Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,566 --> 00:00:18,533
(bedrohlich pendelnde Musik)
2
00:00:20,633 --> 00:00:21,766
Los, komm.
3
00:00:33,333 --> 00:00:35,300
(leise) Geh rein. Los.
4
00:00:48,633 --> 00:00:50,100
(sie seufzt)
5
00:01:06,033 --> 00:01:07,600
(Musik spitzt sich leise zu)
6
00:01:08,300 --> 00:01:09,666
Ich wusste es.
7
00:01:09,800 --> 00:01:11,466
Ich wusste es!
8
00:01:13,466 --> 00:01:15,400
Ich bin so am Arsch!
9
00:01:16,433 --> 00:01:18,300
Das ist eine Katastrophe!
10
00:01:20,133 --> 00:01:23,800
-Die Mutter aller Katastrophen!
-Wie war's mit ein bisschen Empathie?
11
00:01:25,266 --> 00:01:28,533
Ich weiss, es ist kaum zu glauben,
aber ich bin deine Tochter.
12
00:01:31,066 --> 00:01:33,733
Fiona, hor auf Lore. Sie ist...
13
00:01:33,766 --> 00:01:35,766
Sie ist eine wundervolle Person.
14
00:01:36,133 --> 00:01:38,133
Du kennst sie
noch nicht so gut wie ich.
15
00:01:38,233 --> 00:01:41,366
Aber du wirst sehen, sie kummert sich
um dich und lost das Problem.
16
00:01:41,400 --> 00:01:42,433
Absolut schmerzfrei.
17
00:01:43,100 --> 00:01:44,200
Fick dich.
18
00:01:44,233 --> 00:01:46,066
Ich werde kein Baby
aus mir rausschaben,
19
00:01:46,266 --> 00:01:49,000
nur weil du in Beatrice' Arsch
kriechen willst. Fick dich!
20
00:01:51,333 --> 00:01:53,300
(Musik schwillt an)
21
00:01:54,100 --> 00:01:56,333
Geh nur. Ich warte.
22
00:01:57,300 --> 00:01:59,700
- (Tur offnet sich laut)
- (Musik ebbt ab)
23
00:02:06,566 --> 00:02:09,666
Schatz,
du kannst das Kind nicht behalten,
24
00:02:09,700 --> 00:02:12,066
wenn es keine
genehmigte Schwangerschaft ist.
25
00:02:12,100 --> 00:02:13,333
Das weisst du.
26
00:02:13,366 --> 00:02:16,566
Beatrice wird es erfahren
und sie wird dich dazu zwingen.
27
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
Und was? Und was?
28
00:02:18,633 --> 00:02:21,666
Kannst du endlich aufhoren so zu tun,
als waren wir auf dem Traumschiff?
29
00:02:21,700 --> 00:02:24,000
Der Traum ist aus, Lola.
30
00:02:24,033 --> 00:02:27,400
Keiner kauft dir deine
verlogenen Inselmarchen noch ab.
31
00:02:30,600 --> 00:02:32,133
Warum hasst du mich so?
32
00:02:32,633 --> 00:02:34,333
Warum? Weil...
33
00:02:34,366 --> 00:02:36,433
Um es mit den Worten
deines Ex-Freundes zu sagen:
34
00:02:36,466 --> 00:02:40,566
weil du niemandem, fur kein Geld
der Welt die Wahrheit sagen kannst!
35
00:02:41,300 --> 00:02:43,233
Du saudumme Schlampe.
36
00:02:43,333 --> 00:02:46,266
Du kannst unmoglich mein Kind sein,
so damlich wie du bist.
37
00:02:48,233 --> 00:02:49,466
Bist du jetzt auch noch taub?
38
00:02:50,233 --> 00:02:51,566
Mach so weiter
39
00:02:51,600 --> 00:02:54,466
und du wirst von der Insel gewahlt,
sobald du 18 bist.
40
00:02:54,500 --> 00:02:56,400
Oder vielleicht warten
sie auch gar nicht
41
00:02:56,433 --> 00:03:00,733
und schicken dich einfach ins Watt,
weil du allen auf die Nerven gehst!
42
00:03:00,766 --> 00:03:05,133
Ich gehe allen auf die Nerven?
Der Apfel fallt nie weit vom Stamm.
43
00:03:08,533 --> 00:03:10,433
(Schritte entfernen sich)
44
00:03:26,266 --> 00:03:28,366
Entschuldige. Es tut mir leid.
45
00:03:30,333 --> 00:03:32,233
Das tut es wirklich, Lore.
46
00:03:34,266 --> 00:03:37,566
Es ist nur so, weisst du,
Beatrice macht mir immer Druck.
47
00:03:39,166 --> 00:03:43,100
Ich komme ja nicht mal mehr mit
den albernsten Alltagsproblemen klar.
48
00:03:43,766 --> 00:03:45,400
So war sie schon immer.
49
00:03:46,400 --> 00:03:50,166
Das Virus hat sie nur
noch mehr sie selbst werden lassen.
50
00:03:51,033 --> 00:03:52,100
Ja.
51
00:03:54,400 --> 00:03:57,166
Du wirst doch
niemandem was verraten, oder?
52
00:03:57,200 --> 00:03:59,066
Also Lola,
53
00:03:59,100 --> 00:04:02,500
eins kannst du mir glauben:
ich verrate niemanden.
54
00:04:03,400 --> 00:04:05,033
Okay.
55
00:04:06,666 --> 00:04:09,166
Dann lass mal kurz nachdenken.
56
00:04:10,200 --> 00:04:12,166
Niemand wird ihr glauben.
57
00:04:12,766 --> 00:04:14,600
(Musik pendelt unheilvoll)
58
00:04:14,633 --> 00:04:17,200
Es steht also ihr Wort gegen unseres.
59
00:04:19,366 --> 00:04:21,133
Aber man wird es bald sehen.
60
00:04:22,233 --> 00:04:23,533
Richtig.
61
00:04:24,166 --> 00:04:25,600
Das...
62
00:04:25,633 --> 00:04:26,766
Scheisse.
63
00:04:28,400 --> 00:04:30,366
(Musik schwillt duster an)
64
00:04:30,400 --> 00:04:32,500
Sie reagiert nicht auf Drohungen
65
00:04:33,200 --> 00:04:34,366
oder Bestechung.
66
00:04:37,333 --> 00:04:39,800
Eigentlich reagiert
sie auf gar nichts.
67
00:04:40,166 --> 00:04:41,766
(Musik klingt aus)
68
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
Welche Optionen bleiben uns?
69
00:04:47,733 --> 00:04:49,033
Es gibt einen Tee.
70
00:04:49,233 --> 00:04:51,000
(schnelle Streichermusik)
71
00:04:52,566 --> 00:04:56,333
(rhythmische elektronische Musik
mit dusterem Bass)
72
00:04:56,533 --> 00:04:58,266
(schnelle Streichermusik)
73
00:05:12,666 --> 00:05:16,466
(dissonante, unheilvolle,
taktgetriebene Streichermusik)
74
00:05:26,566 --> 00:05:28,566
(Musik endet mit heller Dissonanz)
75
00:05:29,800 --> 00:05:31,400
Bitte.
76
00:05:31,433 --> 00:05:34,566
Bitte mach auf. Haschen.
77
00:05:35,800 --> 00:05:38,666
Mach schon. Mauschen.
78
00:05:38,700 --> 00:05:40,466
(Fiona) Quatsch mich nicht voll!
79
00:05:41,500 --> 00:05:43,166
Fiona, ich will nur reden.
80
00:05:43,200 --> 00:05:44,400
Keine Ansagen,
81
00:05:44,433 --> 00:05:46,666
keine gewaltvolle Kommunikation.
82
00:05:47,400 --> 00:05:49,433
Einfach nur reden.
83
00:05:53,000 --> 00:05:54,466
(Turschloss quietscht)
84
00:06:04,666 --> 00:06:07,533
Du hast viele neue Bilder, ja?
85
00:06:12,133 --> 00:06:14,200
(bedrohliche, tiefe Klange)
86
00:06:20,500 --> 00:06:22,500
Was soll der Scheiss mit dem Tee?
87
00:06:24,400 --> 00:06:26,066
Du hast viel durchgemacht.
88
00:06:29,033 --> 00:06:30,400
Ich auch.
89
00:06:31,266 --> 00:06:33,366
Beatrice zieht die Zugel an,
Wahnsinn.
