Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:07,100
Homeland.S02 E06.
2
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
www.1000fr.net presents
3
00:01:16,700 --> 00:01:20,200
Sync:��С�� СP���� ����@FRS
4
00:01:21,200 --> 00:01:23,600
Previously on Homeland...
5
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
I'm on to Brody.
6
00:01:27,500 --> 00:01:30,700
He knows something about
Walker's death and he's covering.
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,400
Let's have some fun.
8
00:01:34,200 --> 00:01:35,400
Yeah!
9
00:01:37,300 --> 00:01:38,700
- Oh!
- No!
10
00:01:39,400 --> 00:01:42,000
See, she's fine, Dana, okay?
He's calling 911.
11
00:01:42,000 --> 00:01:44,100
There's nothing
we can do about it.
12
00:01:44,200 --> 00:01:45,400
Okay.
13
00:01:46,600 --> 00:01:48,400
My name is Nicholas Brody.
14
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
People will say that I was
turned into a terrorist.
15
00:01:51,600 --> 00:01:53,900
- My action this day...
- I was right.
16
00:01:55,000 --> 00:01:56,300
You were right.
17
00:01:56,600 --> 00:01:58,800
Get down on the ground!
18
00:01:58,900 --> 00:02:01,300
You're a disgrace to your
nation, Sergeant Nicholas Brody.
19
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
You're a traitor
and a terrorist,
20
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
and now it's time
to pay for that.
21
00:02:08,000 --> 00:02:10,300
When's the attack?!
Talk, you motherfucker!
22
00:02:10,300 --> 00:02:12,400
Get the fuck off of me!
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,300
I can do this, Saul.
24
00:02:14,400 --> 00:02:15,800
It's my turn.
25
00:02:20,900 --> 00:02:23,200
What is Abu Nazir's plan?
26
00:02:23,400 --> 00:02:24,800
I don't know.
27
00:02:25,100 --> 00:02:27,600
But there is a plan, right?
28
00:02:29,900 --> 00:02:31,100
Yes.
29
00:02:32,600 --> 00:02:34,500
Who does know the plan?
30
00:02:34,700 --> 00:02:37,900
Nicholas. We're at war.
31
00:02:38,200 --> 00:02:39,900
You need to choose sides.
32
00:02:39,900 --> 00:02:42,900
I need the truth, Brody.
No more secrets.
33
00:02:43,000 --> 00:02:45,400
You're gonna think
this is a little crazy, Jess.
34
00:02:45,700 --> 00:02:47,700
I'm working for the CIA.
35
00:03:44,800 --> 00:03:46,300
Why is she stopping?
36
00:03:46,900 --> 00:03:48,400
She know she being followed?
37
00:03:49,100 --> 00:03:50,500
I don't think so.
38
00:03:51,000 --> 00:03:53,100
Looks like she's just
clearing the area.
39
00:03:58,800 --> 00:04:01,600
She's on the air in half an hour.
She's going somewhere.
40
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
Going somewhere?
Bold prediction.
41
00:04:03,900 --> 00:04:05,800
I mean, meeting someone now.
42
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
Okay, she's moving.
43
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
Blue 1 in pursuit.
44
00:04:25,300 --> 00:04:28,300
Towards Garfield Plaza,
it looks like.
45
00:04:28,300 --> 00:04:30,500
Virgil, heads-up,
she'll be coming to you.
46
00:04:31,000 --> 00:04:32,200
I'm on it.
47
00:04:33,400 --> 00:04:37,100
We're re-deploying. Blue 1,
take up position Pennsylvania Avenue.
48
00:04:37,100 --> 00:04:39,800
Blue 2, southeast corner and stand by.
49
00:04:45,100 --> 00:04:47,300
Virgil, Max, get on her.
50
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
Copy.
51
00:04:49,300 --> 00:04:52,100
Okay, Max.
She's past.
52
00:04:52,300 --> 00:04:53,800
You can open your eyes now.
53
00:04:54,000 --> 00:04:55,800
Max, wake the fuck up,
will you?
54
00:04:55,800 --> 00:04:57,400
- What? Oh. Where is she?
- We're on.
55
00:04:57,500 --> 00:04:59,900
Oh, and if it's not too much
trouble, bring your damn mic.
56
00:04:59,900 --> 00:05:01,500
I got it. Okay.
57
00:05:07,700 --> 00:05:10,500
Uh, it's pretty wide open. Anyone with a
camera's gonna be pretty hard to miss.
58
00:05:10,500 --> 00:05:13,400
It's a public plaza. There'll be
security cams everywhere. Galvez?
59
00:05:13,500 --> 00:05:14,700
Yeah, got it.
60
00:05:25,600 --> 00:05:27,100
Here's where she'll be going.
61
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
I mean, she's a public figure.
62
00:05:29,400 --> 00:05:32,500
She has to accept that she might be seen,
but she won't want to be heard.
63
00:05:49,800 --> 00:05:51,900
Where's audio?
We got to get ears on this.
64
00:05:53,900 --> 00:05:55,300
Got to move closer.
65
00:06:03,500 --> 00:06:06,300
Virgil, it sounds
like Niagara Falls.
66
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
- You recognize him?
- No. Galvez?
67
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
A facial recognition won't work.
Not with those glasses.
68
00:06:20,900 --> 00:06:23,300
This is it. This is the meet
we've been waiting for.
69
00:06:23,700 --> 00:06:26,500
Virgil, where the hell is Max?!
We need to hear this.
70
00:06:34,900 --> 00:06:37,000
- C-Can you clean this up?
- I'm trying.
71
00:06:40,400 --> 00:06:41,900
Are you recording?
We've got to get this.
72
00:06:41,900 --> 00:06:43,100
Carrie.
73
00:06:50,100 --> 00:06:51,300
Damn it!
74
00:07:00,300 --> 00:07:01,800
We've got nothing.
75
00:07:08,000 --> 00:07:10,800
Okay, Blue 1, Blue 2, do not
let that man out of your sight.
76
00:07:10,800 --> 00:07:12,100
Virgil!
77
00:07:12,300 --> 00:07:13,500
I got him.
78
00:07:29,000 --> 00:07:30,300
Come on.
79
00:08:03,000 --> 00:08:05,100
What the hell is going on?
Virgil?!
80
00:08:13,100 --> 00:08:14,600
We just lost him.
