All language subtitles for Homeland.S02E12.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:04,800 Presented by www.pagesenegal.net 2 00:00:09,133 --> 00:00:11,936 Previously on Homeland... 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,339 I'm tired of fighting. 4 00:00:14,374 --> 00:00:15,841 Me, too. 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,709 Carrie knows, right, 6 00:00:17,743 --> 00:00:19,177 everything about you? 7 00:00:19,212 --> 00:00:20,479 She accepts it. 8 00:00:20,513 --> 00:00:23,517 (voice breaking): You must love her a lot. 9 00:00:23,551 --> 00:00:26,388 This deal of ours... 10 00:00:26,422 --> 00:00:29,057 I think it's a way out for both of us. 11 00:00:29,091 --> 00:00:31,026 You know how crazy everyone says you are? 12 00:00:31,060 --> 00:00:32,729 You're crazier than that. (laughs) 13 00:00:32,763 --> 00:00:34,598 SAUL: Not too many months ago you told me 14 00:00:34,632 --> 00:00:35,766 you were in love with him. 15 00:00:35,800 --> 00:00:39,270 Yeah, and I was more than a little unstable then. 16 00:00:39,305 --> 00:00:41,039 Carrie's been in an accident. D.C. Police found 17 00:00:41,074 --> 00:00:43,277 her car on 17th Street all smashed up; it was broadsided. 18 00:00:43,311 --> 00:00:44,778 - Is she hurt? - They can't find her. 19 00:00:44,813 --> 00:00:46,347 What the fuck have you done to Carrie? 20 00:00:46,381 --> 00:00:48,850 If you want to help her, you will do exactly as I tell you. 21 00:00:48,884 --> 00:00:50,219 Walden has a bad heart. 22 00:00:50,253 --> 00:00:52,788 His pacemaker can be accessed wirelessly. 23 00:00:52,822 --> 00:00:53,956 Send me the number 24 00:00:53,990 --> 00:00:55,458 or I will kill her. 25 00:00:55,492 --> 00:00:57,526 (grunting) 26 00:00:57,561 --> 00:00:58,961 Call a doctor. 27 00:01:00,932 --> 00:01:02,433 I'm killing you. 28 00:01:05,136 --> 00:01:06,871 What I did 29 00:01:06,905 --> 00:01:10,108 to get Nazir to let you go... 30 00:01:10,142 --> 00:01:12,110 it was you or Walden, Carrie. 31 00:01:12,145 --> 00:01:13,579 What if Nazir didn't run 32 00:01:13,613 --> 00:01:14,880 and we're looking in all the wrong places? 33 00:01:14,915 --> 00:01:16,148 So, what are the right places? 34 00:01:16,183 --> 00:01:17,316 Back in the tunnels. 35 00:01:17,351 --> 00:01:19,586 (both grunting) 36 00:01:26,363 --> 00:01:27,630 I got him. 37 00:01:32,470 --> 00:01:35,138 You tell Estes, no matter how many bullshit charges 38 00:01:35,172 --> 00:01:37,274 he trumps up, I'm on to him. 39 00:01:37,308 --> 00:01:38,642 You know what this is really about? 40 00:01:38,676 --> 00:01:40,110 Planning a hit on Brody. 41 00:01:40,145 --> 00:01:42,146 How you going to do on the polygraph when they ask 42 00:01:42,181 --> 00:01:43,181 if you ever executed a member 43 00:01:43,215 --> 00:01:45,617 of Congress? 44 00:01:59,533 --> 00:02:02,602 Oh, it's all coming back to me. (chuckles) 45 00:02:02,636 --> 00:02:04,203 The good, the bad, the ugly? 46 00:02:04,238 --> 00:02:06,840 (sighs) It wasn't dull. 47 00:02:16,852 --> 00:02:19,121 (sighs) 48 00:02:19,155 --> 00:02:21,123 Ah, watch the wrists. 49 00:02:21,157 --> 00:02:22,391 Wounded warrior. 50 00:02:24,428 --> 00:02:26,863 It's not like last time, though. 51 00:02:26,897 --> 00:02:29,966 There's no secrets now. 52 00:02:30,000 --> 00:02:31,201 Scary? 53 00:02:31,235 --> 00:02:32,669 No, it's just... 54 00:02:32,703 --> 00:02:34,471 Easier? 55 00:02:34,505 --> 00:02:38,141 (laughing): Well, that should be a good thing, right? 56 00:02:38,175 --> 00:02:39,542 (laughs) 57 00:02:39,577 --> 00:02:41,211 Yeah. 58 00:02:41,245 --> 00:02:45,048 Anyway, um, we should get firewood, make up the bed. 59 00:02:45,082 --> 00:02:47,050 Sure. 60 00:03:15,916 --> 00:03:17,951 (phone buzzing) 61 00:03:20,955 --> 00:03:22,922 Yeah. 62 00:03:22,957 --> 00:03:23,924 You on him? 63 00:03:23,958 --> 00:03:25,792 - Yup. - And? 64 00:03:25,827 --> 00:03:28,262 He's not alone. 65 00:03:28,296 --> 00:03:29,863 As soon as he is, I'll take him. 66 00:03:29,898 --> 00:03:31,365 And he disappears. 67 00:03:31,399 --> 00:03:34,067 I know what I'm doing. 68 00:03:34,102 --> 00:03:35,068 Who's he with? 69 00:03:35,103 --> 00:03:37,137 Does it matter? 70 00:03:37,172 --> 00:03:38,705 It's Carrie, right? 71 00:03:38,739 --> 00:03:39,906 Yeah. 72 00:03:39,940 --> 00:03:42,375 Jesus, she's unbelievable. 73 00:03:42,410 --> 00:03:44,477 You never made a bad move in your romantic life? 74 00:03:45,512 --> 00:03:47,647 Call me every two hours. 75 00:03:47,681 --> 00:03:48,948 (beeps off) 76 00:03:48,983 --> 00:03:50,617 (clatters) 77 00:03:59,660 --> 00:04:01,895 (bird whistling) 78 00:04:29,723 --> 00:04:31,957 Uh, do something with these. 79 00:04:33,159 --> 00:04:34,927 (sighs) 80 00:04:34,961 --> 00:04:37,597 (humming) 81 00:04:37,631 --> 00:04:39,298 Ha, ha. 82 00:04:39,332 --> 00:04:40,466 - I'm funny. - Well, 83 00:04:40,500 --> 00:04:42,501 now I know. 84 00:04:44,838 --> 00:04:46,805 (sighs) 85 00:05:10,964 --> 00:05:12,965 (opens and closes chamber) 86 00:05:18,071 --> 00:05:20,272 A souvenir from our last visit. 87 00:05:30,249 --> 00:05:32,251 How sweet. 88 00:05:33,853 --> 00:05:35,821 (sighs deeply) 89 00:05:37,457 --> 00:05:39,457 (chuckles) 90 00:05:53,139 --> 00:05:55,107 Hey, let's take a walk. 91 00:05:57,143 --> 00:05:59,111 So you guys own this place, right? 92 00:05:59,145 --> 00:06:00,546 From my mom's family. 93 00:06:00,580 --> 00:06:03,248 They'd come here every summer. 94 00:06:03,283 --> 00:06:04,950 Where's your mom now? 95 00:06:07,487 --> 00:06:10,288 The day I left for college, 96 00:06:10,323 --> 00:06:13,425 she told my dad she was going to CVS 97 00:06:13,459 --> 00:06:16,061 and she never came back. 98 00:06:16,095 --> 00:06:19,397 Wow, did you see that coming? 99 00:06:19,431 --> 00:06:22,133 Well, my dad was pretty impossible. 100 00:06:24,470 --> 00:06:27,639 He has what I have, but he just wouldn't get treated. 101 00:06:27,673 --> 00:06:29,107 Uh-huh. 102 00:06:29,141 --> 00:06:30,408 So there'd be a message in the stars, 103 00:06:30,443 --> 00:06:32,077 and he'd have to buy a camper 104 00:06:32,111 --> 00:06:35,113 and drive us all out to the Great Lakes for the miracle. 105 00:06:35,148 --> 00:06:38,050 It was that kind of thing. 