I can do to help... 414 00:18:28,208 --> 00:18:30,808 Officer: It's not an official Missing Persons for 24 hours. 415 00:18:30,810 --> 00:18:32,443 The State Police have a description, 416 00:18:32,445 --> 00:18:34,378 and they're aware that Leo's a fugitive from here. 417 00:18:34,380 --> 00:18:35,947 A fugitive? 418 00:18:37,082 --> 00:18:38,416 Most of the time in these situations, 419 00:18:38,418 --> 00:18:39,650 from my experience, 420 00:18:39,652 --> 00:18:41,285 kids show up after a few hours. 421 00:18:41,287 --> 00:18:42,920 They're out blowing off some steam. 422 00:18:42,922 --> 00:18:44,155 It's hormones, young love... 423 00:18:44,157 --> 00:18:45,623 Come on, we've all been there. 424 00:18:45,625 --> 00:18:46,824 It's not hormones. 425 00:18:46,826 --> 00:18:48,993 He's under a bad influence. 426 00:18:48,995 --> 00:18:50,228 Excuse me? 427 00:18:50,230 --> 00:18:53,197 Lynn: We know who you are, Mrs. Brody. 428 00:18:56,602 --> 00:18:58,236 Then you should know that my daughter 429 00:18:58,238 --> 00:19:00,872 is not responsible for what her father did. 430 00:19:05,344 --> 00:19:08,012 (Sighs) 431 00:19:08,014 --> 00:19:09,647 Your car for the Camry. 432 00:19:09,649 --> 00:19:11,816 Leo: Yeah, maybe you throw in a little extra? 433 00:19:11,818 --> 00:19:13,184 I just put a whole new transmission 434 00:19:13,186 --> 00:19:14,752 in that Camry. 435 00:19:14,754 --> 00:19:16,854 It'll go another 100,000, no problem. 436 00:19:16,856 --> 00:19:19,590 That Outback? What, maybe another 437 00:19:19,592 --> 00:19:21,092 20,000, it blows a rod? 438 00:19:21,094 --> 00:19:22,860 Yeah, but the Outback's worth more in parts 439 00:19:22,862 --> 00:19:24,829 than a dozen new transmissions in that Camry. 440 00:19:24,831 --> 00:19:26,197 This car of yours hot? 441 00:19:26,199 --> 00:19:27,632 Yeah. 442 00:19:27,634 --> 00:19:28,766 We just carjacked it. 443 00:19:28,768 --> 00:19:31,102 We're natural born killers. 444 00:19:31,104 --> 00:19:32,303 (Mechanic chuckles) 445 00:19:32,305 --> 00:19:34,672 Do I know you from someplace? 446 00:19:35,440 --> 00:19:37,041 I don't think so. 447 00:19:37,043 --> 00:19:40,444 Uh, 200 bucks, it's a deal? 448 00:19:40,446 --> 00:19:42,680 What do you say, Aurelio? 449 00:19:45,984 --> 00:19:47,852 Is there a problem here? 450 00:19:48,787 --> 00:19:50,521 You want to trade, 451 00:19:50,523 --> 00:19:52,290 it's car for car. 452 00:19:52,292 --> 00:19:54,692 None of this "$200 extra" bullshit. 453 00:19:54,694 --> 00:19:56,227 Well, we can just go down the street. 454 00:19:56,229 --> 00:19:57,528 I know you. 455 00:19:59,965 --> 00:20:01,532 Deal. 456 00:20:01,534 --> 00:20:03,768 Let's go. 457 00:20:15,480 --> 00:20:17,815 Abby: Carrie? 458 00:20:17,817 --> 00:20:18,983 You just gonna lie there, 459 00:20:18,985 --> 00:20:20,818 or are you gonna get packed? 460 00:20:21,687 --> 00:20:23,854 What? 461 00:20:23,856 --> 00:20:26,424 You're out. 462 00:20:26,426 --> 00:20:28,092 Carrie, you are out. 463 00:20:28,094 --> 00:20:29,527 I'm out? 464 00:20:29,529 --> 00:20:33,364 By emergency order of the Sixth Circuit Court of Maryland. 465 00:20:33,366 --> 00:20:34,732 I can go? 466 00:20:34,734 --> 00:20:35,933 Yeah. 467 00:20:35,935 --> 00:20:37,868 How the hell did that happen? 468 00:20:37,870 --> 00:20:39,337 Who cares? 469 00:20:39,339 --> 00:20:41,205 Start packing. 470 00:20:41,207 --> 00:20:42,907 Go. 471 00:20:52,351 --> 00:20:54,585 ♪ 472 00:21:17,309 --> 00:21:19,543 (Exhales) 473 00:21:31,323 --> 00:21:33,391 Man: Don't be alarmed. 474 00:21:35,627 --> 00:21:37,728 I apologize for the intrusion. 475 00:21:37,730 --> 00:21:38,729 You. 476 00:21:38,731 --> 00:21:39,997 I should have known. 477 00:21:39,999 --> 00:21:41,565 Get the fuck out of my house. 478 00:21:41,567 --> 00:21:42,833 Just hear me out. 479 00:21:42,835 --> 00:21:44,602 - I told you before, no. - We went to a lot 480 00:21:44,604 --> 00:21:47,238 of trouble to get you out of that hospital. 