81
00:08:32,700 --> 00:08:34,000
How's your hand?
82
00:08:40,300 --> 00:08:41,500
Here.
83
00:08:43,800 --> 00:08:45,300
Every four hours.
84
00:08:58,300 --> 00:08:59,700
Glad you're back.
85
00:09:01,300 --> 00:09:03,300
- You are.
- Yes.
86
00:09:04,200 --> 00:09:08,400
But I have... like, a million
questions about this CIA thing.
87
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
- 50 million.
- Jessica.
88
00:09:12,100 --> 00:09:14,100
I know. You can't talk about it.
89
00:09:14,400 --> 00:09:17,500
I'm not supposed to have told you
I was even involved with them at all.
90
00:09:27,300 --> 00:09:28,600
What do you want to know?
91
00:09:31,900 --> 00:09:33,500
Ask me anything.
92
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
I'll tell you
if I possibly can.
93
00:09:43,300 --> 00:09:44,800
No, it's nothing.
94
00:09:45,000 --> 00:09:47,300
Shit, it's late.
Dana's not even up yet.
95
00:09:51,400 --> 00:09:54,300
Dana. Come on. It's almost
7:30. You're gonna be late.
96
00:09:55,900 --> 00:09:57,100
Come on.
97
00:09:57,200 --> 00:09:58,900
I'm sick.
98
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
Since when?
99
00:10:04,900 --> 00:10:07,000
- You feel fine.
- I'm not.
100
00:10:07,100 --> 00:10:09,400
Come on. Up!
Let's go.
101
00:10:25,400 --> 00:10:28,700
There he is exiting the Meridian Hill
station a few minutes later.
102
00:10:28,700 --> 00:10:30,500
Without the sunglasses.
103
00:10:31,200 --> 00:10:33,100
No match from facial
recognition though.
104
00:10:33,200 --> 00:10:37,200
Great, so we don't know
where he is or who he is.
105
00:10:38,200 --> 00:10:41,000
Did you try her classmates
at Oxford?
106
00:10:41,100 --> 00:10:42,300
Yeah.
107
00:10:42,500 --> 00:10:44,800
Uh, coworkers from
the TV station in Yemen?
108
00:10:44,900 --> 00:10:48,700
Yep. And everyone else related
to everything we know about her.
109
00:10:48,800 --> 00:10:50,700
Tried them all.
No match anywhere.
110
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
Well, keep trying.
111
00:10:57,000 --> 00:11:00,300
We got a clean picture. We can see
the motherfucker clearly, still no ID.
112
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
- And no sound.
- That's as good as it gets.
113
00:11:04,300 --> 00:11:06,000
You know what we need to do.
114
00:11:06,200 --> 00:11:08,600
Bring Brody in, see if
he can identify the guy.
115
00:11:09,000 --> 00:11:11,500
Think that's a good idea,
letting Brody in on this?
116
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
He already knows more
than enough to sink us.
117
00:11:13,800 --> 00:11:16,700
If he wants to take stuff to
the other side he already can.
118
00:11:17,400 --> 00:11:21,100
Look, the only reason we even
knew to follow Roya is Brody.
119
00:11:21,200 --> 00:11:25,000
The only reason we saw her meet
that man, whoever he is, is Brody.
120
00:11:25,100 --> 00:11:26,300
Okay.
121
00:11:28,100 --> 00:11:30,500
We made a deal with him. It's in
his best interest to help us.
122
00:11:30,500 --> 00:11:32,700
I said okay.
123
00:11:34,300 --> 00:11:35,600
Bring Brody in.
124
00:11:35,700 --> 00:11:37,700
But don't trust him;
that's all I'm saying.
125
00:11:54,600 --> 00:11:57,000
- Is she moving?
- Didn't look like.
126
00:11:58,600 --> 00:11:59,900
Dana!
127
00:12:03,400 --> 00:12:04,500
Where's Chris?
128
00:12:04,500 --> 00:12:07,100
He had early practice.
Left an hour ago.
129
00:12:07,900 --> 00:12:10,500
- Dana!
- I'm coming!
130
00:12:10,700 --> 00:12:13,700
There's something going on
with her, Brody. I don't like it.
131
00:12:16,100 --> 00:12:17,400
Brody.
132
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
What is it?
133
00:12:23,200 --> 00:12:24,700
Langley wants me.
134
00:12:28,400 --> 00:12:31,000
Hey. Really. See for
yourself, take a look.
135
00:12:35,000 --> 00:12:36,200
Jess?
136
00:12:39,100 --> 00:12:41,900
I'm not saying I'm deserving
of your trust, not at all...
137
00:12:42,000 --> 00:12:43,700
Who are you working with?
138
00:12:45,600 --> 00:12:47,800
You asked me what
I wanted to know. That's it.
139
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
Who are you working with
at the CIA?
140
00:12:50,600 --> 00:12:53,700
Is it her again? Carrie?
141
00:12:53,800 --> 00:12:55,500
- No.
- The nut?
142
00:12:55,800 --> 00:12:59,000
No. I told you,
she had a nervous breakdown.
143
00:13:01,500 --> 00:13:02,900
They kicked her out.
144
00:13:03,400 --> 00:13:05,600
She's not even
at the CIA anymore.
145
00:13:14,300 --> 00:13:16,600
If I have to go to school,
I'm going to need a ride.
146
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
Come on, sleepy.
147
00:13:46,500 --> 00:13:47,700
No good?
148
00:13:50,800 --> 00:13:52,300
Just not hungry.
149
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
You okay?
150
00:13:57,400 --> 00:13:58,800
Yeah.
151
00:13:59,400 --> 00:14:00,600
I'm fine.
152
00:14:12,500 --> 00:14:14,100
Are you okay?
153
00:14:14,900 --> 00:14:16,200
Yeah, I'm fine.
154
00:14:19,400 --> 00:14:22,000
Stop, Dad.
Let me out.
155
00:14:27,600 --> 00:14:28,900
Thanks for the ride.
156
00:15:00,200 --> 00:15:01,600
You look tired.
157
00:15:02,200 --> 00:15:03,800
Yeah, so I've heard.
158
00:15:04,400 --> 00:15:05,700
Just take it easy.
159
00:15:05,800 --> 00:15:09,800
Sure. After we hit someone with
your car, just take it easy?
160
00:15:09,900 --> 00:15:11,600
She's going to be okay.