106 00:06:38,084 --> 00:06:39,251 But now he's on meds? 107 00:06:39,286 --> 00:06:40,620 Yeah, and he's good. 108 00:06:40,654 --> 00:06:43,689 He's, he's well. 109 00:06:43,723 --> 00:06:45,692 And your mom? 110 00:06:49,764 --> 00:06:53,467 You'd think I'd hate her-- Maggie does-- 111 00:06:53,501 --> 00:06:55,436 but I understand. 112 00:06:55,470 --> 00:06:58,038 I mean, living with that can eat you up. 113 00:07:00,108 --> 00:07:02,375 Has she reached out to you since? 114 00:07:05,979 --> 00:07:10,249 No, that part... does hurt. 115 00:07:13,287 --> 00:07:15,521 Thanks for telling me. 116 00:07:17,558 --> 00:07:20,160 You're the first one. 117 00:07:25,500 --> 00:07:28,435 (sighs) 118 00:07:40,347 --> 00:07:42,348 (door opens) 119 00:07:43,751 --> 00:07:45,718 (door closes) 120 00:07:47,688 --> 00:07:49,655 Did you call Carrie Mathison? 121 00:07:49,690 --> 00:07:53,159 No, but, uh, got you an extra milk. 122 00:07:53,193 --> 00:07:54,660 Something terrible is going down 123 00:07:54,694 --> 00:07:57,362 right now. 124 00:07:57,397 --> 00:07:59,331 An assassination. 125 00:07:59,366 --> 00:08:00,799 You know I got to report everything 126 00:08:00,834 --> 00:08:01,834 that you say in here, right? 127 00:08:01,868 --> 00:08:04,170 Report it. 128 00:08:04,204 --> 00:08:06,339 Shout it from the rooftops. 129 00:08:07,941 --> 00:08:09,909 (sighs) 130 00:08:09,943 --> 00:08:13,145 Saul, just being honest-- you sound a little nutty. 131 00:08:13,179 --> 00:08:15,681 Would you please just call Carrie? 132 00:08:15,715 --> 00:08:17,015 You know I can't do that. 133 00:08:17,050 --> 00:08:18,884 Why not? 134 00:08:18,918 --> 00:08:20,552 Why not have a mind of your own, 135 00:08:20,586 --> 00:08:24,589 do me a favor despite your fucking orders? 136 00:08:24,624 --> 00:08:26,625 'Cause then I'd be where you are. 137 00:08:33,233 --> 00:08:35,234 Thanks for the milk. 138 00:08:41,240 --> 00:08:43,642 (sighs) 139 00:08:50,249 --> 00:08:54,453 So, how do I apply to become your cabin boy? 140 00:08:54,487 --> 00:08:56,021 Oh, that's a coveted spot. 141 00:08:56,055 --> 00:08:58,023 Naturally. 142 00:08:58,057 --> 00:09:01,092 Full-time? 143 00:09:01,126 --> 00:09:02,561 Live-in. 144 00:09:02,595 --> 00:09:05,530 Do the cooking, do the laundry. 145 00:09:05,564 --> 00:09:07,765 (pouring) 146 00:09:07,799 --> 00:09:10,101 I do hate laundry. 147 00:09:10,135 --> 00:09:12,770 Keep the lady of the house stimulated. 148 00:09:12,804 --> 00:09:13,804 Intellectually. 149 00:09:13,838 --> 00:09:16,306 (chuckles) 150 00:09:16,341 --> 00:09:17,641 You're hired. 151 00:09:17,676 --> 00:09:19,110 (laughs) 152 00:09:19,144 --> 00:09:21,111 (sniffs) 153 00:09:30,656 --> 00:09:32,657 Want to talk about it for real? 154 00:09:35,127 --> 00:09:37,095 Yeah, okay. 155 00:09:39,131 --> 00:09:41,833 Okay. 156 00:09:41,867 --> 00:09:44,436 Well, what are your plans? 157 00:09:44,470 --> 00:09:46,104 If I don't get the cabin boy job? 158 00:09:46,138 --> 00:09:48,339 (laughing): Yeah. 159 00:09:48,373 --> 00:09:50,941 Well... 160 00:09:50,976 --> 00:09:52,409 I'm not going to be a congressman. 161 00:09:52,444 --> 00:09:55,479 You got any other skills? 162 00:09:55,513 --> 00:09:57,414 Um... 163 00:09:57,449 --> 00:09:59,450 yeah, I could be a builder. 164 00:10:00,786 --> 00:10:03,854 Maybe a teacher. 165 00:10:03,889 --> 00:10:07,825 My only real plan for now is to be a good person again. 166 00:10:07,860 --> 00:10:09,928 You are a good person. 167 00:10:13,165 --> 00:10:15,733 I really have a second chance. 168 00:10:17,169 --> 00:10:19,170 I never thought that was possible. 169 00:10:19,205 --> 00:10:21,839 A clean slate. 170 00:10:22,875 --> 00:10:25,210 And I have you. 171 00:10:28,147 --> 00:10:31,749 At least, at this moment, I have you. 172 00:10:35,254 --> 00:10:37,455 (sighs) 173 00:10:37,489 --> 00:10:40,825 Well, if we were really serious... 174 00:10:40,859 --> 00:10:43,495 Well, let's just say we are. (sighs) 175 00:10:47,599 --> 00:10:49,567 I would have a clean slate, too. 176 00:10:49,602 --> 00:10:52,837 Because you wouldn't go back to the CIA. 177 00:10:52,872 --> 00:10:54,873 Oh, I couldn't. 178 00:10:54,907 --> 00:10:57,209 And there's the rub. 179 00:10:58,244 --> 00:11:02,514 Well... yes. 180 00:11:10,724 --> 00:11:12,892 (sighs) 181 00:11:12,926 --> 00:11:14,594 They ask you back? 182 00:11:14,628 --> 00:11:18,431 Uh, no, not yet, but... 183 00:11:18,465 --> 00:11:20,867 You know, I know how much you love it there. 184 00:11:20,901 --> 00:11:23,269 Yeah, but, but the thing is... 185 00:11:23,304 --> 00:11:26,039 - No, I understand, I do. - No, you interrupted me. 186 00:11:26,073 --> 00:11:28,074 Sorry. 187 00:11:32,246 --> 00:11:35,248 The thing is, Brody... 188 00:11:37,085 --> 00:11:39,053 I also love... 189 00:11:39,088 --> 00:11:41,122 Careful. 190 00:11:43,159 --> 00:11:46,060 ...being with you. 191 00:11:52,402 --> 00:11:54,970 Is it possible? 192 00:11:56,005 --> 00:11:58,273 I don't know. 193 00:12:01,411 --> 00:12:05,381 I mean, your past... and my illness. 194 00:12:05,415 --> 00:12:06,749 I'm not scared of that. 195 00:12:06,784 --> 00:12:09,152 - You should be. - Why? 196 00:12:09,186 --> 00:12:11,320 I told you, it's hard. 197 00:12:12,356 --> 00:12:14,424 It's ugly. 198 00:12:14,458 --> 00:12:16,626 Well, you're not scared of the ugly things I've done. 199 00:12:16,661 --> 00:12:18,095 I am, though. 200 00:12:20,131 --> 00:12:22,799 You do scare me, Brody. 201 00:12:27,372 --> 00:12:29,740 Um... 202 00:12:32,644 --> 00:12:35,279 Look... 203 00:12:35,313 --> 00:12:37,914 (sighs) 204 00:12:42,587 --> 00:12:44,921 You might be right. 205 00:12:46,925 --> 00:12:49,293 Maybe all this will end in tears. 206 00:12:55,334 --> 00:12:57,736 Or... 207 00:12:57,770 --> 00:13:00,939 we might make it? 208 00:13:13,754 --> 00:13:16,122 Mmm. 209 00:13:21,863 --> 00:13:24,264 (crickets chirping) 210 00:13:57,799 --> 00:14:00,134 (insects chirping) 211 00:14:05,474 --> 00:14:07,875 (insects chirping) 212 00:14:31,199 --> 00:14:34,568 (duck quacks, birds singing) 213 00:14:39,574 --> 00:14:41,975 (sighs) 214 00:14:46,882 --> 00:14:48,215 Don't leave. 215 00:14:48,250 --> 00:14:49,550 (laughs) 216 00:14:49,584 --> 00:14:52,686 I'll be back with croissants. 