481 00:21:47,240 --> 00:21:48,906 You can give me two minutes. 482 00:21:48,908 --> 00:21:51,409 If I had known, I would have stayed in the hospital. 483 00:21:51,411 --> 00:21:52,977 I doubt that. 484 00:21:52,979 --> 00:21:55,246 But the furlough's only good for 24 hours anyway. 485 00:21:55,248 --> 00:21:56,447 So... 486 00:21:56,449 --> 00:21:59,083 How did you arrange my release? 487 00:21:59,085 --> 00:22:01,252 A judge we know, who, by the way, 488 00:22:01,254 --> 00:22:03,821 is more than willing to make it permanent. 489 00:22:05,257 --> 00:22:06,757 In exchange for...? 490 00:22:06,759 --> 00:22:09,160 A sit-down with one of the partners in the firm. 491 00:22:10,462 --> 00:22:12,163 That's all? 492 00:22:12,165 --> 00:22:14,031 Nothing's that easy. 493 00:22:14,033 --> 00:22:15,466 You're probably right, 494 00:22:15,468 --> 00:22:17,468 but that's above my pay grade. 495 00:22:17,470 --> 00:22:19,837 My job is to get you to the meeting. 496 00:22:21,506 --> 00:22:22,707 Do I have a choice? 497 00:22:22,709 --> 00:22:23,874 Why not at least listen 498 00:22:23,876 --> 00:22:25,309 to what the man has to say? 499 00:22:25,311 --> 00:22:27,011 What have you got to lose? 500 00:22:31,883 --> 00:22:33,617 When's this meeting supposed to happen? 501 00:22:33,619 --> 00:22:34,618 Tomorrow. 502 00:22:34,620 --> 00:22:35,553 8:00 AM. 503 00:22:35,555 --> 00:22:37,855 I can pick you up here. 504 00:22:40,292 --> 00:22:42,693 Okay, then. 505 00:22:42,695 --> 00:22:44,695 Okay what? 506 00:22:45,497 --> 00:22:47,698 I'll sit down with him. 507 00:22:49,301 --> 00:22:50,868 Good. 508 00:22:52,671 --> 00:22:54,905 I'll see you in the morning. 509 00:23:06,585 --> 00:23:08,819 ♪ 510 00:23:25,570 --> 00:23:27,905 ♪ 511 00:23:44,423 --> 00:23:45,556 Hey, Helen. 512 00:23:45,558 --> 00:23:46,924 Have you seen my car? 513 00:23:46,926 --> 00:23:48,559 Your car? What do you mean? 514 00:23:48,561 --> 00:23:51,362 It's gone. 515 00:23:51,364 --> 00:23:53,130 That's strange. 516 00:23:53,132 --> 00:23:55,266 I haven't seen it in days. 517 00:24:00,372 --> 00:24:01,906 Which circuit court in Maryland? 518 00:24:01,908 --> 00:24:03,941 The sixth. 519 00:24:03,943 --> 00:24:05,476 Well, do they have jurisdiction 520 00:24:05,478 --> 00:24:06,710 over a County mental hospital 521 00:24:06,712 --> 00:24:08,879 in Arlington, Virginia? 522 00:24:08,881 --> 00:24:10,781 Okay, thanks. 523 00:24:10,783 --> 00:24:12,650 - Carrie? - Yeah, I just heard. 524 00:24:12,652 --> 00:24:14,218 She's angry and vulnerable. 525 00:24:14,220 --> 00:24:16,153 Right now, she could be saying anything to anybody. 526 00:24:16,155 --> 00:24:18,222 Do we know who petitioned the judge 527 00:24:18,224 --> 00:24:19,290 to get her discharged? 528 00:24:19,292 --> 00:24:20,724 - No. - Maybe it was her family. 529 00:24:20,726 --> 00:24:22,893 Not according to her father, it wasn't. 530 00:24:24,229 --> 00:24:26,764 The Agency's still weak, Saul. 531 00:24:26,766 --> 00:24:28,566 It could die of the common cold. 532 00:24:28,568 --> 00:24:30,734 And she's a full-blown contagion. 533 00:24:33,939 --> 00:24:35,272 Find her. 534 00:24:35,274 --> 00:24:37,208 Get her off the street. 535 00:24:49,821 --> 00:24:52,990 (Beeping) 536 00:24:55,486 --> 00:24:56,891 _ 537 00:25:03,268 --> 00:25:05,870 I'm afraid you can't access your funds 538 00:25:05,872 --> 00:25:08,005 and deposit at this time. 539 00:25:09,207 --> 00:25:10,841 I don't understand. 540 00:25:10,843 --> 00:25:12,643 Your account's been frozen. 541 00:25:12,645 --> 00:25:14,812 - It's been what? - Frozen. 542 00:25:14,814 --> 00:25:17,681 It says here, "By order of the Department Of Justice." 543 00:25:17,683 --> 00:25:20,150 You under Federal indictment or something? 544 00:25:20,152 --> 00:25:21,685 Not that I'm aware of. 545 00:25:21,687 --> 00:25:23,320 I'm also instructed to confiscate any credit cards 546 00:25:23,322 --> 00:25:24,688 you may have in your possession. 