Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,903
President Reagan: Air and naval
forces of the United States
2
00:00:03,905 --> 00:00:06,305
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
3
00:00:06,307 --> 00:00:08,741
Reporter: Pan Am flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:08,743 --> 00:00:10,242
Reagan: He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:10,244 --> 00:00:12,845
in Africa, Europe andthe Middle East.
6
00:00:12,847 --> 00:00:15,481
President George HW Bush: This will not
stand, this aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:15,483 --> 00:00:17,349
Reagan: This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:17,351 --> 00:00:18,918
President George W Bush:
We will make no distinction...
9
00:00:18,920 --> 00:00:20,486
Reporter:
The USS Cole was attacked
10
00:00:20,488 --> 00:00:21,754
while refueling inthe port of Aden.
11
00:00:21,756 --> 00:00:23,656
This was an act of terrorism.
12
00:00:23,658 --> 00:00:26,192
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:26,194 --> 00:00:28,427
The next sambawe're going to swing for you
14
00:00:28,429 --> 00:00:29,662
is one of the good old
favorites.
15
00:00:29,664 --> 00:00:32,264
...until something stops him.
16
00:00:32,266 --> 00:00:35,134
Carrie: It was rightin front of my eyes,
17
00:00:35,136 --> 00:00:36,802
and I never saw it coming.
18
00:00:36,804 --> 00:00:39,839
Man: That plane crashedinto the World Trade Center.
19
00:00:39,841 --> 00:00:42,274
Thousands of people running.
20
00:00:42,276 --> 00:00:46,378
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:46,380 --> 00:00:48,347
(Speaking Arabic)
22
00:00:52,219 --> 00:00:54,453
Saul: You're the smartestand the dumbest fucking person
23
00:00:54,455 --> 00:00:56,555
I've ever known.
24
00:00:56,557 --> 00:00:58,224
Carrie: I'm not the
one who got it wrong.
25
00:00:58,226 --> 00:01:00,559
I'm the only onewho got it right.
26
00:01:04,164 --> 00:01:06,031
Saul:
Take 'em.
27
00:01:06,033 --> 00:01:08,000
Take 'em all.
28
00:01:08,002 --> 00:01:11,103
Man: Roll every available ambulance
you got to this position.
29
00:01:15,172 --> 00:01:17,947
Homeland - 3x04
"Game On"
30
00:01:18,845 --> 00:01:20,846
Previously on Homeland...
31
00:01:20,848 --> 00:01:22,514
Where am I?
32
00:01:22,516 --> 00:01:23,983
Man:
Caracas.
33
00:01:23,985 --> 00:01:25,484
Your new home.
34
00:01:25,486 --> 00:01:26,986
Perhaps you'd care to comment
35
00:01:26,988 --> 00:01:28,988
on the article
in yesterday's paper.
36
00:01:28,990 --> 00:01:30,723
The case officer in question,
37
00:01:30,725 --> 00:01:32,758
she's been diagnosed as bipolar.
38
00:01:32,760 --> 00:01:34,660
Adal:
Carrie.
39
00:01:34,662 --> 00:01:35,895
She called a reporter.
40
00:01:35,897 --> 00:01:37,897
Apparently, she thinks
it's important
41
00:01:37,899 --> 00:01:39,932
they, quote, "Hear her side
of the story."
42
00:01:39,934 --> 00:01:42,568
I just wanted you to knowI'm gonna stop her.
43
00:01:42,570 --> 00:01:44,069
I'm sorry.
44
00:01:44,071 --> 00:01:46,538
Get off of me!
45
00:01:46,540 --> 00:01:48,574
This is a fucking sham!
46
00:01:51,177 --> 00:01:54,446
Man: Dana has made great
progress over the last month.
47
00:01:54,448 --> 00:01:56,282
She's doing well.
48
00:01:56,284 --> 00:01:58,017
You mean for someone
who got in the bathtub
49
00:01:58,019 --> 00:01:59,051
and tried to slit her wrists.
50
00:01:59,053 --> 00:02:00,586
Your sister's gone.
51
00:02:02,022 --> 00:02:03,856
I just really needed
to see you.
52
00:02:03,858 --> 00:02:06,191
Jessica:
He's not good for you.
53
00:02:06,193 --> 00:02:08,794
And that is based on what,
not knowing him at all?
54
00:02:08,796 --> 00:02:09,862
He's unstable.
55
00:02:09,864 --> 00:02:11,196
I know what you're here for.
56
00:02:11,198 --> 00:02:12,698
To examine the bank records.
57
00:02:12,700 --> 00:02:17,036
You're following the money
to this guy here,
58
00:02:17,038 --> 00:02:19,238
Majid Javadi.
59
00:02:19,240 --> 00:02:21,373
The Iranian
who fronted the attack
60
00:02:21,375 --> 00:02:23,442
on this Agency
that occurred on 12/12.
61
00:02:23,444 --> 00:02:25,611
I was wondering if you could
tell Saul Berenson
62
00:02:25,613 --> 00:02:27,146
how much better I'm doing.
63
00:02:27,148 --> 00:02:29,315
We both know I'm not here
because I'm crazy.
64
00:02:29,317 --> 00:02:31,951
I'm here because they don'tknow where else to put me.
65
00:02:33,887 --> 00:02:36,221
I'm an associate
at Bennett, Parr & Hamilton.
66
00:02:36,223 --> 00:02:38,390
One of our partners
would like to meet with you.
67
00:02:38,392 --> 00:02:40,259
I'm talking about getting
you out of here.
68
00:02:40,261 --> 00:02:42,127
- I know what you're doing.
- What do you mean?
69
00:02:42,129 --> 00:02:43,829
- No, you think I'm vulnerable.
- Not at all.
70
00:02:43,831 --> 00:02:45,431
No, worse than that,
you think I'm weak.
71
00:02:45,433 --> 00:02:46,999
And maybe with just
the right incentive,
72
00:02:47,001 --> 00:02:48,901
I'll turn against the
people who did this to me.
73
00:02:48,903 --> 00:02:51,170
So whoever the hell it is
that you're working for--
74
00:02:51,172 --> 00:02:52,905
they Syrians, the
Israelis, the Iranians--
75
00:02:52,907 --> 00:02:55,641
you tell them I would
rather die in here.
76
00:03:00,847 --> 00:03:03,749
(Woman yelling indistinctly
in distance)
77
00:03:07,020 --> 00:03:09,121
Woman:
Let me go!
78
00:03:09,123 --> 00:03:11,123
Leave me alone!
Leave me alone!
79
00:03:11,125 --> 00:03:12,824
Man:
Hold still!
80
00:03:12,826 --> 00:03:15,194
(Woman continues yelling)
81
00:03:17,330 --> 00:03:18,864
Man:
Get her on the bed.
82
00:03:18,866 --> 00:03:20,399
Woman:
No! No!
83
00:03:20,401 --> 00:03:21,800
- No, please!
Man: - Take her.
84
00:03:21,802 --> 00:03:23,368
Woman:
No! No, let me go!
85
00:03:23,370 --> 00:03:25,037
Man:
Hold still! Come on!
86
00:03:25,039 --> 00:03:26,572
Woman:
No! No! No!
87
00:03:26,574 --> 00:03:28,140
Man:
Get her on the bed!
88
00:03:28,142 --> 00:03:29,575
No! No! No!
89
00:03:29,577 --> 00:03:30,709
Hold still!
90
00:03:30,711 --> 00:03:31,677
No!
91
00:03:31,679 --> 00:03:32,911
Man:
Get her legs.
92
00:03:32,913 --> 00:03:34,546
Woman:
Help! Leave me alone!
93
00:03:34,548 --> 00:03:36,415
- No!
- Hold her legs!
94
00:03:36,417 --> 00:03:37,516
Let me go!
95
00:03:37,518 --> 00:03:38,850
Man:
Hold her legs!
96
00:03:38,852 --> 00:03:42,421
Let me go! No, no, no!
97
00:03:42,423 --> 00:03:44,523
(Sobbing):
No!
98
00:03:44,525 --> 00:03:45,824
(Yelling stops)
99
00:03:45,826 --> 00:03:48,060
(Woman panting)
100
00:03:50,697 --> 00:03:52,564
(Door slams)
101
00:03:55,935 --> 00:03:59,871
Everything in here okay?
102
00:03:59,873 --> 00:04:01,240
I'm not gonna repeat myself.
103
00:04:01,242 --> 00:04:02,507
Everything's okay.
104
00:04:02,509 --> 00:04:04,910
This door stays open.
105
00:04:26,432 --> 00:04:28,433
Good morning.
106
00:04:28,435 --> 00:04:29,768
Morning.
107
00:04:31,070 --> 00:04:33,272
I did what you said.
I followed the money.
108
00:04:33,274 --> 00:04:34,740
The missing five percent.
109
00:04:34,742 --> 00:04:36,041
Right.
110
00:04:36,043 --> 00:04:38,110
Turns out it's
skimmed off the top
111
00:04:38,112 --> 00:04:39,711
once the funds
arrive in Caracas
112
00:04:39,713 --> 00:04:42,114
at the HLBC subsidiary there.
113
00:04:42,116 --> 00:04:43,782
Which happens when?
114
00:04:43,784 --> 00:04:45,584
The third Friday of each month.
115
00:04:45,586 --> 00:04:47,119
Tell me how it works.
116
00:04:47,121 --> 00:04:49,888
Well, first it's convertedinto small bills.