217 00:14:52,720 --> 00:14:54,021 In that case, get out of here. 218 00:14:54,055 --> 00:14:56,423 (laughs) 219 00:15:04,065 --> 00:15:06,066 (birds singing, insects chirping) 220 00:15:07,936 --> 00:15:10,070 (screen door squeaks shut) 221 00:15:22,083 --> 00:15:24,451 (engine starts) 222 00:15:54,648 --> 00:15:57,083 ♪ ♪ 223 00:16:24,311 --> 00:16:26,446 (sighs) 224 00:16:48,667 --> 00:16:51,202 (speaking Arabic) 225 00:16:55,307 --> 00:16:57,709 (Brody continues speaking Arabic) 226 00:17:12,657 --> 00:17:14,658 (speaking Arabic) 227 00:17:34,579 --> 00:17:37,014 Brody? 228 00:17:56,735 --> 00:17:59,137 Brody? 229 00:18:11,583 --> 00:18:12,950 Morning. 230 00:18:12,984 --> 00:18:14,452 Morning. 231 00:18:14,486 --> 00:18:17,889 Real life interferes today. 232 00:18:17,923 --> 00:18:19,758 I know. 233 00:18:19,792 --> 00:18:22,228 Back we go. 234 00:18:24,264 --> 00:18:26,599 I was thinking, in the car... 235 00:18:26,633 --> 00:18:28,234 Yeah? 236 00:18:28,268 --> 00:18:30,236 - About you. - And? 237 00:18:30,270 --> 00:18:32,639 And me. 238 00:18:32,673 --> 00:18:35,074 (sighs) 239 00:18:36,944 --> 00:18:39,279 It's up to you. 240 00:18:39,313 --> 00:18:41,514 I'm in. 241 00:18:46,286 --> 00:18:49,154 I have to, uh... 242 00:18:49,189 --> 00:18:51,490 - Think? - Yeah. 243 00:18:53,926 --> 00:18:56,495 I wish I could have both-- you and the job. 244 00:18:56,529 --> 00:18:58,130 - I know. - But... 245 00:18:58,164 --> 00:19:00,832 I know, I know. 246 00:19:00,867 --> 00:19:03,668 And I'll understand, whatever you decide. 247 00:19:05,672 --> 00:19:07,906 I'm gonna go to my sister's tonight, 248 00:19:07,941 --> 00:19:09,641 see them, just play this out. 249 00:19:09,676 --> 00:19:11,543 Sure. 250 00:19:12,445 --> 00:19:14,813 (sighs) 251 00:19:20,453 --> 00:19:22,821 But we could be happy, couldn't we? 252 00:19:27,160 --> 00:19:29,795 (laughs) 253 00:19:29,829 --> 00:19:31,297 Imagine that. 254 00:19:31,331 --> 00:19:34,000 (laughs) 255 00:19:51,084 --> 00:19:53,452 (soft grunt) 256 00:20:09,870 --> 00:20:12,271 (sighs heavily) 257 00:20:17,010 --> 00:20:19,378 Shit! 258 00:20:27,054 --> 00:20:29,389 Is it done? 259 00:20:29,423 --> 00:20:31,825 No. 260 00:20:34,596 --> 00:20:37,030 No? 261 00:20:39,701 --> 00:20:42,203 The vice president's dead. 262 00:20:42,237 --> 00:20:44,571 I'm aware. 263 00:20:44,606 --> 00:20:47,007 And Brody's resigning his seat. 264 00:20:47,042 --> 00:20:49,409 You're telling me things I know. 265 00:20:49,444 --> 00:20:51,778 So there's no threat to the nation. 266 00:20:51,813 --> 00:20:55,049 He'll never rise politically. 267 00:20:55,083 --> 00:20:58,586 Are you suddenly an analyst, Quinn? 268 00:20:58,620 --> 00:21:01,022 No. 269 00:21:01,056 --> 00:21:03,624 I'm a guy who kills bad guys. 270 00:21:03,659 --> 00:21:06,061 And you have an assignment 271 00:21:06,095 --> 00:21:08,430 you've apparently fucked up. 272 00:21:08,464 --> 00:21:10,399 Brody's information was good. 273 00:21:10,433 --> 00:21:11,901 So fucking what? 274 00:21:11,935 --> 00:21:14,403 Perfect, actually. 275 00:21:14,437 --> 00:21:17,039 We got Nazir because of him. 276 00:21:17,073 --> 00:21:19,408 As for Carrie, 277 00:21:19,443 --> 00:21:22,411 I have never seen a better intelligence officer. 278 00:21:22,445 --> 00:21:25,682 Killing Brody would kill her. 279 00:21:27,451 --> 00:21:29,252 What is all this squishy bullshit? 280 00:21:29,286 --> 00:21:32,656 So the only reason to kill Brody now is for you. 281 00:21:32,690 --> 00:21:35,492 To cover your ass. 282 00:21:35,526 --> 00:21:37,927 And the collateral damage 283 00:21:37,962 --> 00:21:39,429 would be to wreck a woman 284 00:21:39,463 --> 00:21:42,566 you've already wrecked once before. 285 00:21:42,600 --> 00:21:44,667 And I ain't doing that. 286 00:21:47,805 --> 00:21:49,973 No. 287 00:21:50,007 --> 00:21:53,610 Fine... if you're not up to the task. 288 00:22:01,385 --> 00:22:03,753 Nothing happens to Brody. 289 00:22:03,788 --> 00:22:05,456 Or? 290 00:22:05,490 --> 00:22:07,524 Or you'll find me back in this bedroom one night. 291 00:22:07,559 --> 00:22:09,961 Right back in that chair. 292 00:22:12,397 --> 00:22:14,798 'Cause I'm a guy that kills bad guys. 293 00:22:22,039 --> 00:22:24,440 (footsteps retreating) 294 00:22:30,013 --> 00:22:32,380 (phone ringing) 295 00:22:38,088 --> 00:22:40,489 Hi, Brody. 296 00:22:40,523 --> 00:22:42,124 How's it going? 297 00:22:42,158 --> 00:22:45,461 Um, fine. Fair. 298 00:22:45,495 --> 00:22:47,530 Yeah. 299 00:22:47,564 --> 00:22:50,667 Hey, look, uh, 300 00:22:50,701 --> 00:22:53,903 there's a memorial for Walden at the CIA later today. 301 00:22:53,938 --> 00:22:55,538 Brody, I can't go with you. 302 00:22:55,573 --> 00:22:57,373 I know. 303 00:22:57,408 --> 00:22:59,042 - I mean... BRODY: - No. It's fine. 304 00:22:59,076 --> 00:23:01,478 That's fine. I just need to come by, get my suit. 305 00:23:01,512 --> 00:23:03,547 Oh. Okay. 306 00:23:03,581 --> 00:23:05,849 Well, uh, Chris has a game at 12:00. 307 00:23:05,883 --> 00:23:07,684 We'll be gone till 2:00. 308 00:23:07,718 --> 00:23:10,887 All right, I'll come by then. 309 00:23:10,921 --> 00:23:12,422 How is Chris? 310 00:23:12,456 --> 00:23:14,424 He's not eating very much. 311 00:23:14,458 --> 00:23:15,826 (Jessica sighs over phone) 312 00:23:15,860 --> 00:23:17,361 It's weird. 313 00:23:17,395 --> 00:23:18,695 And Dana? 314 00:23:18,730 --> 00:23:21,097 We're fine, Brody. We're just, um... 315 00:23:21,132 --> 00:23:23,433 trying to get on. 316 00:23:23,467 --> 00:23:26,102 Yeah. Right. 317 00:23:26,136 --> 00:23:28,271 Okay. Bye. 318 00:23:28,305 --> 00:23:30,539 Bye. 319 00:23:32,975 --> 00:23:35,076 (billiard balls clack) 320 00:23:35,111 --> 00:23:37,145 MAN: I can do the outside. 321 00:23:37,180 --> 00:23:40,015 (laughter) Uh-huh. 322 00:23:40,050 --> 00:23:41,717 You're not the only one ahead. 323 00:23:41,751 --> 00:23:43,986 Right. 324 00:23:44,021 --> 00:23:46,989 ♪ Yes, it's true... ♪ 325 00:23:47,023 --> 00:23:49,692 Hey. 326 00:23:49,726 --> 00:23:52,194 Can I buy you a beer? 327 00:23:52,229 --> 00:23:54,230 Why not? 328 00:23:54,264 --> 00:23:57,867 (sighing) 329 00:23:57,901 --> 00:24:00,903 ♪ Never had so much trouble... ♪ 330 00:24:00,937 --> 00:24:03,506 Two Rolling Rocks-- this guy's favorite. 331 00:24:03,541 --> 00:24:05,809 'Cause I'm cheap. 332 00:24:05,843 --> 00:24:07,377 Always were. 333 00:24:07,412 --> 00:24:09,613 (sighs) So, 334 00:24:09,647 --> 00:24:12,316 is this a peace negotiation? 