161
00:15:12,500 --> 00:15:14,700
- You don't know that.
- Yes, I do.
162
00:15:15,100 --> 00:15:17,900
Someone called 911.
We saw that.
163
00:15:18,300 --> 00:15:19,700
There's a hospital
a couple miles away.
164
00:15:19,700 --> 00:15:22,900
An ambulance would have gotten her
there in, like, ten minutes, max.
165
00:15:23,200 --> 00:15:24,900
She's gonna be fine.
166
00:15:27,500 --> 00:15:28,700
Okay?
167
00:15:29,800 --> 00:15:31,000
Yeah.
168
00:15:34,900 --> 00:15:36,300
Come on. School's
about to start.
169
00:15:36,300 --> 00:15:38,200
I got an AP history test
first period.
170
00:15:38,600 --> 00:15:40,700
I think that I'm gonna just...
171
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
take it easy
a minute.
172
00:15:44,900 --> 00:15:46,800
Okay. Yeah.
173
00:15:47,100 --> 00:15:48,400
See you at lunch then.
174
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
He's here.
175
00:16:09,300 --> 00:16:10,500
I'll get him.
176
00:16:19,700 --> 00:16:20,900
Hey.
177
00:16:21,400 --> 00:16:23,100
- You texted for me to come here?
- Yeah.
178
00:16:30,300 --> 00:16:31,500
How are you?
179
00:16:31,800 --> 00:16:34,100
Not too bad,
actually. Yeah.
180
00:16:34,200 --> 00:16:36,900
Taking a lot of painkillers
for the hole in my hand.
181
00:16:37,100 --> 00:16:38,800
- Is he here?
- Yeah.
182
00:16:38,800 --> 00:16:40,000
Quinn?
183
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
Did it go all right
when you got home?
184
00:16:43,400 --> 00:16:44,700
Yeah, I think so.
185
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
Told Jessica I was working for the CIA.
She seemed to believe me.
186
00:16:49,600 --> 00:16:51,500
Asked if you were involved.
187
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
I said no.
188
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
Okay.
189
00:16:57,400 --> 00:16:59,100
So, what am I doing here?
190
00:16:59,400 --> 00:17:01,300
Um, the deal we talked about.
191
00:17:01,500 --> 00:17:04,300
You helping us get Abu Nazir
in exchange for immunity.
192
00:17:04,400 --> 00:17:07,000
If you're still willing,
it starts now.
193
00:17:07,300 --> 00:17:08,600
I'll help you through it.
194
00:17:08,900 --> 00:17:10,300
What do you want me to do?
195
00:17:10,700 --> 00:17:13,300
We're hoping you can identify
someone in a photo.
196
00:17:13,600 --> 00:17:14,700
That's it?
197
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
For the moment, yeah.
198
00:17:16,900 --> 00:17:19,200
I mean, generally
won't be this easy,
199
00:17:19,300 --> 00:17:21,100
but for now,
that's what we need.
200
00:17:24,900 --> 00:17:26,500
Never seen him before.
201
00:17:27,500 --> 00:17:28,900
You're sure?
202
00:17:29,100 --> 00:17:30,300
Yeah.
203
00:17:33,100 --> 00:17:34,300
And by the way,
204
00:17:34,400 --> 00:17:37,900
I don't appreciate having a car on my tail
when I'm driving my daughter to school.
205
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Lot of things about this
arrangement far from ideal.
206
00:18:15,500 --> 00:18:18,500
You know what? I think I should get going.
I have a busy day ahead of me.
207
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
You're absolutely sure?
208
00:18:20,800 --> 00:18:23,200
You're absolutely sure that
209
00:18:23,300 --> 00:18:25,100
you don't know anything
that could help us?
210
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
Yeah, like, I said,
I've never seen him before.
211
00:18:27,300 --> 00:18:30,600
That's not what I asked, though, is it?
212
00:18:31,900 --> 00:18:33,700
I don't know anything about him.
213
00:18:34,200 --> 00:18:35,900
But you know something.
214
00:18:36,000 --> 00:18:37,200
Brody?
215
00:19:06,500 --> 00:19:07,600
I told you about this guy.
216
00:19:07,600 --> 00:19:10,400
The tailor from Gettysburg
who made my suicide vest.
217
00:19:10,400 --> 00:19:12,100
Yeah. We still can't find him.
218
00:19:12,300 --> 00:19:13,600
You're not gonna.
219
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
He's dead.
220
00:19:23,000 --> 00:19:27,400
Roya asked me to move him on the day
of that fund-raiser I missed.
221
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
I was supposed to take him
to a safe house, and, uh...
222
00:19:32,400 --> 00:19:33,900
he died on the way.
223
00:19:34,700 --> 00:19:37,200
- He died?
- Yeah, it was an accident.
224
00:19:37,300 --> 00:19:39,300
- Yeah?
- Yeah.
225
00:19:39,400 --> 00:19:43,400
He thought I was trying to kill him,
and he bolted, and he fell.
226
00:19:43,600 --> 00:19:45,300
I have got a six-man
surveillance team
227
00:19:45,300 --> 00:19:48,100
round the clock watching
a storefront in Gettysburg,
228
00:19:48,200 --> 00:19:52,100
waiting for somebody that you couldn't be
bothered to tell us is never coming back!
229
00:19:52,100 --> 00:19:54,700
I didn't know you were watching the storefront.
You never tell me anything.
230
00:19:54,700 --> 00:19:57,900
The deal is full fucking disclosure,
not pick and choose what you say!
231
00:19:57,900 --> 00:19:59,100
Wait here.
232
00:20:09,300 --> 00:20:11,100
The guy is
a pathological liar.
233
00:20:11,100 --> 00:20:13,500
No, it's my fault.
I never pressed him in the debrief.
234
00:20:13,500 --> 00:20:15,300
Yeah, and I wonder
why that was.
235
00:20:15,300 --> 00:20:17,500
- What's that supposed to mean?
- I don't know, Carrie.
236
00:20:17,500 --> 00:20:19,200
In the interrogation room,
you said you wanted him
237
00:20:19,200 --> 00:20:21,100
to leave his wife
and run away with you?
238
00:20:21,100 --> 00:20:22,900
And you put a knife
through his hand.
239
00:20:22,900 --> 00:20:24,300
The difference being,
what I did worked.