547 00:25:24,690 --> 00:25:26,323 Well, those you're not getting. 548 00:25:26,325 --> 00:25:28,225 Well, they won't do you much good anyway. 549 00:25:28,227 --> 00:25:30,127 They've been canceled. 550 00:25:32,964 --> 00:25:35,399 I just need to get out of town for a few days. 551 00:25:35,401 --> 00:25:36,634 Virgil: I can't help you there. 552 00:25:36,636 --> 00:25:38,502 Come on, you know I'm good for it. 553 00:25:38,504 --> 00:25:39,637 It's not about the money. 554 00:25:39,639 --> 00:25:40,971 What, then? 555 00:25:42,340 --> 00:25:43,374 My livelihood. 556 00:25:43,376 --> 00:25:44,875 You are radioactive, Carrie. 557 00:25:44,877 --> 00:25:46,677 I shouldn't even be talking to you right now. 558 00:25:46,679 --> 00:25:48,546 I've got no one else to ask. 559 00:25:48,548 --> 00:25:50,047 Well, you've got to make things right with Saul first. 560 00:25:50,049 --> 00:25:51,348 Well, I'm trying. 561 00:25:51,350 --> 00:25:53,183 He says that you went to the press. 562 00:25:53,185 --> 00:25:54,818 (Sighs) 563 00:25:54,820 --> 00:25:56,987 Oh, Jesus Christ, Carrie. 564 00:25:56,989 --> 00:25:59,223 What are you trying to do-- get us all thrown in jail? 565 00:25:59,225 --> 00:26:01,492 No, I made a mistake. It won't happen again. 566 00:26:01,494 --> 00:26:02,426 I should fucking hope not. 567 00:26:02,428 --> 00:26:03,694 What about your van? 568 00:26:03,696 --> 00:26:06,697 Can I at least borrow your van? 569 00:26:06,699 --> 00:26:08,399 No, you can't borrow my van. 570 00:26:08,401 --> 00:26:10,334 Just for the weekend, to go up to the lake. 571 00:26:10,336 --> 00:26:11,335 Carrie, I can't. 572 00:26:11,337 --> 00:26:12,336 Virgil, please. 573 00:26:12,338 --> 00:26:15,406 I'm in trouble. 574 00:26:18,710 --> 00:26:20,744 (Sighs) 575 00:26:20,746 --> 00:26:21,946 Okay, fine. 576 00:26:21,948 --> 00:26:23,514 Great. Thank you. 577 00:26:23,516 --> 00:26:26,216 I just need it back first thing Monday morning. 578 00:26:26,218 --> 00:26:27,451 Absolutely, you got it. 579 00:26:27,453 --> 00:26:29,286 When-when can I come by? 580 00:26:29,288 --> 00:26:31,021 I'm going to be in and out all day. 581 00:26:31,023 --> 00:26:32,056 I'll leave the keys. 582 00:26:32,058 --> 00:26:34,425 Say hi to your mom for me. 583 00:26:34,427 --> 00:26:37,394 My mom? What are you talking about? 584 00:26:37,396 --> 00:26:39,096 Virgil? 585 00:26:50,208 --> 00:26:52,009 (Sighs) 586 00:27:14,899 --> 00:27:18,068 In Xanadu did Kubla Khan 587 00:27:18,070 --> 00:27:21,972 a stately pleasure dome decree 588 00:27:21,974 --> 00:27:24,274 where Alf The Sacred River ran 589 00:27:24,276 --> 00:27:28,178 through caverns measureless to man 590 00:27:28,180 --> 00:27:30,381 down to a sunless sea. 591 00:27:32,517 --> 00:27:36,186 And then it goes on. 592 00:27:36,188 --> 00:27:38,455 It's kind of beautiful, though, huh? 593 00:27:38,457 --> 00:27:41,959 Yeah, he would've liked it. 594 00:27:41,961 --> 00:27:43,927 You think so? 595 00:27:45,264 --> 00:27:48,265 He would've liked you. 596 00:27:53,204 --> 00:27:55,039 He was one year younger? 597 00:27:55,041 --> 00:27:56,940 11 months. 598 00:27:56,942 --> 00:27:59,109 Irish twins. 599 00:28:01,546 --> 00:28:03,213 Still. 600 00:28:03,215 --> 00:28:04,782 Guess it was my job. 601 00:28:04,784 --> 00:28:06,684 What was? 602 00:28:06,686 --> 00:28:08,452 To protect him. 603 00:28:08,454 --> 00:28:11,789 Isn't that what older brothers are supposed to do? 604 00:28:13,324 --> 00:28:15,793 He killed himself. 605 00:28:15,795 --> 00:28:17,528 With a gun. 606 00:28:17,530 --> 00:28:21,498 It's hard to blame anyone but him. 607 00:28:21,500 --> 00:28:25,135 Believe me, I should know. 608 00:28:33,178 --> 00:28:36,113 (Quiet laugh) 609 00:28:38,183 --> 00:28:40,250 Leave it to my daughter to fall in love 610 00:28:40,252 --> 00:28:42,319 on the psych ward. 611 00:28:42,321 --> 00:28:44,488 I know some guys in the Arlington PD. 612 00:28:44,490 --> 00:28:46,023 I'll make some calls. 613 00:28:46,025 --> 00:28:47,691 Thanks. 