90
00:06:33,400 --> 00:06:37,100
Ich bring mein Baby nicht um.
Okay, das ist mein letztes Wort.
91
00:06:37,366 --> 00:06:40,066
Du musst doch jetzt auch
gar keine Entscheidung treffen.
92
00:06:42,666 --> 00:06:44,400
(drangendes Ticken)
93
00:06:46,633 --> 00:06:49,066
(bedrohliche Klange)
94
00:07:04,733 --> 00:07:06,233
Der Tee schmeckt.
95
00:07:12,200 --> 00:07:13,766
(Musik schwillt langsam an)
96
00:07:17,466 --> 00:07:19,700
- (Musik verklingt)
- (er seufzt erleichtert)
97
00:07:21,066 --> 00:07:24,766
Mann. Ihr wurdet euch auch wegen
'ner Packung Cornflakes zerfleischen.
98
00:07:24,800 --> 00:07:27,366
Das ist ein bisschen mehr
als eine Packung Cornflakes.
99
00:07:27,600 --> 00:07:29,366
Darum geht's dir doch gar nicht.
100
00:07:29,400 --> 00:07:31,000
(Fiona) Stimmt.
101
00:07:31,033 --> 00:07:35,133
Wenn Lola sagen wurde:
"Lobet den Herrn, ein Enkelchen",
102
00:07:36,100 --> 00:07:38,800
ich wurde mir das Ding
mit 'nem Kleiderbugel rausreissen.
103
00:07:39,433 --> 00:07:41,733
- (er seufzt)
- (traurige, lauernde Musik)
104
00:07:42,766 --> 00:07:43,800
Ich werde es machen.
105
00:07:44,500 --> 00:07:46,600
- Was machen?
- Verweigern.
106
00:07:50,300 --> 00:07:51,433
Komm her.
107
00:07:57,233 --> 00:08:00,500
(Musik setzt sich duster,
doch hoffnungsvoll fort)
108
00:08:04,733 --> 00:08:06,100
Weisst du...
109
00:08:06,800 --> 00:08:08,766
(er lacht leicht) konnte cool sein.
110
00:08:09,766 --> 00:08:11,533
Was konnte cool sein?
111
00:08:13,133 --> 00:08:15,033
Na ja, ich meine...
112
00:08:15,766 --> 00:08:18,133
(er seufzt)
Mit dem Baby, eine Familie sein.
113
00:08:18,166 --> 00:08:19,766
- Oh mein Gott.
- Was?
114
00:08:19,800 --> 00:08:21,300
(hoffnungsvolle Musik endet)
115
00:08:21,333 --> 00:08:24,066
Du weisst wirklich,
wie man die Stimmung killen kann.
116
00:08:24,700 --> 00:08:26,333
(er schnaubt)
117
00:08:28,100 --> 00:08:29,800
(er seufzt)
118
00:08:32,466 --> 00:08:34,266
(es rauscht und knackt)
119
00:08:37,333 --> 00:08:38,700
Hallo, hallo.
120
00:08:41,233 --> 00:08:43,100
(dustere Klange)
121
00:08:44,466 --> 00:08:46,300
(es rauscht und piept)
122
00:08:46,333 --> 00:08:48,100
Hallo, hallo. Kaiso?
123
00:08:49,266 --> 00:08:50,633
(es rauscht weiter)
124
00:08:51,466 --> 00:08:54,200
Hallo, hallo. Kaiso, bist du da?
125
00:08:56,200 --> 00:08:57,366
Kaiso?
126
00:08:59,733 --> 00:09:00,800
(Ewelike) Kaiso?
127
00:09:03,000 --> 00:09:06,066
(Ewelike) Ich versuche es, meine
Liebe. Jeden Tag versuche ich es.
128
00:09:06,300 --> 00:09:08,033
Wir hatten einen Todesfall.
129
00:09:08,133 --> 00:09:09,433
Endlich wird eine Stelle frei.
130
00:09:09,633 --> 00:09:11,700
Sie werden versuchen,
sie zu fullen. Bald.
131
00:09:12,100 --> 00:09:13,800
Ich werde dich auf die Insel holen.
132
00:09:14,766 --> 00:09:17,366
Du wirst bald wieder bei mir sein.
Ich schwore es.
133
00:09:17,433 --> 00:09:20,566
Beruhige dich. Leg dich schlafen.
Es wird nicht mehr lange dauern.
134
00:09:20,766 --> 00:09:22,066
Das weiss ich.
135
00:09:23,100 --> 00:09:24,300
Ich liebe dich.
136
00:09:25,200 --> 00:09:27,233
(verzerrtes Rauschen)
137
00:09:36,466 --> 00:09:37,766
(Doris) Das konnen wir nicht machen.
138
00:09:37,800 --> 00:09:40,633
Er sorgt sich nur um seine Frau
und versucht sie zu beschutzen.
139
00:09:40,666 --> 00:09:44,066
Mehr ist das nicht.
Dafur liefere ich ihn doch nicht aus.
140
00:09:44,666 --> 00:09:48,433
Warst du in Ewelikes Lage, wurdest du
nicht das Gleiche fur mich tun?
141
00:09:48,466 --> 00:09:50,066
Hor zu.
142
00:09:50,100 --> 00:09:53,100
Wir sind in Beatrice Fadenkreuz,
weil sie uns mag.
143
00:09:53,133 --> 00:09:55,600
Was meinst du, was los ist,
wenn sie aufhort, uns zu mogen?
144
00:09:56,033 --> 00:09:58,433
Wir werden diesen Mann
nicht verraten. Punkt.
145
00:09:58,466 --> 00:10:00,500
- (Tur geht auf)
- (der Wind pfeift)
146
00:10:01,366 --> 00:10:03,033
(Tur fallt ins Schloss)
147
00:10:03,066 --> 00:10:04,633
Na endlich.
148
00:10:04,666 --> 00:10:06,466
Wir waren krank vor Sorge.
149
00:10:06,500 --> 00:10:07,666
Hi.
150
00:10:07,700 --> 00:10:10,700
Ich wollte euch nur sagen,
dass ich den Wehrdienst verweigere.
151
00:10:10,733 --> 00:10:12,266
(Hans) Ah, ahm...
152
00:10:12,300 --> 00:10:14,300
- Schlaft gut.
- (es donnert)
153
00:10:14,333 --> 00:10:17,233
Sag mal, bist du
von allen guten Geistern verlassen?
154
00:10:17,266 --> 00:10:20,500
Du kommst hier viel zu spat nachhause
und dann machst du so eine Ansage?
155
00:10:20,533 --> 00:10:23,300
- (Doris) Bitte, lass das doch.
- (Hans) Das kann nicht wahr sein.
156
00:10:24,066 --> 00:10:25,766
(schrille, bedrohliche Klange)
157
00:10:26,133 --> 00:10:27,466
(sie schnappt nach Luft)
158
00:10:32,600 --> 00:10:34,100
(sie stohnt)
159
00:10:35,133 --> 00:10:37,233
Und wieder ein glucklicher Tag.
160
00:10:39,500 --> 00:10:41,033
(sie seufzt)
161
00:10:42,633 --> 00:10:45,666
(bedrohliche Klange, Rauschen)
162
00:10:59,433 --> 00:11:00,700
Das ist seltsam.
163
00:11:01,266 --> 00:11:02,300
Was?
164
00:11:06,300 --> 00:11:07,766
Wie still es hier ist.
165
00:11:11,466 --> 00:11:13,300
(sie stohnt schmerzerfullt auf)
166
00:11:14,600 --> 00:11:16,500
(bedrohliche Basstone)
167
00:11:17,700 --> 00:11:19,066
(Lautsprecher knackt)
168
00:11:19,100 --> 00:11:21,366
Doc, ich hab Durst,
es ist verdammt heiss hier.
169
00:11:21,400 --> 00:11:23,233
Kannst du die Heizung runterdrehen?
170
00:11:23,266 --> 00:11:25,700
(Marek) Klar, klar.
Ich kummere mich drum, ja?
171
00:11:26,100 --> 00:11:27,166
Danke.
172
00:11:29,133 --> 00:11:30,233
(Lautsprecher knackt)
173
00:11:32,100 --> 00:11:35,233
-Wie lange willst du das noch machen?
-Bis wir ein Gegenmittel haben.