240
00:20:24,300 --> 00:20:27,500
So don't worry about my objectivity.
Worry about your own.
241
00:20:30,500 --> 00:20:33,100
At least we know now that
the tailor's not coming back.
242
00:20:33,600 --> 00:20:36,600
We can lose the surveillance,
go in and search the shop finally.
243
00:20:37,100 --> 00:20:38,700
Maybe find something.
244
00:20:42,100 --> 00:20:45,000
I'll put a forensics team
together and take him to Gettysburg.
245
00:20:47,300 --> 00:20:48,600
Thank you.
246
00:20:59,900 --> 00:21:01,500
The tailor's dead.
247
00:21:01,600 --> 00:21:02,800
He handled their munitions.
248
00:21:02,800 --> 00:21:06,600
If this new guy turns out to be his replacement,
we need a line on him fast.
249
00:21:08,900 --> 00:21:10,800
We need to run Brody
back to Roya.
250
00:21:10,800 --> 00:21:13,100
Have him try to get something out
of her about the guy's identity.
251
00:21:13,100 --> 00:21:14,700
Yeah, good luck with that.
252
00:21:14,700 --> 00:21:16,800
Take a look at him.
The guy's a fucking mess.
253
00:21:16,800 --> 00:21:18,800
I think he's all we've got.
254
00:21:22,600 --> 00:21:24,700
Fine. Your call...
255
00:21:25,700 --> 00:21:26,900
but Carrie...
256
00:21:26,900 --> 00:21:28,300
Don't trust him.
257
00:21:28,800 --> 00:21:31,000
Yeah, you said.
258
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
So you're a Marine?
259
00:21:38,600 --> 00:21:41,300
I am. It shocks me, too.
260
00:21:41,400 --> 00:21:42,700
With Tom Walker?
261
00:21:42,700 --> 00:21:45,200
Yeah. And Mikey here.
262
00:21:46,100 --> 00:21:47,400
So do you know what happened?
263
00:21:47,400 --> 00:21:48,700
To make him crack?
264
00:21:49,100 --> 00:21:51,600
I have a few theories
on that subject, yes.
265
00:21:51,600 --> 00:21:53,900
Actually, like I said
on the phone, Detective,
266
00:21:53,900 --> 00:21:55,700
we were hoping that you could
give us some facts
267
00:21:55,700 --> 00:21:57,100
about how he died.
268
00:21:57,700 --> 00:21:59,500
Oh, I found him here.
269
00:21:59,900 --> 00:22:01,400
Homeless guy heard a gunshot,
270
00:22:01,400 --> 00:22:03,800
alerted a patrol officer
who called Homicide.
271
00:22:04,100 --> 00:22:06,000
He was lying, uh...
272
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
yea, head there.
273
00:22:08,300 --> 00:22:09,800
Single bullet right
between the eyes.
274
00:22:09,800 --> 00:22:11,700
Point-blank, more or less.
275
00:22:11,700 --> 00:22:14,500
Blood spatter, uh... there.
276
00:22:14,500 --> 00:22:16,500
You probably can't
see anything now.
277
00:22:16,900 --> 00:22:20,000
Single nine-millimeter casing
on the ground right there.
278
00:22:20,900 --> 00:22:22,300
It's nine-millimeter.
279
00:22:22,800 --> 00:22:24,700
Standard military issue.
280
00:22:24,700 --> 00:22:26,500
It's standard everything issue.
281
00:22:27,400 --> 00:22:28,500
Sure.
282
00:22:28,800 --> 00:22:30,400
But you know what I'm thinking?
283
00:22:31,300 --> 00:22:33,400
No, Lauder, what
are you thinking?
284
00:22:34,300 --> 00:22:35,900
This place?
285
00:22:36,700 --> 00:22:38,600
Not exactly public.
286
00:22:39,200 --> 00:22:42,500
I wouldn't step foot in here at night,
except with someone I knew
287
00:22:43,400 --> 00:22:44,900
and trusted.
288
00:22:47,000 --> 00:22:48,600
Sir, can we see your report?
289
00:22:48,700 --> 00:22:51,300
Report? I thought you knew.
290
00:22:51,300 --> 00:22:54,600
After 20 minutes, the CIA
swooped in and shut us down.
291
00:22:55,100 --> 00:22:56,600
CIA.
292
00:22:56,700 --> 00:22:58,900
I wonder what elected official
they were covering up for.
293
00:22:58,900 --> 00:23:00,200
- Lauder.
- What national figure.
294
00:23:00,200 --> 00:23:01,200
Shut up!
295
00:23:01,500 --> 00:23:03,200
Uh, maybe I'll, uh...
296
00:23:03,200 --> 00:23:05,300
I'll give you two a moment.
297
00:23:08,100 --> 00:23:09,400
What was our deal?
298
00:23:09,500 --> 00:23:11,500
No mentioning Brody.
299
00:23:11,900 --> 00:23:15,100
Well, don't pretend
you're not thinking he's suspect #1.
300
00:23:16,500 --> 00:23:18,800
You're a military
intelligence officer.
301
00:23:19,400 --> 00:23:22,500
There must be some way
you can find out what happened.
302
00:23:25,900 --> 00:23:27,500
Yeah, I might know a guy.
303
00:23:27,500 --> 00:23:29,600
You might know a guy.
That's fucking rousing.
304
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
At the CIA.
305
00:23:31,000 --> 00:23:33,800
I reckon he's not going to give
me any classified information.
306
00:23:36,300 --> 00:23:39,200
He might just nod if we're
on the right track, though.
307
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
Okay?
308
00:24:09,100 --> 00:24:11,200
*******
309
00:24:57,000 --> 00:24:59,700
*******
310
00:25:17,700 --> 00:25:18,900
Do I know you?
311
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
No.
312
00:25:25,100 --> 00:25:26,400
I'm sorry.
313
00:25:26,900 --> 00:25:28,500
Do you know my mother?
314
00:25:30,600 --> 00:25:32,000
No.
315
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
I...
316
00:25:34,400 --> 00:25:37,000
I was looking for someone else.
317
00:25:39,500 --> 00:25:41,200
Will she be okay?
318
00:25:41,600 --> 00:25:42,900
Your mom?
319
00:25:44,900 --> 00:25:46,400
They don't know.
320
00:25:49,600 --> 00:25:51,400
She was doing okay.