335 00:24:12,350 --> 00:24:14,885 I'm not at war with you. 336 00:24:14,919 --> 00:24:16,853 Good. 337 00:24:25,696 --> 00:24:27,663 Mike... 338 00:24:27,698 --> 00:24:29,932 we're splitting up-- 339 00:24:29,967 --> 00:24:32,835 me and Jess. 340 00:24:32,870 --> 00:24:36,906 Jesus. It's tough? 341 00:24:36,940 --> 00:24:39,208 Yeah. It's best for everyone. 342 00:24:43,747 --> 00:24:46,849 You took care of 'em for eight years when I was gone. 343 00:24:46,883 --> 00:24:49,818 You took care of 'em last week when I couldn't. 344 00:24:49,852 --> 00:24:51,953 It's no trouble. 345 00:24:58,860 --> 00:25:02,229 You can keep taking care of them. 346 00:25:03,532 --> 00:25:04,832 If you want. 347 00:25:08,604 --> 00:25:11,038 Because I can't right now. 348 00:25:15,443 --> 00:25:17,844 This isn't the way it was supposed to go. 349 00:25:19,280 --> 00:25:20,647 No. 350 00:25:31,625 --> 00:25:32,858 Thanks. 351 00:25:39,266 --> 00:25:41,234 Fuck. 352 00:25:54,780 --> 00:25:58,049 Well, if it isn't Javert. 353 00:25:58,084 --> 00:26:00,485 You can go. 354 00:26:01,287 --> 00:26:02,721 I can go? 355 00:26:02,755 --> 00:26:04,089 That's what I said. 356 00:26:04,123 --> 00:26:05,423 (sighs) 357 00:26:05,458 --> 00:26:08,893 Oh, goddamn it. 358 00:26:08,928 --> 00:26:10,929 Is he dead? Did you kill Brody? 359 00:26:10,963 --> 00:26:12,597 No. 360 00:26:12,631 --> 00:26:15,633 I decided you were right. 361 00:26:15,667 --> 00:26:18,236 He held up his end, so we'll hold up ours. 362 00:26:18,270 --> 00:26:19,638 So I called it off. 363 00:26:19,672 --> 00:26:22,207 What took you so fucking long? 364 00:26:22,242 --> 00:26:25,745 - I needed to cool off. - I needed to sit here for three days while you did? 365 00:26:25,779 --> 00:26:27,613 - Watch your step. - Why? 366 00:26:27,648 --> 00:26:30,049 Gonna bring out your big, bad report on me? 367 00:26:30,084 --> 00:26:31,785 Your five-alarm warning, 368 00:26:31,819 --> 00:26:34,254 what a dangerous fucking figure Saul Berenson is? 369 00:26:37,291 --> 00:26:39,326 The report is being redacted as we speak. 370 00:26:39,360 --> 00:26:41,728 Why? 371 00:26:41,762 --> 00:26:43,764 Why, David? 372 00:26:45,333 --> 00:26:48,335 Maybe I'm just giving an old guy a break. 373 00:27:08,789 --> 00:27:09,989 (creaks) 374 00:27:38,321 --> 00:27:40,288 ♪ ♪ 375 00:27:58,775 --> 00:28:00,676 No soccer for you? 376 00:28:00,710 --> 00:28:04,245 I wanted to stay here. 377 00:28:04,280 --> 00:28:06,714 How're you doing? 378 00:28:07,949 --> 00:28:10,384 Bad. 379 00:28:11,620 --> 00:28:13,587 I know. 380 00:28:13,621 --> 00:28:15,990 I'm sorry. 381 00:28:16,024 --> 00:28:18,426 Where are you going? 382 00:28:18,460 --> 00:28:21,262 To a ceremony for Finn Walden's dad. 383 00:28:21,296 --> 00:28:23,765 Will Finn be there? 384 00:28:24,967 --> 00:28:26,835 Probably. 385 00:28:34,244 --> 00:28:36,779 You remember that day that you were dressing in here, 386 00:28:36,813 --> 00:28:39,215 and you wanted me to leave? 387 00:28:40,651 --> 00:28:42,084 I'm not sure... 388 00:28:42,119 --> 00:28:44,087 It was the day that that lady came. 389 00:28:44,121 --> 00:28:45,388 Carrie. 390 00:28:47,825 --> 00:28:49,825 Okay. 391 00:28:51,461 --> 00:28:53,830 You never care if I'm in here while you're getting ready. 392 00:28:56,266 --> 00:28:58,768 And then... 393 00:28:58,802 --> 00:29:03,906 what she said about a bomb... 394 00:29:03,940 --> 00:29:06,308 ...and you wanting to hurt people. 395 00:29:06,343 --> 00:29:08,211 That the war had messed you up... 396 00:29:08,245 --> 00:29:09,813 Dana. Look... 397 00:29:09,847 --> 00:29:13,217 It adds up, is the thing. 398 00:29:13,251 --> 00:29:15,652 It is the only thing that makes sense. 399 00:29:17,855 --> 00:29:19,322 I don't want to lie to you. 400 00:29:20,624 --> 00:29:22,424 Then don't. 401 00:29:27,764 --> 00:29:29,732 She isn't crazy, is she? 402 00:29:29,766 --> 00:29:31,166 Carrie? No. 403 00:29:31,201 --> 00:29:32,968 She's not. 404 00:29:33,002 --> 00:29:35,837 So you were going to do those things. 405 00:29:35,872 --> 00:29:37,139 But I didn't. 406 00:29:37,173 --> 00:29:39,608 And I wouldn't now. 407 00:29:43,313 --> 00:29:44,847 Oh, my God. 408 00:29:44,881 --> 00:29:47,951 Hey... 409 00:29:47,985 --> 00:29:50,353 Look, I was screwed up. 410 00:29:52,890 --> 00:29:54,691 That's why I hurt your mom. 411 00:29:54,726 --> 00:29:57,127 And you guys. 412 00:30:00,899 --> 00:30:04,535 It is like you just don't know anyone. 413 00:30:04,569 --> 00:30:06,971 Hey. 414 00:30:07,739 --> 00:30:09,440 You know me. 415 00:30:14,080 --> 00:30:15,814 Dana... 416 00:30:28,027 --> 00:30:29,527 - Hey. - Hey. 417 00:30:34,933 --> 00:30:37,134 Well, you look nice. 418 00:30:37,169 --> 00:30:40,037 I'm overseeing Nazir's ceremony. 419 00:30:40,071 --> 00:30:42,339 Mm. Burial at sea? 420 00:30:42,373 --> 00:30:44,641 Seems to be the method of choice these days. 421 00:30:44,675 --> 00:30:46,909 Want to come along? 422 00:30:46,944 --> 00:30:50,346 Oh, I promised Brody I'd see him at the memorial service. 423 00:30:52,849 --> 00:30:54,717 - Then walk me out, at least. - Yeah. 424 00:31:00,557 --> 00:31:03,059 This'll put you in line to be the youngest station chief 425 00:31:03,093 --> 00:31:04,494 in the history of the Agency. 426 00:31:04,528 --> 00:31:06,696 How on earth did you swing this with Estes? 427 00:31:06,730 --> 00:31:07,930 I haven't. 428 00:31:07,965 --> 00:31:09,432 Not yet, anyway. 429 00:31:09,466 --> 00:31:12,101 Well, what makes you think he'll play ball? 430 00:31:12,136 --> 00:31:14,537 Because you deserve it. 431 00:31:14,571 --> 00:31:16,573 Plus he owes me. 432 00:31:16,607 --> 00:31:18,408 He does? 433 00:31:18,442 --> 00:31:20,443 Does that have anything to do with where you've been 434 00:31:20,477 --> 00:31:21,944 the last three days? 435 00:31:21,978 --> 00:31:23,946 That's a long story. 436 00:31:23,980 --> 00:31:26,382 Wow. 437 00:31:28,719 --> 00:31:31,454 I mean... 438 00:31:31,488 --> 00:31:33,523 Station chief? 439 00:31:33,557 --> 00:31:35,192 Why do you not look thrilled? 440 00:31:35,226 --> 00:31:37,627 I... 441 00:31:40,164 --> 00:31:41,598 I just have to think about it. 442 00:31:41,632 --> 00:31:44,000 What's to think about? 