174
00:11:36,500 --> 00:11:39,066
(er seufzt)
Aber uns lauft die Zeit davon.
175
00:11:40,633 --> 00:11:43,100
Ich hab was
gegen die Schmerzen reingemacht.
176
00:11:44,133 --> 00:11:46,100
Uns lauft die Zeit davon?
177
00:11:46,133 --> 00:11:47,333
Hm?
178
00:11:47,366 --> 00:11:50,166
Du hast gerade gesagt:
"Uns lauft die Zeit davon".
179
00:11:51,700 --> 00:11:53,400
(dustere, bedrohliche Musik)
180
00:11:55,100 --> 00:11:58,066
Komm, mach mal jetzt hier fertig,
wir sehen uns im Labor, ja?
181
00:11:58,100 --> 00:12:00,533
(rhythmische Basstone
setzen sich fort)
182
00:12:12,800 --> 00:12:15,566
(Eisentur fallt
quietschend ins Schloss)
183
00:12:20,266 --> 00:12:21,733
(sie atmet zittrig)
184
00:12:24,333 --> 00:12:26,300
Wie bist du denn hierhergekommen?
185
00:12:26,533 --> 00:12:27,666
In dem Container.
186
00:12:29,100 --> 00:12:32,266
Ja, aber wie bist du
in den Container gekommen?
187
00:12:32,500 --> 00:12:34,633
Mein Bruder
hat mich an den Grafen verkauft.
188
00:12:36,633 --> 00:12:39,333
Seine Kinder waren hungrig,
ich hatte keine Familie.
189
00:12:40,433 --> 00:12:43,566
Jetzt muss ich sterben.
Aber das ist in Ordnung.
190
00:12:44,533 --> 00:12:46,266
Wenigstens hab ich was Gutes getan.
191
00:12:46,300 --> 00:12:48,733
Das ist mehr als die meisten
von sich behaupten konnen.
192
00:12:52,200 --> 00:12:55,433
Sagst du ihm noch mal, dass er
die Heizung runterdrehen soll?
193
00:12:58,466 --> 00:13:00,033
Ja.
194
00:13:00,733 --> 00:13:02,233
(Linus) Papa, mir ist heiss.
195
00:13:03,233 --> 00:13:04,433
Dann wieder kalt.
196
00:13:06,200 --> 00:13:08,500
Ich hab so seltsame Traume.
197
00:13:10,100 --> 00:13:11,600
Auch wenn ich wach bin.
198
00:13:26,666 --> 00:13:28,166
Ja, ich weiss.
199
00:13:33,066 --> 00:13:35,200
Ich weiss das, seit du zuruck bist.
200
00:13:38,133 --> 00:13:41,066
Du hast mir nie das Ergebnis
von meinem Bluttest gesagt.
201
00:13:41,100 --> 00:13:42,533
Ich hab's keinem gesagt.
202
00:13:43,333 --> 00:13:44,433
Keinem.
203
00:13:44,466 --> 00:13:47,033
Wir mussen dich jetzt einfach
wieder gesund kriegen.
204
00:13:48,100 --> 00:13:50,666
Schau mal. Ah... Judith hilft mit.
205
00:13:51,100 --> 00:13:56,300
Papa, du musst jede Chance nutzen,
um ein Gegenmittel zu finden, ja?
206
00:13:58,133 --> 00:13:59,266
Benutz mich.
207
00:14:02,100 --> 00:14:04,300
Klar? Sieh mich an, Papa.
208
00:14:05,466 --> 00:14:06,566
Sieh mich an!
209
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
Hau mir alles rein, was du hast.
210
00:14:13,300 --> 00:14:14,566
Egal, wie riskant.
211
00:14:16,300 --> 00:14:19,166
(leise, melancholische Musik)
212
00:14:20,466 --> 00:14:23,633
Ich will nicht sinnlos in 'nem
scheiss Nazi-Bunker verrecken.
213
00:14:30,166 --> 00:14:32,533
(dissonante, triste Klange)
214
00:14:36,466 --> 00:14:39,433
(verspielte, spannungsgeladene Musik)
215
00:14:46,133 --> 00:14:48,800
(stampfende Schritte nahern sich)
216
00:15:06,433 --> 00:15:08,500
Ihr holt das aus
den gestrandeten Schiffen.
217
00:15:09,233 --> 00:15:11,500
Von ganz tief unten.
218
00:15:12,233 --> 00:15:13,633
Aus der Finsternis.
219
00:15:14,800 --> 00:15:18,233
Das ist ein echtes Talent.
Das erfordert Mut.
220
00:15:18,266 --> 00:15:20,700
Dafur braucht man Eier, was, Jungs?
221
00:15:22,066 --> 00:15:26,333
Und noch beeindruckender finde ich,
dass eure Tests alle negativ sind.
222
00:15:26,366 --> 00:15:28,666
Ihr wisst, wie man auf sich aufpasst.
223
00:15:29,600 --> 00:15:32,533
Aber schaut euch mal an,
ihr braucht alle dringend ein Bad.
224
00:15:32,566 --> 00:15:34,066
Vielleicht sogar 'ne Rasur.
225
00:15:35,066 --> 00:15:36,200
Hm?
226
00:15:37,800 --> 00:15:39,233
So.
227
00:15:39,633 --> 00:15:41,800
Das hier ist ein Grippeimpfstoff.
228
00:15:42,000 --> 00:15:43,533
Kann dazu benutzt werden,
229
00:15:43,733 --> 00:15:46,533
um eine Impfung
gegen das Virus zu entwickeln.
230
00:15:46,566 --> 00:15:48,000
Also,
231
00:15:48,366 --> 00:15:49,600
wo kam der her?
232
00:15:51,433 --> 00:15:52,666
Mojique.
233
00:15:57,766 --> 00:16:00,100
- Sag das nochmal.
- Mojique.
234
00:16:00,666 --> 00:16:02,233
Mojique. Wo liegt das?
235
00:16:03,000 --> 00:16:06,500
Nein.
Einer von uns heisst so. Mojique.
236
00:16:06,533 --> 00:16:09,800
(bedrohliche Musik schwillt an)
237
00:16:13,500 --> 00:16:15,466
(tiefe, dustere Klange)
238
00:16:15,533 --> 00:16:16,500
Dieser Mojique?
239
00:16:17,466 --> 00:16:19,633
Die Inselmiliz hat ihn erschossen.
240
00:16:23,166 --> 00:16:27,133
(Junge) Er hat immer behauptet,
einen Impfstoff gefunden zu haben.
241
00:16:27,733 --> 00:16:30,066
Oder irgendwas, um ihn herzustellen.
242
00:16:30,733 --> 00:16:34,166
- Ich weiss nicht mehr genau.
- Du weiss nicht mehr genau?
243
00:16:34,266 --> 00:16:36,400
Hat er gesagt,
wo das Schiff liegt, wie das heisst?
244
00:16:39,166 --> 00:16:41,166
Ach Kinder, Kinder, Kinder.
245
00:16:42,266 --> 00:16:45,633
Ihr lebt da draussen unter
furchtbaren Bedingungen, nicht wahr?
246
00:16:45,666 --> 00:16:48,500
Und ich konnte das andern.
Ich habe Plane fur euch.
247
00:16:49,266 --> 00:16:50,366
Es sei denn,
248
00:16:50,400 --> 00:16:53,133
ihr habt schon was Besseres
in eurem Kalender notiert. Hm?
249
00:16:53,166 --> 00:16:54,233
(er lacht)
250
00:16:55,133 --> 00:16:57,800
Wisst ihr was, bleibt einfach hier.
Ich habe Essen fur euch.
251
00:16:58,000 --> 00:17:00,266
-Ich habe sauberes Wasser, gefiltert.
-(er seufzt)
252
00:17:00,300 --> 00:17:02,366
Ihr habt dann
einen sicheren Platz zum Schlafen.
253
00:17:02,400 --> 00:17:03,733
Ich habe Klamotten fur euch...
254
00:17:06,066 --> 00:17:07,633
Warum verziehst du das Gesicht?
255
00:17:07,666 --> 00:17:09,033
Wo ist der Haken?
256
00:17:10,033 --> 00:17:11,666
Was mussen wir dafur tun? Hm?
257
00:17:12,366 --> 00:17:13,400
Dir einen blasen?
258
00:17:13,666 --> 00:17:15,200
- (Gelachter)
- Hey, hey, hey, hey.