614 00:28:47,693 --> 00:28:49,827 You okay? 615 00:28:49,829 --> 00:28:50,994 I just can't seem 616 00:28:50,996 --> 00:28:53,630 to do one thing right anymore. 617 00:28:56,401 --> 00:28:59,737 Hey, they were the ones who were rude. 618 00:29:02,607 --> 00:29:04,608 It's no excuse. 619 00:29:04,610 --> 00:29:05,743 Come on. 620 00:29:05,745 --> 00:29:07,778 You're way too nice. 621 00:29:07,780 --> 00:29:09,780 No. 622 00:29:09,782 --> 00:29:12,049 I just almost lost Dana. 623 00:29:12,051 --> 00:29:14,585 So I know how they must feel. 624 00:29:17,188 --> 00:29:20,090 I should've just let you move in here like you wanted to. 625 00:29:20,092 --> 00:29:21,225 Jess... 626 00:29:21,227 --> 00:29:22,426 You were always so good with her. 627 00:29:22,428 --> 00:29:24,061 So much better than me. 628 00:29:24,063 --> 00:29:26,930 I'm not her mother. 629 00:29:31,102 --> 00:29:33,403 It was Brody who broke her heart. 630 00:29:33,405 --> 00:29:35,606 (Groans) 631 00:29:37,075 --> 00:29:39,743 I could kill him, Mike. 632 00:29:39,745 --> 00:29:43,113 I swear to God, I could. 633 00:30:00,231 --> 00:30:02,399 Can you guess? 634 00:30:02,401 --> 00:30:06,069 It's where your dad was stationed. 635 00:30:06,071 --> 00:30:08,305 And? 636 00:30:09,407 --> 00:30:11,575 And... I don't know. 637 00:30:14,512 --> 00:30:16,246 Right there. 638 00:30:16,248 --> 00:30:17,981 Where those buses are. 639 00:30:17,983 --> 00:30:20,517 There was a long line of them. 640 00:30:20,519 --> 00:30:22,953 I was over there. 641 00:30:22,955 --> 00:30:24,354 The other side of the parking lot 642 00:30:24,356 --> 00:30:27,157 with Chris and my mom 643 00:30:27,159 --> 00:30:29,393 and all the other families. 644 00:30:31,496 --> 00:30:33,697 Chris was so freaked-out. 645 00:30:33,699 --> 00:30:37,534 He wouldn't let go of my hand. 646 00:30:37,536 --> 00:30:39,837 You know, everybody was hugging 647 00:30:39,839 --> 00:30:43,207 and crying all around us. 648 00:30:43,209 --> 00:30:45,776 The day your dad deployed for Iraq. 649 00:30:50,315 --> 00:30:52,916 There was a Marine band playing. 650 00:30:54,986 --> 00:30:57,020 And when my dad walked out 651 00:30:57,022 --> 00:30:59,456 with all the other guys from his battalion, 652 00:30:59,458 --> 00:31:02,893 you could tell that he was excited. 653 00:31:04,329 --> 00:31:06,530 He wanted to go. 654 00:31:09,701 --> 00:31:12,402 He was some kind of sniper or something, right? 655 00:31:14,172 --> 00:31:16,039 Yeah. 656 00:31:19,210 --> 00:31:21,411 How old were you? 657 00:31:23,381 --> 00:31:25,616 Eight. 658 00:31:26,584 --> 00:31:28,952 Fuck. 659 00:31:31,322 --> 00:31:33,557 But that's not why we're here. 660 00:31:35,660 --> 00:31:38,495 We're here... 661 00:31:38,497 --> 00:31:41,431 because this is where it happened. 662 00:31:41,433 --> 00:31:45,168 The last true statement he ever said to me. 663 00:31:45,170 --> 00:31:47,504 Which was? 664 00:31:47,506 --> 00:31:49,740 "Good-bye." 665 00:31:54,712 --> 00:31:57,848 Everything after that was a lie. 666 00:32:17,735 --> 00:32:19,937 (Doorbell rings) 667 00:32:37,422 --> 00:32:38,889 Hello. 668 00:32:38,891 --> 00:32:40,424 Remember me? 669 00:32:40,426 --> 00:32:43,060 You're kind of hard to forget. 670 00:32:43,062 --> 00:32:46,430 Listen, I know this is awkward, but, um... 671 00:32:46,432 --> 00:32:48,598 I kind of need a place to stay. 672 00:32:48,600 --> 00:32:52,936 Probably I should've called first. 673 00:32:52,938 --> 00:32:54,938 Probably. 674 00:32:54,940 --> 00:32:58,475 Uh, but it's just for the night. 675 00:32:59,978 --> 00:33:04,147 Well, I got exactly one couch and one bed. 676 00:33:04,949 --> 00:33:07,184 Bed's cool with me. 677 00:33:08,086 --> 00:33:10,320 Come on in. 678 00:33:44,689 --> 00:33:46,923 (Grunting) 679 00:34:01,005 --> 00:34:03,240 (Door creaks quietly) 680 00:34:33,037 --> 00:34:35,272 ♪ 681 00:34:50,855 --> 00:34:52,255 So it is him. 682 00:34:52,257 --> 00:34:53,590 Javadi. 