117
00:04:51,057 --> 00:04:52,424
Stacked on pallets,
118
00:04:52,426 --> 00:04:54,559
loaded into a truckand delivered
119
00:04:54,561 --> 00:04:57,462
in the dead of the nightto the Estadio Capital
120
00:04:57,464 --> 00:05:00,165
where it's held at thebox office until the next day
121
00:05:00,167 --> 00:05:02,968
and declared as receiptsfor the weekly football match.
122
00:05:02,970 --> 00:05:06,071
I bet you didn't know thatDel Paraiso FC draws more fans
123
00:05:06,073 --> 00:05:08,940
on those Saturdays than theyhave seats in their stadium.
124
00:05:08,942 --> 00:05:12,411
Saul: That's a hell of
a way to clean money.
125
00:05:12,413 --> 00:05:13,578
And lots of it.
126
00:05:13,580 --> 00:05:16,281
By our estimates,
over $45 million
127
00:05:16,283 --> 00:05:17,916
during the last ten years.
128
00:05:17,918 --> 00:05:20,319
So somebody's got a sidebar
with the bank.
129
00:05:20,321 --> 00:05:21,820
Who?
130
00:05:21,822 --> 00:05:23,255
The owner of the team?
131
00:05:23,257 --> 00:05:25,424
Probably.
132
00:05:25,426 --> 00:05:27,359
Except it's hard to know
who that is exactly.
133
00:05:27,361 --> 00:05:29,027
The club is structured
in such a way
134
00:05:29,029 --> 00:05:30,696
so as to shield the identity
135
00:05:30,698 --> 00:05:32,097
of its majority shareholder.
136
00:05:32,099 --> 00:05:33,865
You got a candidate, though,
don't you?
137
00:05:33,867 --> 00:05:37,669
I do.
Just not one that makes sense.
138
00:05:37,671 --> 00:05:39,938
Nasser Hejazi.
139
00:05:39,940 --> 00:05:41,173
Say again.
140
00:05:41,175 --> 00:05:42,341
Nasser Hejazi.
141
00:05:42,343 --> 00:05:43,942
Do you know him?
142
00:05:45,511 --> 00:05:48,280
I know he played goalkeeper
for Iran's 1978 World Cup team.
143
00:05:48,282 --> 00:05:49,715
He's a legend there.
144
00:05:49,717 --> 00:05:51,350
Well, it can't be
that Nasser Hejazi.
145
00:05:51,352 --> 00:05:52,351
Why not?
146
00:05:52,353 --> 00:05:53,819
Because he's dead.
147
00:05:53,821 --> 00:05:55,854
Adal:
Who's dead?
148
00:05:56,889 --> 00:05:59,191
I heard you were in
the building.
149
00:05:59,193 --> 00:06:02,060
I left the DOJ documents
on your desk.
150
00:06:02,062 --> 00:06:03,795
Yeah, I saw.
151
00:06:03,797 --> 00:06:05,630
You still want me
to handle that?
152
00:06:05,632 --> 00:06:08,467
Yeah.
153
00:06:11,170 --> 00:06:13,038
I'll be up in a minute.
154
00:06:13,040 --> 00:06:15,273
I'll be waiting.
155
00:06:21,247 --> 00:06:22,581
Where were we?
156
00:06:22,583 --> 00:06:25,083
Exactly nowhere.
157
00:06:25,085 --> 00:06:26,318
Unless...
158
00:06:26,320 --> 00:06:29,154
What?
159
00:06:29,156 --> 00:06:32,591
Say I'm an Iranian official
whose job it is
160
00:06:32,593 --> 00:06:36,395
to fund terrorist operations
in the Western hemisphere.
161
00:06:36,397 --> 00:06:37,662
Okay.
162
00:06:37,664 --> 00:06:40,899
Say I'm watching all these bankers
get rich on the deal.
163
00:06:40,901 --> 00:06:42,734
Why not me, too?
164
00:06:42,736 --> 00:06:46,772
Well, because you'd be taking
a huge risk, for one thing.
165
00:06:46,774 --> 00:06:48,240
Which is why I go
166
00:06:48,242 --> 00:06:51,042
to such great lengths
to launder the proceeds,
167
00:06:51,044 --> 00:06:54,479
all the while hiding
behind a false identity.
168
00:06:55,548 --> 00:06:57,182
Like a goalkeeper's.
169
00:06:57,184 --> 00:06:58,617
Right.
170
00:06:58,619 --> 00:07:01,386
Still, if the Revolutionary
Guard ever finds out
171
00:07:01,388 --> 00:07:03,021
you've been embezzling
all that money...
172
00:07:03,023 --> 00:07:05,891
Maybe I'm getting
to the end of my career.
173
00:07:05,893 --> 00:07:09,327
Maybe I'm looking
to retire in style.
174
00:07:10,630 --> 00:07:14,599
Maybe I've always dreamed
of owning a soccer team.
175
00:07:16,702 --> 00:07:18,870
Fara:
Javadi?
176
00:07:18,872 --> 00:07:20,405
Why Javadi?
177
00:07:20,407 --> 00:07:22,874
Because it was his operation
in the first place.
178
00:07:22,876 --> 00:07:24,743
'Cause it makes sense
that he was the one
179
00:07:24,745 --> 00:07:26,812
to approach
the Venezuelan bank.
180
00:07:26,814 --> 00:07:32,017
And because Nasser Hejazi
was his boyhood hero.
181
00:07:34,153 --> 00:07:35,654
Don't smile yet.
182
00:07:35,656 --> 00:07:38,123
Right now it's just a theory.
183
00:07:50,937 --> 00:07:52,571
(Knocking)
184
00:07:52,573 --> 00:07:54,339
Morning, Carrie.
How we feeling today?
185
00:07:54,341 --> 00:07:55,640
You have a brush?
186
00:07:55,642 --> 00:07:57,943
Yeah. You sleep okay?
187
00:07:57,945 --> 00:07:59,511
Uh, yeah, fine.
188
00:07:59,513 --> 00:08:02,147
So, I did a final review
of your doctors and therapists,
189
00:08:02,149 --> 00:08:04,115
followed up
with them last night.
190
00:08:04,117 --> 00:08:06,751
They all give you
excellent reports.
191
00:08:06,753 --> 00:08:08,153
Do you have any blush?
192
00:08:08,155 --> 00:08:09,321
You look fine.
193
00:08:09,323 --> 00:08:12,023
I look like a ghost.
194
00:08:13,125 --> 00:08:15,193
My dad and sister
are coming, right?
195
00:08:15,195 --> 00:08:16,428
Yeah, they'll be here.
196
00:08:16,430 --> 00:08:17,863
I called to remind them
yesterday.
197
00:08:17,865 --> 00:08:19,264
Maybe I should just say
198
00:08:19,266 --> 00:08:21,199
I'm gonna go live
with them for a while.
199
00:08:21,201 --> 00:08:22,968
I don't think that's necessary.
200
00:08:22,970 --> 00:08:25,103
The fact that they are committed
to helping you transition back
201
00:08:25,105 --> 00:08:27,005
into the community
is more than enough.
202
00:08:27,007 --> 00:08:29,207
Well, I don't want to
leave anything to chance.
203
00:08:29,209 --> 00:08:30,642
Trust me, we're not.
204
00:08:30,644 --> 00:08:31,943
Here, let me.
205
00:08:31,945 --> 00:08:35,614
So, the medical staff
is first up.
206
00:08:35,616 --> 00:08:38,450
They will present their reports,
take some questions.
207
00:08:38,452 --> 00:08:40,819
Then it's the
independent evaluator.
208
00:08:40,821 --> 00:08:42,988
His name is Walter Walker.
209
00:08:42,990 --> 00:08:44,656
A friend, really nice guy.
210
00:08:44,658 --> 00:08:45,957
Then it's your turn.
211
00:08:45,959 --> 00:08:47,859
Then I go home?
212
00:08:47,861 --> 00:08:49,194
Then you go home.
213
00:08:49,996 --> 00:08:52,130
Carrie, it's time.
214
00:08:52,132 --> 00:08:55,133
Okay.
215
00:08:55,135 --> 00:08:56,835
Oh, don't forget
to tell the board
216
00:08:56,837 --> 00:08:58,069
how grateful you are
217
00:08:58,071 --> 00:08:59,571
for all of their help
in your recovery.
218
00:08:59,573 --> 00:09:01,406
Makes them feel like
they made a real difference.
219
00:09:01,408 --> 00:09:02,974
Yeah, it always gets them.
220
00:09:03,976 --> 00:09:06,711
So, thank-yous all around.
221
00:09:06,713 --> 00:09:08,914
Yeah, I can do that.
222
00:09:14,921 --> 00:09:17,155
(Elevator bell dings)
223
00:09:19,692 --> 00:09:21,927
Woman:
Good morning, Abby.
224
00:09:40,746 --> 00:09:42,213
Where's my dad and sister?
225
00:09:42,215 --> 00:09:43,748
They should be here by now.
226
00:09:43,750 --> 00:09:45,784
I don't know.
227
00:09:45,786 --> 00:09:47,018
All rise.
228
00:09:48,554 --> 00:09:50,522
For the Sixth Circuit
of the Commonwealth of Virginia,
229
00:09:50,524 --> 00:09:52,591
the Honorable
Special Justice Robert Strauss.
230
00:09:53,726 --> 00:09:55,594
Strauss:
Please be seated.