259
00:17:15,233 --> 00:17:17,166
Schalt mal in Gang runter.
Hier sind Kinder.
260
00:17:17,366 --> 00:17:18,500
Hm.
261
00:17:18,533 --> 00:17:20,133
Ihr musst gar nichts dafur tun.
262
00:17:20,666 --> 00:17:23,133
Wenn ich euch mal um
einen Gefallen bitte,
263
00:17:23,166 --> 00:17:24,433
dann tut ihr mir den auch.
264
00:17:24,633 --> 00:17:26,466
Aber nicht die Art von Gefallen.
265
00:17:27,800 --> 00:17:30,466
Ich will das Schiff,
von dem euch Mojique erzahlt hat.
266
00:17:30,500 --> 00:17:32,800
Konnt ihr das finden? Was meint ihr?
267
00:17:33,000 --> 00:17:35,633
Sorry, aber Mojique
hat ziemlich viel Scheiss erzahlt.
268
00:17:36,000 --> 00:17:37,733
- Ah ja?
- Ja.
269
00:17:37,766 --> 00:17:41,000
Er hatte reiche Freunde
mit einem Pferdestall. So 'n Stuss.
270
00:17:41,600 --> 00:17:45,766
Ganz ehrlich, das mit dem Schiff,
das habe ich ihm nie abgekauft.
271
00:17:46,200 --> 00:17:47,466
Hast du nicht?
272
00:17:47,500 --> 00:17:49,200
- Kein Stuck.
- Hm.
273
00:17:49,433 --> 00:17:51,033
Das Schiff existiert nicht.
274
00:17:51,700 --> 00:17:53,800
Den Impfstoff hat
er irgendwo anders her.
275
00:17:56,633 --> 00:17:57,666
Gut.
276
00:17:59,633 --> 00:18:02,100
Dann geht mal alle schon
im Gansemarsch
277
00:18:02,133 --> 00:18:03,600
in den grossen Speisesaal.
278
00:18:03,633 --> 00:18:07,800
Kleiner Spoiler. Es gibt Hotdogs
und Apfelkuchen fur alle.
279
00:18:08,666 --> 00:18:09,766
Kommt.
280
00:18:11,733 --> 00:18:14,000
(spannungsgeladene Musik)
281
00:18:21,166 --> 00:18:23,000
(Musik schwillt an)
282
00:18:25,600 --> 00:18:27,066
(Musik verkling)
283
00:18:35,400 --> 00:18:38,366
Nicht fur dich.
Lass uns eine kleine Runde drehen.
284
00:18:39,533 --> 00:18:41,266
(der Graf seufzt)
285
00:18:41,300 --> 00:18:43,500
Also Mojique hat
Scheisse erzahlt, was?
286
00:18:44,333 --> 00:18:46,766
Ich sag ja nur. Ist meine Erfahrung.
287
00:18:47,366 --> 00:18:50,500
Ah ja, deine Erfahrung. Naturlich.
Die ist ja auch was wert, nicht?
288
00:18:51,266 --> 00:18:53,266
Graf, bei allem Respekt,
289
00:18:54,000 --> 00:18:55,500
konnen diese Augen lugen?
290
00:18:56,666 --> 00:19:01,000
Jetzt schau mal du in meine Augen und
erzahl mir, dass Mojique gelogen hat
291
00:19:01,033 --> 00:19:04,466
und dass du keine Ahnung hast,
wo das Boot versteckt ist. Hm?
292
00:19:04,666 --> 00:19:06,466
(drangendes Ticken)
293
00:19:08,400 --> 00:19:11,033
(Graf)
Ja, ja, merkst du selber, nicht?
294
00:19:11,066 --> 00:19:12,366
Ich verrate dir mal was.
295
00:19:13,066 --> 00:19:16,033
Ich habe dein
angeblich non-existentes Boot
296
00:19:16,066 --> 00:19:17,533
mit diesen beiden Augen gesehen.
297
00:19:17,566 --> 00:19:20,000
Hier in Hamburg,
kurz vor dem Ausbruch.
298
00:19:20,033 --> 00:19:21,700
Seitdem suche ich danach.
299
00:19:23,166 --> 00:19:25,533
Ein Freund, ein guter Freund
300
00:19:25,733 --> 00:19:28,600
Das ist das Beste
Was es gibt auf der Welt
301
00:19:28,633 --> 00:19:31,400
Dein Freund bleibt immer Freund
302
00:19:31,433 --> 00:19:34,700
Und die ganze Welt zusammenfallt
303
00:19:35,733 --> 00:19:37,066
Spuck's aus.
304
00:19:37,633 --> 00:19:40,000
- (bedrohliche Klange)
- (Ticken setzt sich fort)
305
00:19:40,600 --> 00:19:42,633
Und was springt fur mich dabei raus?
306
00:19:44,066 --> 00:19:46,033
Ich hatte da so ein paar Bedingungen.
307
00:19:46,233 --> 00:19:47,433
Schiess los.
308
00:19:48,133 --> 00:19:49,700
Ich weiss, du willst auf die Insel.
309
00:19:50,133 --> 00:19:51,100
Ich will mit.
310
00:19:51,633 --> 00:19:54,400
Einburgerung, Schutz.
Das volle Programm.
311
00:19:54,433 --> 00:19:56,066
(Graf lacht abschatzig)
312
00:19:56,166 --> 00:19:57,633
Was soll ich denn auf der Insel?
313
00:19:58,000 --> 00:19:59,800
Red keinen Stuss,
ich bin ein Stadtkind.
314
00:20:00,000 --> 00:20:03,066
Ich bin der Graf von Hamburg.
Oder was davon ubrig ist.
315
00:20:03,600 --> 00:20:06,633
Was soll ich auf 'nem
mickrigen Felsen mitten im Meer?
316
00:20:06,666 --> 00:20:08,366
Dein Hamburg ist ein Drecksloch.
317
00:20:09,266 --> 00:20:11,200
Fruher oder spater wirst
du draufgehen.
318
00:20:12,200 --> 00:20:13,533
Vermutlich eher fruher, hm?
319
00:20:14,333 --> 00:20:17,466
- Wer will schon ewig leben?
- Quatsch mich nicht voll.
320
00:20:17,500 --> 00:20:20,800
Du bunkerst mehr Impfstoffe,
als du an die Inselaffen verkaufst.
321
00:20:21,600 --> 00:20:23,666
Viel Technik, Mikroskope und so.
322
00:20:25,300 --> 00:20:28,333
Deswegen willst du das Schiff.
Mehr Laborkram.
323
00:20:29,700 --> 00:20:32,300
Und der Einzige,
der noch was damit anfangen kann,
324
00:20:32,366 --> 00:20:33,666
ist der Arzt auf der Insel.
325
00:20:35,266 --> 00:20:38,100
Also,
offensichtlich hast du 'nen Plan.
326
00:20:39,066 --> 00:20:41,000
Den einzigen auf der Welt,
der noch Sinn ergibt.
327
00:20:42,233 --> 00:20:45,566
Du willst dir
die Insel unter den Nagel reissen.
328
00:20:47,166 --> 00:20:50,766
Du kriegst deine Einburgerung
und meinen personlichen Schutz.
329
00:20:53,433 --> 00:20:55,000
Also wir haben ein Deal, ja?
330
00:20:55,633 --> 00:20:57,100
Wir sind d'accord?
331
00:20:57,300 --> 00:20:59,066
(Ticken setzt sich fort)
332
00:20:59,166 --> 00:21:03,233
Monsieur.
Mutter, Vater, Kind. Tot und blind.
333
00:21:03,800 --> 00:21:05,333
(Ticken wird lauter)
334
00:21:17,133 --> 00:21:19,433
- (Ticken verklingt)
- (triste, schwere Musik)
335
00:21:21,266 --> 00:21:23,100
(Linus stohnt geplagt)
336
00:21:35,633 --> 00:21:37,066
Abgefahren.
337
00:21:37,266 --> 00:21:38,666
Was ist los?
338
00:21:38,700 --> 00:21:43,233
Kennst du das, wenn du an was denkst
und plotzlich wirds zu 'nem Traum.
339
00:21:44,533 --> 00:21:46,633
- (er stohnt) Hm.
- Ja, kenn ich gut.
340
00:21:49,066 --> 00:21:50,300
Was hast du getraumt?