321
00:25:52,700 --> 00:25:55,700
And a few hours ago, a clot
kicked loose in her head.
322
00:25:56,400 --> 00:25:58,900
Some idiots hit her
in a car, then took off.
323
00:26:02,700 --> 00:26:03,700
So...
324
00:26:06,200 --> 00:26:08,000
which one's yours?
325
00:26:12,500 --> 00:26:14,000
Who are you visiting?
326
00:26:17,000 --> 00:26:18,200
I'm... not.
327
00:26:19,200 --> 00:26:21,500
You said you were
looking for someone.
328
00:26:22,500 --> 00:26:24,100
Oh. Um...
329
00:26:25,300 --> 00:26:26,700
my dad.
330
00:26:27,400 --> 00:26:29,200
He's a doctor.He's, um...
331
00:26:30,100 --> 00:26:31,500
a cardiologist.
332
00:26:32,300 --> 00:26:33,800
A doctor.
333
00:26:35,300 --> 00:26:36,900
You're lucky.
334
00:26:41,800 --> 00:26:45,100
I didn't know him
when I was little. He wasn't around.
335
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
The nurse-
336
00:26:51,800 --> 00:26:53,900
she said call our priest.
337
00:28:04,000 --> 00:28:05,300
It's late.
338
00:28:06,100 --> 00:28:08,000
I'm just gathering my thoughts.
339
00:28:09,100 --> 00:28:11,700
I'm going to hit Brody tomorrow
about approaching Roya.
340
00:28:11,800 --> 00:28:13,000
So I've heard.
341
00:28:14,100 --> 00:28:16,300
I also heard it got
a little nasty with Quinn today.
342
00:28:16,300 --> 00:28:17,600
Yeah, well, in my opinion,
343
00:28:17,600 --> 00:28:20,100
it starts nasty with that guy,
but whatever.
344
00:28:23,600 --> 00:28:25,200
Wait. Is that why you're here?
345
00:28:25,600 --> 00:28:27,700
I just want to make sure
you're good.
346
00:28:29,700 --> 00:28:32,400
He said not
to trust Brody, Saul.
347
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
He's right.
348
00:28:37,700 --> 00:28:38,500
Yeah, well, if you'll remember,
349
00:28:38,500 --> 00:28:41,300
I'm the one who came up with that theory,
back when everyone else was calling him
350
00:28:41,300 --> 00:28:43,200
the patriot of the century.
351
00:28:47,100 --> 00:28:48,800
You don't know what it's like.
352
00:28:50,400 --> 00:28:51,600
What?
353
00:28:53,100 --> 00:28:57,000
Having everyone assume you're at your worst,
like you can't see straight.
354
00:28:57,300 --> 00:28:58,700
No one thinks that.
355
00:28:59,400 --> 00:29:00,700
Really?
356
00:29:00,700 --> 00:29:02,400
I don't, not at all.
357
00:29:08,900 --> 00:29:11,900
I do worry about you being
so close to Brody again.
358
00:29:15,600 --> 00:29:17,700
It's not like before, Saul.
359
00:29:18,000 --> 00:29:19,100
Good.
360
00:29:20,200 --> 00:29:22,800
I saw his suicide tape.
My eyes are open.
361
00:29:23,700 --> 00:29:25,500
How could they not be?
362
00:29:26,300 --> 00:29:27,800
That's all I wanted to hear.
363
00:29:32,900 --> 00:29:36,800
*****
364
00:29:51,600 --> 00:29:52,800
All clear.
365
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
Make sure the evidence
response tea has whatever support they need.
366
00:30:05,100 --> 00:30:08,100
And crack the whip, huh?
We should have been in here weeks ago.
367
00:30:10,400 --> 00:30:13,000
All right, everybody, we're
looking for names of contacts,
368
00:30:13,000 --> 00:30:16,100
material suppliers,
anything out of the ordinary.
369
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
If you have a question, ask.
370
00:30:18,000 --> 00:30:20,200
No detail is too small.
371
00:30:20,200 --> 00:30:22,500
- Uh, you?
- Chapman, sir.
372
00:30:22,500 --> 00:30:24,500
You and you, come with me.
373
00:30:31,700 --> 00:30:33,100
Start here.
374
00:30:48,900 --> 00:30:49,700
Small town.
375
00:30:49,700 --> 00:30:53,000
Likely to be some theorizing
about our presence here, so,
376
00:30:53,000 --> 00:30:55,200
any lookie-loos drop by
wondering what we're up to,
377
00:30:55,200 --> 00:30:56,400
tell them, um...
378
00:30:59,600 --> 00:31:00,800
Tell them...
379
00:31:00,800 --> 00:31:01,900
What?
380
00:31:03,000 --> 00:31:04,800
Sales tax audit.
381
00:31:31,900 --> 00:31:34,300
******
382
00:31:42,500 --> 00:31:43,900
Greg said you had
a committee meeting
383
00:31:43,900 --> 00:31:45,800
at 10:00. I thought
I'd grab you beforehand.
384
00:31:45,800 --> 00:31:47,000
What do you want?
385
00:31:47,200 --> 00:31:49,400
The photo
we showed you yesterday.
386
00:31:49,400 --> 00:31:51,800
- I told you, I don't know who the guy is.
- I know.
387
00:31:51,900 --> 00:31:53,600
- Well, it's the truth.
- I believe you.
388
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
But his appearance here means
389
00:31:54,600 --> 00:31:56,500
whatever Nazir has planned
is happening now,
390
00:31:56,500 --> 00:31:58,200
and that guy is a part of it.
391
00:31:58,500 --> 00:32:01,000
We can't ID him
in any of our databases.
392
00:32:01,000 --> 00:32:02,400
We need your help.
393
00:32:03,600 --> 00:32:05,500
Roya has an interview
with Congressman Mackie
394
00:32:05,500 --> 00:32:07,100
at noon today in this building.
395
00:32:07,100 --> 00:32:09,200
Well, I can't just walk up to
her and ask her who the guy is.
396
00:32:09,200 --> 00:32:11,600
- I know.
- Oh, she tells me what to do.
397
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
That's how this works.
398
00:32:13,300 --> 00:32:15,200
You told her
we've been seeing each other. Right?
399
00:32:15,200 --> 00:32:16,800
I told her we've been fucking, yeah.