231
00:09:57,530 --> 00:09:59,764
Matter of Carrie Mathison.
232
00:09:59,766 --> 00:10:02,367
Why don't we start
with you, Dr. Maloney?
233
00:10:02,369 --> 00:10:04,069
I understand
there's been an issue
234
00:10:04,071 --> 00:10:05,270
with the patient's medication.
235
00:10:05,272 --> 00:10:06,605
There was, Your Honor.
236
00:10:06,607 --> 00:10:08,073
I'm pleased to say
it's been resolved.
237
00:10:08,075 --> 00:10:09,307
Explain.
238
00:10:09,309 --> 00:10:10,642
I titrated her lithium dose
239
00:10:10,644 --> 00:10:12,711
in daily increments
of 600 milligrams
240
00:10:12,713 --> 00:10:14,312
until a total
daily dosage of 1,800...
241
00:10:14,314 --> 00:10:15,780
Woman: Carrie participates
in daily group sessions
242
00:10:15,782 --> 00:10:18,550
and craft activities
enthusiastically.
243
00:10:18,552 --> 00:10:19,985
She's demonstrated
a real talent in ceramics.
244
00:10:19,987 --> 00:10:22,053
She's been a pleasure
to have on the ward,
245
00:10:22,055 --> 00:10:23,555
volunteering
to deliver food trays,
246
00:10:23,557 --> 00:10:25,290
setting a good example
for her fellow patients.
247
00:10:25,292 --> 00:10:28,093
Walker: And it is my opinion
as an independent evaluator
248
00:10:28,095 --> 00:10:29,494
that the patient Carrie Mathison
249
00:10:29,496 --> 00:10:32,063
meets all the criteria
for discharge today,
250
00:10:32,065 --> 00:10:33,965
with the one proviso
251
00:10:33,967 --> 00:10:36,301
that she continue therapy
as an outpatient.
252
00:10:37,436 --> 00:10:38,570
Strauss: What do you
say, Ms. Mathison?
253
00:10:38,572 --> 00:10:40,839
Do you feel well enough
to go home today?
254
00:10:40,841 --> 00:10:42,007
Yes, I do.
255
00:10:42,009 --> 00:10:43,141
And where is home?
256
00:10:43,143 --> 00:10:44,442
I live in Adams Morgan.
257
00:10:44,444 --> 00:10:46,144
Alone?
258
00:10:46,146 --> 00:10:48,279
Yes, but my dad and sister
are a quick 15-minute drive away
259
00:10:48,281 --> 00:10:50,015
and we see each other
all the time.
260
00:10:50,017 --> 00:10:51,316
They were scheduled
261
00:10:51,318 --> 00:10:52,984
to make an appearance today,
were they not?
262
00:10:52,986 --> 00:10:54,686
Patricia: I talked with
Carrie's father yesterday.
263
00:10:54,688 --> 00:10:56,187
They said they would be.
264
00:10:56,189 --> 00:10:58,289
If my dad says he's coming,
he'll be here.
265
00:10:58,291 --> 00:11:01,159
He's probably stuck in traffic.
266
00:11:02,995 --> 00:11:04,429
Thank you, Ms. Mathison.
267
00:11:04,431 --> 00:11:06,931
The members of this committee
will now confer
268
00:11:06,933 --> 00:11:08,833
and come to a determination.
269
00:11:13,372 --> 00:11:15,674
Oh, and I want to thank
everybody here
270
00:11:15,676 --> 00:11:17,442
for helping me.
271
00:11:17,444 --> 00:11:19,978
I'm forever grateful.
272
00:11:19,980 --> 00:11:22,080
This shouldn't take too long.
273
00:11:51,310 --> 00:11:53,712
(Machinery chugging)
274
00:12:02,054 --> 00:12:04,489
(Alarm ringing)
275
00:12:11,163 --> 00:12:14,199
(Rock music playing
on car radio)
276
00:12:14,201 --> 00:12:15,467
Go!
277
00:12:29,014 --> 00:12:30,348
Woman:
Mr. Crosby?
278
00:12:30,350 --> 00:12:32,050
Want to come with me?
279
00:12:32,052 --> 00:12:33,752
(Indistinct chatter)
280
00:12:43,763 --> 00:12:45,830
Woman:
Ladies?
281
00:13:00,246 --> 00:13:02,480
Please, sit.
282
00:13:05,651 --> 00:13:08,386
Ms. Mathison, I'm afraid
I can't approve your release
283
00:13:08,388 --> 00:13:09,654
from this facility today.
284
00:13:09,656 --> 00:13:11,256
- What?
- Un-fucking-believable.
285
00:13:11,258 --> 00:13:13,258
I don't understand, Your Honor.
286
00:13:13,260 --> 00:13:15,393
I've just been handed a writ
from the Justice Department.
287
00:13:15,395 --> 00:13:17,061
Patricia:
Saying what?
288
00:13:17,063 --> 00:13:18,663
Strauss: That your client, in
her current state of mind,
289
00:13:18,665 --> 00:13:20,231
poses a threat
to national security.
290
00:13:20,233 --> 00:13:22,767
Her current state of
mind is excellent.
291
00:13:22,769 --> 00:13:24,569
Four mental health
care professionals
292
00:13:24,571 --> 00:13:25,837
just testified to that fact.
293
00:13:25,839 --> 00:13:29,641
The Government's worried
she'll disclose classified information.
294
00:13:29,643 --> 00:13:31,643
Isn't that what got her
into trouble in the first place?
295
00:13:31,645 --> 00:13:33,244
Violating Federal secrecy laws?
296
00:13:33,246 --> 00:13:35,647
That was over a month ago,
when she was off her meds.
297
00:13:35,649 --> 00:13:37,448
And I'm inclined to agree
with you, Counselor,
298
00:13:37,450 --> 00:13:38,917
but Ms. Mathison signed away
299
00:13:38,919 --> 00:13:40,618
some of her Constitutional
protections
300
00:13:40,620 --> 00:13:42,587
when she went
to work for the CIA.
301
00:13:42,589 --> 00:13:43,955
Is that true?
302
00:13:43,957 --> 00:13:45,957
Life, liberty
and the pursuit of happiness,
303
00:13:45,959 --> 00:13:47,659
among others.
304
00:13:47,661 --> 00:13:49,928
Well, do we at least have
the right to appeal?
305
00:13:51,096 --> 00:13:52,463
Frankly, I don't know.
306
00:13:52,465 --> 00:13:54,432
Patricia: What do you
mean, you don't know?
307
00:13:54,434 --> 00:13:57,302
This is a new one
for me, too, Counselor.
308
00:13:57,304 --> 00:14:00,038
Ms. Mathison, I am sorry.
309
00:14:00,040 --> 00:14:02,106
But you've been designated
a security risk.
310
00:14:02,108 --> 00:14:04,509
My hands are tied.
311
00:14:04,511 --> 00:14:06,344
Woman:
Ms. Mathison?
312
00:14:06,346 --> 00:14:08,046
I'm gonna have
to take you upstairs now.
313
00:14:08,048 --> 00:14:10,481
I need a few minutes
with my client.
314
00:14:10,483 --> 00:14:12,951
Carrie, I am going
straight from here
315
00:14:12,953 --> 00:14:15,220
to the Circuit Court
to file an emergency appeal.
316
00:14:15,222 --> 00:14:16,621
You're wasting your time.
317
00:14:16,623 --> 00:14:17,555
You don't know that.
318
00:14:17,557 --> 00:14:19,023
Yeah, I do.
319
00:14:19,025 --> 00:14:20,658
Did you see the guy
in the hallway
320
00:14:20,660 --> 00:14:22,427
right before we went back
into the hearing room?
321
00:14:23,495 --> 00:14:24,462
No. Who was he?
322
00:14:24,464 --> 00:14:26,164
Dar Adal.
323
00:14:26,166 --> 00:14:28,299
He's the former head of a
group inside the Agency
324
00:14:28,301 --> 00:14:30,368
nobody likes to talk about.
325
00:14:30,370 --> 00:14:31,803
If he wants to keep me in here,
326
00:14:31,805 --> 00:14:34,072
then I'm not getting
out any time soon.
327
00:14:35,641 --> 00:14:36,975
I need your phone.
328
00:14:36,977 --> 00:14:38,910
You know I can't do that.
329
00:14:38,912 --> 00:14:40,411
I just want to call my dad,
330
00:14:40,413 --> 00:14:42,814
make sure he and
my sister are okay.
331
00:14:47,019 --> 00:14:48,219
Make it quick.
332
00:14:54,927 --> 00:14:56,060
(Phone ringing)
Ah, excuse me.
333
00:14:56,062 --> 00:14:58,863
God, I hate these things.
334
00:14:58,865 --> 00:15:00,064
Yeah. Hello.
335
00:15:00,066 --> 00:15:01,366
Carrie:
Where were you guys?
336
00:15:01,368 --> 00:15:02,767
What do you mean?
337
00:15:02,769 --> 00:15:04,502
You were supposed to be
at my hearing today.
338
00:15:04,504 --> 00:15:06,037
I thought it was canceled.
339
00:15:06,039 --> 00:15:07,605
Well, who told you that?
340
00:15:07,607 --> 00:15:09,908
I don't know, Maggie spoke
to somebody last night.
341
00:15:11,043 --> 00:15:12,277
Was it Saul?
