All language subtitles for Homeland.S02E09.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,698 --> 00:00:02,700 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:03,051 --> 00:00:06,060 PRESIDENT REAGAN: Air and naval forces of the United States 3 00:00:06,094 --> 00:00:08,929 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:08,964 --> 00:00:10,932 REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:10,966 --> 00:00:12,299 REAGAN: He has sanctioned acts of terror 6 00:00:12,334 --> 00:00:15,035 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:15,069 --> 00:00:17,738 PRESIDENT GEORGE H.W. BUSH: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:17,772 --> 00:00:19,340 REAGAN: This relentless pursuit of terror. 9 00:00:19,374 --> 00:00:21,041 PRESIDENT GEORGE W. BUSH: We will make no distinction... 10 00:00:21,075 --> 00:00:22,642 REPORTER: The USS Cole was attacked 11 00:00:22,676 --> 00:00:23,810 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:23,845 --> 00:00:25,780 This was an act of terrorism. 13 00:00:25,814 --> 00:00:28,183 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:28,217 --> 00:00:30,651 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:30,686 --> 00:00:31,786 is one of the good old favorites. 16 00:00:31,820 --> 00:00:34,289 ...until something stops him. 17 00:00:34,324 --> 00:00:37,159 CARRIE: I'm just making sure we don't get hit again. 18 00:00:37,194 --> 00:00:40,829 MAN: That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:42,132 --> 00:00:44,332 Thousands of people running. 20 00:00:44,366 --> 00:00:48,102 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:48,137 --> 00:00:50,238 (speaking Arabic) 22 00:00:54,743 --> 00:00:57,111 SAUL: What the fuck are you doing? 23 00:00:57,145 --> 00:00:59,113 Fuck! 24 00:00:59,147 --> 00:01:01,115 CARRIE: I missed something once before. 25 00:01:01,149 --> 00:01:03,951 I won't... I can't let that happen again. 26 00:01:05,186 --> 00:01:07,521 SAUL: It was ten years ago. 27 00:01:07,555 --> 00:01:09,055 Everyone missed something that day. 28 00:01:09,090 --> 00:01:11,058 CARRIE: Everyone's not me. 29 00:01:21,436 --> 00:01:23,270 SAUL: Previously on Homeland... 30 00:01:23,304 --> 00:01:24,571 Why have I never heard of this guy? 31 00:01:24,605 --> 00:01:26,073 VIRGIL: Who? Quinn? 32 00:01:26,107 --> 00:01:27,174 Just check him out. 33 00:01:27,208 --> 00:01:28,709 - Please. - Okay. 34 00:01:28,744 --> 00:01:31,078 I'm being asked to be part of an attack on this country. 35 00:01:31,113 --> 00:01:32,880 I'm through. 36 00:01:32,914 --> 00:01:34,882 Brody just blew it up. The whole operation's dead. 37 00:01:34,917 --> 00:01:37,351 As long as his cover isn't blown, he's still in play. 38 00:01:37,386 --> 00:01:39,921 Brody. Give me the keys. I'm trying to keep you 39 00:01:39,955 --> 00:01:42,190 from spending the rest of your life in a cage. 40 00:01:43,959 --> 00:01:45,927 This deal of ours... 41 00:01:48,497 --> 00:01:51,199 ...I think it's a way out for both of us. 42 00:01:56,939 --> 00:01:58,673 ROYA: Yes? 43 00:01:58,707 --> 00:01:59,907 I want to explain. 44 00:01:59,941 --> 00:02:01,275 I'm glad you feel that way. 45 00:02:02,310 --> 00:02:05,011 Turn around. We're leaving. 46 00:02:05,046 --> 00:02:06,680 She knows. 47 00:02:06,714 --> 00:02:08,214 Tighten up the follow vehicles now. 48 00:02:08,249 --> 00:02:09,382 We cannot afford to lose him. 49 00:02:09,416 --> 00:02:11,717 You say you want another chance. 50 00:02:11,752 --> 00:02:13,018 This is it. 51 00:02:15,088 --> 00:02:16,855 They just grabbed him. 52 00:02:16,890 --> 00:02:18,824 They're loading him into a helicopter. 53 00:02:18,858 --> 00:02:20,325 We're losing him! 54 00:02:20,360 --> 00:02:21,593 Quinn? 55 00:02:21,627 --> 00:02:22,961 They're gone. 56 00:02:22,995 --> 00:02:26,097 They're... they're gone. They're just gone! 57 00:02:34,639 --> 00:02:36,307 Go ahead, say it. 58 00:02:39,978 --> 00:02:42,579 It's 12 hours since we lost Brody. 59 00:02:42,614 --> 00:02:45,215 Eight since Roya Hammad got back 60 00:02:45,250 --> 00:02:47,384 from wherever they flew him to. 61 00:02:48,487 --> 00:02:51,155 SAUL: No comment or second opinions 62 00:02:51,189 --> 00:02:53,090 about any of this at Langley, either. 63 00:02:53,125 --> 00:02:56,160 Terrorist chatter across all hot zones 64 00:02:56,195 --> 00:02:59,864 virtually nonexistent right now. 65 00:03:06,972 --> 00:03:08,940 Okay, I'll say it. 66 00:03:11,477 --> 00:03:13,078 He's dead. 67 00:03:13,112 --> 00:03:14,613 We don't know that for sure, Carrie. 68 00:03:14,647 --> 00:03:16,081 If not physically dead, 69 00:03:16,115 --> 00:03:18,250 operationally dead. 70 00:03:18,284 --> 00:03:19,685 And time's ticking away. 71 00:03:19,719 --> 00:03:21,287 We have to talk about moving on. 72 00:03:23,057 --> 00:03:26,159 The only move we have is to roll up Roya Hammad. 73 00:03:28,228 --> 00:03:29,461 Unless Brody's not dead, 74 00:03:29,496 --> 00:03:31,530 and is somehow still in play with the terrorists, 75 00:03:31,564 --> 00:03:34,066 in which case lifting her burns him. 76 00:03:34,100 --> 00:03:35,768 Be his death sentence. 77 00:03:35,802 --> 00:03:37,869 That's a lot of ifs and maybes. 78 00:03:37,904 --> 00:03:39,805 Agreed. 79 00:03:39,839 --> 00:03:41,773 Just putting all the cards on the table here. 80 00:03:43,810 --> 00:03:46,311 We've got to bring Roya in. 81 00:03:51,518 --> 00:03:53,919 Let's do it. 82 00:03:53,953 --> 00:03:55,955 Mike, can you do it? 83 00:04:01,362 --> 00:04:03,663 Don't, Saul. 84 00:04:03,698 --> 00:04:05,165 I'm okay. 85 00:04:26,955 --> 00:04:28,956 ♪ ♪ 86 00:04:43,171 --> 00:04:46,606 This is where we say good-bye, Nicholas. 87 00:04:46,641 --> 00:04:49,710 Forever, if all goes well. 88 00:04:50,779 --> 00:04:54,014 You know I cannot do this without you. 89 00:04:54,048 --> 00:04:55,582 Yeah. 90 00:04:55,617 --> 00:04:58,052 You have Allah's trust, 91 00:04:58,086 --> 00:05:01,255 and therefore mine. 92 00:05:01,289 --> 00:05:04,091 Allah knows more than anyone can 93 00:05:04,126 --> 00:05:06,094 how strong you are. 94 00:05:08,130 --> 00:05:09,397 Pray for me. 95 00:05:09,431 --> 00:05:11,432 And you for me. 96 00:05:15,136 --> 00:05:16,637 (speaks Arabic) 97 00:05:16,671 --> 00:05:18,372 (speaks Arabic) 98 00:05:29,349 --> 00:05:31,284 (heavy breathing) 99 00:05:33,320 --> 00:05:35,288 (door closes, engine starts) 100 00:06:02,482 --> 00:06:04,483 (talking indistinctly) 101 00:06:08,756 --> 00:06:10,090 BRODY: Hey. 102 00:06:10,124 --> 00:06:12,392 Do you have a pay phone I could use? 103 00:06:12,426 --> 00:06:14,227 Wait, do I know you from somewhere? 