443 00:31:46,437 --> 00:31:48,104 Look, you know the struggles that I have. 444 00:31:48,139 --> 00:31:50,273 Which you're managing very well. 445 00:31:50,308 --> 00:31:52,542 (sighs) 446 00:31:52,577 --> 00:31:54,945 Well, sometimes I think about a more balanced life, is all. 447 00:31:54,979 --> 00:31:57,314 This is your life. 448 00:31:57,348 --> 00:32:01,286 Well, I've always believed that, but... 449 00:32:01,320 --> 00:32:03,755 What's changed? 450 00:32:09,430 --> 00:32:10,663 Brody. 451 00:32:16,303 --> 00:32:18,404 I thought you said your eyes were open. 452 00:32:19,673 --> 00:32:22,174 My eyes are open. 453 00:32:22,209 --> 00:32:24,076 Brody has kept every promise he's made to us. 454 00:32:24,110 --> 00:32:25,510 Without him, we never would have rolled up 455 00:32:25,545 --> 00:32:27,479 Nazir or his network. 456 00:32:27,513 --> 00:32:29,280 He's a man who put on a suicide vest, Carrie. 457 00:32:29,315 --> 00:32:31,182 That's who he is. That's who he always will be. 458 00:32:31,216 --> 00:32:34,919 I know everything he is. 459 00:32:34,953 --> 00:32:37,688 But it's... 460 00:32:37,723 --> 00:32:39,023 it's complicated. 461 00:32:39,057 --> 00:32:41,459 No, it's crystal clear. 462 00:32:41,493 --> 00:32:42,860 You cannot be with him. 463 00:32:44,129 --> 00:32:46,364 Who are you to say that to me? 464 00:32:46,399 --> 00:32:47,833 You can do whatever you want. 465 00:32:47,867 --> 00:32:49,869 An intelligence officer can't. 466 00:32:49,903 --> 00:32:51,771 Don't you think I know that? 467 00:32:51,805 --> 00:32:54,140 So you're choosing him over us? 468 00:32:56,310 --> 00:32:58,945 - I don't know! - You're throwing your life away. 469 00:32:58,979 --> 00:33:00,980 Or maybe I'm-I'm just not 470 00:33:01,015 --> 00:33:02,382 giving it away, to this place. 471 00:33:02,416 --> 00:33:04,050 Maybe... 472 00:33:04,084 --> 00:33:08,121 - maybe I want other things. - Like a terrorist in your bed. 473 00:33:08,155 --> 00:33:10,118 And maybe I don't want to be alone my whole fucking life! 474 00:33:10,152 --> 00:33:12,893 - Like me. - Like you. 'Cause it doesn't look that great, Saul. 475 00:33:12,927 --> 00:33:15,462 How does it feel? 476 00:33:15,497 --> 00:33:18,833 You don't know a goddamned thing. 477 00:33:18,867 --> 00:33:22,003 You're the smartest and the dumbest fucking person 478 00:33:22,038 --> 00:33:24,706 I've ever known. 479 00:33:52,635 --> 00:33:54,636 Sir. 480 00:33:59,809 --> 00:34:02,177 Excuse me. 481 00:34:02,211 --> 00:34:03,411 Nick. 482 00:34:03,446 --> 00:34:04,913 Cynthia. 483 00:34:04,947 --> 00:34:07,081 Sorry. 484 00:34:07,116 --> 00:34:09,618 I'm behind a lot of Xanax here. 485 00:34:09,652 --> 00:34:11,052 That's okay. 486 00:34:11,087 --> 00:34:13,455 You want me to see you to your seat? 487 00:34:14,390 --> 00:34:16,091 Please. 488 00:34:48,492 --> 00:34:50,927 All right. 489 00:34:50,961 --> 00:34:53,596 Hello, Finn. 490 00:34:53,630 --> 00:34:56,064 Hi, Mr. Brody. 491 00:34:56,099 --> 00:34:57,566 Tell Dana I said hi. 492 00:34:58,835 --> 00:35:00,269 I will. 493 00:35:00,303 --> 00:35:03,505 Anything else I can do for you? 494 00:35:03,539 --> 00:35:05,240 No. I'm fine, thank you. 495 00:35:05,274 --> 00:35:06,741 Okay. 496 00:35:12,515 --> 00:35:14,015 - Thanks for coming. - Yeah. 497 00:35:36,105 --> 00:35:38,106 (sighs) 498 00:36:03,097 --> 00:36:05,098 (speaking Arabic) 499 00:36:42,470 --> 00:36:44,404 ESTES: ...a man of conviction. 500 00:36:44,439 --> 00:36:47,674 A man of principle. 501 00:36:47,709 --> 00:36:49,944 It was Bill Walden who coined the phrase "Fortress America," 502 00:36:49,978 --> 00:36:53,113 who led this Agency out of its darkest hour, 503 00:36:53,148 --> 00:36:55,949 and in the process, 504 00:36:55,984 --> 00:36:58,785 transformed the very way we defend ourselves here at home. 505 00:37:00,755 --> 00:37:02,289 It was Bill Walden who 506 00:37:02,323 --> 00:37:05,558 championed a fledgling drone program, 507 00:37:05,592 --> 00:37:07,059 which has since degraded Al-Qaeda 508 00:37:07,094 --> 00:37:08,861 to the point of irrelevance. 509 00:37:08,895 --> 00:37:10,762 And it was Bill Walden who 510 00:37:10,797 --> 00:37:12,764 laid the groundwork for the operations 511 00:37:12,799 --> 00:37:14,232 that took out Osama Bin Laden 512 00:37:14,267 --> 00:37:15,700 and Abu Nazir. 513 00:37:15,734 --> 00:37:18,769 (applause) 514 00:37:30,516 --> 00:37:33,786 (speaking Arabic) 515 00:37:37,190 --> 00:37:38,957 Allahu Akbar. 516 00:37:40,860 --> 00:37:43,361 Allahu Akbar. 517 00:37:45,765 --> 00:37:47,599 Allahu Akbar. 518 00:37:49,368 --> 00:37:51,436 Allahu Akbar. 519 00:38:22,002 --> 00:38:23,903 I've decided, 520 00:38:23,937 --> 00:38:25,338 and I want to be with you. 521 00:38:25,372 --> 00:38:28,307 What, now? Or...? 522 00:38:28,342 --> 00:38:30,276 Both. 523 00:38:40,087 --> 00:38:43,890 (speaking Arabic) 524 00:38:43,925 --> 00:38:46,827 CHAPLAIN: Amen. 525 00:38:49,832 --> 00:38:51,732 We honor your husband 526 00:38:51,767 --> 00:38:53,367 for all he has done for this agency 527 00:38:53,402 --> 00:38:56,170 and for this great country. 528 00:38:57,406 --> 00:38:59,007 What made you change your mind? 529 00:39:01,110 --> 00:39:03,078 You did. 530 00:39:07,384 --> 00:39:10,252 What's wrong? 531 00:39:10,287 --> 00:39:11,520 Nothing. 532 00:39:11,555 --> 00:39:14,590 Why the sad look then? 533 00:39:14,624 --> 00:39:15,858 I'm not sad. 534 00:39:15,893 --> 00:39:18,261 The opposite. 535 00:39:31,442 --> 00:39:32,942 That's weird. 536 00:39:32,977 --> 00:39:34,444 What? 537 00:39:34,478 --> 00:39:37,013 Somebody moved my car. 538 00:39:37,047 --> 00:39:38,114 What are you talking about? 539 00:39:38,148 --> 00:39:39,849 I didn't park it there. 540 00:39:39,883 --> 00:39:40,950 I parked in Lot C. 541 00:39:44,888 --> 00:39:46,556 Oh, fuck. 542 00:39:46,590 --> 00:39:48,624 ...the president joins me in expressing 543 00:39:48,659 --> 00:39:49,892 his deepest sadness... 544 00:39:49,927 --> 00:39:52,228 (massive explosion) 545 00:40:15,822 --> 00:40:18,223 (seagulls calling) 546 00:41:20,923 --> 00:41:22,090 Carrie? 547 00:41:23,425 --> 00:41:25,126 (chambering round) 548 00:41:25,161 --> 00:41:26,194 Don't 549 00:41:26,228 --> 00:41:27,228 you 550 00:41:27,262 --> 00:41:28,396 move. 551 00:41:28,430 --> 00:41:31,198 - What are you doing? - Shut up. 552 00:41:31,233 --> 00:41:32,065 Carrie. 