400
00:32:17,100 --> 00:32:18,600
Okay. Good.
401
00:32:18,900 --> 00:32:20,200
So, tell her
you were at my place,
402
00:32:20,200 --> 00:32:21,500
you overheard me
talking on the phone
403
00:32:21,500 --> 00:32:23,900
about a Hezbollah operative who
recently entered the country.
404
00:32:23,900 --> 00:32:25,600
Is that what he
is? Hezbollah?
405
00:32:25,600 --> 00:32:27,700
- That's our guess.
- What if it's wrong?
406
00:32:27,700 --> 00:32:29,700
- It shouldn't be a problem.
- Shouldn't be...
407
00:32:30,500 --> 00:32:32,600
Brody, this is how it works.
408
00:32:33,200 --> 00:32:35,300
You put out a little feeler,
you see what comes back.
409
00:32:35,300 --> 00:32:37,600
Just don't push it,
and you'll be fine.
410
00:32:38,300 --> 00:32:39,500
Okay?
411
00:32:43,900 --> 00:32:45,700
You ask me to approach Roya,
412
00:32:45,700 --> 00:32:48,800
I say it's a bad idea,
then you do this.
413
00:32:48,900 --> 00:32:52,900
For what? What is this?
Sex? Understanding?
414
00:32:55,000 --> 00:32:56,900
If that doesn't work,
then what?
415
00:32:57,600 --> 00:32:59,400
You remind me of the
deal that we made,
416
00:32:59,400 --> 00:33:01,600
how much it hurts,
your even bringing it up,
417
00:33:02,000 --> 00:33:03,800
how my entire family
will be destroyed
418
00:33:03,800 --> 00:33:05,900
if you're forced to
tell them the truth?
419
00:33:05,900 --> 00:33:07,100
Brody...
420
00:33:10,200 --> 00:33:11,400
Don't worry.
421
00:33:11,900 --> 00:33:13,300
I'll talk to her for you.
422
00:33:13,300 --> 00:33:15,900
The new phone I gave you-
have it on you.
423
00:33:32,800 --> 00:33:33,900
Mike Faber?
424
00:33:34,900 --> 00:33:36,600
- Yes.
- Saul Berenson.
425
00:33:37,400 --> 00:33:38,600
I understand
you had some questions
426
00:33:38,600 --> 00:33:40,900
about the investigation of
Tom Walker's death a year ago.
427
00:33:40,900 --> 00:33:42,600
Yeah. I'm meeting a friend
of mine here,
428
00:33:42,600 --> 00:33:43,900
Glenn Peterson?
429
00:33:43,900 --> 00:33:46,400
Glenn passed your request
for information onto me.
430
00:33:46,400 --> 00:33:47,600
This way.
431
00:33:55,100 --> 00:33:57,100
Okay, do you want to tell me
what's going on?
432
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Please.
433
00:34:09,200 --> 00:34:10,300
Sit.
434
00:34:17,800 --> 00:34:20,200
We spoke once before,
you and I.
435
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
I remember.
436
00:34:21,900 --> 00:34:24,000
It was right after
Brody got back. You, uh,
437
00:34:24,000 --> 00:34:26,100
strong-armed me into
getting him to enlist.
438
00:34:26,100 --> 00:34:27,600
What I did was discuss with you
439
00:34:27,600 --> 00:34:29,200
what was best
for Sergeant Brody
440
00:34:29,500 --> 00:34:32,000
and his family,
and for this country,
441
00:34:32,000 --> 00:34:34,500
which is what we need
to talk about again.
442
00:34:34,800 --> 00:34:38,000
I'm told you've been
making inquiries into Thomas Walker's death.
443
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
I have a few questions,
yeah, but...
444
00:34:40,400 --> 00:34:42,700
I don't need a GS-15
to answer them.
445
00:34:43,000 --> 00:34:45,500
I'm afraid I don't have
any answers for you, Major.
446
00:34:46,100 --> 00:34:47,700
I'm surprised.
447
00:34:47,800 --> 00:34:49,700
Homicide cop told me
that the, uh, CIA
448
00:34:49,700 --> 00:34:50,900
took over the investigation.
449
00:34:50,900 --> 00:34:52,000
Oh, we did.
450
00:34:52,500 --> 00:34:53,800
And nothing yet.
451
00:34:53,800 --> 00:34:56,900
So, in other words, sir,
I'm being stonewalled.
452
00:34:57,400 --> 00:34:59,300
Well, I wouldn't use
those words.
453
00:35:00,700 --> 00:35:02,400
Do you know
who killed Tom Walker?
454
00:35:03,900 --> 00:35:05,300
No.
455
00:35:06,300 --> 00:35:08,600
Because I'm thinking
it was a coconspirator.
456
00:35:10,200 --> 00:35:11,500
Major?
457
00:35:12,700 --> 00:35:14,000
You're being told by
458
00:35:14,000 --> 00:35:16,600
fellow intelligence
officers, respectfully
459
00:35:16,600 --> 00:35:19,500
at this point,
not to pursue your
460
00:35:19,600 --> 00:35:22,300
unauthorized
freelance investigation
461
00:35:23,200 --> 00:35:25,500
into a matter
of national security.
462
00:35:27,300 --> 00:35:29,500
Nod your head
if you understand.
463
00:35:47,100 --> 00:35:48,200
Thank you.
464
00:35:48,600 --> 00:35:49,900
Roya!
465
00:35:56,000 --> 00:35:57,600
Congressman Brody.
466
00:35:59,300 --> 00:36:01,200
I hope this is
Congressional business.
467
00:36:01,200 --> 00:36:02,300
No.
468
00:36:02,500 --> 00:36:03,900
Then follow protocol.
469
00:36:03,900 --> 00:36:05,700
I'll contact you.
470
00:36:08,200 --> 00:36:10,600
I got something
I think you should know.
471
00:36:10,600 --> 00:36:12,100
Okay, here we go.
472
00:36:15,200 --> 00:36:17,800
I was at Carrie Mathison's
apartment last night.
473
00:36:19,100 --> 00:36:21,400
She got a phone call, late.
474
00:36:22,300 --> 00:36:23,800
Heard her talking
about some person
475
00:36:23,800 --> 00:36:25,900
just landed in the country.
476
00:36:26,100 --> 00:36:28,000
Hezbollah, she said.
477
00:36:28,700 --> 00:36:29,900
Who called her?