104 00:06:14,262 --> 00:06:15,696 No, I don't think so. 105 00:06:15,730 --> 00:06:17,264 A pay phone? 106 00:06:17,298 --> 00:06:18,999 Not since last century. 107 00:06:19,034 --> 00:06:21,636 Well, do you have a cell phone I could borrow? 108 00:06:21,670 --> 00:06:23,638 (phone buzzes) 109 00:06:25,641 --> 00:06:26,841 Hello? 110 00:06:26,876 --> 00:06:28,176 BRODY: Hey. It's me. 111 00:06:28,210 --> 00:06:30,178 Jesus, where have you been? 112 00:06:30,213 --> 00:06:31,946 Carrie, I need you to go get my family right away. 113 00:06:31,981 --> 00:06:33,114 Okay, and take them somewhere safe. 114 00:06:33,149 --> 00:06:35,617 We've been going out of our minds. 115 00:06:35,651 --> 00:06:36,651 I don't care where. 116 00:06:36,685 --> 00:06:37,919 I don't care what it takes. 117 00:06:37,953 --> 00:06:39,420 Can you please, please do that for me right now? 118 00:06:39,455 --> 00:06:40,855 CARRIE: Yes. Where are you? 119 00:06:40,890 --> 00:06:42,223 What's been going on? 120 00:06:42,258 --> 00:06:45,027 I'll call you back in an hour, once it's done. 121 00:06:47,229 --> 00:06:49,297 Well? 122 00:06:49,331 --> 00:06:51,433 Leave Roya in play. Cancel the lift. 123 00:06:51,467 --> 00:06:53,234 Whoa, whoa, whoa. This man has been off the radar 124 00:06:53,269 --> 00:06:55,270 the past 12 hours, in the company of known terrorists. 125 00:06:55,304 --> 00:06:57,305 We need to be extremely fucking vigilant here. 126 00:06:57,339 --> 00:06:59,841 Um... 127 00:06:59,875 --> 00:07:02,610 - Carrie? - I... he asked me to... 128 00:07:02,644 --> 00:07:04,512 to move his family somewhere safe. 129 00:07:04,546 --> 00:07:07,215 He's alive, asking us to protect his family. 130 00:07:07,249 --> 00:07:08,983 That's a check mark in the plus column. 131 00:07:09,018 --> 00:07:10,518 Carrie's right. Stand down the lift team 132 00:07:10,552 --> 00:07:12,620 - on Roya Hammad. - What number was Brody calling from? 133 00:07:12,654 --> 00:07:14,889 Uh, 443 area code-- a Baltimore cell. 134 00:07:14,923 --> 00:07:16,357 Run that number. 135 00:07:16,391 --> 00:07:17,891 He said he'd call back in an hour, 136 00:07:17,925 --> 00:07:19,459 once the family's safe. 137 00:07:19,493 --> 00:07:20,894 SAUL: If there's a threat to them, 138 00:07:20,928 --> 00:07:22,629 what happens next has to look like 139 00:07:22,663 --> 00:07:24,030 just another day in the burbs. 140 00:07:24,064 --> 00:07:26,800 Yeah, no CIA footprint anywhere near that neighborhood. 141 00:07:26,834 --> 00:07:29,135 Whoever we send in has to be somebody 142 00:07:29,170 --> 00:07:30,703 the Brody family knows and trusts. 143 00:07:35,576 --> 00:07:37,577 Shit. 144 00:07:38,178 --> 00:07:40,147 (doorbell rings) 145 00:07:40,181 --> 00:07:42,149 (knocking at door) 146 00:07:42,183 --> 00:07:44,150 I'm coming. 147 00:07:46,921 --> 00:07:48,588 Mike. 148 00:07:48,622 --> 00:07:50,590 Jess, don't panic. Please, just listen. 149 00:07:50,625 --> 00:07:52,092 Do as I say. Everything's fine, but... 150 00:07:52,126 --> 00:07:53,092 Is it Brody? 151 00:07:53,127 --> 00:07:54,761 - Is he all right? - No... 152 00:07:54,795 --> 00:07:57,563 - I haven't seen or heard from him in two days. - The CIA sent me, Jess. 153 00:07:57,598 --> 00:07:59,365 - There's a threat. - A threat? 154 00:07:59,399 --> 00:08:01,100 What threat? To us? 155 00:08:01,135 --> 00:08:02,602 Well, it's to do with something Brody's working on 156 00:08:02,636 --> 00:08:04,404 with the CIA, or else it would be him standing here. 157 00:08:04,438 --> 00:08:06,272 You mean like a terrorist threat? 158 00:08:06,307 --> 00:08:07,273 MIKE: It's not specific. 159 00:08:07,308 --> 00:08:09,108 This is just a precaution, so... 160 00:08:09,143 --> 00:08:11,944 No school for you guys today. You're going to come with me. 161 00:08:11,979 --> 00:08:13,112 We're coming with you where? 162 00:08:13,146 --> 00:08:14,113 Somewhere safe. 163 00:08:14,147 --> 00:08:16,915 Go get your brother. 164 00:08:16,950 --> 00:08:17,950 Hurry! 165 00:08:19,519 --> 00:08:21,220 This is bullshit. 166 00:08:27,994 --> 00:08:29,528 If my dad wants to move us, 167 00:08:29,563 --> 00:08:31,163 he can come here and explain it himself. 168 00:08:31,198 --> 00:08:32,831 It's not your dad, Dana; it's the CIA. 169 00:08:32,866 --> 00:08:34,300 They were the ones who called me. 170 00:08:34,334 --> 00:08:35,601 Trust me, it's my dad. 171 00:08:35,635 --> 00:08:37,670 Everything that goes wrong right now is my fucking dad, 172 00:08:37,704 --> 00:08:39,238 - so get out of my room, Mike! - Hey! 173 00:08:39,273 --> 00:08:41,407 - Get... - Hey! You don't talk to me like that. 174 00:08:41,442 --> 00:08:42,408 I'm here to help, 175 00:08:42,443 --> 00:08:43,910 and you damn well know it. 176 00:08:43,944 --> 00:08:45,645 I'm not asking, and nor is the CIA, 177 00:08:45,679 --> 00:08:46,980 so get your shit together 178 00:08:47,014 --> 00:08:48,448 because it's happening, and it's happening now, 179 00:08:48,482 --> 00:08:50,083 even if I have to carry you out of here 180 00:08:50,117 --> 00:08:52,085 kicking and screaming. 181 00:09:00,828 --> 00:09:02,829 (cell phone buzzing) 182 00:09:06,200 --> 00:09:07,167 Hello. 183 00:09:07,201 --> 00:09:08,168 BRODY: Are they safe yet? 184 00:09:08,202 --> 00:09:09,169 Yes. 185 00:09:09,203 --> 00:09:10,470 Where? 186 00:09:10,504 --> 00:09:12,038 Can't discuss that on an open line. 187 00:09:12,073 --> 00:09:13,740 Remember where we first met? 188 00:09:13,774 --> 00:09:15,075 And I don't mean your office. 189 00:09:15,109 --> 00:09:16,810 In the rain? 190 00:09:16,844 --> 00:09:18,178 I'll see you there in 30. 191 00:09:28,923 --> 00:09:29,923 (whispering): Come on. 192 00:09:29,958 --> 00:09:31,725 Shh. 193 00:09:43,172 --> 00:09:45,373 Let's go, man. Let's go. 194 00:10:13,535 --> 00:10:15,502 ♪ ♪ 195 00:10:45,466 --> 00:10:47,468 ♪ ♪ 196 00:10:56,578 --> 00:10:58,679 VIRGIL: The point is, until today, 197 00:10:58,713 --> 00:11:01,548 this look into Quinn that you and Carrie asked us to do 198 00:11:01,582 --> 00:11:03,917 was feeling like a big fucking jerk-off. 199 00:11:03,951 --> 00:11:05,585 Everywhere we looked, he checked out. 200 00:11:05,619 --> 00:11:08,254 Till today? What happened today? 