Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,566 --> 00:00:18,266
(bedrohliche Musik)
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,666
Und wieder ein glucklicher Tag.
3
00:00:31,733 --> 00:00:33,366
(Telefon klingelt schrill)
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,766
(sie seufzt)
Was ist denn jetzt schon wieder los?
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,100
Ja, bitte?
6
00:00:39,633 --> 00:00:40,700
(sie stohnt)
7
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
- (Mann) Wir mussen das ansprechen.
- Ja, wir werden etwas ansprechen.
8
00:00:47,766 --> 00:00:49,566
(sie tuscheln weiter)
9
00:00:52,266 --> 00:00:53,433
Sie kommt.
10
00:00:53,466 --> 00:00:56,266
Beatrice?
Was unternimmst du wegen Heinz?
11
00:00:57,733 --> 00:01:00,000
Meine Lieben,
ich habe uns bis hierher gebracht.
12
00:01:00,033 --> 00:01:01,400
Ohne Ausbruche, ohne Infektionen.
13
00:01:01,633 --> 00:01:04,100
Perfekte Bilanz.
Und das wird auch so bleiben.
14
00:01:04,133 --> 00:01:06,800
Also wollen wir uns mal jetzt nicht
in die Hosen machen, einverstanden?
15
00:01:07,166 --> 00:01:09,433
Ja, aber die hatten
auf der Insel bleiben sollen.
16
00:01:11,233 --> 00:01:13,366
Oh, Mann.
Der Junge ist vollstandig isoliert.
17
00:01:14,366 --> 00:01:15,800
Absolut kein Grund zur Sorge.
18
00:01:19,366 --> 00:01:20,666
(Mann leise) Das wissen wir nicht.
19
00:01:29,666 --> 00:01:31,400
(Monitor piept)
20
00:01:35,633 --> 00:01:38,733
(unheilvolle, dissonante Klange)
21
00:01:51,200 --> 00:01:54,233
(unheilvolle Klange setzen sich fort)
22
00:02:03,333 --> 00:02:04,533
(Lautsprecher knackt)
23
00:02:10,733 --> 00:02:12,733
Der Impfstoff vom Festland ist echt.
24
00:02:12,766 --> 00:02:16,300
Wir mussen rausfinden,
ob es noch mehr davon gibt.
25
00:02:17,533 --> 00:02:20,700
- Lass mich raus, aufs Festland.
- Das hab ich nicht gemeint.
26
00:02:20,733 --> 00:02:23,300
- Ich schon.
- Nein, nein.
27
00:02:23,333 --> 00:02:26,733
Wir, wir...
Wir kontaktieren das Festland
28
00:02:26,800 --> 00:02:30,033
und dann mussen die
diesen Jungen irgendwie finden.
29
00:02:30,066 --> 00:02:31,533
Papa, dazu ist es zu spat.
30
00:02:32,533 --> 00:02:34,233
Ich muss selbst zuruck aufs Festland.
31
00:02:34,500 --> 00:02:36,233
Da waren Kids,
die von dem Schiff wussten.
32
00:02:36,266 --> 00:02:38,533
- Das wird erstmal nicht passieren.
- Marek!
33
00:02:38,566 --> 00:02:40,566
Du hast nicht immer das Sagen.
34
00:02:41,633 --> 00:02:44,133
Sobald ich hier raus bin,
bin ich auf dem nachsten Boot.
35
00:02:44,166 --> 00:02:46,233
Ohne das Schiff
finden wir keinen Impfstoff.
36
00:02:46,266 --> 00:02:47,766
Wenn es jemand finden kann, dann ich.
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,500
(Heinz) Bist du bescheuert?
38
00:02:49,733 --> 00:02:51,066
Du willst da freiwillig hin?
39
00:02:51,333 --> 00:02:53,733
Marek, tu ihm den Gefallen.
40
00:02:54,366 --> 00:02:55,533
Knall ihn gleich ab.
41
00:02:55,800 --> 00:02:58,533
Heinz, das ganze Wasser trinken, ja?
42
00:02:58,733 --> 00:02:59,733
Komme gleich.