553 00:41:32,100 --> 00:41:34,001 I said, shut up! 554 00:41:37,839 --> 00:41:41,375 (panting): Oh... Oh... 555 00:41:41,409 --> 00:41:42,910 Oh, my God. 556 00:41:44,580 --> 00:41:45,914 This isn't me, Carrie. I didn't do this. 557 00:41:45,948 --> 00:41:48,583 Bullshit! 558 00:41:48,618 --> 00:41:50,318 I swear to you... 559 00:41:50,353 --> 00:41:52,087 Don't! 560 00:41:52,121 --> 00:41:53,255 For Christ's sake, Carrie. 561 00:41:53,289 --> 00:41:55,190 Listen to me. Look at me. 562 00:41:55,224 --> 00:41:56,725 Why would I do this? 563 00:41:56,759 --> 00:41:58,760 I can't see into your fucking soul, Brody! 564 00:41:58,795 --> 00:42:00,562 Yes, you can. 565 00:42:00,596 --> 00:42:02,764 It was in your car. 566 00:42:02,798 --> 00:42:04,065 I didn't know! 567 00:42:07,436 --> 00:42:08,736 I don't believe you. 568 00:42:12,374 --> 00:42:13,374 Carrie? 569 00:42:15,077 --> 00:42:16,611 I'm gonna stand up now, 570 00:42:16,645 --> 00:42:20,081 really slowly. 571 00:42:20,115 --> 00:42:23,051 So if you want to shoot me, 572 00:42:23,085 --> 00:42:24,986 go ahead. 573 00:42:32,095 --> 00:42:34,063 It was Nazir who did this. 574 00:42:34,097 --> 00:42:35,431 It had to be. 575 00:42:35,465 --> 00:42:37,466 Nazir is dead. 576 00:42:37,501 --> 00:42:38,768 Yeah, he is. 577 00:42:38,802 --> 00:42:40,069 So what the fuck are you talking about? 578 00:42:40,104 --> 00:42:42,138 He played us all from the beginning. 579 00:42:42,172 --> 00:42:43,472 How, by letting himself get killed? 580 00:42:43,506 --> 00:42:44,640 Why not? 581 00:42:44,674 --> 00:42:46,609 Because it's insane! 582 00:42:46,643 --> 00:42:48,077 Think about it. 583 00:42:48,112 --> 00:42:50,279 Think about it, Carrie. 584 00:42:50,313 --> 00:42:53,950 What better way to make us to drop our guard? 585 00:42:53,984 --> 00:42:56,652 Dam Neck was never the target. 586 00:42:56,687 --> 00:43:01,124 Roya and her crew were sacrificed. 587 00:43:01,158 --> 00:43:03,293 No. 588 00:43:03,327 --> 00:43:05,728 It was always Walden with him. 589 00:43:05,762 --> 00:43:07,730 It was always the CIA. 590 00:43:07,764 --> 00:43:10,633 Nazir would've died a thousand deaths 591 00:43:10,667 --> 00:43:12,735 to make this day happen. 592 00:43:28,518 --> 00:43:30,119 Carrie? 593 00:43:30,153 --> 00:43:32,455 (muttering): Oh, shit. 594 00:43:32,489 --> 00:43:34,691 Are you okay? 595 00:43:34,725 --> 00:43:35,959 You okay, Carrie? 596 00:43:35,993 --> 00:43:37,593 You... 597 00:43:37,628 --> 00:43:39,495 You okay? 598 00:43:41,999 --> 00:43:44,467 Hey. Hey. 599 00:43:47,171 --> 00:43:49,505 (sobbing): This isn't fucking happening. 600 00:43:49,540 --> 00:43:52,341 (sirens approaching) Hey. 601 00:43:52,376 --> 00:43:55,110 (grunts, groans) 602 00:43:55,145 --> 00:43:57,313 (panting) 603 00:43:59,549 --> 00:44:00,783 It wasn't me. 604 00:44:00,818 --> 00:44:03,486 It wasn't me. 605 00:44:09,392 --> 00:44:10,559 We have to go. 606 00:44:10,593 --> 00:44:11,960 What do you mean? Go where? 607 00:44:11,994 --> 00:44:13,161 No one else will believe you. 608 00:44:13,195 --> 00:44:15,697 We have to go. We have to go right now. 609 00:44:24,373 --> 00:44:25,674 (gasps) 610 00:44:36,719 --> 00:44:38,419 TV REPORTER: ...details emerging now 611 00:44:38,454 --> 00:44:40,855 about the massive explosion that ripped through Langley 612 00:44:40,889 --> 00:44:43,191 25 minutes ago. 613 00:44:43,225 --> 00:44:45,059 Although we have no confirmation, 614 00:44:45,093 --> 00:44:47,195 several sources are reporting that this was an act of terror 615 00:44:47,229 --> 00:44:49,431 targeting the memorial service for Vice President Walden. 616 00:44:49,465 --> 00:44:50,899 Oh, my God, I can't get through. 617 00:44:50,933 --> 00:44:52,901 The lines are down at Langley, too. 618 00:44:52,935 --> 00:44:55,003 Mom. 619 00:44:55,037 --> 00:44:58,407 TV REPORTER: ...including Secretary of Defense Richard Halstead, 620 00:44:58,441 --> 00:44:59,608 Secretary of Homeland Security... 621 00:44:59,642 --> 00:45:01,243 (knock at door) 622 00:45:01,277 --> 00:45:03,579 You guys stay here. 623 00:45:03,613 --> 00:45:05,280 It's about Brody? 624 00:45:05,315 --> 00:45:06,615 Ma'am, I'm Agent Hall. 625 00:45:06,649 --> 00:45:09,017 We have a situation. Can we come inside? 626 00:45:09,052 --> 00:45:10,452 Is he alive? 627 00:45:10,487 --> 00:45:12,021 Major, please step aside. 628 00:45:12,055 --> 00:45:13,789 Not until you tell us what the hell is going on. 629 00:45:13,824 --> 00:45:14,957 We need to search the premises. 630 00:45:14,991 --> 00:45:16,225 Where's your warrant? 631 00:45:16,259 --> 00:45:17,760 Major, don't make a scene. 632 00:45:17,794 --> 00:45:18,794 Don't force me to make one. 633 00:45:18,828 --> 00:45:20,896 Just step aside. 634 00:45:27,904 --> 00:45:29,405 I don't understand. What's happening? 635 00:45:29,439 --> 00:45:32,808 Please. Just let us do our job. 636 00:45:32,843 --> 00:45:34,443 TV REPORTER: ...from the president saying, 637 00:45:34,478 --> 00:45:37,412 "The explosion today at Langley is a tragedy." 638 00:45:37,447 --> 00:45:38,647 - Hang on. - "The victims and their families 639 00:45:38,681 --> 00:45:40,715 are in our deepest prayers." 640 00:45:50,958 --> 00:45:54,560 (keys jangling) 641 00:45:54,595 --> 00:45:56,462 What are we doing here? 642 00:45:56,497 --> 00:45:58,698 Activating my insurance policy. 643 00:46:02,336 --> 00:46:03,604 Fuck. 644 00:46:03,638 --> 00:46:06,106 Here, let me help. 645 00:46:06,140 --> 00:46:07,574 A friend, June, will meet us at the border. 646 00:46:07,609 --> 00:46:09,142 She'll drive us up to Montreal, 647 00:46:09,177 --> 00:46:11,111 where we get onto a fishing boat 648 00:46:11,145 --> 00:46:13,914 which takes us up to Newfoundland. 649 00:46:16,017 --> 00:46:17,518 From there, we board a freighter 650 00:46:17,552 --> 00:46:18,852 which will take us into international waters. 651 00:46:18,887 --> 00:46:20,654 It's the, uh, gold key. 652 00:46:20,688 --> 00:46:22,289 - This one here? - Yeah. 653 00:46:29,898 --> 00:46:31,298 Shit. 654 00:46:39,573 --> 00:46:40,940 Jesus. 655 00:46:40,975 --> 00:46:42,776 My mom taught me to save for a rainy day. 656 00:46:42,810 --> 00:46:44,511 "Ellen Kramer." 657 00:46:44,545 --> 00:46:47,680 I'm guessing that's not an agency-approved cover. 658 00:46:47,715 --> 00:46:48,882 You'll have to be someone else, too. 659 00:46:48,916 --> 00:46:50,450 We'll stop on the way. 660 00:46:50,484 --> 00:46:51,818 The guy who makes these is expensive, 661 00:46:51,852 --> 00:46:53,920 but nobody owns him. 662 00:47:18,179 --> 00:47:19,579 WOMAN: Mr. Berenson, Sloane Nelson. 