201 00:11:08,289 --> 00:11:09,522 We tracked down where he lives. 202 00:11:09,557 --> 00:11:10,924 Took a peek into his apartment. 203 00:11:10,958 --> 00:11:12,559 Shit, Virgil. 204 00:11:12,593 --> 00:11:14,828 Told you to check him out, not break into his apartment. 205 00:11:14,862 --> 00:11:16,563 Show him, Max. 206 00:11:18,600 --> 00:11:22,002 Anti-intrusion devices everywhere. 207 00:11:22,037 --> 00:11:25,239 Man lives like he's ready to bounce at a moment's notice. 208 00:11:29,945 --> 00:11:32,580 That's it? 209 00:11:32,614 --> 00:11:35,248 A CIA analyst is a security-phobe? 210 00:11:35,283 --> 00:11:37,751 His personal life's a little wanting? 211 00:11:37,785 --> 00:11:39,385 VIRGIL: The field office is one thing, Saul, 212 00:11:39,420 --> 00:11:41,487 but I've never met an analyst that lives like this. 213 00:11:42,523 --> 00:11:44,090 MAX: Do you know what that is? 214 00:11:44,124 --> 00:11:46,092 It's a rifle-cleaning kit. 215 00:11:46,126 --> 00:11:48,594 That pull-through cable tells me 216 00:11:48,628 --> 00:11:50,429 that it's a rifle with a long-ass barrel. 217 00:11:50,463 --> 00:11:51,898 VIRGIL: A sniper rifle. 218 00:11:55,970 --> 00:11:57,637 Anything else? 219 00:11:57,671 --> 00:11:59,472 One personal item. We found it tucked away 220 00:11:59,507 --> 00:12:01,307 in the only book that he has. 221 00:12:01,342 --> 00:12:03,276 Her name's Julia Diaz. 222 00:12:03,310 --> 00:12:05,378 Easy to trace because she's law enforcement. 223 00:12:05,413 --> 00:12:06,980 Philadelphia PD. 224 00:12:07,015 --> 00:12:09,149 Find out what precinct she's in and get me the address. 225 00:12:15,657 --> 00:12:18,192 Whoa! This is sick. 226 00:12:18,226 --> 00:12:22,029 You're stocked up on groceries and some half-decent wine. 227 00:12:22,063 --> 00:12:25,365 If you need anything else, pick up that phone, hit one-one. 228 00:12:25,399 --> 00:12:27,867 We're in the apartments on either side. 229 00:12:27,901 --> 00:12:31,037 Is there anything else you can tell me about this threat? 230 00:12:31,072 --> 00:12:34,307 All I know is that your husband is working with the CIA on it. 231 00:12:34,341 --> 00:12:36,009 It's standard procedure for us 232 00:12:36,043 --> 00:12:38,177 to move the families of any high-profile people 233 00:12:38,212 --> 00:12:41,348 who are working on operations like this to safe houses. 234 00:12:41,382 --> 00:12:42,449 (scoffs) 235 00:12:42,483 --> 00:12:44,985 Is there a specific threat 236 00:12:45,019 --> 00:12:46,486 to me and my children? 237 00:12:46,520 --> 00:12:47,988 Not that we know of, no. 238 00:12:48,022 --> 00:12:49,256 But we don't take chances. 239 00:12:49,290 --> 00:12:51,558 This is the most secure place that you can be. 240 00:12:53,561 --> 00:12:55,095 Okay, Jess? 241 00:12:57,198 --> 00:12:58,965 CHRIS: There's a TV in every room. 242 00:12:58,999 --> 00:13:00,867 Every room? No way. 243 00:13:00,901 --> 00:13:02,735 Yeah. They're all big-screens, too. 244 00:13:12,079 --> 00:13:13,413 (door opens) 245 00:13:13,447 --> 00:13:15,482 Hey. 246 00:13:15,516 --> 00:13:17,050 Where have you been, Brody? 247 00:13:17,084 --> 00:13:18,452 Where's my family? 248 00:13:18,486 --> 00:13:19,853 They're in DC, safe. 249 00:13:19,887 --> 00:13:21,488 - You have my word. - Thank you. 250 00:13:21,522 --> 00:13:25,025 Of course. 251 00:13:26,694 --> 00:13:30,096 I thought I was dead, Carrie. 252 00:13:32,667 --> 00:13:34,667 It's really good to see you. 253 00:13:43,344 --> 00:13:45,311 Well, where did they take you on that helicopter? 254 00:13:45,345 --> 00:13:46,312 I don't know. 255 00:13:46,346 --> 00:13:48,814 40, 45 minutes. 256 00:13:48,849 --> 00:13:50,850 Very fast, very low. 257 00:13:50,884 --> 00:13:52,552 West. 258 00:13:52,586 --> 00:13:53,886 And dark. 259 00:13:53,921 --> 00:13:55,221 Away from any signs of civilization. 260 00:13:55,255 --> 00:13:57,690 We have to hone in on all of the details now. 261 00:13:57,724 --> 00:13:59,024 Every little thing. 262 00:13:59,059 --> 00:14:00,492 I was taken to see Abu Nazir. 263 00:14:00,526 --> 00:14:02,561 - What? - He's here. 264 00:14:02,595 --> 00:14:04,396 Carrie, he's here. He's in America. 265 00:14:04,431 --> 00:14:05,898 And he's planning an attack. 266 00:14:05,932 --> 00:14:07,900 Wait... Abu Nazir? 267 00:14:07,934 --> 00:14:09,435 How is that even possible? 268 00:14:09,469 --> 00:14:11,504 Jesus Christ! 269 00:14:11,538 --> 00:14:15,207 So they wire you to the car battery. 270 00:14:15,242 --> 00:14:17,110 What do you do? 271 00:14:17,144 --> 00:14:20,280 I told them to kill me now. 272 00:14:20,314 --> 00:14:23,483 Because... whatever reason Nazir has 273 00:14:23,517 --> 00:14:27,254 to torture me again is... 274 00:14:27,288 --> 00:14:28,755 Fuck him. 275 00:14:28,789 --> 00:14:31,191 After all I've been through, fuck him. 276 00:14:31,225 --> 00:14:32,859 SAUL: You dared him to kill you 277 00:14:32,893 --> 00:14:34,160 right off the bat? 278 00:14:34,195 --> 00:14:35,695 Yeah. 279 00:14:38,632 --> 00:14:41,234 Then what happens? 280 00:14:41,268 --> 00:14:42,568 They leave me there. 281 00:14:42,603 --> 00:14:46,004 They don't turn on the battery. 282 00:14:46,038 --> 00:14:47,873 I just sit there for a couple hours-- 283 00:14:47,907 --> 00:14:49,074 three maybe, I don't know-- 284 00:14:49,108 --> 00:14:50,075 sweating it out. 285 00:14:50,110 --> 00:14:51,443 Then finally the door opens, 286 00:14:51,477 --> 00:14:53,945 and Nazir walks through with tea. 287 00:14:53,980 --> 00:14:56,081 Tea? 288 00:14:56,115 --> 00:14:58,417 Yeah, the threat of torture was a test. 289 00:14:58,451 --> 00:15:00,820 And I think this was, too. 290 00:15:00,854 --> 00:15:06,326 We have become unsure of your commitment to our mission. 291 00:15:06,360 --> 00:15:07,727 "Our mission"? 292 00:15:07,761 --> 00:15:10,763 I don't know anything about a mission. 293 00:15:10,798 --> 00:15:12,766 I did exactly what was asked of me-- 294 00:15:12,800 --> 00:15:14,467 nothing more, nothing less. 295 00:15:14,501 --> 00:15:17,304 You saved my life in Beirut. 