683 00:34:53,592 --> 00:34:55,792 That's him, third from the right. 684 00:34:55,794 --> 00:34:57,794 Jesus, he's gotten old. 685 00:34:57,796 --> 00:35:00,063 Standing next to him is Edgar Cedeño. 686 00:35:00,065 --> 00:35:02,599 The banker we targeted in last month's mission. 687 00:35:02,601 --> 00:35:05,068 When was this photograph taken? 688 00:35:05,070 --> 00:35:06,436 2009. 689 00:35:06,438 --> 00:35:08,271 According to passenger manifests, 690 00:35:08,273 --> 00:35:10,607 Javadi visited Venezuela exactly twice. 691 00:35:10,609 --> 00:35:12,709 Once at the time of this photograph 692 00:35:12,711 --> 00:35:14,644 and once in November 2003. 693 00:35:14,646 --> 00:35:16,780 To set up the deal with Cedeño's bank. 694 00:35:16,782 --> 00:35:20,417 Each time traveling under the name Nasser Hejazi. 695 00:35:20,419 --> 00:35:21,818 His alter ego. 696 00:35:21,820 --> 00:35:24,254 He couldn't resist the joke. 697 00:35:24,256 --> 00:35:27,057 Now it's gonna bury him. 698 00:35:27,059 --> 00:35:29,726 With your blessing, I'd like to open an OFAC investigation 699 00:35:29,728 --> 00:35:31,094 into his majority ownership position 700 00:35:31,096 --> 00:35:32,562 at the Del Paraiso Football Club. 701 00:35:32,564 --> 00:35:33,797 No. 702 00:35:33,799 --> 00:35:35,065 Why not? 703 00:35:35,067 --> 00:35:36,399 Now's the time for patience. 704 00:35:36,401 --> 00:35:37,901 Don't force the pieces. 705 00:35:37,903 --> 00:35:38,902 Store them away. 706 00:35:38,904 --> 00:35:39,970 But we have him. 707 00:35:39,972 --> 00:35:43,306 He's embezzled over $45 million from the Revolutionary Guard. 708 00:35:43,308 --> 00:35:45,008 They get wind of it, they'll just put him up against a wall. 709 00:35:45,010 --> 00:35:46,076 - They'll shoot him. - Good. 710 00:35:46,078 --> 00:35:47,277 No. 711 00:35:47,279 --> 00:35:49,246 It's of negative value. 712 00:35:49,248 --> 00:35:55,118 He's second-in-command at the Intelligence Directorate, Fara. 713 00:35:55,120 --> 00:35:58,588 He ordered the attack on this building. 714 00:36:00,791 --> 00:36:03,260 I need him in a room. 715 00:36:04,662 --> 00:36:06,329 You want to interrogate him? 716 00:36:06,331 --> 00:36:09,666 I want to rip him down to the studs. 717 00:36:09,668 --> 00:36:11,168 I want the name of every agent 718 00:36:11,170 --> 00:36:13,370 he's ever run in the United States. 719 00:36:13,372 --> 00:36:15,605 And I want to know just how close 720 00:36:15,607 --> 00:36:18,508 the regime is to a nuclear weapon. 721 00:36:39,130 --> 00:36:40,197 Man: Ms. Mathison? 722 00:36:40,199 --> 00:36:41,665 Leland Bennett. 723 00:36:41,667 --> 00:36:43,366 What is this place? 724 00:36:43,368 --> 00:36:45,068 The firm keeps it for our more 725 00:36:45,070 --> 00:36:46,970 privacy-sensitive clients. 726 00:36:46,972 --> 00:36:49,406 It's a pleasure to meet you. 727 00:36:49,408 --> 00:36:51,908 I tried to tell your colleague Mr., um... 728 00:36:51,910 --> 00:36:52,976 Franklin. 729 00:36:52,978 --> 00:36:54,311 Mr. Franklin, uh... 730 00:36:54,313 --> 00:36:55,312 You're wasting your time. 731 00:36:55,314 --> 00:36:56,713 Well, how do you know that 732 00:36:56,715 --> 00:36:58,181 when you haven't heard our proposal yet? 733 00:36:58,183 --> 00:36:59,416 I'm not for sale. 734 00:36:59,418 --> 00:37:01,384 Well, we're not trying to buy you. 735 00:37:01,986 --> 00:37:03,653 Really. 736 00:37:03,655 --> 00:37:05,388 And no one's going to ask you to do anything 737 00:37:05,390 --> 00:37:06,556 you're too uncomfortable with. 738 00:37:06,558 --> 00:37:08,058 Well, I'm already uncomfortable. 739 00:37:08,060 --> 00:37:11,328 It's up to you to draw the line you won't cross. 740 00:37:12,663 --> 00:37:16,233 For all I know, you're FBI and this is a sting. 741 00:37:16,235 --> 00:37:18,668 What's so funny? 742 00:37:18,670 --> 00:37:20,437 You have an active imagination. 