342
00:15:12,279 --> 00:15:13,845
Uh, look, I don't know
who it was.
343
00:15:13,847 --> 00:15:16,414
And, um, I'm-I'm not
at home right now.
344
00:15:16,416 --> 00:15:18,750
Look, dad, I need you to do
something for me, okay?
345
00:15:18,752 --> 00:15:21,052
Saul's not talking
to me anymore, so you have to.
346
00:15:21,054 --> 00:15:22,553
What do you want me to tell him?
347
00:15:22,555 --> 00:15:24,622
Tell him that I give up.
348
00:15:24,624 --> 00:15:26,057
Tell him I...
349
00:15:26,059 --> 00:15:27,558
I can't stand another second
in this place.
350
00:15:27,560 --> 00:15:29,027
- I'm going out of my mind.
- Carrie.
351
00:15:29,029 --> 00:15:30,728
Dad, t-tell him
that I'll do
352
00:15:30,730 --> 00:15:31,863
whatever he wants,
353
00:15:31,865 --> 00:15:33,231
- just not this.
- Carrie, please.
354
00:15:33,233 --> 00:15:34,365
I could lose my job.
355
00:15:34,367 --> 00:15:35,433
Okay, I gotta go.
356
00:15:35,435 --> 00:15:37,201
Call Saul.
Tell him what I said.
357
00:15:50,716 --> 00:15:52,951
♪
358
00:15:57,890 --> 00:16:00,391
Perfect timing.
359
00:16:10,269 --> 00:16:11,903
Your nails have gotten long.
360
00:16:11,905 --> 00:16:13,705
We'll have to trim them later.
361
00:16:27,519 --> 00:16:29,821
(Rock music playing
over car radio)
362
00:16:32,124 --> 00:16:35,626
♪ Someday they'll try
to thank you, thank you ♪
363
00:16:35,628 --> 00:16:39,330
♪ baby, don't let 'em
take you, take you ♪
364
00:16:39,332 --> 00:16:41,632
(Laughs)
365
00:16:41,634 --> 00:16:43,134
(Phone ringing)
366
00:16:43,136 --> 00:16:44,702
Backpack.
367
00:16:44,704 --> 00:16:46,504
Oh.
368
00:16:46,506 --> 00:16:48,573
- Front pocket.
- Yep.
369
00:16:51,777 --> 00:16:52,944
Who is it?
370
00:16:52,946 --> 00:16:54,512
"Jessica"?
371
00:16:54,514 --> 00:16:56,681
(Sighs)
My mom.
372
00:17:01,620 --> 00:17:03,021
What the hell is that?
373
00:17:03,023 --> 00:17:04,222
Hey.
374
00:17:04,224 --> 00:17:05,456
They can catch us with the GPS.
375
00:17:05,458 --> 00:17:08,126
They're gonna catch us anyway.
376
00:17:08,128 --> 00:17:11,129
Doesn't mean we make it
easier for 'em.
377
00:17:14,033 --> 00:17:17,168
♪ Someday, baby,
they'll change you, change you ♪
378
00:17:17,170 --> 00:17:21,172
♪ oh, they'll come
and bleed you, bleed you... ♪
379
00:17:21,174 --> 00:17:23,374
Come on, Dana, pick up, pick up.
380
00:17:26,045 --> 00:17:27,045
Voice mail.
381
00:17:27,047 --> 00:17:28,479
Here.
382
00:17:28,481 --> 00:17:29,714
Let me.
383
00:17:32,051 --> 00:17:33,584
Hey, Dana, it's me, Mike.
384
00:17:33,586 --> 00:17:35,086
Your mom and I are a
little worried about you.
385
00:17:35,088 --> 00:17:37,355
Plus, she'd really like
her car back, so...
386
00:17:37,357 --> 00:17:39,157
Give us a call so we
know you're okay.
387
00:17:39,159 --> 00:17:40,191
(Sighs)
"A little worried"?
388
00:17:40,193 --> 00:17:41,359
It's all I can do
389
00:17:41,361 --> 00:17:42,593
to keep from screaming
at the phone.
390
00:17:42,595 --> 00:17:44,462
Nothing's gonna
happen to her, Jess.
391
00:17:49,601 --> 00:17:51,269
Jessica.
392
00:17:51,271 --> 00:17:52,703
This is Martin and Lynn Carras,
393
00:17:52,705 --> 00:17:54,105
Leo's parents.
394
00:17:54,107 --> 00:17:55,506
Hello.
395
00:17:55,508 --> 00:17:57,341
Um, this is a friend
of mine, Mike Faber.
396
00:17:57,343 --> 00:17:58,509
Do we know anything yet?
397
00:17:58,511 --> 00:17:59,544
Not yet.
398
00:17:59,546 --> 00:18:00,611
It's early.
399
00:18:00,613 --> 00:18:02,013
Any idea where they might be?
400
00:18:02,015 --> 00:18:03,614
A friend's house,
favorite hangout?
401
00:18:03,616 --> 00:18:05,183
I've tried everybody
I could think of.
402
00:18:05,185 --> 00:18:06,451
Nobody's heard from her.
403
00:18:06,453 --> 00:18:08,719
All I know is that
she's in my car.
404
00:18:08,721 --> 00:18:09,720
It's an Outback. Blue.
405
00:18:09,722 --> 00:18:12,290
Lynn: If you would just
report the car stolen,
406
00:18:12,292 --> 00:18:14,225
they could put out an
APB on her right now.
407
00:18:14,227 --> 00:18:16,094
She didn't steal it.
408
00:18:16,096 --> 00:18:17,795
She said she was going
to Trader Joe's.
409
00:18:17,797 --> 00:18:19,197
Lynn:
Well, she was lying.
410
00:18:19,199 --> 00:18:20,932
Obviously.
411
00:18:22,401 --> 00:18:24,035
Look, Mrs. Carras,
412
00:18:24,037 --> 00:18:26,304
I want to find them
as much as you do,
413
00:18:26,306 --> 00:18:28,206
and if there's anything
I can do to help...
414
00:18:28,208 --> 00:18:30,808
Officer: It's not an official
Missing Persons for 24 hours.
415
00:18:30,810 --> 00:18:32,443
The State Police
have a description,
416
00:18:32,445 --> 00:18:34,378
and they're aware that
Leo's a fugitive from here.
417
00:18:34,380 --> 00:18:35,947
A fugitive?
418
00:18:37,082 --> 00:18:38,416
Most of the time in
these situations,
419
00:18:38,418 --> 00:18:39,650
from my experience,
420
00:18:39,652 --> 00:18:41,285
kids show up after a few hours.
421
00:18:41,287 --> 00:18:42,920
They're out blowing
off some steam.
422
00:18:42,922 --> 00:18:44,155
It's hormones, young love...
423
00:18:44,157 --> 00:18:45,623
Come on, we've all been there.
424
00:18:45,625 --> 00:18:46,824
It's not hormones.
425
00:18:46,826 --> 00:18:48,993
He's under a bad influence.
426
00:18:48,995 --> 00:18:50,228
Excuse me?
427
00:18:50,230 --> 00:18:53,197
Lynn:
We know who you are, Mrs. Brody.
428
00:18:56,602 --> 00:18:58,236
Then you should know
that my daughter
429
00:18:58,238 --> 00:19:00,872
is not responsible
for what her father did.
430
00:19:05,344 --> 00:19:08,012
(Sighs)
431
00:19:08,014 --> 00:19:09,647
Your car for the Camry.
432
00:19:09,649 --> 00:19:11,816
Leo: Yeah, maybe you
throw in a little extra?
433
00:19:11,818 --> 00:19:13,184
I just put a whole
new transmission
434
00:19:13,186 --> 00:19:14,752
in that Camry.
435
00:19:14,754 --> 00:19:16,854
It'll go another
100,000, no problem.
436
00:19:16,856 --> 00:19:19,590
That Outback?
What, maybe another
437
00:19:19,592 --> 00:19:21,092
20,000, it blows a rod?
438
00:19:21,094 --> 00:19:22,860
Yeah, but the Outback's
worth more in parts
439
00:19:22,862 --> 00:19:24,829
than a dozen new transmissions
in that Camry.
440
00:19:24,831 --> 00:19:26,197
This car of yours hot?
441
00:19:26,199 --> 00:19:27,632
Yeah.
442
00:19:27,634 --> 00:19:28,766
We just carjacked it.
443
00:19:28,768 --> 00:19:31,102
We're natural born killers.
444
00:19:31,104 --> 00:19:32,303
(Mechanic chuckles)
445
00:19:32,305 --> 00:19:34,672
Do I know you from someplace?
446
00:19:35,440 --> 00:19:37,041
I don't think so.
447
00:19:37,043 --> 00:19:40,444
Uh, 200 bucks, it's a deal?
448
00:19:40,446 --> 00:19:42,680
What do you say, Aurelio?
449
00:19:45,984 --> 00:19:47,852
Is there a problem here?
450
00:19:48,787 --> 00:19:50,521
You want to trade,
451
00:19:50,523 --> 00:19:52,290
it's car for car.
452
00:19:52,292 --> 00:19:54,692
None of this
"$200 extra" bullshit.
453
00:19:54,694 --> 00:19:56,227
Well, we can just
go down the street.
454
00:19:56,229 --> 00:19:57,528
I know you.
455
00:19:59,965 --> 00:20:01,532
Deal.
456
00:20:01,534 --> 00:20:03,768
Let's go.