478
00:36:30,200 --> 00:36:31,400
I don't know.
479
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
- But you're sure she said Hezbollah?
- Uh-huh.
480
00:36:34,900 --> 00:36:36,700
It's a pretty distinctive word.
481
00:36:37,900 --> 00:36:39,800
I just thought
you'd want to hear.
482
00:36:39,800 --> 00:36:42,600
I do. Thank you.
483
00:36:43,300 --> 00:36:45,100
What happened to your hand?
484
00:36:45,500 --> 00:36:49,200
Oh, home improvements.
Hurts like a motherfucker.
485
00:36:54,400 --> 00:36:56,900
Okay, Virgil, what
happened to our audio?
486
00:37:00,200 --> 00:37:01,600
We lost audio.
487
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
No, they're
just not talking.
488
00:37:05,300 --> 00:37:08,200
Well, fucking say something, Brody,
say something.
489
00:37:08,900 --> 00:37:11,100
They're worried
about that guy back there.
490
00:37:16,600 --> 00:37:19,400
FBI forensics went
into the tailor shop.
491
00:37:20,000 --> 00:37:21,500
After sitting on it
for two weeks,
492
00:37:21,500 --> 00:37:23,900
they finally went in today.
493
00:37:24,600 --> 00:37:26,600
- Any idea why?
- No.
494
00:37:27,900 --> 00:37:29,700
Will they find anything?
495
00:37:31,400 --> 00:37:33,000
They might.
496
00:37:50,600 --> 00:37:52,000
Dana, what the fuck?
497
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
You've been avoiding me.
498
00:37:53,600 --> 00:37:56,000
I'm not avoiding anyone.
I'm standing in the middle of the hall.
499
00:37:59,500 --> 00:38:02,500
She wasn't all right, Finn.
She was dying.
500
00:38:04,600 --> 00:38:05,700
What?
501
00:38:07,600 --> 00:38:10,700
She died in the middle
of the night.
502
00:38:19,200 --> 00:38:21,100
We can't talk about this, Dana.
503
00:38:21,200 --> 00:38:23,000
If not here, then, okay, where?
504
00:38:23,000 --> 00:38:24,800
Nowhere. We can't talk
about it anywhere.
505
00:38:26,300 --> 00:38:27,600
We have to tell someone.
506
00:38:27,600 --> 00:38:29,300
No, we don't.
We agreed to stay quiet.
507
00:38:29,500 --> 00:38:31,000
Yeah, that was
before she...
508
00:38:31,400 --> 00:38:32,800
died.
509
00:38:32,800 --> 00:38:35,100
It's even more important now.
510
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
Finn...
511
00:38:39,700 --> 00:38:41,200
I met her daughter.
512
00:38:42,700 --> 00:38:44,000
You what?
513
00:38:45,300 --> 00:38:47,000
At the hospital.
514
00:38:48,100 --> 00:38:49,900
She's all alone now.
515
00:38:50,400 --> 00:38:51,800
You went to the hospital.
516
00:38:52,900 --> 00:38:55,300
you crazy?
517
00:38:56,400 --> 00:38:59,900
What is wrong with you?
What is wrong with you? What the fuck is wrong...?
518
00:39:01,000 --> 00:39:02,600
Jesus...
519
00:39:02,600 --> 00:39:04,000
your dad
is a congressman.
520
00:39:04,000 --> 00:39:07,900
- Mine is going to be president.
- Yeah, and her mom is dead.
521
00:39:08,100 --> 00:39:09,800
She needs our help.
522
00:39:09,800 --> 00:39:12,600
No, I do. All right?
I need our help.
523
00:39:12,700 --> 00:39:15,700
I was driving, not you.
This comes down on me,
524
00:39:15,700 --> 00:39:18,500
and, swear to God, I'd rather die
than have my father find out.
525
00:39:18,500 --> 00:39:21,500
If you say anything
about this, I'm dead.
526
00:39:22,100 --> 00:39:23,700
I mean it.
527
00:39:42,700 --> 00:39:43,500
Anything?
528
00:39:44,100 --> 00:39:46,100
Doesn't seem like it, not yet.
529
00:39:52,200 --> 00:39:53,500
Yeah, Carrie.
530
00:39:53,600 --> 00:39:55,300
Brody just talked to Roya.
531
00:39:55,300 --> 00:39:56,500
Yeah, how'd that go?
532
00:39:57,600 --> 00:40:00,400
I'm not quite sure.
She knows you're at Gettysburg.
533
00:40:00,800 --> 00:40:01,900
She does. How?
534
00:40:01,900 --> 00:40:03,600
Maybe they're watching. I don't know.
535
00:40:04,500 --> 00:40:06,700
She said there's something there.
Have you found anything?
536
00:40:06,800 --> 00:40:09,300
A lot of cigarette butts and receipts.
537
00:40:09,400 --> 00:40:10,700
Seems the guy was quite a record-keeper.
538
00:40:10,800 --> 00:40:12,500
I got six guys going through it all.
539
00:40:12,600 --> 00:40:14,000
Yeah, I don't think
she was talking about receipts.
540
00:40:14,100 --> 00:40:15,500
I think it's something bigger.
541
00:40:15,600 --> 00:40:16,700
Like what?
542
00:40:17,900 --> 00:40:19,100
I don't know.
543
00:40:19,200 --> 00:40:20,500
Well, what did she say?
544
00:40:20,600 --> 00:40:23,200
It wasn't what she said exactly.
It was...
545
00:40:24,300 --> 00:40:26,100
Another one of your hunches?
546
00:40:29,000 --> 00:40:31,100
- Just...
- I'll keep my eyes open.
547
00:40:31,300 --> 00:40:32,500
Thanks.
548
00:40:38,100 --> 00:40:39,200
Galvez.
549
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
Yeah?
550
00:40:42,800 --> 00:40:45,400
Call for reinforcement.
I want armed backup here.
551
00:40:57,400 --> 00:41:00,500
So, uh, what is it that
you're looking for exactly?
552
00:41:00,600 --> 00:41:02,000
Something I lent your dad.
553
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
Good luck finding it.
554
00:41:03,300 --> 00:41:05,600
Mom says it's like the wreck
of the Hesperus in here,
555
00:41:06,200 --> 00:41:08,100
which I don't really get what that is.