341
00:21:51,066 --> 00:21:52,366
Es war dieser Moment...
342
00:21:53,300 --> 00:21:54,300
Weisst du noch?
343
00:21:55,366 --> 00:21:56,766
Ich war so vier.
344
00:21:58,066 --> 00:21:59,700
Da hattest du mich auf dem Arm.
345
00:22:00,466 --> 00:22:02,066
Wir standen auf der Klippe.
346
00:22:02,600 --> 00:22:04,633
Und unten am Wasser...
347
00:22:06,033 --> 00:22:08,733
da ist eine Fahre weggefahren,
voller Leute.
348
00:22:08,766 --> 00:22:10,100
Ja.
349
00:22:10,133 --> 00:22:13,233
Ja, wir haben damals
viele Fahren abfahren sehen.
350
00:22:13,266 --> 00:22:15,033
Du konntest davon
nicht genug kriegen.
351
00:22:15,066 --> 00:22:16,700
Es war eine weisse Fahre.
352
00:22:19,200 --> 00:22:21,033
(beklemmende Musik)
353
00:22:21,266 --> 00:22:22,766
Und du warst so traurig.
354
00:22:22,800 --> 00:22:25,000
(Ticken setzt wieder ein)
355
00:22:25,033 --> 00:22:26,400
So unglucklich.
356
00:22:29,466 --> 00:22:30,800
Wegen Mama?
357
00:22:31,166 --> 00:22:32,600
(Ticken wird lauter)
358
00:22:33,600 --> 00:22:34,800
Ja.
359
00:22:35,766 --> 00:22:38,133
(Ticken setzt sich spitz fort)
360
00:22:39,266 --> 00:22:42,433
Da war noch eine Geschichte,
an die ich mich erinnern kann.
361
00:22:43,533 --> 00:22:44,733
(er stohnt angestrengt)
362
00:22:45,300 --> 00:22:48,533
Wir sassen im Auto. Du, ich, Mama.
363
00:22:48,566 --> 00:22:51,233
Du bist ausgestiegen,
bist zum Supermarkt gefahren,
364
00:22:51,266 --> 00:22:53,366
hast dir 'ne
Packung Zigaretten geholt.
365
00:22:53,433 --> 00:22:55,500
Hast gedacht, ich krieg's nicht mit.
366
00:23:01,133 --> 00:23:04,766
Du warst immer
Mister-"Ich-halte-Boses-von-dir-fern"
367
00:23:04,800 --> 00:23:07,466
Es tut mir leid,
dass ich dir das sagen muss,
368
00:23:07,733 --> 00:23:09,700
aber ich hab immer alles mitgekriegt.
369
00:23:09,733 --> 00:23:11,233
Also, nicht immer.
370
00:23:12,600 --> 00:23:14,133
Manchmal hab ich's geschafft.
371
00:23:14,166 --> 00:23:15,700
Schade eigentlich.
372
00:23:17,233 --> 00:23:19,766
Ich hatt gern alles
von dir gewusst, Papa.
373
00:23:28,033 --> 00:23:29,566
(Linus stohnt erschopft)
374
00:23:32,066 --> 00:23:33,466
(er stohnt angestrengt)
375
00:23:33,700 --> 00:23:34,800
So.
376
00:23:36,000 --> 00:23:38,733
Mal sehen, ob mir jetzt
die Augenbrauen abfallen, hm?
377
00:23:39,166 --> 00:23:42,433
Wer Astronaut werden will,
muss 'n paar Risiken auf sich nehmen.
378
00:23:50,733 --> 00:23:52,500
Du musst mir was versprechen, Papa.
379
00:23:54,600 --> 00:23:55,733
Alles, was du willst.
380
00:23:56,366 --> 00:23:58,133
Du musst dieses Schiff finden.
381
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
Ich weiss, du glaubst mir nicht.
382
00:24:01,433 --> 00:24:03,700
Du glaubst,
ich bilde mir das alles nur ein,
383
00:24:05,533 --> 00:24:07,666
Aber was, wenn du falsch liegst?
384
00:24:07,700 --> 00:24:09,433
Was, wenn es das alles gibt?
385
00:24:10,466 --> 00:24:14,033
Das Schiff,
das Labor, die Grippeimpfstoffe.
386
00:24:16,133 --> 00:24:18,200
Wer weiss,
was du da sonst noch alles findest.
387
00:24:19,100 --> 00:24:20,400
Versprich's mir.
388
00:24:22,666 --> 00:24:24,066
Ich verspreche es dir.
389
00:24:25,600 --> 00:24:28,100
(angespannte, pendelnde Musik)
390
00:24:45,133 --> 00:24:47,000
(Musik setzt sich angespannt fort)
391
00:24:58,533 --> 00:25:00,600
(Musik schwillt bedrohlich an)
392
00:25:03,500 --> 00:25:04,533
Was willst du?
393
00:25:07,500 --> 00:25:10,033
Hor bloss auf, da nur so rumzustehen.
Was ist?
394
00:25:11,733 --> 00:25:13,633
- Was?
- Wann fahrt ihr wieder raus?
395
00:25:14,033 --> 00:25:15,466
Ich fahr gar nicht mehr raus.
396
00:25:15,733 --> 00:25:18,200
Ich weiss nicht,
ob du's nicht mitbekommen hast,
397
00:25:18,233 --> 00:25:20,666
aber ich steck bei Beatrice
ganz schon in der Scheisse.
398
00:25:22,000 --> 00:25:23,266
Frag doch Aaron.
399
00:25:23,300 --> 00:25:26,033
Der fahrt morgen aufs Festland,
wegen der Bewerbung.
400
00:25:26,066 --> 00:25:27,233
Ja, ich weiss.
401
00:25:27,666 --> 00:25:29,100
Was fragst du mich dann?
402
00:25:33,066 --> 00:25:34,700
Wie lange kennen wir uns jetzt?
403
00:25:35,500 --> 00:25:37,366
- Eine ganze Weile, oder?
- Ja, da...
404
00:25:37,400 --> 00:25:38,800
Was quatschst du da? Keine Ahnung.
405
00:25:39,233 --> 00:25:41,200
Ich steck hier
in diesem abgefuckten Kafig,
406
00:25:41,233 --> 00:25:44,133
um meine Schuld an der Gesellschaft
zu begleichen. Also sorry...
407
00:25:44,166 --> 00:25:46,433
Ich brauche wen,
der sich auf dem Festland umschaut.
408
00:25:46,633 --> 00:25:48,400
Das ist absolut lebenswichtig.
409
00:25:48,500 --> 00:25:51,200
Und die einzige Person,
der ich das zutraue, bist du.
410
00:25:52,333 --> 00:25:55,500
-Was ist mit Linus? -Wie gesagt,
die einzige Person bist du.
411
00:25:56,200 --> 00:25:59,100
Kannst du nicht auch alleine dahin?
412
00:25:59,133 --> 00:26:01,233
Eine falsche Bewegung
und mein Arsch landet
413
00:26:01,266 --> 00:26:03,333
auf dem nachsten Boot
zu Hendricks neuer Bude.
414
00:26:03,533 --> 00:26:05,433
Also ich weiss wirklich nicht,
was du von mir...
415
00:26:05,466 --> 00:26:07,200
Ist ja gut, ich hab's verstanden!
416
00:26:09,333 --> 00:26:11,433
Marek, schau mich mal an.
417
00:26:12,266 --> 00:26:15,000
Ich hock hier im Keller
und stopf Patronenhulsen.
418
00:26:15,033 --> 00:26:18,000
Wenn du ein Boot besorgst und mit mir
eine Nacht die Kuste abfahrst,
419
00:26:18,033 --> 00:26:20,266
finde ich einen Grund,
warum du hier sofort raus musst.
420
00:26:20,366 --> 00:26:23,166
Und wenn nicht, findest du einen,
um das hier zu verlangern.
421
00:26:26,533 --> 00:26:29,166
Hilf mir. Und ich bring
das mit Beatrice fur dich ins Reine.
422
00:26:29,633 --> 00:26:31,233
Hm? Denk druber nach.
423
00:26:31,266 --> 00:26:32,333
Hab ich schon.
424
00:26:34,366 --> 00:26:37,633
Geh du mal zu Beatrice und hol
meinen Arsch aus diesem Scheisskafig.
425
00:26:38,033 --> 00:26:40,333
Dann konnen wir uns
gern noch mal unterhalten.