663 00:47:19,613 --> 00:47:21,014 I'm with Defense. 664 00:47:21,048 --> 00:47:22,915 The acting secretary sent me to facilitate 665 00:47:22,950 --> 00:47:24,750 between the Bureau and the Agency. 666 00:47:24,785 --> 00:47:26,552 How many dead? 667 00:47:26,586 --> 00:47:29,555 We'll be pulling out bodies for the next couple days. 668 00:47:30,556 --> 00:47:31,589 How many so far? 669 00:47:31,624 --> 00:47:33,925 Almost 200. 670 00:47:33,959 --> 00:47:35,426 Survivors? 671 00:47:35,461 --> 00:47:36,928 Twenty-seven. 672 00:47:36,962 --> 00:47:39,931 Most have already been taken to Sibley Memorial. 673 00:47:39,965 --> 00:47:41,733 Who's tracking the names? 674 00:47:41,767 --> 00:47:43,535 There's a list in the triage tent. 675 00:47:43,569 --> 00:47:45,470 Show me. 676 00:47:53,412 --> 00:47:54,613 This way, sir. 677 00:48:02,455 --> 00:48:04,957 Cynthia Walden is confirmed dead. 678 00:48:04,991 --> 00:48:06,726 Their son, Finn, was killed as well. 679 00:48:06,760 --> 00:48:08,127 Okay. 680 00:48:08,161 --> 00:48:11,397 David Estes, also deceased. 681 00:48:17,905 --> 00:48:20,139 I don't see Carrie Mathison on either list. 682 00:48:20,174 --> 00:48:21,441 She's unaccounted for. 683 00:48:21,475 --> 00:48:22,608 But she was present. 684 00:48:22,643 --> 00:48:24,110 Yes, sir. 685 00:48:24,144 --> 00:48:26,246 You see anyone walking away from this scene? 686 00:48:26,280 --> 00:48:27,714 No, sir. 687 00:48:27,748 --> 00:48:29,750 So she's presumed dead? 688 00:48:29,784 --> 00:48:32,086 Don't fucking sugarcoat it. 689 00:48:32,120 --> 00:48:34,988 I understand you were close to her. 690 00:48:41,596 --> 00:48:44,298 Congressman Brody was at the ceremony as well. 691 00:48:44,332 --> 00:48:46,500 He's also presumed dead, 692 00:48:46,534 --> 00:48:49,803 but there's something else. 693 00:48:49,838 --> 00:48:51,572 What's that? 694 00:48:51,606 --> 00:48:54,707 Preliminary forensics suggest the bomb was in his car. 695 00:48:56,277 --> 00:48:58,011 Brody's car? 696 00:48:58,045 --> 00:48:59,646 The forensics team is waiting to give you 697 00:48:59,680 --> 00:49:02,015 a full debrief so you can brief the president. 698 00:49:02,049 --> 00:49:03,416 Me? 699 00:49:03,451 --> 00:49:05,185 You're the ranking officer on site, sir. 700 00:49:05,219 --> 00:49:06,720 You're in charge. 701 00:49:10,191 --> 00:49:11,658 Give me a minute, please? 702 00:49:11,693 --> 00:49:13,827 Of course. We'll be in C Wing. 703 00:49:23,205 --> 00:49:25,273 (dialing cell) 704 00:49:29,144 --> 00:49:31,512 (phone ringing) 705 00:49:36,786 --> 00:49:39,388 (over recording): Hi, it's Carrie Mathison. Leave a message. 706 00:49:39,422 --> 00:49:40,723 (beep) 707 00:49:40,757 --> 00:49:42,458 Carrie, 708 00:49:42,492 --> 00:49:44,360 it's me. 709 00:49:44,395 --> 00:49:47,197 I'm looking for you. 710 00:49:49,166 --> 00:49:51,735 Please call me back. 711 00:50:13,625 --> 00:50:15,459 WOMAN: ...the damage this attack has done 712 00:50:15,493 --> 00:50:17,695 to the highest echelons of American intelligence... 713 00:50:17,729 --> 00:50:20,498 I can't listen to this anymore. 714 00:50:20,532 --> 00:50:22,500 How are you doing? Okay? 715 00:50:23,669 --> 00:50:25,236 Yeah. 716 00:50:25,270 --> 00:50:27,104 Do you want me to drive for a while? 717 00:50:27,139 --> 00:50:28,573 No, we're almost there. 718 00:50:47,325 --> 00:50:49,326 (knocking) 719 00:50:52,264 --> 00:50:53,464 Ellen. 720 00:50:53,498 --> 00:50:55,499 Mike. 721 00:51:06,510 --> 00:51:08,478 Stand here. 722 00:51:09,513 --> 00:51:11,514 And, uh, don't smile. 723 00:51:17,589 --> 00:51:19,156 (sighs) 724 00:51:19,190 --> 00:51:20,691 (sniffs) 725 00:51:22,561 --> 00:51:24,328 MIKE: So, we're doing 726 00:51:24,363 --> 00:51:26,164 the whole disappearing act, right? Passport, 727 00:51:26,198 --> 00:51:27,799 - driver's license, birth certificate? - How long will it take? 728 00:51:27,833 --> 00:51:29,801 MIKE: How long do I have? 729 00:51:31,604 --> 00:51:33,939 HALL: So the Congressman doesn't actually live here anymore? 730 00:51:33,973 --> 00:51:36,008 JESSICA (sighs): No. 731 00:51:36,042 --> 00:51:37,843 How much longer are you gonna be? 732 00:51:37,878 --> 00:51:39,145 When did he move out? 733 00:51:39,179 --> 00:51:40,713 Thursday. But he was here 734 00:51:40,747 --> 00:51:43,349 - earlier today? - I told you all of this already. 735 00:51:43,383 --> 00:51:45,351 He needed a suit for the memorial. 736 00:51:46,586 --> 00:51:48,588 He didn't do it. 737 00:51:48,622 --> 00:51:49,989 Excuse me? 738 00:51:50,024 --> 00:51:52,192 I mean, that's what you're all saying, 739 00:51:52,226 --> 00:51:54,027 - isn't it? - Nobody's saying that, Dana. 740 00:51:54,062 --> 00:51:56,363 - Don't take sides, Mom. - I'm not taking sides. 741 00:51:56,397 --> 00:51:58,999 No, it is obvious what they think and they're wrong. 742 00:51:59,033 --> 00:52:00,734 What makes you so sure? 743 00:52:00,768 --> 00:52:04,771 Because I was here, and I talked to him. 744 00:52:04,806 --> 00:52:06,139 And? 745 00:52:07,208 --> 00:52:09,443 And... he was fine. 746 00:52:09,477 --> 00:52:11,378 He was totally fine. 747 00:52:11,413 --> 00:52:13,147 What did you two talk about? 748 00:52:14,216 --> 00:52:16,284 Nothing. Just... 749 00:52:16,318 --> 00:52:18,085 normal stuff. 750 00:52:18,120 --> 00:52:20,855 How'd the conversation end? 751 00:52:20,889 --> 00:52:25,126 It was not like he said good-bye for good, 752 00:52:25,160 --> 00:52:27,395 if that's what you mean. 753 00:52:27,429 --> 00:52:29,430 HALL: How do you know? 754 00:52:31,867 --> 00:52:33,901 Because I know. 755 00:52:34,970 --> 00:52:37,004 CHRIS: Look. 756 00:52:38,106 --> 00:52:39,173 It's Dad on TV. 757 00:52:39,207 --> 00:52:40,374 BRODY: People will say 758 00:52:40,408 --> 00:52:42,442 I was broken, 759 00:52:42,477 --> 00:52:44,444 I was brainwashed. 760 00:52:44,478 --> 00:52:48,247 People will say that I was turned into a terrorist, 761 00:52:48,282 --> 00:52:52,352 taught to hate my country. 762 00:52:52,386 --> 00:52:54,387 I love... 763 00:52:54,421 --> 00:52:57,556 my country. 