457
00:20:15,480 --> 00:20:17,815
Abby:
Carrie?
458
00:20:17,817 --> 00:20:18,983
You just gonna lie there,
459
00:20:18,985 --> 00:20:20,818
or are you gonna get packed?
460
00:20:21,687 --> 00:20:23,854
What?
461
00:20:23,856 --> 00:20:26,424
You're out.
462
00:20:26,426 --> 00:20:28,092
Carrie, you are out.
463
00:20:28,094 --> 00:20:29,527
I'm out?
464
00:20:29,529 --> 00:20:33,364
By emergency order
of the Sixth Circuit Court of Maryland.
465
00:20:33,366 --> 00:20:34,732
I can go?
466
00:20:34,734 --> 00:20:35,933
Yeah.
467
00:20:35,935 --> 00:20:37,868
How the hell did that happen?
468
00:20:37,870 --> 00:20:39,337
Who cares?
469
00:20:39,339 --> 00:20:41,205
Start packing.
470
00:20:41,207 --> 00:20:42,907
Go.
471
00:20:52,351 --> 00:20:54,585
♪
472
00:21:17,309 --> 00:21:19,543
(Exhales)
473
00:21:31,323 --> 00:21:33,391
Man:
Don't be alarmed.
474
00:21:35,627 --> 00:21:37,728
I apologize for the intrusion.
475
00:21:37,730 --> 00:21:38,729
You.
476
00:21:38,731 --> 00:21:39,997
I should have known.
477
00:21:39,999 --> 00:21:41,565
Get the fuck out of my house.
478
00:21:41,567 --> 00:21:42,833
Just hear me out.
479
00:21:42,835 --> 00:21:44,602
- I told you before, no.
- We went to a lot
480
00:21:44,604 --> 00:21:47,238
of trouble to get you out
of that hospital.
481
00:21:47,240 --> 00:21:48,906
You can give me two minutes.
482
00:21:48,908 --> 00:21:51,409
If I had known, I would have
stayed in the hospital.
483
00:21:51,411 --> 00:21:52,977
I doubt that.
484
00:21:52,979 --> 00:21:55,246
But the furlough's only good
for 24 hours anyway.
485
00:21:55,248 --> 00:21:56,447
So...
486
00:21:56,449 --> 00:21:59,083
How did you arrange my release?
487
00:21:59,085 --> 00:22:01,252
A judge we know,
who, by the way,
488
00:22:01,254 --> 00:22:03,821
is more than willing
to make it permanent.
489
00:22:05,257 --> 00:22:06,757
In exchange for...?
490
00:22:06,759 --> 00:22:09,160
A sit-down with one
of the partners in the firm.
491
00:22:10,462 --> 00:22:12,163
That's all?
492
00:22:12,165 --> 00:22:14,031
Nothing's that easy.
493
00:22:14,033 --> 00:22:15,466
You're probably right,
494
00:22:15,468 --> 00:22:17,468
but that's above my pay grade.
495
00:22:17,470 --> 00:22:19,837
My job is to get you
to the meeting.
496
00:22:21,506 --> 00:22:22,707
Do I have a choice?
497
00:22:22,709 --> 00:22:23,874
Why not at least listen
498
00:22:23,876 --> 00:22:25,309
to what the man has to say?
499
00:22:25,311 --> 00:22:27,011
What have you got to lose?
500
00:22:31,883 --> 00:22:33,617
When's this meeting
supposed to happen?
501
00:22:33,619 --> 00:22:34,618
Tomorrow.
502
00:22:34,620 --> 00:22:35,553
8:00 AM.
503
00:22:35,555 --> 00:22:37,855
I can pick you up here.
504
00:22:40,292 --> 00:22:42,693
Okay, then.
505
00:22:42,695 --> 00:22:44,695
Okay what?
506
00:22:45,497 --> 00:22:47,698
I'll sit down with him.
507
00:22:49,301 --> 00:22:50,868
Good.
508
00:22:52,671 --> 00:22:54,905
I'll see you in the morning.
509
00:23:06,585 --> 00:23:08,819
♪
510
00:23:25,570 --> 00:23:27,905
♪
511
00:23:44,423 --> 00:23:45,556
Hey, Helen.
512
00:23:45,558 --> 00:23:46,924
Have you seen my car?
513
00:23:46,926 --> 00:23:48,559
Your car?
What do you mean?
514
00:23:48,561 --> 00:23:51,362
It's gone.
515
00:23:51,364 --> 00:23:53,130
That's strange.
516
00:23:53,132 --> 00:23:55,266
I haven't seen it in days.
517
00:24:00,372 --> 00:24:01,906
Which circuit court in Maryland?
518
00:24:01,908 --> 00:24:03,941
The sixth.
519
00:24:03,943 --> 00:24:05,476
Well, do they have jurisdiction
520
00:24:05,478 --> 00:24:06,710
over a County mental hospital
521
00:24:06,712 --> 00:24:08,879
in Arlington, Virginia?
522
00:24:08,881 --> 00:24:10,781
Okay, thanks.
523
00:24:10,783 --> 00:24:12,650
- Carrie?
- Yeah, I just heard.
524
00:24:12,652 --> 00:24:14,218
She's angry and vulnerable.
525
00:24:14,220 --> 00:24:16,153
Right now, she could be
saying anything to anybody.
526
00:24:16,155 --> 00:24:18,222
Do we know who
petitioned the judge
527
00:24:18,224 --> 00:24:19,290
to get her discharged?
528
00:24:19,292 --> 00:24:20,724
- No.
- Maybe it was her family.
529
00:24:20,726 --> 00:24:22,893
Not according to
her father, it wasn't.
530
00:24:24,229 --> 00:24:26,764
The Agency's still weak, Saul.
531
00:24:26,766 --> 00:24:28,566
It could die
of the common cold.
532
00:24:28,568 --> 00:24:30,734
And she's a full-blown
contagion.
533
00:24:33,939 --> 00:24:35,272
Find her.
534
00:24:35,274 --> 00:24:37,208
Get her off the street.
535
00:24:49,821 --> 00:24:52,990
(Beeping)
536
00:24:55,486 --> 00:24:56,891
_
537
00:25:03,268 --> 00:25:05,870
I'm afraid you can't
access your funds
538
00:25:05,872 --> 00:25:08,005
and deposit at this time.
539
00:25:09,207 --> 00:25:10,841
I don't understand.
540
00:25:10,843 --> 00:25:12,643
Your account's been frozen.
541
00:25:12,645 --> 00:25:14,812
- It's been what?
- Frozen.
542
00:25:14,814 --> 00:25:17,681
It says here, "By order of
the Department Of Justice."
543
00:25:17,683 --> 00:25:20,150
You under Federal
indictment or something?
544
00:25:20,152 --> 00:25:21,685
Not that I'm aware of.
545
00:25:21,687 --> 00:25:23,320
I'm also instructed to
confiscate any credit cards
546
00:25:23,322 --> 00:25:24,688
you may have in
your possession.
547
00:25:24,690 --> 00:25:26,323
Well, those you're not getting.
548
00:25:26,325 --> 00:25:28,225
Well, they won't do
you much good anyway.
549
00:25:28,227 --> 00:25:30,127
They've been canceled.
550
00:25:32,964 --> 00:25:35,399
I just need to get out of town
for a few days.
551
00:25:35,401 --> 00:25:36,634
Virgil:
I can't help you there.
552
00:25:36,636 --> 00:25:38,502
Come on, you know
I'm good for it.
553
00:25:38,504 --> 00:25:39,637
It's not about the money.
554
00:25:39,639 --> 00:25:40,971
What, then?
555
00:25:42,340 --> 00:25:43,374
My livelihood.
556
00:25:43,376 --> 00:25:44,875
You are radioactive, Carrie.
557
00:25:44,877 --> 00:25:46,677
I shouldn't even be talking
to you right now.
558
00:25:46,679 --> 00:25:48,546
I've got no one else to ask.
559
00:25:48,548 --> 00:25:50,047
Well, you've got to make things
right with Saul first.
560
00:25:50,049 --> 00:25:51,348
Well, I'm trying.
561
00:25:51,350 --> 00:25:53,183
He says that you went
to the press.
562
00:25:53,185 --> 00:25:54,818
(Sighs)
563
00:25:54,820 --> 00:25:56,987
Oh, Jesus Christ, Carrie.
564
00:25:56,989 --> 00:25:59,223
What are you trying to do--
get us all thrown in jail?
565
00:25:59,225 --> 00:26:01,492
No, I made a mistake.
It won't happen again.
566
00:26:01,494 --> 00:26:02,426
I should fucking hope not.
567
00:26:02,428 --> 00:26:03,694
What about your van?
568
00:26:03,696 --> 00:26:06,697
Can I at least borrow your van?
569
00:26:06,699 --> 00:26:08,399
No, you can't borrow my van.
570
00:26:08,401 --> 00:26:10,334
Just for the weekend,
to go up to the lake.
571
00:26:10,336 --> 00:26:11,335
Carrie, I can't.
572
00:26:11,337 --> 00:26:12,336
Virgil, please.
573
00:26:12,338 --> 00:26:15,406
I'm in trouble.
574
00:26:18,710 --> 00:26:20,744
(Sighs)
575
00:26:20,746 --> 00:26:21,946
Okay, fine.
576
00:26:21,948 --> 00:26:23,514
Great. Thank you.