426
00:26:42,633 --> 00:26:45,733
(Patronenhulsen klappern)
427
00:27:00,300 --> 00:27:03,333
(Hunde bellen in der Ferne)
428
00:27:13,000 --> 00:27:14,266
(Hendrik) Hey, hey!
429
00:27:15,266 --> 00:27:16,333
Stehen bleiben.
430
00:27:46,333 --> 00:27:48,666
- Was willst du dafur?
- Infos.
431
00:27:48,766 --> 00:27:50,733
Alter,
ich geb dir alle Infos dieser Welt.
432
00:27:51,166 --> 00:27:52,266
Ich will alles wissen.
433
00:27:53,100 --> 00:27:54,100
Was "alles"?
434
00:27:54,366 --> 00:27:57,433
Uber den Grafen.
Wo kann ich ihn finden?
435
00:28:00,766 --> 00:28:03,066
Oh, der...
436
00:28:04,666 --> 00:28:06,300
Das ist ganz einfach.
437
00:28:08,466 --> 00:28:09,533
Hinter dir.
438
00:28:10,466 --> 00:28:11,500
Hinter mir?
439
00:28:15,566 --> 00:28:17,433
- Verfickte Scheisse.
- (dumpfer Schlag)
440
00:28:17,633 --> 00:28:20,066
- (elektrisches Surren)
- (dumpfer Schlag)
441
00:28:36,433 --> 00:28:38,000
(Hendrik stohnt angstlich)
442
00:28:39,366 --> 00:28:40,633
Oh...
443
00:28:40,666 --> 00:28:42,033
Hor auf zu heulen.
444
00:28:42,233 --> 00:28:45,166
Mit dem Ding kannst du
nicht mal ein Eichhornchen braten.
445
00:28:46,500 --> 00:28:48,266
(Hendrik atmet panisch)
446
00:28:48,300 --> 00:28:49,333
Er ist sauber.
447
00:28:51,633 --> 00:28:53,800
(Hendrik wimmert angstlich)
448
00:28:55,200 --> 00:28:56,233
Es ist angerichtet.
449
00:28:56,266 --> 00:28:59,366
Nein, nein, nein, nein, nein!
Nein, Gott, nein!
450
00:28:59,400 --> 00:29:01,766
Tut das nicht, tut das nicht!
Wartet, wartet.
451
00:29:02,133 --> 00:29:03,400
Der Graf, der Graf...
452
00:29:03,433 --> 00:29:05,666
Der Graf kann sich
fur mich verburgen.
453
00:29:06,033 --> 00:29:09,500
Der Graf kann euch sagen, wer ich
bin. Er, er, er erwartet mich.
454
00:29:10,500 --> 00:29:13,633
Warum hast du mich dann gefragt,
wo er steckt?
455
00:29:13,666 --> 00:29:15,533
Und warum hast du Wilmas Wagen?
456
00:29:15,566 --> 00:29:18,333
Du hast die durre Schlampe
aufgegessen, oder?
457
00:29:18,600 --> 00:29:21,033
Nein,
Wilma hat mir ihren Wagen gegeben.
458
00:29:21,066 --> 00:29:24,200
Sie ist krank. Die Arme.
Wahrscheinlich die Pocken.
459
00:29:24,233 --> 00:29:26,700
Und sie wollte,
dass ich alles zum Grafen bringe.
460
00:29:27,466 --> 00:29:29,166
(Hendrik schnauft aufgeregt)
461
00:29:29,800 --> 00:29:31,666
Kauft ihr ihm das ab?
462
00:29:31,700 --> 00:29:33,366
Monumental-Mumpitz.
463
00:29:34,000 --> 00:29:36,466
Trotzdem,
falls er wirklich Wilma gegessen hat,
464
00:29:36,533 --> 00:29:38,466
wird der Graf das wissen wollen.
465
00:29:40,400 --> 00:29:42,066
Wir sollten das ausspielen.
466
00:29:43,266 --> 00:29:44,733
Konnte witzig sein.
467
00:29:45,166 --> 00:29:47,533
Wenn nicht,
dann gibt's seinen fetten Arsch
468
00:29:47,566 --> 00:29:49,766
als Mitternachtssnack.
469
00:29:49,800 --> 00:29:51,533
Nein, nein, nein, nein, nein.
470
00:29:51,733 --> 00:29:55,100
Nein, nein, nein, nein, nein!
Nein, nein, nein, nein, nein.
471
00:29:55,800 --> 00:29:57,300
Nein, nein, nein.
472
00:29:57,333 --> 00:29:58,666
- Oh, du...
- Nein!
473
00:30:00,200 --> 00:30:02,366
(dustere, beunruhigende Musik)
474
00:30:29,533 --> 00:30:31,566
(bedrohliche Basstone)
475
00:30:38,633 --> 00:30:40,166
Nobler Graf.
476
00:30:44,066 --> 00:30:45,533
Ihr kennt mich.
477
00:30:46,800 --> 00:30:48,466
Papa Jupiter.
478
00:30:48,800 --> 00:30:51,166
Und ihr habt zwei Augen
und konnt sehen,
479
00:30:51,200 --> 00:30:54,633
dass meine Familie
unter Ernahrungsmangel leidet.
480
00:30:56,566 --> 00:31:01,233
Dieser Fettarsch
konnte uns eine Woche lang ernahren.
481
00:31:01,266 --> 00:31:03,100
Doch wir haben ihn zu euch gebracht,
482
00:31:03,133 --> 00:31:06,100
weil wir glauben,
dass er Informationen hat,
483
00:31:06,133 --> 00:31:08,266
die euch nutzlich sein konnen.
484
00:31:09,533 --> 00:31:11,433
(bedrohlicher Basston)
485
00:31:16,533 --> 00:31:18,500
(Megafon quietscht schrill)
486
00:31:18,533 --> 00:31:20,633
Ah, hey.
487
00:31:21,366 --> 00:31:23,033
Ahm, hallo.
488
00:31:23,533 --> 00:31:26,266
Tag auch, Graf, alter Spezi.
489
00:31:27,100 --> 00:31:28,133
Na, wie geht's?
490
00:31:28,666 --> 00:31:30,733
Also, ich bin's, Hendrik.
491
00:31:31,733 --> 00:31:34,766
Du weisst schon,
Sohn und Nachfolger von Beatrice.
492
00:31:37,733 --> 00:31:40,000
- (Lautsprecher knackt)
- Sag das noch mal.
493
00:31:40,666 --> 00:31:42,266
Ich bin Hendrik.
494
00:31:42,300 --> 00:31:46,233
Der einzige Sohn von Beatrice.
Die Frau, die die Insel regiert.
495
00:31:47,266 --> 00:31:48,766
Ich wurde entfuhrt.
496
00:31:48,800 --> 00:31:52,500
Ich kam mit unserer Miliz
aufs Festland und da gab's Probleme.
497
00:31:53,400 --> 00:31:55,433
Die Kugeln flogen mir nur
so um die Ohren.
498
00:31:55,466 --> 00:31:57,600
Plotzlich stand ich
mitten in der Brandung.
499
00:31:57,633 --> 00:32:01,100
Es ging wirklich drunter und druber.
Und dann wurde ich hier...
500
00:32:02,033 --> 00:32:03,033
...vergessen.
501
00:32:03,700 --> 00:32:05,733
Er hat Wilma aufgegessen.
502
00:32:06,166 --> 00:32:09,166
Fickt euch, ihr scheiss Kannibalen!
Hab ich ganz bestimmt nicht.
503
00:32:10,000 --> 00:32:11,533
Warum hast du dann ihren Wagen?
504
00:32:12,266 --> 00:32:13,766
Ja, stimmt. Warum?
505
00:32:13,800 --> 00:32:15,633
Okay, okay, okay.
506
00:32:16,066 --> 00:32:18,200
Wilma ist tot.
507
00:32:19,266 --> 00:32:24,066
Aber ich hab sie nicht gekillt
und ganz bestimmt nicht aufgegessen.
508
00:32:24,766 --> 00:32:27,566
Sie war krank... das Virus.
509
00:32:27,600 --> 00:32:31,166
Und Wilma wollte, dass ich dir
alles bringe, was sie gesammelt hat.
510
00:32:31,366 --> 00:32:33,033
Und weil sie meine Mutter kennt.
511
00:32:33,066 --> 00:32:36,600
Und weiss, dass die mich freikaufen
und wirklich viel zahlen wird.