296 00:15:17,338 --> 00:15:19,406 No one asked you to do that. 297 00:15:22,443 --> 00:15:24,244 What is it, Nicholas? 298 00:15:24,278 --> 00:15:27,414 What is troubling you? 299 00:15:27,448 --> 00:15:31,419 I wanted to avenge Issa's death, 300 00:15:31,453 --> 00:15:33,788 not kill innocent civilians. 301 00:15:33,822 --> 00:15:37,592 What if it's the will of Allah? 302 00:15:37,626 --> 00:15:40,095 Neither of us know the will of Allah. 303 00:15:40,129 --> 00:15:43,599 You taught me that yourself. 304 00:15:43,633 --> 00:15:46,969 Each of us must decide what we can or cannot do. 305 00:15:47,003 --> 00:15:50,139 So now you must decide. 306 00:15:50,173 --> 00:15:52,674 What is your will, Nicholas? 307 00:15:52,709 --> 00:15:54,677 BRODY: I tell him my will 308 00:15:54,711 --> 00:15:57,045 is close to breaking. 309 00:15:57,080 --> 00:15:59,848 SAUL: Did he ask 310 00:15:59,882 --> 00:16:02,718 about your recent... 311 00:16:04,720 --> 00:16:07,522 ...specific wavering with Roya Hammad? 312 00:16:07,557 --> 00:16:08,890 Yes. 313 00:16:08,925 --> 00:16:10,926 And? 314 00:16:10,960 --> 00:16:14,429 I told him I'd underestimated the love I have for my family. 315 00:16:16,766 --> 00:16:18,734 And the fear for what would become of 316 00:16:18,768 --> 00:16:20,969 my wife and kids after I was gone 317 00:16:21,004 --> 00:16:24,073 had blindsided me. 318 00:16:24,107 --> 00:16:27,910 How did Nazir react to your concern about your family? 319 00:16:36,786 --> 00:16:38,854 Your wife and children 320 00:16:38,889 --> 00:16:42,691 have nothing to fear... 321 00:16:42,726 --> 00:16:46,229 if you stay true to yourself. 322 00:16:46,263 --> 00:16:47,963 (scoffs) 323 00:16:47,998 --> 00:16:50,366 A clear threat. 324 00:16:50,400 --> 00:16:52,335 Did he ask you anything else? 325 00:16:52,369 --> 00:16:54,670 No. 326 00:16:54,705 --> 00:16:56,172 Did he say how he got 327 00:16:56,206 --> 00:16:57,874 - into the country? - No. 328 00:16:57,908 --> 00:16:59,576 Did he say about the why of it? 329 00:16:59,610 --> 00:17:01,912 My choice was simple... 330 00:17:01,946 --> 00:17:06,716 run, hide and wait for death like a cowering animal, 331 00:17:06,751 --> 00:17:09,386 like Bin Laden; 332 00:17:09,420 --> 00:17:12,288 or die taking the fight to the enemy. 333 00:17:14,792 --> 00:17:17,260 CARRIE: And the specifics 334 00:17:17,294 --> 00:17:19,295 of this fight are? 335 00:17:21,298 --> 00:17:23,532 Tomorrow afternoon, the vice president and I 336 00:17:23,567 --> 00:17:26,602 are scheduled to greet the Special Operations group 337 00:17:26,636 --> 00:17:28,237 returning from Afghanistan. 338 00:17:28,271 --> 00:17:29,805 At Dam Neck Naval Base. 339 00:17:29,839 --> 00:17:34,210 300 soldiers to be reunited with their families. 340 00:17:34,244 --> 00:17:37,880 Nazir plans to hit the homecoming. 341 00:17:37,915 --> 00:17:39,515 How the hell is he gonna do that? 342 00:17:39,549 --> 00:17:41,083 It's a locked-down, classified event. 343 00:17:41,118 --> 00:17:42,952 All I know is what he told me. 344 00:17:42,986 --> 00:17:44,854 He said he can't do it without me. 345 00:17:44,888 --> 00:17:46,422 He said I'm essential to his plan. 346 00:17:46,457 --> 00:17:49,558 And your essential part in this attack is what? 347 00:17:51,595 --> 00:17:54,063 To convince the vice president 348 00:17:54,097 --> 00:17:58,034 to allow one reporter to cover the event. 349 00:18:00,305 --> 00:18:02,773 Roya Hammad. 350 00:18:02,807 --> 00:18:04,407 Yes. 351 00:18:08,012 --> 00:18:11,014 Is there anything else? 352 00:18:11,048 --> 00:18:13,850 BRODY and NAZIR: Allahu Akbar. 353 00:18:16,220 --> 00:18:19,389 (both praying in Arabic) 354 00:18:21,692 --> 00:18:23,660 No. 355 00:18:23,695 --> 00:18:25,028 That's it. 356 00:18:29,133 --> 00:18:31,435 ESTES: Wait here, please. 357 00:18:31,469 --> 00:18:32,736 Let's go. 358 00:18:37,142 --> 00:18:39,110 (door opens) 359 00:18:41,246 --> 00:18:43,214 ESTES: Thoughts? 360 00:18:43,248 --> 00:18:44,415 Peter. 361 00:18:44,449 --> 00:18:46,217 I don't know. It all feels too easy. 362 00:18:46,251 --> 00:18:48,652 He could be lying; Nazir could be playing him 363 00:18:48,686 --> 00:18:50,688 to misdirect us, lead us into a trap. 364 00:18:50,722 --> 00:18:52,156 Saul. 365 00:18:52,191 --> 00:18:54,425 It's possible. 366 00:18:54,459 --> 00:18:56,894 By his own admission, Brody's in a confused state. 367 00:18:56,928 --> 00:18:58,929 Spent 12 hours in the company of a man 368 00:18:58,963 --> 00:19:00,297 who has considerable power over him. 369 00:19:00,332 --> 00:19:02,233 What do you think, Carrie? 370 00:19:03,935 --> 00:19:06,971 I think the symbolism of murdering 300 American soldiers 371 00:19:07,005 --> 00:19:08,639 in front of their wives and children 372 00:19:08,674 --> 00:19:10,207 is quintessential Nazir. 373 00:19:10,242 --> 00:19:12,677 It's an idea worthy of him. 374 00:19:12,711 --> 00:19:16,180 Elite troops just back from killing Muslims 375 00:19:16,214 --> 00:19:17,682 on the battlefield, just when they think 376 00:19:17,716 --> 00:19:19,150 they're out of harm's way? 377 00:19:19,184 --> 00:19:23,221 So, with that in mind, 378 00:19:23,255 --> 00:19:25,523 if Nazir is planning to use Roya Hammad to breach the base, 379 00:19:25,558 --> 00:19:26,758 what are we looking at? 380 00:19:26,792 --> 00:19:28,092 There's that trunk of explosives 381 00:19:28,126 --> 00:19:30,561 they pulled out of the tailor shop in Gettysburg. 382 00:19:30,596 --> 00:19:33,431 What, 'cause that'd be as simple as replacing her news crew 383 00:19:33,465 --> 00:19:36,735 with terrorists and launching a Mumbai-style attack? 384 00:19:36,769 --> 00:19:38,770 Uh, or a combination of the two. 385 00:19:38,804 --> 00:19:40,105 CARRIE: Bottom line is 386 00:19:40,139 --> 00:19:42,607 we can't not follow up on this, David. 387 00:19:42,642 --> 00:19:45,710 Nazir is in our sights. 388 00:19:45,745 --> 00:19:49,080 We have to play this out. 389 00:19:59,792 --> 00:20:01,960 They don't believe me. 390 00:20:01,994 --> 00:20:03,962 In 90 minutes, the vice president 391 00:20:03,996 --> 00:20:06,597 will be in your office, at which point David Estes will 392 00:20:06,632 --> 00:20:08,766 brief the two of you on these latest developments. 393 00:20:08,801 --> 00:20:12,570 He'll protect your deeper involvement, of course, 394 00:20:12,605 --> 00:20:15,006 and you'll do your best to look surprised. 