577
00:26:23,516 --> 00:26:26,216
I just need it back
first thing Monday morning.
578
00:26:26,218 --> 00:26:27,451
Absolutely, you got it.
579
00:26:27,453 --> 00:26:29,286
When-when can I come by?
580
00:26:29,288 --> 00:26:31,021
I'm going to be in
and out all day.
581
00:26:31,023 --> 00:26:32,056
I'll leave the keys.
582
00:26:32,058 --> 00:26:34,425
Say hi to your mom for me.
583
00:26:34,427 --> 00:26:37,394
My mom?
What are you talking about?
584
00:26:37,396 --> 00:26:39,096
Virgil?
585
00:26:50,208 --> 00:26:52,009
(Sighs)
586
00:27:14,899 --> 00:27:18,068
In Xanadu did Kubla Khan
587
00:27:18,070 --> 00:27:21,972
a stately pleasure dome decree
588
00:27:21,974 --> 00:27:24,274
where Alf The Sacred River ran
589
00:27:24,276 --> 00:27:28,178
through caverns
measureless to man
590
00:27:28,180 --> 00:27:30,381
down to a sunless sea.
591
00:27:32,517 --> 00:27:36,186
And then it goes on.
592
00:27:36,188 --> 00:27:38,455
It's kind of
beautiful, though, huh?
593
00:27:38,457 --> 00:27:41,959
Yeah, he would've liked it.
594
00:27:41,961 --> 00:27:43,927
You think so?
595
00:27:45,264 --> 00:27:48,265
He would've liked you.
596
00:27:53,204 --> 00:27:55,039
He was one year younger?
597
00:27:55,041 --> 00:27:56,940
11 months.
598
00:27:56,942 --> 00:27:59,109
Irish twins.
599
00:28:01,546 --> 00:28:03,213
Still.
600
00:28:03,215 --> 00:28:04,782
Guess it was my job.
601
00:28:04,784 --> 00:28:06,684
What was?
602
00:28:06,686 --> 00:28:08,452
To protect him.
603
00:28:08,454 --> 00:28:11,789
Isn't that what older brothers
are supposed to do?
604
00:28:13,324 --> 00:28:15,793
He killed himself.
605
00:28:15,795 --> 00:28:17,528
With a gun.
606
00:28:17,530 --> 00:28:21,498
It's hard to blame
anyone but him.
607
00:28:21,500 --> 00:28:25,135
Believe me, I should know.
608
00:28:33,178 --> 00:28:36,113
(Quiet laugh)
609
00:28:38,183 --> 00:28:40,250
Leave it to my daughter
to fall in love
610
00:28:40,252 --> 00:28:42,319
on the psych ward.
611
00:28:42,321 --> 00:28:44,488
I know some guys
in the Arlington PD.
612
00:28:44,490 --> 00:28:46,023
I'll make some calls.
613
00:28:46,025 --> 00:28:47,691
Thanks.
614
00:28:47,693 --> 00:28:49,827
You okay?
615
00:28:49,829 --> 00:28:50,994
I just can't seem
616
00:28:50,996 --> 00:28:53,630
to do one thing right anymore.
617
00:28:56,401 --> 00:28:59,737
Hey, they were the
ones who were rude.
618
00:29:02,607 --> 00:29:04,608
It's no excuse.
619
00:29:04,610 --> 00:29:05,743
Come on.
620
00:29:05,745 --> 00:29:07,778
You're way too nice.
621
00:29:07,780 --> 00:29:09,780
No.
622
00:29:09,782 --> 00:29:12,049
I just almost lost Dana.
623
00:29:12,051 --> 00:29:14,585
So I know how they must feel.
624
00:29:17,188 --> 00:29:20,090
I should've just let you move
in here like you wanted to.
625
00:29:20,092 --> 00:29:21,225
Jess...
626
00:29:21,227 --> 00:29:22,426
You were always
so good with her.
627
00:29:22,428 --> 00:29:24,061
So much better than me.
628
00:29:24,063 --> 00:29:26,930
I'm not her mother.
629
00:29:31,102 --> 00:29:33,403
It was Brody
who broke her heart.
630
00:29:33,405 --> 00:29:35,606
(Groans)
631
00:29:37,075 --> 00:29:39,743
I could kill him, Mike.
632
00:29:39,745 --> 00:29:43,113
I swear to God, I could.
633
00:30:00,231 --> 00:30:02,399
Can you guess?
634
00:30:02,401 --> 00:30:06,069
It's where your
dad was stationed.
635
00:30:06,071 --> 00:30:08,305
And?
636
00:30:09,407 --> 00:30:11,575
And... I don't know.
637
00:30:14,512 --> 00:30:16,246
Right there.
638
00:30:16,248 --> 00:30:17,981
Where those buses are.
639
00:30:17,983 --> 00:30:20,517
There was a long line of them.
640
00:30:20,519 --> 00:30:22,953
I was over there.
641
00:30:22,955 --> 00:30:24,354
The other side of
the parking lot
642
00:30:24,356 --> 00:30:27,157
with Chris and my mom
643
00:30:27,159 --> 00:30:29,393
and all the other families.
644
00:30:31,496 --> 00:30:33,697
Chris was so freaked-out.
645
00:30:33,699 --> 00:30:37,534
He wouldn't let go of my hand.
646
00:30:37,536 --> 00:30:39,837
You know, everybody was hugging
647
00:30:39,839 --> 00:30:43,207
and crying all around us.
648
00:30:43,209 --> 00:30:45,776
The day your dad
deployed for Iraq.
649
00:30:50,315 --> 00:30:52,916
There was
a Marine band playing.
650
00:30:54,986 --> 00:30:57,020
And when my dad walked out
651
00:30:57,022 --> 00:30:59,456
with all the other guys
from his battalion,
652
00:30:59,458 --> 00:31:02,893
you could tell
that he was excited.
653
00:31:04,329 --> 00:31:06,530
He wanted to go.
654
00:31:09,701 --> 00:31:12,402
He was some kind of sniper
or something, right?
655
00:31:14,172 --> 00:31:16,039
Yeah.
656
00:31:19,210 --> 00:31:21,411
How old were you?
657
00:31:23,381 --> 00:31:25,616
Eight.
658
00:31:26,584 --> 00:31:28,952
Fuck.
659
00:31:31,322 --> 00:31:33,557
But that's not why we're here.
660
00:31:35,660 --> 00:31:38,495
We're here...
661
00:31:38,497 --> 00:31:41,431
because this is
where it happened.
662
00:31:41,433 --> 00:31:45,168
The last true statement
he ever said to me.
663
00:31:45,170 --> 00:31:47,504
Which was?
664
00:31:47,506 --> 00:31:49,740
"Good-bye."
665
00:31:54,712 --> 00:31:57,848
Everything after that was a lie.
666
00:32:17,735 --> 00:32:19,937
(Doorbell rings)
667
00:32:37,422 --> 00:32:38,889
Hello.
668
00:32:38,891 --> 00:32:40,424
Remember me?
669
00:32:40,426 --> 00:32:43,060
You're kind of hard to forget.
670
00:32:43,062 --> 00:32:46,430
Listen, I know this
is awkward, but, um...
671
00:32:46,432 --> 00:32:48,598
I kind of need a place to stay.
672
00:32:48,600 --> 00:32:52,936
Probably I should've
called first.
673
00:32:52,938 --> 00:32:54,938
Probably.
674
00:32:54,940 --> 00:32:58,475
Uh, but it's just for the night.
675
00:32:59,978 --> 00:33:04,147
Well, I got exactly
one couch and one bed.
676
00:33:04,949 --> 00:33:07,184
Bed's cool with me.
677
00:33:08,086 --> 00:33:10,320
Come on in.
678
00:33:44,689 --> 00:33:46,923
(Grunting)
679
00:34:01,005 --> 00:34:03,240
(Door creaks quietly)
680
00:34:33,037 --> 00:34:35,272
♪
681
00:34:50,855 --> 00:34:52,255
So it is him.
682
00:34:52,257 --> 00:34:53,590
Javadi.
683
00:34:53,592 --> 00:34:55,792
That's him,
third from the right.
684
00:34:55,794 --> 00:34:57,794
Jesus, he's gotten old.
685
00:34:57,796 --> 00:35:00,063
Standing next to him
is Edgar Cedeño.
686
00:35:00,065 --> 00:35:02,599
The banker we targeted
in last month's mission.
687
00:35:02,601 --> 00:35:05,068
When was this photograph taken?
688
00:35:05,070 --> 00:35:06,436
2009.
689
00:35:06,438 --> 00:35:08,271
According to
passenger manifests,
690
00:35:08,273 --> 00:35:10,607
Javadi visited Venezuela
exactly twice.
691
00:35:10,609 --> 00:35:12,709
Once at the time
of this photograph
692
00:35:12,711 --> 00:35:14,644
and once in November 2003.
693
00:35:14,646 --> 00:35:16,780
To set up the deal
with Cedeño's bank.
694
00:35:16,782 --> 00:35:20,417
Each time traveling
under the name Nasser Hejazi.
695
00:35:20,419 --> 00:35:21,818
His alter ego.
696
00:35:21,820 --> 00:35:24,254
He couldn't resist the joke.
697
00:35:24,256 --> 00:35:27,057
Now it's gonna bury him.