512
00:32:36,800 --> 00:32:38,366
Fur mich.
513
00:32:38,400 --> 00:32:39,766
Also, an dich.
514
00:32:49,133 --> 00:32:50,466
(Ruckkopplung)
515
00:32:50,500 --> 00:32:51,800
Papa Jupiter.
516
00:32:54,766 --> 00:32:56,033
Du hast einen Deal.
517
00:32:56,233 --> 00:32:58,766
(beunruhigende Musik)
518
00:33:00,533 --> 00:33:01,733
Hier.
519
00:33:04,200 --> 00:33:06,133
(Musik wird taktgetriebener)
520
00:33:22,033 --> 00:33:25,000
(Musik setzt sich duster
und antreibend fort)
521
00:33:35,666 --> 00:33:37,766
Ihr seid ein grosser Mann.
522
00:33:46,066 --> 00:33:48,433
(Musik verklingt schrill)
523
00:33:49,233 --> 00:33:50,500
(leises Rauschen)
524
00:33:50,533 --> 00:33:53,133
(Ewelike)
Hallo, Kaiso. Schatz, bist du da?
525
00:33:57,566 --> 00:34:00,466
(Piepen und Knacken)
526
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
Kaiso. Bist du da?
527
00:34:03,733 --> 00:34:06,333
(Kaiso) Ja, ich bin da,
ich bin da, ich bin da.
528
00:34:07,433 --> 00:34:08,766
Gott sei Dank.
529
00:34:09,433 --> 00:34:10,433
(Ewelike) Es wird ernst.
530
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
Morgen sind die
Vorstellungsgesprache.
531
00:34:13,633 --> 00:34:14,800
(leises Platschern)
532
00:34:15,000 --> 00:34:16,033
Bist du bereit?
533
00:34:17,266 --> 00:34:19,533
Ich versuche mir
die Nebenwirkungen von Antibiotika
534
00:34:19,566 --> 00:34:21,433
und antiviralen
Wirkstoffen zu merken.
535
00:34:22,600 --> 00:34:26,133
Ich komme mir vor, als hatte ich mein
Leben lang Pillen an Omis verkauft.
536
00:34:28,700 --> 00:34:31,800
Vor zwei Jahren, als ich
auf die Insel aufgenommen wurde,
537
00:34:32,233 --> 00:34:35,766
habe ich dir versprochen,
dass wir wieder zusammen sein werden.
538
00:34:35,800 --> 00:34:37,133
Ich liebe dich.
539
00:34:39,566 --> 00:34:41,166
Du machst mich fertig.
540
00:34:42,633 --> 00:34:44,733
Steck deine Nase
wieder in die Bucher.
541
00:34:44,766 --> 00:34:46,233
Wir sprechen uns morgen.
542
00:34:47,333 --> 00:34:49,800
Planung ist alles. Ciao.
543
00:34:50,166 --> 00:34:51,166
Gute Nacht.
544
00:34:52,133 --> 00:34:53,166
Gute Nacht.
545
00:34:59,166 --> 00:35:01,166
(es knarzt, tropft und platschert)
546
00:35:03,033 --> 00:35:06,600
(Graf) Werte Herrschaften, Damen
und Herren, Freunde von Hamburg.
547
00:35:06,633 --> 00:35:10,100
Im Auftrag der Insel laden wir
hoflichst zum Auswahlverfahren
548
00:35:10,133 --> 00:35:11,533
fur eine neue Vakanz.
549
00:35:11,566 --> 00:35:14,200
Gesucht werden diesmal Veterinare,
550
00:35:14,233 --> 00:35:17,566
Apotheker oder Menschen
mit medizinischer Kenntnis.
551
00:35:17,600 --> 00:35:19,533
Polieren Sie Ihre Lebenslaufe auf,
552
00:35:19,566 --> 00:35:22,433
und wenden Sie sich
vertrauensvoll an uns.
553
00:35:22,466 --> 00:35:26,000
Das Angebot gilt nur heute,
und nur solange der Vorrat reicht.
554
00:35:29,733 --> 00:35:33,400
(Graf) Werte Herrschaften, Damen
und Herren, Freunde von Hamburg.
555
00:35:33,600 --> 00:35:37,033
Im Auftrag der Insel laden wir
hoflichst zum Auswahlverfahren
556
00:35:37,066 --> 00:35:38,333
fur eine neue Vakanz.
557
00:35:38,366 --> 00:35:40,533
Gesucht werden diesmal Veterinare,
558
00:35:40,566 --> 00:35:44,066
Apotheker oder Menschen
mit medizinischer Kenntnis.
559
00:35:44,266 --> 00:35:46,333
Polieren Sie Ihre Lebenslaufe auf,
560
00:35:46,366 --> 00:35:49,233
und wenden Sie sich
vertrauensvoll an uns.
561
00:35:49,266 --> 00:35:52,766
Das Angebot gilt nur heute,
und nur solange der Vorrat reicht.
562
00:35:54,033 --> 00:35:56,366
(beunruhigend pendelnde Musik)
563
00:35:58,000 --> 00:36:01,366
Ich bin da wegen der Apothekerin,
also wegen der Stelle als Apothekerin
564
00:36:01,433 --> 00:36:03,600
(Mann) Okay, du bist die Erste.
565
00:36:05,766 --> 00:36:08,100
(Mann)
Keiner kommt hier ohne Test rein.
566
00:36:29,133 --> 00:36:31,300
(Musik wird dusterer)
567
00:36:34,266 --> 00:36:36,466
(Graf) Ich vermisse Kalbfleisch.
568
00:36:38,800 --> 00:36:41,533
Wenn wir ein paar Kalber
ranschaffen konnten...
569
00:36:42,400 --> 00:36:46,166
Un roti de veau,
das ware das Sahnehaubchen.
570
00:36:47,133 --> 00:36:49,366
Ich weiss, unwahrscheinlich, aber...
571
00:36:49,400 --> 00:36:51,466
...man soll seine Traume
niemals aufgeben, oder?
572
00:36:52,100 --> 00:36:54,000
Wie sieht's mit Lorazepam aus?
573
00:36:54,066 --> 00:36:57,100
Mindestens 100 Flaschchen,
zwischen ein und funf Milligramm.
574
00:36:57,366 --> 00:36:58,333
Einige abgelaufen.
575
00:36:58,733 --> 00:37:00,600
Gut. Penicillin?
576
00:37:00,633 --> 00:37:02,433
- Jede Menge.
- Gut.
577
00:37:06,766 --> 00:37:10,633
Wir hauen weiter Hasen-Hotdogs raus,
und bald gehort uns die Welt.
578
00:37:19,766 --> 00:37:23,166
Hendrik!
Wir haben deine Testergebnisse.
579
00:37:23,200 --> 00:37:24,333
(Hendrik wurgt)
580
00:37:24,366 --> 00:37:26,100
Rate mal, Arschloch.
581
00:37:30,333 --> 00:37:31,766
Negativ.
582
00:37:34,233 --> 00:37:36,033
Bist rein wie die Jungfrau Maria.
583
00:37:36,066 --> 00:37:40,300
Aber ich denke, dass du bei ein, zwei
Sachen ein bisschen geflunkert hast.
584
00:37:40,333 --> 00:37:41,666
Kann das sein?
585
00:37:43,300 --> 00:37:47,433
Du hast die arme, alte Wilma
definitiv ziemlich kalt gemacht.
586
00:37:48,133 --> 00:37:51,633
Wir haben sie gefunden.
Und Beatrice hat dich verbannt.
587
00:37:51,666 --> 00:37:54,100
Sie wird also
keinen muden Cent locker machen.
588
00:37:55,133 --> 00:37:57,266
Weisst du, Junge,
ich bin immer ganz ehrlich.
589
00:37:57,333 --> 00:38:00,033
Ich sehe keine
Win-Win-Situation fur uns.
590
00:38:01,233 --> 00:38:03,233
Du bist der Sohn deiner Mutter.
591
00:38:03,266 --> 00:38:04,400
Gluckwunsch.
592
00:38:04,466 --> 00:38:08,233
Aber du bist hier, und nicht dort.
Hab ich recht?
593
00:38:10,266 --> 00:38:12,500
Ha? Hab ich recht?
594
00:38:12,533 --> 00:38:14,766
Graf! Graf. Graf.