395 00:20:18,043 --> 00:20:20,011 Do you believe me? 396 00:20:23,215 --> 00:20:26,117 I do. 397 00:20:26,151 --> 00:20:29,720 Because that's all I care about right now. 398 00:20:38,864 --> 00:20:40,832 Different phone, same number. 399 00:20:44,870 --> 00:20:46,938 Think you're the only one who understands 400 00:20:46,972 --> 00:20:49,306 this fucker needs watching like a hawk? 401 00:20:49,341 --> 00:20:51,641 How about Carrie? 402 00:20:51,676 --> 00:20:53,476 She understand that, too? 403 00:20:53,511 --> 00:20:56,245 CARRIE: Want to call your family? 404 00:20:56,280 --> 00:20:57,780 No. 405 00:20:57,814 --> 00:20:59,782 I'll just have to lie to Jessica again. 406 00:20:59,816 --> 00:21:02,317 They're in good hands, though, right? 407 00:21:02,352 --> 00:21:03,819 Sure. 408 00:21:03,853 --> 00:21:06,154 And tomorrow, all of this will be over. 409 00:21:06,188 --> 00:21:08,189 Right. 410 00:21:10,192 --> 00:21:11,959 What's that look? 411 00:21:11,994 --> 00:21:13,895 I thought it would be easier for them 412 00:21:13,929 --> 00:21:15,663 if they were with someone they knew. 413 00:21:18,334 --> 00:21:20,035 Let me guess... Mike Faber. 414 00:21:23,039 --> 00:21:25,708 Your call? 415 00:21:25,743 --> 00:21:27,744 My call. 416 00:21:30,481 --> 00:21:33,216 Smart. 417 00:21:33,250 --> 00:21:36,386 I thought so. 418 00:21:39,089 --> 00:21:41,057 Is Dad in the CIA now? 419 00:21:41,091 --> 00:21:43,059 Is he going to have to leave again? 420 00:21:43,093 --> 00:21:44,226 I don't think so. 421 00:21:44,261 --> 00:21:46,195 All we know is that he's helping them 422 00:21:46,229 --> 00:21:49,132 with something for now; it'll be finished soon. 423 00:21:51,168 --> 00:21:53,136 They playing? 424 00:21:54,372 --> 00:21:57,341 You know what, honey? Can you do me a favor? 425 00:21:57,375 --> 00:22:00,511 Go set the table for dinner while we wait. 426 00:22:00,545 --> 00:22:03,381 Go on. 427 00:22:06,852 --> 00:22:08,152 I understand you're angry, Dana. 428 00:22:08,186 --> 00:22:09,554 I'm not angry at you. 429 00:22:09,588 --> 00:22:10,655 In general, then. 430 00:22:10,689 --> 00:22:12,356 Hey, I'm mad at Brody, too, Dana. 431 00:22:12,390 --> 00:22:14,492 I can only imagine what it's like for you. 432 00:22:19,731 --> 00:22:22,700 You know, sometimes... 433 00:22:22,734 --> 00:22:25,202 I really just wish he had never come back 434 00:22:25,236 --> 00:22:26,203 from that stupid war. 435 00:22:26,237 --> 00:22:27,204 Don't say that. 436 00:22:27,239 --> 00:22:28,539 I mean, ever since 437 00:22:28,573 --> 00:22:30,408 he's gotten back, everything has gone to shit, 438 00:22:30,442 --> 00:22:32,744 and it just keeps getting worse. 439 00:22:32,778 --> 00:22:34,078 We all come back 440 00:22:34,113 --> 00:22:36,147 from that war with some kind of wound. 441 00:22:42,555 --> 00:22:44,523 Did you? 442 00:22:44,557 --> 00:22:45,858 MIKE: Sure. 443 00:22:45,892 --> 00:22:48,860 For eight years, I thought I lost my best friend. 444 00:22:50,830 --> 00:22:53,064 It's like I left him behind back there. 445 00:22:53,099 --> 00:22:54,432 CHRIS: Table's set, Mom. 446 00:23:12,052 --> 00:23:13,619 - David. - Sir. 447 00:23:13,653 --> 00:23:14,620 Nick. 448 00:23:14,654 --> 00:23:15,654 Sir. 449 00:23:15,689 --> 00:23:17,156 Little unorthodox. 450 00:23:17,190 --> 00:23:18,824 Mr. Vice President, we have a situation 451 00:23:18,858 --> 00:23:20,459 that concerns both you and the congressman, 452 00:23:20,493 --> 00:23:23,028 and not a lot of time. 453 00:23:23,062 --> 00:23:25,898 A few hours ago, we received intelligence from two separate 454 00:23:25,932 --> 00:23:27,299 sources in Beirut that 455 00:23:27,333 --> 00:23:29,334 Abu Nazir's terrorist network is planning to attack 456 00:23:29,369 --> 00:23:32,337 the Special Operations group homecoming at Dam Neck tomorrow. 457 00:23:35,174 --> 00:23:37,142 We've got to divert the transport, 458 00:23:37,176 --> 00:23:38,343 cancel the event. 459 00:23:38,378 --> 00:23:40,011 Sir, we believe, with your help, 460 00:23:40,046 --> 00:23:42,214 we have an extremely high-percentage shot at killing 461 00:23:42,248 --> 00:23:44,716 or capturing the terrorist cell and stopping the attack cold. 462 00:23:44,750 --> 00:23:47,118 With my help? 463 00:23:47,152 --> 00:23:49,187 This is right in your wheelhouse, sir. 464 00:23:49,221 --> 00:23:50,755 I'm listening. 465 00:23:50,789 --> 00:23:53,190 It all hangs on the CNB correspondent 466 00:23:53,224 --> 00:23:55,693 Roya Hammad. 467 00:23:55,727 --> 00:23:58,362 I know her, know her well. 468 00:23:58,396 --> 00:23:59,897 She's interviewed me several times. 469 00:23:59,931 --> 00:24:02,065 Sir, we believe she's working with Abu Nazir. 470 00:24:02,099 --> 00:24:03,767 What? 471 00:24:03,801 --> 00:24:05,635 Based on verbal information from the same assets 472 00:24:05,669 --> 00:24:07,036 on the ground in Beirut. 473 00:24:07,070 --> 00:24:08,571 Roya Hammad's a terrorist? 474 00:24:08,605 --> 00:24:10,606 We believe, 475 00:24:10,640 --> 00:24:12,308 strongly, 476 00:24:12,342 --> 00:24:14,543 that not only is Ms. Hammad the delivery mechanism 477 00:24:14,577 --> 00:24:16,845 for this attack, whatever form it may take, 478 00:24:16,880 --> 00:24:19,615 but that she also intends to film it 479 00:24:19,649 --> 00:24:21,517 for broadcast around the world. 480 00:24:24,488 --> 00:24:26,455 (sighs) 481 00:24:28,191 --> 00:24:29,892 What do you need from me, David? 482 00:24:29,926 --> 00:24:32,795 Officially allow her the access she's requesting 483 00:24:32,829 --> 00:24:34,363 so that we can monitor her movements, 484 00:24:34,397 --> 00:24:36,365 catch the entire cell red-handed 485 00:24:36,399 --> 00:24:38,567 and roll them up before the attack can actually happen. 486 00:24:38,602 --> 00:24:39,902 Where's the White House on this? 487 00:24:39,936 --> 00:24:41,104 I'll leave that with you, sir. 488 00:24:41,138 --> 00:24:42,271 I'll take care of the director. 489 00:24:44,008 --> 00:24:46,442 What do you think, Nick? 490 00:24:46,477 --> 00:24:49,112 One question, sir. 491 00:24:49,146 --> 00:24:51,615 What happens if the plan goes wrong? 492 00:24:51,649 --> 00:24:54,084 If this isn't done and dusted 493 00:24:54,118 --> 00:24:56,820 before you leave the residence for that base tomorrow morning, 494 00:24:56,855 --> 00:24:58,889 then we divert the troop transport and cancel the event. 