743 00:37:20,439 --> 00:37:22,706 Well, somebody shut down my bank account and repossessed my car. 744 00:37:22,708 --> 00:37:24,674 Your own Agency did that to you. 745 00:37:24,676 --> 00:37:26,576 Yeah, that's my point. I'm not going to jail. 746 00:37:26,578 --> 00:37:29,246 It seems to me you're already there. 747 00:37:32,350 --> 00:37:34,751 There are no recording devices or cameras in this room, 748 00:37:34,753 --> 00:37:37,020 if that's what you're worried about. 749 00:37:37,022 --> 00:37:39,990 Would you like to step outside? 750 00:37:42,593 --> 00:37:44,628 Okay, I'm listening. 751 00:37:44,630 --> 00:37:48,131 Our firm has longstanding relationships 752 00:37:48,133 --> 00:37:50,033 with several countries in the Middle East. 753 00:37:50,035 --> 00:37:52,802 We lobby on their behalf, quietly represent 754 00:37:52,804 --> 00:37:54,271 their interests here in Washington. 755 00:37:54,273 --> 00:37:55,772 Yeah, I know how this works. 756 00:37:55,774 --> 00:37:59,109 So... what does your client want? 757 00:37:59,111 --> 00:38:01,244 To pick your brain from time to time. 758 00:38:01,246 --> 00:38:03,113 Put you on retainer, as it were. 759 00:38:03,115 --> 00:38:04,881 Pick my brain? 760 00:38:04,883 --> 00:38:07,250 On what subject? 761 00:38:07,252 --> 00:38:08,885 Your area of expertise. 762 00:38:08,887 --> 00:38:10,920 For example? 763 00:38:10,922 --> 00:38:13,223 For example, he recently lost six business associates. 764 00:38:13,225 --> 00:38:14,891 Maybe you heard about it. 765 00:38:16,127 --> 00:38:18,728 So this is Iran we're talking about. 766 00:38:18,730 --> 00:38:22,866 He'd like to know how those men were identified and targeted. 767 00:38:26,437 --> 00:38:29,639 That line you mentioned-- we just crossed it. 768 00:38:29,641 --> 00:38:30,740 Ms. Mathison... 769 00:38:30,742 --> 00:38:31,941 No, I won't do it. 770 00:38:31,943 --> 00:38:34,344 Iran was behind the Langley bombing. 771 00:38:34,346 --> 00:38:36,079 Which they carried out in retaliation 772 00:38:36,081 --> 00:38:39,449 for Israeli air strikes on their nuclear facilities. 773 00:38:39,451 --> 00:38:41,418 I reject the comparison. 774 00:38:41,420 --> 00:38:42,686 Why? 775 00:38:42,688 --> 00:38:44,854 It's one military target for another. 776 00:38:44,856 --> 00:38:48,258 Iran takes great care in its proportional response 777 00:38:48,260 --> 00:38:50,026 to acts of aggression. 778 00:38:50,028 --> 00:38:51,928 An airliner for an airliner, 779 00:38:51,930 --> 00:38:55,699 a Mossad agent for a physicist. 780 00:38:55,701 --> 00:38:58,268 Sounds like you've drunk the Kool-Aid. 781 00:38:58,270 --> 00:38:59,669 I'm a professional. 782 00:38:59,671 --> 00:39:03,773 I'm paid to make arguments, not wave a flag. 783 00:39:05,609 --> 00:39:07,177 Good-bye, Mr. Bennett. 784 00:39:07,179 --> 00:39:10,146 You'll be back in County lockup by the end of the day. 785 00:39:10,148 --> 00:39:11,781 Put there by the very institutions 786 00:39:11,783 --> 00:39:13,516 you're trying to protect. 787 00:39:13,518 --> 00:39:15,118 I'll take my chances. 788 00:39:15,120 --> 00:39:16,820 Well, you know how this works. 789 00:39:16,822 --> 00:39:18,054 You said so yourself. 790 00:39:18,056 --> 00:39:21,057 Meaning what? 791 00:39:21,059 --> 00:39:24,527 You familiar with the term "Controversialize"? 792 00:39:25,629 --> 00:39:27,364 No. 793 00:39:27,366 --> 00:39:30,166 Well, that's what they're doing to you. 794 00:39:30,168 --> 00:39:32,569 They're turning you into the story. 795 00:39:32,571 --> 00:39:35,872 They started by leaking your relationship 796 00:39:35,874 --> 00:39:37,207 with Congressman Brody. 797 00:39:37,209 --> 00:39:38,875 Next it was Saul Berenson's testimony 798 00:39:38,877 --> 00:39:40,477 in front of the Senate Select Committee, 799 00:39:40,479 --> 00:39:42,979 then they had you committed. 800 00:39:42,981 --> 00:39:44,914 Pretty soon, it's not a story 801 00:39:44,916 --> 00:39:47,250 about a terrorist attack anymore or how the people meant 802 00:39:47,252 --> 00:39:49,185 to protect us screwed up. 803 00:39:49,187 --> 00:39:52,055 It's about you. 804 00:39:52,057 --> 00:39:55,058 It's about sex between a bipolar CIA officer 805 00:39:55,060 --> 00:39:57,961 and her brainwashed boyfriend. 