43
00:03:04,100 --> 00:03:07,666
Es gibt viel, was du tun kannst,
um mir hier zu helfen. Verdammt viel.
44
00:03:07,700 --> 00:03:10,733
Aber jetzt musst du
dich erstmal ausruhen.
45
00:03:10,766 --> 00:03:12,400
Ich komm schon klar, Papa.
46
00:03:13,666 --> 00:03:16,700
Mit dem neuen Grippe-Impfstoff
kannst du wieder Seren herstellen.
47
00:03:17,100 --> 00:03:18,266
Fur Heinz.
48
00:03:19,500 --> 00:03:21,666
- Wir mussen weitermachen.
- Ja.
49
00:03:23,133 --> 00:03:26,300
Wenn wir Heinz retten wollen,
brauchen wir die Medizin jetzt.
50
00:03:28,600 --> 00:03:31,366
(taktgetriebene, drangende Musik)
51
00:03:33,766 --> 00:03:36,200
(Musik wird lauter und bedrohlicher)
52
00:03:41,500 --> 00:03:43,633
(Musik ebbt ab)
53
00:03:54,333 --> 00:03:56,500
(Musik wird dunkler und bedrohlicher)
54
00:04:13,266 --> 00:04:15,233
- (Tur offnet sich)
- (monotones Piepen)
55
00:04:20,766 --> 00:04:23,433
(lautes Brummen)
56
00:04:28,266 --> 00:04:30,466
(Beatrice) Wie ist das rausgekommen?
57
00:04:31,300 --> 00:04:33,066
Wir sind eine sehr kleine Insel.
58
00:04:33,100 --> 00:04:35,033
Es ist schwer,
Sachen geheim zu halten.
59
00:04:35,066 --> 00:04:38,500
Aber scheisse, die Leute drehen durch
wegen diesem infizierten Miliz-Kind.
60
00:04:40,166 --> 00:04:42,433
Die sind hier,
damit sie nicht infiziert werden,
61
00:04:42,466 --> 00:04:44,466
und nicht,
dass ihre Kinder infiziert werden
62
00:04:44,500 --> 00:04:46,266
oder dass ihre Kinder sie infizieren.
63
00:04:46,300 --> 00:04:48,800
Absolut kein Risiko,
dass Heinz irgendwen infiziert.
64
00:04:49,400 --> 00:04:50,633
(Beatrice) Darum geht's nicht.
65
00:04:51,266 --> 00:04:54,566
Das sind schlechte Nachrichten.
Aber die brauchen gute Nachrichten.
66
00:04:54,600 --> 00:04:57,366
Hoffnung, gluckliche Tage, bald.
Das brauchen die.
67
00:04:57,433 --> 00:05:00,400
Sonst kriegen wir ein Riesenproblem,
und zwar ich und du.
68
00:05:01,566 --> 00:05:03,300
(leise bedrohliche Musik)
69
00:05:04,266 --> 00:05:07,133
Und was ist mit... mit Linus?
70
00:05:07,333 --> 00:05:08,766
Wie lange hat er noch?
71
00:05:11,800 --> 00:05:14,633
Ich meine,
wann ist er durch mit der Quarantane?
72
00:05:14,666 --> 00:05:16,000
In sechs Tagen.
73
00:05:16,733 --> 00:05:18,000
Ja.
74
00:05:18,466 --> 00:05:19,733
Ja, Linus geht's gut.
75
00:05:19,766 --> 00:05:22,200
Mehr als ich
von meinem Sohn sagen kann.
76
00:05:22,400 --> 00:05:24,066
(Musik wird taktgetriebener)
77
00:05:25,433 --> 00:05:27,566
Wir mussen zuruck aufs Festland.
78
00:05:27,600 --> 00:05:29,066
Was? Wieso das denn?
79
00:05:29,100 --> 00:05:31,366
Linus fand dort
einen nicht abgelaufen Impfstoff.
80
00:05:31,400 --> 00:05:35,000
Damit kann ich richtig arbeiten.
Auf dem Festland gibt's mehr davon.