495 00:24:58,924 --> 00:25:01,392 Which, I assume, would blow your entire operation. 496 00:25:01,427 --> 00:25:03,228 Yeah. 497 00:25:03,262 --> 00:25:06,665 Sir, there is one more thing. 498 00:25:06,699 --> 00:25:08,033 What? 499 00:25:08,067 --> 00:25:09,301 We have good reason to believe 500 00:25:09,335 --> 00:25:10,936 that Abu Nazir is here, 501 00:25:10,970 --> 00:25:13,071 in the United States. 502 00:25:13,106 --> 00:25:14,373 How the fuck did that happen? 503 00:25:14,407 --> 00:25:15,607 That can't go further 504 00:25:15,641 --> 00:25:17,475 than this room, Mr. Vice President. 505 00:25:22,814 --> 00:25:24,782 Get me these terrorists, David. 506 00:25:24,816 --> 00:25:26,650 Yes, sir. 507 00:25:32,023 --> 00:25:33,324 (door closes) 508 00:25:33,358 --> 00:25:34,992 Make the call. Do it now. 509 00:25:42,701 --> 00:25:44,201 (phone rings) Hello? 510 00:25:44,236 --> 00:25:45,503 It's me. 511 00:25:45,537 --> 00:25:47,438 Vice president said yes. 512 00:25:47,472 --> 00:25:49,340 How did you manage to convince him? 513 00:25:49,374 --> 00:25:51,208 I told him that if he wants 514 00:25:51,242 --> 00:25:53,677 to officially nominate me as his running mate, 515 00:25:53,712 --> 00:25:54,979 then there'd be no better time and place 516 00:25:55,013 --> 00:25:56,380 to do it than at the naval base 517 00:25:56,414 --> 00:25:57,514 in front of the returning troops. 518 00:25:57,549 --> 00:25:58,548 ROYA: Very clever. 519 00:25:58,583 --> 00:26:00,651 Our friend will be pleased. 520 00:26:00,685 --> 00:26:01,919 Good. 521 00:26:01,953 --> 00:26:03,187 Nicholas? 522 00:26:03,221 --> 00:26:04,956 When the plane lands at the base, 523 00:26:04,990 --> 00:26:06,758 I'll be with my cameraman. 524 00:26:06,792 --> 00:26:08,693 You should find a way to be with me. 525 00:26:08,728 --> 00:26:11,496 Do you understand what I'm saying? 526 00:26:11,531 --> 00:26:13,065 BRODY: Yes, I do. 527 00:26:13,099 --> 00:26:14,600 ROYA: See you tomorrow. 528 00:26:19,939 --> 00:26:21,540 That's a bomb. 529 00:26:21,574 --> 00:26:24,210 She just told him how to stay out of the blast radius. 530 00:26:24,244 --> 00:26:25,578 Stay with the cab. 531 00:26:25,612 --> 00:26:28,580 I want all eyes and ears on her until this thing's over. 532 00:26:30,617 --> 00:26:33,052 We'll alternate in six-hour shifts. 533 00:26:33,086 --> 00:26:34,219 I'll take the first one. 534 00:26:34,254 --> 00:26:36,221 That leaves me with the doom watch. 535 00:26:56,042 --> 00:26:58,744 Okay, so congruent triangles. 536 00:26:58,778 --> 00:27:01,413 Have you ever heard of the Donkey Theorem? 537 00:27:01,447 --> 00:27:03,281 Okay, give me the book. 538 00:27:03,315 --> 00:27:05,316 We'll look at it. 539 00:27:11,423 --> 00:27:13,257 The capital city 540 00:27:13,291 --> 00:27:14,892 of the most powerful country in the world. 541 00:27:14,926 --> 00:27:16,827 Yep. 542 00:27:16,862 --> 00:27:19,530 The shit that goes on out there. 543 00:27:21,567 --> 00:27:24,268 Thank you. 544 00:27:24,303 --> 00:27:26,437 For being here. 545 00:27:33,244 --> 00:27:34,511 (grunts) 546 00:27:34,545 --> 00:27:35,946 That woman was right. 547 00:27:35,980 --> 00:27:37,247 This is only half-decent. 548 00:27:40,852 --> 00:27:42,786 So, I figured you'd take the guest room. 549 00:27:42,820 --> 00:27:44,721 Oh, I'm good with the living room couch. 550 00:27:44,755 --> 00:27:47,257 Take the guest room. 551 00:27:47,291 --> 00:27:49,259 The kids will come in with me. 552 00:27:55,834 --> 00:27:57,902 You called for me, sir? 553 00:27:57,936 --> 00:27:59,804 Officer Diaz? 554 00:27:59,838 --> 00:28:01,039 And you are? 555 00:28:01,073 --> 00:28:02,273 Richard Keller. 556 00:28:02,308 --> 00:28:03,408 Good to meet you, Officer. 557 00:28:03,442 --> 00:28:05,243 What can I do for you today, Mr. Keller? 558 00:28:05,278 --> 00:28:06,678 Richard, please. 559 00:28:06,712 --> 00:28:08,814 Is there somewhere we could speak in private? 560 00:28:08,848 --> 00:28:10,482 What about? 561 00:28:10,517 --> 00:28:12,885 Your son. 562 00:28:14,487 --> 00:28:17,023 Actually, it's more about his father, 563 00:28:17,057 --> 00:28:19,292 John Sr. 564 00:28:19,326 --> 00:28:21,694 Who are you? 565 00:28:21,728 --> 00:28:23,729 Really? 566 00:28:27,234 --> 00:28:28,601 IRS? 567 00:28:28,635 --> 00:28:30,370 Come with me. 568 00:28:33,874 --> 00:28:37,677 I haven't seen John since John Jr. was born, 569 00:28:37,711 --> 00:28:39,712 so that's four years. 570 00:28:40,714 --> 00:28:43,483 But he sends you money? 571 00:28:43,517 --> 00:28:46,352 Am I right? 572 00:28:48,022 --> 00:28:49,989 I've upset you. 573 00:28:53,094 --> 00:28:54,294 (clears throat) 574 00:28:54,329 --> 00:28:55,462 I'm sorry. 575 00:29:00,135 --> 00:29:02,503 Occupational hazard. 576 00:29:02,537 --> 00:29:04,839 (sighs) 577 00:29:04,873 --> 00:29:07,742 I'm a cop, sir, not a moron 578 00:29:07,776 --> 00:29:09,076 or a criminal. 579 00:29:09,111 --> 00:29:10,344 So if you're looking to find 580 00:29:10,379 --> 00:29:12,680 some tax beef on me, write me a letter. 581 00:29:12,715 --> 00:29:14,516 I can go get myself a lawyer, 582 00:29:14,550 --> 00:29:15,851 and we can do this right. 583 00:29:15,885 --> 00:29:18,220 Maybe it's not with you that we have a discrepancy. 584 00:29:18,254 --> 00:29:20,456 Maybe it's with your husband. 585 00:29:20,490 --> 00:29:22,191 We were never married. 586 00:29:22,225 --> 00:29:25,494 Does he have anything to do with your son? 587 00:29:27,163 --> 00:29:29,131 Does that have anything to do with you? 588 00:29:31,935 --> 00:29:34,503 If, uh... 589 00:29:34,538 --> 00:29:38,274 if you could give me John's last name, 590 00:29:38,308 --> 00:29:41,010 for the record. 591 00:29:41,045 --> 00:29:42,545 Sure. 592 00:29:42,580 --> 00:29:45,181 I can confirm it for you. 593 00:29:45,215 --> 00:29:48,151 It means you go first. 594 00:29:48,185 --> 00:29:51,054 Understood the meaning. 595 00:29:51,088 --> 00:29:53,790 And since we're, uh, 596 00:29:53,824 --> 00:29:56,526 being all open and honest here, 597 00:29:56,560 --> 00:29:59,529 Richard, how does the IRS 598 00:29:59,564 --> 00:30:02,331 get that picture of me and my kid? 599 00:30:11,174 --> 00:30:13,642 Has something happened to him? 600 00:30:13,677 --> 00:30:16,511 What is this all about? 