806 00:40:00,264 --> 00:40:01,931 I'm not a traitor. 807 00:40:01,933 --> 00:40:03,533 No. 808 00:40:03,535 --> 00:40:08,037 What you are is a liability to a lot of people 809 00:40:08,039 --> 00:40:10,240 who've got a lot to lose. 810 00:40:12,109 --> 00:40:14,611 So far, they've kept your name out of the press, 811 00:40:14,613 --> 00:40:16,846 but how long do you think that's gonna last? 812 00:40:16,848 --> 00:40:18,014 And what happens then? 813 00:40:18,016 --> 00:40:19,282 I'll tell you what. 814 00:40:19,284 --> 00:40:21,918 You're destroyed. 815 00:40:21,920 --> 00:40:24,254 You're a pariah. 816 00:40:24,256 --> 00:40:26,022 And in six months or a year, 817 00:40:26,024 --> 00:40:27,857 if you haven't killed yourself by then, 818 00:40:27,859 --> 00:40:29,726 they'll do it for you. 819 00:40:29,728 --> 00:40:31,428 You're naive to think they won't. 820 00:40:31,430 --> 00:40:33,229 You'll slip in the shower 821 00:40:33,231 --> 00:40:36,065 or they'll force-feed you lithium till your heart stops 822 00:40:36,067 --> 00:40:39,836 or they'll hang you on a doorknob and call it suicide. 823 00:41:02,259 --> 00:41:04,961 (Birds chirping) 824 00:41:12,503 --> 00:41:15,305 Let us help you, Carrie. 825 00:41:17,074 --> 00:41:19,242 We're very good at it. 826 00:41:25,616 --> 00:41:27,617 You can keep me out of the hospital? 827 00:41:27,619 --> 00:41:29,519 I can. 828 00:41:31,956 --> 00:41:33,356 I'm broke. 829 00:41:33,358 --> 00:41:36,359 I don't have a dime to my name. 830 00:41:36,361 --> 00:41:39,195 You'll be compensated handsomely. 831 00:41:47,304 --> 00:41:48,638 Well, then, 832 00:41:48,640 --> 00:41:51,674 I never want to see you again, Mr. Bennett. 833 00:41:53,978 --> 00:41:55,812 I will see your client... 834 00:41:55,814 --> 00:41:58,515 but only him and only face-to-face. 835 00:41:58,517 --> 00:42:00,683 That could be a problem. 836 00:42:00,685 --> 00:42:02,018 His problem. 837 00:42:02,020 --> 00:42:04,320 And tell him I won't name names, either. 838 00:42:04,322 --> 00:42:07,123 I won't betray my people in the field. 839 00:42:07,125 --> 00:42:09,125 That's between you and him. 840 00:42:09,127 --> 00:42:11,594 No, that is non-negotiable. 841 00:42:13,964 --> 00:42:16,599 Okay. 842 00:42:20,304 --> 00:42:23,540 Think of it this way. 843 00:42:23,542 --> 00:42:26,075 Maybe you two can find some common ground. 844 00:42:26,077 --> 00:42:28,011 Put the world right. 845 00:42:28,013 --> 00:42:30,046 Save us all. 846 00:42:32,016 --> 00:42:33,483 (Softly): Fuck you. 847 00:42:33,485 --> 00:42:35,385 I'm sorry. Did you say something? 848 00:42:35,387 --> 00:42:37,820 Yeah. Fuck you. 849 00:42:45,529 --> 00:42:48,097 Mr. Bennett wanted you to have this as a show 850 00:42:48,099 --> 00:42:50,099 of good faith. 851 00:42:54,538 --> 00:42:56,172 How would he feel about me 852 00:42:56,174 --> 00:42:58,041 buying a plane ticket to Southeast Asia 853 00:42:58,043 --> 00:42:59,909 and disappearing into the jungle for a while? 854 00:42:59,911 --> 00:43:01,444 You might want to consider a car trip 855 00:43:01,446 --> 00:43:02,545 to Atlantic City instead. 856 00:43:02,547 --> 00:43:04,681 Why's that? 857 00:43:04,683 --> 00:43:06,382 You're on the TSA no-fly list 858 00:43:06,384 --> 00:43:08,751 and your passport's no longer valid. 859 00:43:11,255 --> 00:43:13,690 Good to know. Thanks. 860 00:43:13,692 --> 00:43:15,792 Have a nice walk. 861 00:43:34,244 --> 00:43:36,779 (Knocking) 862 00:43:38,882 --> 00:43:40,083 Have you heard anything? 863 00:43:40,085 --> 00:43:42,118 No. 864 00:43:43,120 --> 00:43:44,721 What is it? 865 00:43:44,723 --> 00:43:47,624 This. A detective buddy of mine got it for me. 866 00:43:47,626 --> 00:43:49,726 Leo wasn't in the rehab facility for treatment. 