698
00:35:27,059 --> 00:35:29,726
With your blessing, I'd like
to open an OFAC investigation
699
00:35:29,728 --> 00:35:31,094
into his majority
ownership position
700
00:35:31,096 --> 00:35:32,562
at the Del Paraiso
Football Club.
701
00:35:32,564 --> 00:35:33,797
No.
702
00:35:33,799 --> 00:35:35,065
Why not?
703
00:35:35,067 --> 00:35:36,399
Now's the time for patience.
704
00:35:36,401 --> 00:35:37,901
Don't force the pieces.
705
00:35:37,903 --> 00:35:38,902
Store them away.
706
00:35:38,904 --> 00:35:39,970
But we have him.
707
00:35:39,972 --> 00:35:43,306
He's embezzled over $45 million
from the Revolutionary Guard.
708
00:35:43,308 --> 00:35:45,008
They get wind of it, they'll
just put him up against a wall.
709
00:35:45,010 --> 00:35:46,076
- They'll shoot him.
- Good.
710
00:35:46,078 --> 00:35:47,277
No.
711
00:35:47,279 --> 00:35:49,246
It's of negative value.
712
00:35:49,248 --> 00:35:55,118
He's second-in-command
at the Intelligence Directorate, Fara.
713
00:35:55,120 --> 00:35:58,588
He ordered the attack
on this building.
714
00:36:00,791 --> 00:36:03,260
I need him in a room.
715
00:36:04,662 --> 00:36:06,329
You want to interrogate him?
716
00:36:06,331 --> 00:36:09,666
I want to rip him
down to the studs.
717
00:36:09,668 --> 00:36:11,168
I want the name of every agent
718
00:36:11,170 --> 00:36:13,370
he's ever run in
the United States.
719
00:36:13,372 --> 00:36:15,605
And I want to know
just how close
720
00:36:15,607 --> 00:36:18,508
the regime is
to a nuclear weapon.
721
00:36:39,130 --> 00:36:40,197
Man:
Ms. Mathison?
722
00:36:40,199 --> 00:36:41,665
Leland Bennett.
723
00:36:41,667 --> 00:36:43,366
What is this place?
724
00:36:43,368 --> 00:36:45,068
The firm keeps it for our more
725
00:36:45,070 --> 00:36:46,970
privacy-sensitive clients.
726
00:36:46,972 --> 00:36:49,406
It's a pleasure to meet you.
727
00:36:49,408 --> 00:36:51,908
I tried to tell
your colleague Mr., um...
728
00:36:51,910 --> 00:36:52,976
Franklin.
729
00:36:52,978 --> 00:36:54,311
Mr. Franklin, uh...
730
00:36:54,313 --> 00:36:55,312
You're wasting your time.
731
00:36:55,314 --> 00:36:56,713
Well, how do you know that
732
00:36:56,715 --> 00:36:58,181
when you haven't heard
our proposal yet?
733
00:36:58,183 --> 00:36:59,416
I'm not for sale.
734
00:36:59,418 --> 00:37:01,384
Well, we're not
trying to buy you.
735
00:37:01,986 --> 00:37:03,653
Really.
736
00:37:03,655 --> 00:37:05,388
And no one's going to
ask you to do anything
737
00:37:05,390 --> 00:37:06,556
you're too uncomfortable with.
738
00:37:06,558 --> 00:37:08,058
Well, I'm already uncomfortable.
739
00:37:08,060 --> 00:37:11,328
It's up to you to draw
the line you won't cross.
740
00:37:12,663 --> 00:37:16,233
For all I know,
you're FBI and this is a sting.
741
00:37:16,235 --> 00:37:18,668
What's so funny?
742
00:37:18,670 --> 00:37:20,437
You have an active imagination.
743
00:37:20,439 --> 00:37:22,706
Well, somebody shut down my bank
account and repossessed my car.
744
00:37:22,708 --> 00:37:24,674
Your own Agency did that to you.
745
00:37:24,676 --> 00:37:26,576
Yeah, that's my point.
I'm not going to jail.
746
00:37:26,578 --> 00:37:29,246
It seems to me you're
already there.
747
00:37:32,350 --> 00:37:34,751
There are no recording devices
or cameras in this room,
748
00:37:34,753 --> 00:37:37,020
if that's what you're
worried about.
749
00:37:37,022 --> 00:37:39,990
Would you like to step outside?
750
00:37:42,593 --> 00:37:44,628
Okay, I'm listening.
751
00:37:44,630 --> 00:37:48,131
Our firm has
longstanding relationships
752
00:37:48,133 --> 00:37:50,033
with several countries
in the Middle East.
753
00:37:50,035 --> 00:37:52,802
We lobby on their behalf,
quietly represent
754
00:37:52,804 --> 00:37:54,271
their interests here
in Washington.
755
00:37:54,273 --> 00:37:55,772
Yeah, I know how this works.
756
00:37:55,774 --> 00:37:59,109
So... what does
your client want?
757
00:37:59,111 --> 00:38:01,244
To pick your brain
from time to time.
758
00:38:01,246 --> 00:38:03,113
Put you on retainer, as it were.
759
00:38:03,115 --> 00:38:04,881
Pick my brain?
760
00:38:04,883 --> 00:38:07,250
On what subject?
761
00:38:07,252 --> 00:38:08,885
Your area of expertise.
762
00:38:08,887 --> 00:38:10,920
For example?
763
00:38:10,922 --> 00:38:13,223
For example, he recently lost
six business associates.
764
00:38:13,225 --> 00:38:14,891
Maybe you heard about it.
765
00:38:16,127 --> 00:38:18,728
So this is Iran
we're talking about.
766
00:38:18,730 --> 00:38:22,866
He'd like to know how those men
were identified and targeted.
767
00:38:26,437 --> 00:38:29,639
That line you mentioned--
we just crossed it.
768
00:38:29,641 --> 00:38:30,740
Ms. Mathison...
769
00:38:30,742 --> 00:38:31,941
No, I won't do it.
770
00:38:31,943 --> 00:38:34,344
Iran was behind
the Langley bombing.
771
00:38:34,346 --> 00:38:36,079
Which they carried
out in retaliation
772
00:38:36,081 --> 00:38:39,449
for Israeli air strikes on
their nuclear facilities.
773
00:38:39,451 --> 00:38:41,418
I reject the comparison.
774
00:38:41,420 --> 00:38:42,686
Why?
775
00:38:42,688 --> 00:38:44,854
It's one military
target for another.
776
00:38:44,856 --> 00:38:48,258
Iran takes great care in
its proportional response
777
00:38:48,260 --> 00:38:50,026
to acts of aggression.
778
00:38:50,028 --> 00:38:51,928
An airliner for an airliner,
779
00:38:51,930 --> 00:38:55,699
a Mossad agent for a physicist.
780
00:38:55,701 --> 00:38:58,268
Sounds like you've drunk
the Kool-Aid.
781
00:38:58,270 --> 00:38:59,669
I'm a professional.
782
00:38:59,671 --> 00:39:03,773
I'm paid to make arguments,
not wave a flag.
783
00:39:05,609 --> 00:39:07,177
Good-bye, Mr. Bennett.
784
00:39:07,179 --> 00:39:10,146
You'll be back in County
lockup by the end of the day.
785
00:39:10,148 --> 00:39:11,781
Put there by the
very institutions
786
00:39:11,783 --> 00:39:13,516
you're trying to protect.
787
00:39:13,518 --> 00:39:15,118
I'll take my chances.
788
00:39:15,120 --> 00:39:16,820
Well, you know how this works.
789
00:39:16,822 --> 00:39:18,054
You said so yourself.
790
00:39:18,056 --> 00:39:21,057
Meaning what?
791
00:39:21,059 --> 00:39:24,527
You familiar with the
term "Controversialize"?
792
00:39:25,629 --> 00:39:27,364
No.
793
00:39:27,366 --> 00:39:30,166
Well, that's what
they're doing to you.
794
00:39:30,168 --> 00:39:32,569
They're turning you
into the story.
795
00:39:32,571 --> 00:39:35,872
They started by leaking
your relationship
796
00:39:35,874 --> 00:39:37,207
with Congressman Brody.
797
00:39:37,209 --> 00:39:38,875
Next it was
Saul Berenson's testimony
798
00:39:38,877 --> 00:39:40,477
in front of the Senate
Select Committee,
799
00:39:40,479 --> 00:39:42,979
then they had you committed.
800
00:39:42,981 --> 00:39:44,914
Pretty soon, it's not a story
801
00:39:44,916 --> 00:39:47,250
about a terrorist attack
anymore or how the people meant
802
00:39:47,252 --> 00:39:49,185
to protect us screwed up.
803
00:39:49,187 --> 00:39:52,055
It's about you.
804
00:39:52,057 --> 00:39:55,058
It's about sex between
a bipolar CIA officer
805
00:39:55,060 --> 00:39:57,961
and her brainwashed boyfriend.
806
00:40:00,264 --> 00:40:01,931
I'm not a traitor.
807
00:40:01,933 --> 00:40:03,533
No.
808
00:40:03,535 --> 00:40:08,037
What you are is a liability
to a lot of people
809
00:40:08,039 --> 00:40:10,240
who've got a lot to lose.
810
00:40:12,109 --> 00:40:14,611
So far, they've kept your
name out of the press,
811
00:40:14,613 --> 00:40:16,846
but how long do you
think that's gonna last?
812
00:40:16,848 --> 00:40:18,014
And what happens then?
813
00:40:18,016 --> 00:40:19,282
I'll tell you what.