601 00:30:21,851 --> 00:30:23,751 You're not IRS, are you? 602 00:30:30,658 --> 00:30:34,261 If you'd like to check my credentials, 603 00:30:34,295 --> 00:30:36,296 be my guest. 604 00:30:53,714 --> 00:30:57,250 Well, I'm sorry to bother you, Officer. 605 00:31:07,796 --> 00:31:09,797 Have a good night. 606 00:31:18,741 --> 00:31:20,342 (sighs) 607 00:31:20,376 --> 00:31:22,177 You watching him? 608 00:31:22,211 --> 00:31:24,279 He's at his station, doing his thing. 609 00:31:24,314 --> 00:31:26,315 John X, aka Peter Quinn, 610 00:31:26,349 --> 00:31:28,851 is about to get a call from the mother of his child. 611 00:31:28,885 --> 00:31:30,887 (phone vibrating) 612 00:31:35,126 --> 00:31:36,460 Hello? 613 00:31:45,238 --> 00:31:47,238 What did he look like, this man? 614 00:31:50,075 --> 00:31:52,043 No. 615 00:31:52,077 --> 00:31:54,745 No, don't worry about it. 616 00:31:56,782 --> 00:31:59,150 You did fine. 617 00:32:03,389 --> 00:32:05,356 I got to go. 618 00:32:16,536 --> 00:32:18,537 Is Carrie still here? 619 00:32:18,571 --> 00:32:20,505 CARRIE: Yeah. 620 00:32:20,540 --> 00:32:22,040 I got to go deal 621 00:32:22,074 --> 00:32:24,376 with some personal admin bullshit for 30 minutes. 622 00:32:24,410 --> 00:32:25,777 Can you cover for me? 623 00:32:25,812 --> 00:32:28,580 Me, cover for you? 624 00:32:28,614 --> 00:32:30,615 It's 30 minutes-- no big deal. 625 00:32:30,650 --> 00:32:32,651 Sure, not a problem. 626 00:32:34,921 --> 00:32:37,889 (door opens, closes) 627 00:32:37,924 --> 00:32:41,360 (sighs) 628 00:32:51,471 --> 00:32:53,739 You got him? 629 00:32:53,773 --> 00:32:55,574 He took a bus. 630 00:32:55,609 --> 00:32:57,910 East. 631 00:33:16,429 --> 00:33:18,397 He's a slippery bastard. 632 00:33:18,431 --> 00:33:20,566 He just got off. He, uh... 633 00:33:20,600 --> 00:33:23,402 he ditched his jacket and put on a hat. 634 00:33:30,509 --> 00:33:32,277 Now he's getting on another bus. 635 00:33:50,196 --> 00:33:52,197 ♪ ♪ 636 00:34:07,348 --> 00:34:09,949 He's, um... 637 00:34:09,984 --> 00:34:11,985 he's talking to someone. 638 00:34:12,019 --> 00:34:13,954 Hmm. 639 00:34:13,988 --> 00:34:15,689 (shutter clicking) 640 00:34:31,140 --> 00:34:33,142 (sighs) 641 00:35:01,840 --> 00:35:03,807 ♪ ♪ 642 00:35:15,987 --> 00:35:17,988 (sighs) 643 00:35:40,777 --> 00:35:42,744 ♪ ♪ 644 00:35:57,359 --> 00:35:59,360 ♪ ♪ 645 00:36:29,391 --> 00:36:31,392 ♪ ♪ 646 00:36:37,499 --> 00:36:39,733 (beeping) 647 00:36:46,874 --> 00:36:48,542 Where have you been? 648 00:36:48,576 --> 00:36:49,843 You look wasted. 649 00:36:49,878 --> 00:36:51,478 I'm just old. 650 00:36:54,682 --> 00:36:57,951 You'll get there sooner than you think. 651 00:37:06,594 --> 00:37:09,028 See you at game time. 652 00:37:13,534 --> 00:37:16,469 (beep, door opens) 653 00:37:18,605 --> 00:37:21,540 Max is on him. 654 00:37:21,574 --> 00:37:24,209 So he met some guy on a city bus? 655 00:37:34,053 --> 00:37:36,487 You know him? 656 00:37:36,522 --> 00:37:37,922 Dar Adal. 657 00:37:37,956 --> 00:37:39,557 Dar Adal? 658 00:37:39,592 --> 00:37:40,959 That's Dar Adal? 659 00:37:42,561 --> 00:37:44,495 That's him. 660 00:37:44,530 --> 00:37:47,065 In the flesh. 661 00:37:47,099 --> 00:37:49,000 I knew him 18 years ago, 662 00:37:49,034 --> 00:37:51,636 when I ran company missions we don't talk about 663 00:37:51,671 --> 00:37:55,173 into Somalia, from Nairobi Station. 664 00:37:55,207 --> 00:37:57,809 If Quinn reports to a guy like Dar Adal, 665 00:37:57,843 --> 00:38:01,112 he's no more an analyst than I'm in Hair Club for Men. 666 00:38:01,146 --> 00:38:03,247 So what's he really doing on this task force? 667 00:38:05,050 --> 00:38:07,251 I don't know. 668 00:38:22,167 --> 00:38:24,235 (sighs) 669 00:38:44,957 --> 00:38:46,958 (indistinct chatter) 670 00:38:53,532 --> 00:38:55,300 You're early. 671 00:38:55,334 --> 00:38:56,801 You're welcome. 672 00:38:56,835 --> 00:38:58,770 FBI liaison, two operations officers 673 00:38:58,804 --> 00:39:00,171 from the Special Ops group. 674 00:39:00,205 --> 00:39:01,506 The rest is in the memo. 675 00:39:01,540 --> 00:39:02,707 Carrie already in position? 676 00:39:02,741 --> 00:39:03,975 Since 6:00 a.m. 677 00:39:04,009 --> 00:39:05,476 Along with two follow teams 678 00:39:05,510 --> 00:39:07,144 across from Roya Hammad's building. 679 00:39:07,179 --> 00:39:08,979 Waiting for her to get on the move. 680 00:39:09,014 --> 00:39:10,547 - Tac team? - Two blocks off. 681 00:39:10,582 --> 00:39:12,449 We sure it's just Roya in this cell? 682 00:39:12,483 --> 00:39:14,518 What about the other three in the, uh, news team? 683 00:39:14,552 --> 00:39:15,986 Here she comes. 684 00:39:16,020 --> 00:39:17,954 Apart from a DWI and a minor drug charge, 685 00:39:17,989 --> 00:39:19,956 they check out, but until we know for sure, 686 00:39:19,991 --> 00:39:21,491 everyone's a terrorist. 687 00:39:21,526 --> 00:39:23,059 CARRIE (over radio): We're moving. 688 00:39:23,093 --> 00:39:24,427 Black Town Car. 689 00:39:24,462 --> 00:39:27,796 Plate number L484K7. 690 00:39:27,831 --> 00:39:29,565 We got eyes on her news van? 691 00:39:29,599 --> 00:39:30,799 Rolling follow team. 692 00:39:30,834 --> 00:39:32,034 The camera crew just pulled in 693 00:39:32,069 --> 00:39:33,570 to a restaurant two miles north of Dam Neck. 694 00:39:33,604 --> 00:39:34,904 Van's clean so far. 695 00:39:42,414 --> 00:39:43,681 Morning. 696 00:39:43,715 --> 00:39:45,483 How is everybody today? 697 00:39:45,518 --> 00:39:47,052 Holding up. 698 00:39:47,086 --> 00:39:49,020 - Right, guys? - Guess what. 699 00:39:49,055 --> 00:39:51,122 I just got clearance for you to give Congressman Brody 700 00:39:51,157 --> 00:39:52,457 a call on the satellite phone. 701 00:39:52,492 --> 00:39:54,192 He could probably use a call now, 702 00:39:54,227 --> 00:39:55,994 and we figured you'd want to check in 703 00:39:56,028 --> 00:39:57,796 and let him know that you're all doing fine. 704 00:39:57,831 --> 00:39:59,665 Okay, great. 705 00:39:59,699 --> 00:40:01,666 Just family talk, though. 706 00:40:01,701 --> 00:40:04,236 "Hi. How are you?" That sort of thing. 707 00:40:04,270 --> 00:40:06,171 No mention of the CIA, please. 708 00:40:11,611 --> 00:40:13,579 (phone ringing) 709 00:40:18,284 --> 00:40:19,417 Hello? 