556
00:41:08,200 --> 00:41:12,000
The Hesperus is a ship that
sank a long time ago, bud.
557
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
Some guy, uh, he wrote a poem about it.
558
00:41:15,200 --> 00:41:19,400
Hey, Chris, do me a favor.
Go into the kitchen and grab a flashlight.
559
00:41:19,600 --> 00:41:20,900
It's a little dark back here.
560
00:41:21,000 --> 00:41:22,200
Okay.
561
00:42:18,600 --> 00:42:19,700
Sir.
562
00:42:21,400 --> 00:42:24,500
We've got, uh, FBI SWAT coming.
They're about an hour out.
563
00:42:24,600 --> 00:42:26,000
State troopers will be here sooner.
564
00:42:26,100 --> 00:42:27,100
Good.
565
00:42:27,900 --> 00:42:29,800
Can I ask you what this is about?
566
00:44:33,100 --> 00:44:35,500
Mike, what brings you here?
567
00:44:35,700 --> 00:44:37,700
He needed to borrow
something from Dad.
568
00:44:38,400 --> 00:44:39,300
Right.
569
00:44:43,800 --> 00:44:45,300
Could I talk to you a second?
570
00:44:55,000 --> 00:44:56,100
What is it?
571
00:45:00,300 --> 00:45:02,000
You know I care about you, right?
572
00:45:02,600 --> 00:45:03,700
Of course.
573
00:45:04,400 --> 00:45:06,000
No, not of course.
574
00:45:06,300 --> 00:45:08,000
I mean, I care about you,
575
00:45:09,600 --> 00:45:11,400
and I'm not sure
I should tell you this,
576
00:45:11,500 --> 00:45:12,900
but I think you need to know.
577
00:45:13,900 --> 00:45:15,300
What? What is it?
578
00:45:18,400 --> 00:45:20,000
When Lauder came over
here the other day,
579
00:45:20,100 --> 00:45:21,900
making accusations about Brody...
580
00:45:22,000 --> 00:45:24,700
- He was drunk.
- Drunk, yeah, but not wrong.
581
00:45:25,100 --> 00:45:27,700
See, I've been looking into some stuff
the past couple weeks.
582
00:45:28,000 --> 00:45:29,300
What stuff?
583
00:45:29,700 --> 00:45:31,500
Who killed Tom Walker.
584
00:45:33,900 --> 00:45:35,500
It was Brody, Jess.
585
00:45:43,100 --> 00:45:44,100
No.
586
00:45:44,100 --> 00:45:47,100
Yes, it was. I just checked
his ammunition in the garage.
587
00:45:47,500 --> 00:45:49,900
I know this is hard to hear;
it's hard to say.
588
00:45:50,400 --> 00:45:52,000
He hasn't been okay
since he got back,
589
00:45:52,000 --> 00:45:54,100
and I'm worried about you,
about the kids
590
00:45:54,100 --> 00:45:57,200
because I love you, and
he's not getting better.
591
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
I know.
592
00:45:59,800 --> 00:46:02,200
I know he's not who he was.
593
00:46:04,900 --> 00:46:06,800
But he's working for the CIA.
594
00:46:08,300 --> 00:46:09,300
What?
595
00:46:09,300 --> 00:46:10,800
He told me, Mike.
596
00:46:10,900 --> 00:46:12,600
He swore it was the truth.
597
00:46:12,700 --> 00:46:14,500
Okay, it's, it's not that simple.
598
00:46:14,600 --> 00:46:17,500
Whatever he said- there's got
to be some kind of a cover-up.
599
00:46:19,900 --> 00:46:21,900
I-I really think you should go.
600
00:46:22,000 --> 00:46:23,200
I'm just trying to look out for you.
601
00:46:23,200 --> 00:46:26,300
I know... but don't.
602
00:46:26,400 --> 00:46:27,700
Please.
603
00:46:28,800 --> 00:46:30,700
We're doing the best we can here.
604
00:46:32,400 --> 00:46:33,700
Just go.
605
00:47:04,400 --> 00:47:05,800
I need a minute with the congressman.
606
00:47:05,900 --> 00:47:08,600
- Wait. Who are you?
- I'm a constituent with some urgent business.
607
00:47:09,000 --> 00:47:10,300
Sir.
608
00:47:11,300 --> 00:47:12,400
It's okay.
609
00:47:12,800 --> 00:47:14,700
You should go home, Betsy.
It's late.
610
00:47:19,800 --> 00:47:20,900
Did you know?
611
00:47:21,200 --> 00:47:23,300
- What?
- Did you know?
612
00:47:23,400 --> 00:47:24,900
Know what?
What are you talking about?
613
00:47:25,000 --> 00:47:27,400
I have got seven casualties in Gettysburg.
614
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Slow down.
615
00:47:28,500 --> 00:47:29,600
Did you know that was going to happen?
616
00:47:29,700 --> 00:47:32,600
- How could I have?
- Just answer the question!
617
00:47:33,700 --> 00:47:35,500
Have you been lying to me?
618
00:47:37,200 --> 00:47:38,200
When you talked to Roya...
619
00:47:38,200 --> 00:47:39,900
- You made me do that.
- ...you told her something.
620
00:47:40,000 --> 00:47:41,200
- You must have.
- No.
621
00:47:41,300 --> 00:47:42,800
Don't you lie to me!
622
00:47:42,900 --> 00:47:44,400
- Carrie.
- Don't you touch me.
623
00:47:44,400 --> 00:47:46,200
Don't you fucking dare!
624
00:47:47,900 --> 00:47:49,400
I didn't lie to you.
625
00:47:49,600 --> 00:47:51,600
I don't know anything
about any of that.
626
00:47:54,300 --> 00:47:56,100
I don't know what you're saying.
627
00:48:03,700 --> 00:48:04,900
Really.
628
00:48:09,400 --> 00:48:10,700
Shh.
629
00:48:11,800 --> 00:48:13,000
Hey.
630
00:48:13,900 --> 00:48:15,000
Hey.
631
00:48:17,200 --> 00:48:18,600
Hey.
632
00:48:21,900 --> 00:48:24,200
Shh.
633
00:48:28,800 --> 00:48:34,800
Join our FRS/FRM and have fun!
QQ Group No. 77207643/frzhaopin2@gmail.com
634
00:48:36,800 --> 00:48:43,900
welcome to www.1000fr.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.