595
00:38:14,800 --> 00:38:17,366
Graf, pass auf, du hast recht.
596
00:38:17,633 --> 00:38:19,400
Ich wurde verbannt.
597
00:38:19,433 --> 00:38:22,200
Aber ich kenne
jeden von Beatrice Tricks, um...
598
00:38:23,000 --> 00:38:26,433
und das soll keine Beleidigung sein,
ganz im Gegenteil,
599
00:38:27,333 --> 00:38:31,800
um bose Buben wie dich
auf Distanz zu halten.
600
00:38:33,500 --> 00:38:35,533
Und ich kann dich da reinbringen, hm?
601
00:38:36,200 --> 00:38:37,300
Auf die Insel.
602
00:38:40,600 --> 00:38:41,633
Ja.
603
00:38:46,800 --> 00:38:49,066
Wir konnen
uns den ganzen Laden krallen.
604
00:38:49,100 --> 00:38:51,533
Ich kann dir zeigen,
wie du das ganz easy rockst.
605
00:38:52,233 --> 00:38:54,733
Es gibt da so eine Schwachstelle
im Verteidigungsring.
606
00:38:54,766 --> 00:38:57,066
Mit der hatten wir
schon immer Riesenprobleme.
607
00:38:57,733 --> 00:39:00,800
Aber ohne mich findest du die nie.
608
00:39:01,600 --> 00:39:02,633
Hm?
609
00:39:04,333 --> 00:39:06,600
Lass uns die Insel ubernehmen.
610
00:39:07,466 --> 00:39:08,466
Hm?
611
00:39:12,266 --> 00:39:13,566
Ein Schnappchen, was?
612
00:39:20,433 --> 00:39:21,600
Du hast einen Deal.
613
00:39:23,033 --> 00:39:24,400
Aber verarsch mich nicht.
614
00:39:25,066 --> 00:39:28,300
Sonst wanderst du
in Papa Jupiters Raucherkammer.
615
00:39:31,700 --> 00:39:34,166
(dunkle, bedrohliche Musik)
616
00:39:40,100 --> 00:39:42,300
(Musik schwillt einschuchternd an)
617
00:39:47,533 --> 00:39:49,333
(bedrohliche Musik verklingt)
618
00:39:50,100 --> 00:39:51,166
Guten Morgen.
619
00:39:51,433 --> 00:39:53,800
Ja, guten Morgen, Kaiso...
620
00:39:54,166 --> 00:39:56,433
- Kaisolochukwu.
- Kaisolochukwu.
621
00:39:56,466 --> 00:39:59,033
Ich wollte sicher gehen,
dass ich das richtig ausspreche.
622
00:39:59,266 --> 00:40:00,233
Ja.
623
00:40:01,500 --> 00:40:05,066
In Ihrer Bewerbung steht, dass Sie
eine ausgebildete Apothekerin sind.
624
00:40:05,266 --> 00:40:08,233
- Das konnen wir hier gut gebrauchen.
- Ja, naturlich.
625
00:40:08,433 --> 00:40:12,000
Ich denke, dass ich mich
hier sehr gut einbringen konnte.
626
00:40:12,233 --> 00:40:14,100
Ich denke, ich kann meinen Job.
627
00:40:14,366 --> 00:40:16,300
So habe ich auch
Ewelike das kennengelernt.
628
00:40:16,333 --> 00:40:18,300
Er war krank und kam in die Apotheke.
629
00:40:18,500 --> 00:40:19,533
Akute Bronchitis.
630
00:40:19,566 --> 00:40:22,433
Und ich habe ihm direkt
Antibiotikum gegeben, ohne Rezept.
631
00:40:22,466 --> 00:40:25,533
Ich weiss, das ist gegen die
Vorschriften, aber es war Liebe
632
00:40:25,566 --> 00:40:27,300
auf den ersten Blick.
633
00:40:27,533 --> 00:40:29,500
Ewelike ist wirklich
ein sehr guter Mann.
634
00:40:29,533 --> 00:40:31,533
Ja, wir schatzen Ewelike auch sehr.
635
00:40:32,633 --> 00:40:35,766
Ich erinnere mich noch gut
an sein Vorstellungsgesprach.
636
00:40:36,466 --> 00:40:39,800
Wir hatten gerade
ein unersetzliches Mitglied verloren.
637
00:40:51,066 --> 00:40:52,333
(er schreit) Au!
638
00:40:53,400 --> 00:40:56,133
Naja, vielleicht nicht unersetzlich.
639
00:40:57,566 --> 00:41:01,133
Also, wie Sie sich sicher
denken konnen, wurden einige Leute,
640
00:41:02,200 --> 00:41:06,133
viele Leute, alles tun,
um auf unsere Insel zu kommen.
641
00:41:06,166 --> 00:41:08,566
Ja, sich als Apothekerin ausgeben
zum Beispiel.
642
00:41:09,000 --> 00:41:13,500
Gut,
also wir haben zwei Standardfragen
643
00:41:13,533 --> 00:41:15,700
aus der Abschlussprufung
fur Apotheker.
644
00:41:16,133 --> 00:41:19,100
Wenn du die richtig beantwortest,
sehen wir uns zum finalen Gesprach.
645
00:41:19,133 --> 00:41:23,033
Folgende Anweisung: 2TBL111.
646
00:41:24,033 --> 00:41:26,666
Wie viele Tabletten
sollen wie eingenommen werden?
647
00:41:29,366 --> 00:41:32,066
Zwei Tabletten mussen
per Oral eingenommen, also,
648
00:41:32,266 --> 00:41:35,166
geschluckt werden,
und das dreimal taglich.
649
00:41:37,033 --> 00:41:38,733
Wie lauten die Nebenwirkungen
650
00:41:38,766 --> 00:41:42,000
bei Lisinopril
oder anderen Antihypertensiva?
651
00:41:42,733 --> 00:41:45,633
Im Allgemeinen
trockener, atypischer Husten,
652
00:41:45,700 --> 00:41:48,366
Kopfschmerzen
und vereinzelt Schwindelgefuhl
653
00:41:48,400 --> 00:41:50,200
und das meist in der ersten Woche.
654
00:41:53,633 --> 00:41:54,633
(Beatrice) Mhm.
655
00:41:55,433 --> 00:41:59,766
Gut, Ewelike hat nicht ubertrieben,
was Ihre Qualifikationen angeht.
656
00:41:59,800 --> 00:42:01,133
Danke.
657
00:42:01,166 --> 00:42:02,700
- (leise) Bist du ein Fan?
- Mhm.
658
00:42:03,066 --> 00:42:06,400
Also gut, wir sprechen uns
dann in der Endrunde.
659
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
Vielen Dank!
660
00:42:09,400 --> 00:42:12,700
Ich werde Sie ganz sicher
nicht enttauschen. Vielen Dank!
661
00:42:14,033 --> 00:42:15,066
Danke!
662
00:42:15,666 --> 00:42:17,566
Vielen Dank! Yes!
663
00:42:17,766 --> 00:42:18,766
Ja!
664
00:42:22,266 --> 00:42:24,300
(kriechende bedrohliche Musik)
665
00:42:35,233 --> 00:42:37,266
(bedrohliche Musik verklingt)
666
00:42:38,333 --> 00:42:41,233
(bedrohliches,
tieffrequentes Brummen)
667
00:42:43,700 --> 00:42:45,700
(monotones Piepen)
668
00:42:45,733 --> 00:42:48,700
Du, ah, ich hab die beiden
heute schon gespritzt.
669
00:42:48,733 --> 00:42:51,100
Das sind nur Vitamine,
was gegen die Schmerzen.
670
00:42:51,133 --> 00:42:53,566
Ich dachte,
ich geb ihnen was zur Aufmunterung.
671
00:42:53,600 --> 00:42:56,333
Die beiden haben ja
ganz schon zu nagen, wie du weisst.
672
00:42:58,066 --> 00:42:59,500
(Piepen endet)
673
00:43:03,400 --> 00:43:04,800
(entferntes Piepen)
674
00:43:07,100 --> 00:43:08,766
(dumpfes Rumpeln)
(Piepsen endet)
675
00:43:11,300 --> 00:43:12,800
(bedrohliches Ticken)
676
00:43:17,000 --> 00:43:18,466
(Ticken wird lauter)
677
00:43:28,733 --> 00:43:30,400
(Ticken verklingt)
46976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.