710 00:40:19,452 --> 00:40:20,585 Hey, Dad. 711 00:40:20,620 --> 00:40:21,887 It's me, Chris. 712 00:40:21,921 --> 00:40:24,022 He knows it's you, dorko. 713 00:40:24,057 --> 00:40:25,390 What's going on? 714 00:40:25,425 --> 00:40:26,692 Just eating breakfast. 715 00:40:26,726 --> 00:40:29,495 Uncle Mike made huevos rancheros. 716 00:40:30,563 --> 00:40:32,731 Great. Say hi to him. 717 00:40:32,766 --> 00:40:35,034 Dad says hi. 718 00:40:36,203 --> 00:40:38,771 So, uh, are we getting out of here soon? 719 00:40:38,806 --> 00:40:40,206 Sure, real soon. 720 00:40:40,240 --> 00:40:42,041 This place is so cool. 721 00:40:42,076 --> 00:40:43,409 Hey, listen, that's great. 722 00:40:43,444 --> 00:40:44,877 I'm just running out to work. 723 00:40:44,912 --> 00:40:47,346 Can I have a quick word with your sister? 724 00:40:47,381 --> 00:40:48,681 Sure. 725 00:40:48,715 --> 00:40:49,782 Bye, Dad. 726 00:40:49,817 --> 00:40:51,584 Bye, Chris. 727 00:40:59,594 --> 00:41:01,361 (whispering): Talk to your father. 728 00:41:01,396 --> 00:41:02,596 Dana! 729 00:41:04,799 --> 00:41:06,133 Brody. 730 00:41:06,167 --> 00:41:07,267 Hey. 731 00:41:07,302 --> 00:41:08,569 You okay? 732 00:41:08,603 --> 00:41:10,371 Yeah, I'm fine, Jess. Where's Dana? 733 00:41:11,940 --> 00:41:13,440 (whispering): I don't want to. 734 00:41:13,475 --> 00:41:14,775 She's, um... 735 00:41:14,810 --> 00:41:17,044 still sleeping. 736 00:41:19,148 --> 00:41:20,915 Well, give her a kiss for me. 737 00:41:20,950 --> 00:41:22,150 Yeah. 738 00:41:22,184 --> 00:41:24,319 Tell her I love her. 739 00:41:24,354 --> 00:41:26,054 She knows. 740 00:41:27,557 --> 00:41:28,857 What about you? 741 00:41:28,892 --> 00:41:30,225 You okay? 742 00:41:32,028 --> 00:41:33,428 Brody, can you tell me 743 00:41:33,462 --> 00:41:35,730 anything about what's happening, 744 00:41:35,764 --> 00:41:37,232 what you're doing? 745 00:41:37,266 --> 00:41:38,466 Only that I'm glad 746 00:41:38,500 --> 00:41:39,667 you guys are safe. 747 00:41:39,701 --> 00:41:42,236 And it's all going to be over real soon, 748 00:41:42,270 --> 00:41:44,771 and we'll get back to the way we were. 749 00:42:09,129 --> 00:42:11,497 She's entering the restaurant. 750 00:42:20,740 --> 00:42:23,041 She's at a window counter with her camera crew, 751 00:42:23,075 --> 00:42:25,576 where she has a line of sight with the news van. 752 00:42:25,611 --> 00:42:27,778 Looks like she's ordering breakfast. 753 00:42:37,423 --> 00:42:39,257 Where's he going? 754 00:42:40,326 --> 00:42:42,493 Liaison with the FBI in the field. 755 00:42:43,529 --> 00:42:45,129 FBI liaison? 756 00:42:45,164 --> 00:42:47,064 An analyst? 757 00:42:48,100 --> 00:42:49,767 He's wearing two hats today. 758 00:42:49,802 --> 00:42:51,135 Go. 759 00:42:55,307 --> 00:42:57,275 CARRIE: All call sites, stand by. 760 00:42:58,344 --> 00:43:00,145 Possible bogey. 761 00:43:00,179 --> 00:43:02,781 Wait out. Wait out. 762 00:43:12,559 --> 00:43:14,160 Blue SUV. 763 00:43:14,194 --> 00:43:15,695 Fits the description of the one 764 00:43:15,729 --> 00:43:18,031 Brody saw Sandman get into yesterday. 765 00:43:18,065 --> 00:43:20,000 Unknown number of passengers. 766 00:43:20,034 --> 00:43:21,402 ESTES: Is Nazir in it? 767 00:43:21,436 --> 00:43:23,103 I can't tell. The windows are tinted. 768 00:43:23,138 --> 00:43:25,006 I can't see inside. 769 00:43:25,040 --> 00:43:27,542 Now they're just sitting there, waiting. 770 00:43:27,576 --> 00:43:30,278 Who's really running this operation, David? 771 00:43:30,312 --> 00:43:32,246 Excuse me? 772 00:43:32,281 --> 00:43:34,816 You or Dar Adal? 773 00:43:34,850 --> 00:43:36,417 And Quinn. 774 00:43:36,451 --> 00:43:38,486 Who is he really? 775 00:43:38,520 --> 00:43:40,388 What are his orders? 776 00:43:43,458 --> 00:43:46,294 He's here to kill terrorists, Saul. 777 00:43:46,328 --> 00:43:49,096 Just like all of us. 778 00:43:50,332 --> 00:43:51,766 CARRIE: Stand by. There's movement. 779 00:43:51,800 --> 00:43:53,835 Okay. Okay. 780 00:43:57,472 --> 00:43:59,440 CARRIE: The first person out of the vehicle 781 00:43:59,474 --> 00:44:00,775 is Nazir's munitions guy. 782 00:44:00,809 --> 00:44:02,109 Stand by. 783 00:44:04,446 --> 00:44:07,048 And three I don't recognize. 784 00:44:07,082 --> 00:44:10,117 One more still in the van who I can't see. 785 00:44:13,255 --> 00:44:16,724 They're opening the back of the news van. 786 00:44:18,627 --> 00:44:21,829 They're moving what looks like camera batteries. 787 00:44:23,265 --> 00:44:25,066 Now they're doing something at the rear 788 00:44:25,101 --> 00:44:26,835 of the vehicle which I-I can't see. 789 00:44:37,479 --> 00:44:40,748 They're switching the camera batteries. 790 00:44:49,692 --> 00:44:52,127 If that's the device, it's at least 200 pounds. 791 00:44:52,161 --> 00:44:55,830 Tac One, Tac Two, Tac Three, move now. Over. 792 00:45:09,679 --> 00:45:11,680 Show me your hands! FBI! 793 00:45:11,715 --> 00:45:13,115 CARRIE: Bogey on the move. 794 00:45:13,150 --> 00:45:14,517 Intercept. 795 00:45:23,427 --> 00:45:25,562 CARRIE: Got him. (cheering) 796 00:45:27,999 --> 00:45:31,401 Going in to confirm it's Nazir. 797 00:45:45,652 --> 00:45:47,053 Stand by. 798 00:45:47,087 --> 00:45:49,622 Waiting for confirmation of Nazir. 799 00:46:13,581 --> 00:46:15,815 Show me his face. 800 00:46:21,589 --> 00:46:24,191 It's not him. It's-it's not Abu Nazir. 801 00:46:24,226 --> 00:46:26,394 It's not him. Sandman is not here. 802 00:46:26,428 --> 00:46:28,596 We do not have Sandman. 803 00:46:34,737 --> 00:46:35,737 ESTES: Stand down. 804 00:46:35,771 --> 00:46:37,405 You still need him. I say again-- 805 00:46:37,439 --> 00:46:38,740 stand down. 806 00:46:40,142 --> 00:46:42,777 What the hell are you doing here? 807 00:46:43,913 --> 00:46:45,747 Watching your back. 808 00:46:45,781 --> 00:46:47,749 We got them, Brody. 809 00:46:47,783 --> 00:46:49,551 Your information was good. 810 00:46:50,686 --> 00:46:52,454 Got them all? 811 00:46:52,488 --> 00:46:53,688 All but Nazir. 812 00:46:53,723 --> 00:46:55,056 He's still out there. 813 00:46:55,090 --> 00:46:56,958 So, believe it or not, 814 00:46:56,992 --> 00:46:59,260 I am your best friend in the world right now. 815 00:47:11,934 --> 00:47:20,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.