764 00:52:58,591 --> 00:53:00,526 What I am... 765 00:53:00,560 --> 00:53:04,229 is a marine, like my father before me 766 00:53:04,264 --> 00:53:06,332 and his father before him. 767 00:53:06,366 --> 00:53:08,300 And as a marine, 768 00:53:08,335 --> 00:53:12,437 I swore an oath to defend the United States of America 769 00:53:12,472 --> 00:53:16,007 against enemies both foreign and domestic. 770 00:53:16,042 --> 00:53:18,643 My action this day 771 00:53:18,677 --> 00:53:21,512 is against such domestic enemies. 772 00:53:21,547 --> 00:53:23,147 MIKE: Turn it off, Chris. 773 00:53:23,182 --> 00:53:24,348 No. 774 00:53:24,383 --> 00:53:26,517 We need to see this. All of us. 775 00:53:26,552 --> 00:53:30,788 ...security team, who I know to be liars and war criminals. 776 00:53:30,822 --> 00:53:35,526 Responsible for atrocities they were never held accountable for. 777 00:53:35,561 --> 00:53:38,696 This is about justice 778 00:53:38,731 --> 00:53:41,332 for 82 children 779 00:53:41,366 --> 00:53:45,002 whose deaths were never acknowledged, 780 00:53:45,037 --> 00:53:47,371 and whose murder is a stain on the soul 781 00:53:47,406 --> 00:53:48,406 of this nation. 782 00:53:48,440 --> 00:53:50,074 Fuck me. 783 00:53:50,108 --> 00:53:51,242 NEWSCASTER: In addition 784 00:53:51,276 --> 00:53:52,777 to Congressman Brody's taped message, 785 00:53:52,811 --> 00:53:56,113 the militant group released the following statement, 786 00:53:56,148 --> 00:53:58,849 claiming responsibility for the attack. 787 00:53:58,883 --> 00:54:00,851 (speaking Arabic) 788 00:54:04,088 --> 00:54:06,490 TRANSLATOR: The demise of Al-Qaeda is a myth. 789 00:54:06,524 --> 00:54:09,058 For every action, there is a reaction. 790 00:54:09,093 --> 00:54:12,628 Just as you lay waste to our nation, we lay waste 791 00:54:12,663 --> 00:54:14,663 to yours, God willing. 792 00:54:14,698 --> 00:54:17,734 And nothing is too great for God. 793 00:54:33,418 --> 00:54:35,386 Give me your phone. 794 00:54:47,433 --> 00:54:49,934 The minute you reach out to your family-- 795 00:54:49,969 --> 00:54:52,971 the second-- they'll be on us like bloodhounds. 796 00:55:03,016 --> 00:55:04,517 (phone ringing) 797 00:55:08,622 --> 00:55:10,623 SAUL: Hello? 798 00:55:10,657 --> 00:55:12,691 Saul. 799 00:55:12,726 --> 00:55:15,194 - Thank God. - Mira. 800 00:55:15,228 --> 00:55:18,897 You know, I-I've been trying you for hours. I... 801 00:55:18,932 --> 00:55:21,667 (sighs) Are you... are you okay? 802 00:55:21,701 --> 00:55:23,202 I'm okay. 803 00:55:23,236 --> 00:55:25,237 (sighs) We've been watching. 804 00:55:25,271 --> 00:55:27,039 I-It's so terrible. 805 00:55:27,073 --> 00:55:28,741 Awful. 806 00:55:28,775 --> 00:55:32,011 So y-you weren't there? 807 00:55:32,045 --> 00:55:34,380 No. 808 00:55:34,414 --> 00:55:37,115 And, um, is Carrie... 809 00:55:37,150 --> 00:55:40,152 is... is she all right? 810 00:55:41,621 --> 00:55:43,623 Gone. 811 00:55:45,058 --> 00:55:47,893 Oh, Saul. I... 812 00:55:47,927 --> 00:55:50,896 I know. 813 00:55:53,933 --> 00:55:57,268 I'm gonna come back. 814 00:55:58,337 --> 00:56:00,338 Yes. 815 00:56:01,874 --> 00:56:04,109 Please. 816 00:56:04,143 --> 00:56:06,678 WOMAN: ...this was a terrorist attack. They only released... 817 00:56:06,712 --> 00:56:08,780 (sighs) 818 00:56:21,159 --> 00:56:23,161 (crickets chirping) 819 00:56:39,679 --> 00:56:41,647 (car approaching) 820 00:57:08,075 --> 00:57:10,076 CARRIE: The border's in a few miles. 821 00:57:11,111 --> 00:57:12,678 Yeah. We driving over? 822 00:57:12,712 --> 00:57:14,881 There's a fire road about a mile before. 823 00:57:14,915 --> 00:57:18,118 It's better to cross on foot in the forest where there's cover. 824 00:57:18,152 --> 00:57:19,219 Then what? 825 00:57:19,253 --> 00:57:20,553 A hike to Lake Selby. 826 00:57:20,588 --> 00:57:22,021 It's about 20 miles. 827 00:57:22,056 --> 00:57:24,023 June has a summer cabin there. 828 00:57:25,059 --> 00:57:27,026 Okay. 829 00:57:28,396 --> 00:57:29,830 Here's the road. 830 00:58:12,176 --> 00:58:14,143 (car door shuts) 831 00:58:18,281 --> 00:58:19,948 Back in the woods. 832 00:58:19,983 --> 00:58:22,384 (sighs) 833 00:58:22,418 --> 00:58:25,053 It seems to be our place. 834 00:58:29,559 --> 00:58:31,560 So... 835 00:58:33,564 --> 00:58:35,565 So... 836 00:58:37,401 --> 00:58:40,769 You're not coming, are you? 837 00:58:40,804 --> 00:58:43,706 I'm... (sighs) 838 00:58:45,409 --> 00:58:47,243 I want to. 839 00:58:48,312 --> 00:58:51,480 I was going to, but I... 840 00:58:52,516 --> 00:58:55,417 I can't now. 841 00:59:09,832 --> 00:59:11,667 We came so close. 842 00:59:12,702 --> 00:59:15,171 It can still happen. 843 00:59:15,205 --> 00:59:17,040 - One day. - Yeah? 844 00:59:17,074 --> 00:59:18,675 I'm gonna clear your name, 845 00:59:18,709 --> 00:59:20,309 - Brody. - Carrie. 846 00:59:20,344 --> 00:59:22,011 You got me here. 847 00:59:22,045 --> 00:59:24,780 That's more than you ever had to do. 848 00:59:24,815 --> 00:59:27,516 Hey, you're talking in the past tense. 849 00:59:27,550 --> 00:59:30,519 - Whatever happens or doesn't... - It will! 850 00:59:31,554 --> 00:59:33,522 This was love. 851 00:59:35,025 --> 00:59:37,426 You and me. 852 00:59:42,699 --> 00:59:44,800 But it's not good-bye. 853 00:59:44,834 --> 00:59:47,603 Okay. 854 00:59:47,638 --> 00:59:50,607 What, you don't believe me? 855 00:59:50,641 --> 00:59:54,277 However it hurts the least. 856 01:00:00,617 --> 01:00:02,618 Oh, my God. 857 01:00:05,155 --> 01:00:08,157 Why do I feel like this? 858 01:00:09,393 --> 01:00:12,361 'Cause you gave it up to me. 859 01:00:20,770 --> 01:00:22,738 Completely. 860 01:00:41,992 --> 01:00:43,993 (whispers): Good-bye, love. 861 01:00:58,309 --> 01:00:59,275 (sighs) 862 01:01:20,799 --> 01:01:22,767 (sighs) 863 01:01:33,311 --> 01:01:36,380 Check with TEDAC to make sure the bomb residue 864 01:01:36,414 --> 01:01:38,515 from Congressman Brody's car... 865 01:01:38,550 --> 01:01:42,519 (sighs) ...matches the C-4 taken out of the... 866 01:01:42,553 --> 01:01:45,822 tailor shop in Gettysburg. 867 01:01:45,856 --> 01:01:48,858 That'll give us a place to start. 868 01:01:58,202 --> 01:02:01,204 (Saul reciting the Kaddish) 869 01:02:34,740 --> 01:02:36,707 CARRIE (echoing): Saul. 870 01:02:46,450 --> 01:02:48,584 Saul. 871 01:02:48,619 --> 01:02:50,620 (footfalls approaching) 872 01:03:22,345 --> 01:03:30,580 Presented by www.pagesenegal.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.