867 00:43:49,728 --> 00:43:51,561 His parents made a deal with the DA 868 00:43:51,563 --> 00:43:53,663 to keep him from being charged with a homicide. 869 00:43:53,665 --> 00:43:55,298 What? 870 00:43:55,300 --> 00:43:57,166 Details are sketchy, but somehow he managed 871 00:43:57,168 --> 00:43:58,968 to get his hands on his father's gun. 872 00:43:58,970 --> 00:44:02,338 Maybe it was a suicide pact, maybe it wasn't. 873 00:44:02,340 --> 00:44:04,073 Either way, the brother ends up dead, 874 00:44:04,075 --> 00:44:07,810 and this Leo walks. 875 00:44:07,812 --> 00:44:10,380 Oh, God. 876 00:44:37,207 --> 00:44:39,208 (Sighs) 877 00:44:39,210 --> 00:44:40,376 Hey. 878 00:44:40,378 --> 00:44:41,511 Hey. 879 00:44:41,513 --> 00:44:43,613 What time is it? 880 00:44:43,615 --> 00:44:45,782 Who cares? 881 00:44:45,784 --> 00:44:49,252 I just want to stay like this forever. 882 00:44:50,721 --> 00:44:55,792 You know, usually I wake up and I feel so... strange. 883 00:44:57,327 --> 00:45:00,063 But today... 884 00:45:00,065 --> 00:45:02,131 This is just perfect. 885 00:45:13,343 --> 00:45:15,578 I never want to go back. 886 00:45:17,981 --> 00:45:19,782 Then we don't have to. 887 00:45:52,850 --> 00:45:54,517 Carrie. 888 00:45:55,886 --> 00:45:58,254 Saul. 889 00:45:59,289 --> 00:46:01,691 Give us a minute. 890 00:46:14,371 --> 00:46:15,605 What are you doing here? 891 00:46:15,607 --> 00:46:17,106 Don't worry, I wasn't followed. 892 00:46:17,108 --> 00:46:18,441 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 893 00:46:18,443 --> 00:46:19,909 I used every trick in the book. 894 00:46:19,911 --> 00:46:22,545 It took me over five hours to get here. 895 00:46:22,547 --> 00:46:24,580 (Gasping) 896 00:46:24,582 --> 00:46:26,549 I'm all right. 897 00:46:35,425 --> 00:46:37,527 It worked, Saul. 898 00:46:38,595 --> 00:46:40,730 They picked me up this morning. 899 00:46:40,732 --> 00:46:43,466 Who did? 900 00:46:43,468 --> 00:46:45,568 A man named Franklin. 901 00:46:45,570 --> 00:46:47,637 He took me to a house in Potomac, 902 00:46:47,639 --> 00:46:48,971 where I met with Leland Bennett. 903 00:46:48,973 --> 00:46:50,006 The lawyer. 904 00:46:50,008 --> 00:46:51,140 Yes. 905 00:46:51,142 --> 00:46:53,242 What did he say? 906 00:46:53,244 --> 00:46:54,410 What did he say, Carrie? 907 00:46:54,412 --> 00:46:56,345 What were his exact words? 908 00:46:56,347 --> 00:47:01,517 He said his client recently lost six business associates 909 00:47:01,519 --> 00:47:03,986 and would like to know how those men were identified 910 00:47:03,988 --> 00:47:06,155 and targeted. 911 00:47:07,758 --> 00:47:09,692 Javadi. 912 00:47:09,694 --> 00:47:10,993 It has to be. 913 00:47:10,995 --> 00:47:12,628 Did you hold out for a meeting in person? 914 00:47:12,630 --> 00:47:14,263 I did it just the way you said. 915 00:47:14,265 --> 00:47:16,432 I told Bennett the meeting had to be face-to-face. 916 00:47:16,434 --> 00:47:17,667 And he went for it? 917 00:47:20,804 --> 00:47:23,406 (Chuckles) 918 00:47:24,608 --> 00:47:27,210 You're an amazing person, Carrie Mathison. 919 00:47:27,212 --> 00:47:28,845 Amazing. 920 00:47:31,882 --> 00:47:34,116 I don't know. 921 00:47:36,887 --> 00:47:41,057 You've been very, very brave. 922 00:47:48,065 --> 00:47:50,700 You should've gotten me out of the hospital, Saul. 923 00:47:50,702 --> 00:47:53,569 You shouldn't have left me in there. 924 00:48:01,578 --> 00:48:03,446 (Sobs) 925 00:48:07,084 --> 00:48:08,751 It's almost over. 926 00:48:08,753 --> 00:48:11,988 No, it's too hard. I can't keep going. 927 00:48:11,990 --> 00:48:13,556 Yes, you can. 928 00:48:14,324 --> 00:48:16,292 Yes, you can. 929 00:48:19,029 --> 00:48:21,497 Come on in. 930 00:48:21,499 --> 00:48:25,334 Mira will make you a nice cup of tea. 931 00:48:25,336 --> 00:48:27,270 Come. 932 00:48:30,741 --> 00:48:32,608 Here. 933 00:48:34,009 --> 00:48:35,212 Here. 934 00:48:42,775 --> 00:48:47,531 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 63919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.