814
00:40:19,284 --> 00:40:21,918
You're destroyed.
815
00:40:21,920 --> 00:40:24,254
You're a pariah.
816
00:40:24,256 --> 00:40:26,022
And in six months or a year,
817
00:40:26,024 --> 00:40:27,857
if you haven't killed
yourself by then,
818
00:40:27,859 --> 00:40:29,726
they'll do it for you.
819
00:40:29,728 --> 00:40:31,428
You're naive
to think they won't.
820
00:40:31,430 --> 00:40:33,229
You'll slip in the shower
821
00:40:33,231 --> 00:40:36,065
or they'll force-feed you
lithium till your heart stops
822
00:40:36,067 --> 00:40:39,836
or they'll hang you on a
doorknob and call it suicide.
823
00:41:02,259 --> 00:41:04,961
(Birds chirping)
824
00:41:12,503 --> 00:41:15,305
Let us help you, Carrie.
825
00:41:17,074 --> 00:41:19,242
We're very good at it.
826
00:41:25,616 --> 00:41:27,617
You can keep me out
of the hospital?
827
00:41:27,619 --> 00:41:29,519
I can.
828
00:41:31,956 --> 00:41:33,356
I'm broke.
829
00:41:33,358 --> 00:41:36,359
I don't have a dime to my name.
830
00:41:36,361 --> 00:41:39,195
You'll be compensated
handsomely.
831
00:41:47,304 --> 00:41:48,638
Well, then,
832
00:41:48,640 --> 00:41:51,674
I never want to see you
again, Mr. Bennett.
833
00:41:53,978 --> 00:41:55,812
I will see your client...
834
00:41:55,814 --> 00:41:58,515
but only him
and only face-to-face.
835
00:41:58,517 --> 00:42:00,683
That could be a problem.
836
00:42:00,685 --> 00:42:02,018
His problem.
837
00:42:02,020 --> 00:42:04,320
And tell him I won't
name names, either.
838
00:42:04,322 --> 00:42:07,123
I won't betray
my people in the field.
839
00:42:07,125 --> 00:42:09,125
That's between you and him.
840
00:42:09,127 --> 00:42:11,594
No, that is non-negotiable.
841
00:42:13,964 --> 00:42:16,599
Okay.
842
00:42:20,304 --> 00:42:23,540
Think of it this way.
843
00:42:23,542 --> 00:42:26,075
Maybe you two can find
some common ground.
844
00:42:26,077 --> 00:42:28,011
Put the world right.
845
00:42:28,013 --> 00:42:30,046
Save us all.
846
00:42:32,016 --> 00:42:33,483
(Softly):
Fuck you.
847
00:42:33,485 --> 00:42:35,385
I'm sorry.
Did you say something?
848
00:42:35,387 --> 00:42:37,820
Yeah. Fuck you.
849
00:42:45,529 --> 00:42:48,097
Mr. Bennett wanted you
to have this as a show
850
00:42:48,099 --> 00:42:50,099
of good faith.
851
00:42:54,538 --> 00:42:56,172
How would he feel about me
852
00:42:56,174 --> 00:42:58,041
buying a plane ticket
to Southeast Asia
853
00:42:58,043 --> 00:42:59,909
and disappearing
into the jungle for a while?
854
00:42:59,911 --> 00:43:01,444
You might want to
consider a car trip
855
00:43:01,446 --> 00:43:02,545
to Atlantic City instead.
856
00:43:02,547 --> 00:43:04,681
Why's that?
857
00:43:04,683 --> 00:43:06,382
You're on the
TSA no-fly list
858
00:43:06,384 --> 00:43:08,751
and your passport's
no longer valid.
859
00:43:11,255 --> 00:43:13,690
Good to know. Thanks.
860
00:43:13,692 --> 00:43:15,792
Have a nice walk.
861
00:43:34,244 --> 00:43:36,779
(Knocking)
862
00:43:38,882 --> 00:43:40,083
Have you heard anything?
863
00:43:40,085 --> 00:43:42,118
No.
864
00:43:43,120 --> 00:43:44,721
What is it?
865
00:43:44,723 --> 00:43:47,624
This. A detective buddy
of mine got it for me.
866
00:43:47,626 --> 00:43:49,726
Leo wasn't in the rehab
facility for treatment.
867
00:43:49,728 --> 00:43:51,561
His parents made
a deal with the DA
868
00:43:51,563 --> 00:43:53,663
to keep him from being charged
with a homicide.
869
00:43:53,665 --> 00:43:55,298
What?
870
00:43:55,300 --> 00:43:57,166
Details are sketchy,
but somehow he managed
871
00:43:57,168 --> 00:43:58,968
to get his hands
on his father's gun.
872
00:43:58,970 --> 00:44:02,338
Maybe it was a suicide pact,
maybe it wasn't.
873
00:44:02,340 --> 00:44:04,073
Either way,
the brother ends up dead,
874
00:44:04,075 --> 00:44:07,810
and this Leo walks.
875
00:44:07,812 --> 00:44:10,380
Oh, God.
876
00:44:37,207 --> 00:44:39,208
(Sighs)
877
00:44:39,210 --> 00:44:40,376
Hey.
878
00:44:40,378 --> 00:44:41,511
Hey.
879
00:44:41,513 --> 00:44:43,613
What time is it?
880
00:44:43,615 --> 00:44:45,782
Who cares?
881
00:44:45,784 --> 00:44:49,252
I just want to stay
like this forever.
882
00:44:50,721 --> 00:44:55,792
You know, usually I wake up
and I feel so... strange.
883
00:44:57,327 --> 00:45:00,063
But today...
884
00:45:00,065 --> 00:45:02,131
This is just perfect.
885
00:45:13,343 --> 00:45:15,578
I never want to go back.
886
00:45:17,981 --> 00:45:19,782
Then we don't have to.
887
00:45:52,850 --> 00:45:54,517
Carrie.
888
00:45:55,886 --> 00:45:58,254
Saul.
889
00:45:59,289 --> 00:46:01,691
Give us a minute.
890
00:46:14,371 --> 00:46:15,605
What are you doing here?
891
00:46:15,607 --> 00:46:17,106
Don't worry, I wasn't followed.
892
00:46:17,108 --> 00:46:18,441
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
893
00:46:18,443 --> 00:46:19,909
I used every trick in the book.
894
00:46:19,911 --> 00:46:22,545
It took me over five hours
to get here.
895
00:46:22,547 --> 00:46:24,580
(Gasping)
896
00:46:24,582 --> 00:46:26,549
I'm all right.
897
00:46:35,425 --> 00:46:37,527
It worked, Saul.
898
00:46:38,595 --> 00:46:40,730
They picked me up this morning.
899
00:46:40,732 --> 00:46:43,466
Who did?
900
00:46:43,468 --> 00:46:45,568
A man named Franklin.
901
00:46:45,570 --> 00:46:47,637
He took me to a house
in Potomac,
902
00:46:47,639 --> 00:46:48,971
where I met
with Leland Bennett.
903
00:46:48,973 --> 00:46:50,006
The lawyer.
904
00:46:50,008 --> 00:46:51,140
Yes.
905
00:46:51,142 --> 00:46:53,242
What did he say?
906
00:46:53,244 --> 00:46:54,410
What did he say, Carrie?
907
00:46:54,412 --> 00:46:56,345
What were his exact words?
908
00:46:56,347 --> 00:47:01,517
He said his client recently lost
six business associates
909
00:47:01,519 --> 00:47:03,986
and would like to know
how those men were identified
910
00:47:03,988 --> 00:47:06,155
and targeted.
911
00:47:07,758 --> 00:47:09,692
Javadi.
912
00:47:09,694 --> 00:47:10,993
It has to be.
913
00:47:10,995 --> 00:47:12,628
Did you hold out for
a meeting in person?
914
00:47:12,630 --> 00:47:14,263
I did it just the way you said.
915
00:47:14,265 --> 00:47:16,432
I told Bennett the meeting
had to be face-to-face.
916
00:47:16,434 --> 00:47:17,667
And he went for it?
917
00:47:20,804 --> 00:47:23,406
(Chuckles)
918
00:47:24,608 --> 00:47:27,210
You're an amazing person,
Carrie Mathison.
919
00:47:27,212 --> 00:47:28,845
Amazing.
920
00:47:31,882 --> 00:47:34,116
I don't know.
921
00:47:36,887 --> 00:47:41,057
You've been very, very brave.
922
00:47:48,065 --> 00:47:50,700
You should've gotten me out
of the hospital, Saul.
923
00:47:50,702 --> 00:47:53,569
You shouldn't have
left me in there.
924
00:48:01,578 --> 00:48:03,446
(Sobs)
925
00:48:07,084 --> 00:48:08,751
It's almost over.
926
00:48:08,753 --> 00:48:11,988
No, it's too hard.
I can't keep going.
927
00:48:11,990 --> 00:48:13,556
Yes, you can.
928
00:48:14,324 --> 00:48:16,292
Yes, you can.
929
00:48:19,029 --> 00:48:21,497
Come on in.
930
00:48:21,499 --> 00:48:25,334
Mira will make you
a nice cup of tea.
931
00:48:25,336 --> 00:48:27,270
Come.
932
00:48:30,741 --> 00:48:32,608
Here.
933
00:48:34,009 --> 00:48:35,212
Here.
934
00:48:42,775 --> 00:48:47,531
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
63919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.