81
00:05:35,033 --> 00:05:36,633
Bist du verruckt?
Wer soll denn da hin?
82
00:05:37,266 --> 00:05:38,700
Dein verwohnter kleiner Prinz?
83
00:05:39,066 --> 00:05:40,633
Der bringt
uns nur in Schwierigkeiten.
84
00:05:40,666 --> 00:05:42,233
Er wollte helfen,
und das hat er auch.
85
00:05:42,433 --> 00:05:43,766
Ah, hat er das?
86
00:05:44,700 --> 00:05:46,200
Da bin ich aber gespannt.
87
00:05:47,300 --> 00:05:50,066
In der Zwischenzeit
arbeitest du mit dem, was du hast.
88
00:05:50,100 --> 00:05:53,366
Keine Bootsfahrt mehr aufs Festland.
Keine sinnlosen Kinderopfer.
89
00:05:54,300 --> 00:05:55,466
So. (sie stohnt)
90
00:05:55,500 --> 00:05:58,500
Und jetzt muss irgendwas passieren.
Ich weiss nur noch nicht was.
91
00:05:58,533 --> 00:06:00,366
Ich muss mir irgendwas ausdenken,
92
00:06:00,400 --> 00:06:02,500
was die Leute
von diesem Mist ablenkt.
93
00:06:04,333 --> 00:06:07,400
Ein Gelahmter kann wieder gehen
oder irgend sowas in der Art.
94
00:06:10,400 --> 00:06:12,200
Ach und noch was:
Kummere dich um Heinz.
95
00:06:12,233 --> 00:06:14,300
Gib ihm eins
von deinen Fake-Mittelchen.
96
00:06:14,333 --> 00:06:15,800
Das kannst du doch am besten.
97
00:06:16,000 --> 00:06:18,466
Und kein Wort
uber seinen Krankheitsverlauf.
98
00:06:18,500 --> 00:06:20,066
Egal, wie's ausgeht.
99
00:06:21,300 --> 00:06:23,700
Ich bin eine hartherzige Frau,
aber weisst du was?
100
00:06:23,733 --> 00:06:26,400
Wir haben beide
gut gefruhstuckt heute Morgen.
101
00:06:26,433 --> 00:06:28,366
Also irgendwas mache ich richtig.
102
00:06:29,333 --> 00:06:31,300
(schnelle Streichermusik)
103
00:06:37,400 --> 00:06:41,166
(rhythmische elektronische Musik
mit dusterem Bass)
104
00:06:41,366 --> 00:06:43,100
(schnelle Streichermusik)
105
00:06:57,500 --> 00:07:01,300
(dissonante, unheilvolle,
taktgetriebene Streichermusik)
106
00:07:11,500 --> 00:07:13,400
(Musik endet mit heller Dissonanz)
107
00:07:18,300 --> 00:07:20,066
- Warum hustest du?
- Ha?
108
00:07:20,100 --> 00:07:21,366
Du hustest.
109
00:07:22,133 --> 00:07:23,600
Hor mal auf zu husten.
110
00:07:23,633 --> 00:07:25,633
Ja,
ich mach das doch nicht mit Absicht.
111
00:07:25,666 --> 00:07:28,500
Ich muss mich erkaltet haben.
Gib mal das Wasser.
112
00:07:31,700 --> 00:07:34,033
Hast du jemanden getroffen,
der mit rausgefahren ist?
113
00:07:35,000 --> 00:07:36,733
Ich sag doch,
halt dich von denen fern.
114
00:07:36,766 --> 00:07:39,033
Hab ich nicht. Das ist 'ne Erkaltung.
115
00:07:40,466 --> 00:07:41,500
Ich hab's gesagt.
116
00:07:41,766 --> 00:07:45,333
Das ist ein leichter Husten.
Jetzt komm mal runter, ja?
117
00:07:59,233 --> 00:08:01,066
- (schnelle Schritte)
- Herr Doktor?
118
00:08:01,633 --> 00:08:03,033
Wenn Sie gestatten...
119
00:08:03,500 --> 00:08:06,066
Der junge Mann,
Heinz war sein Name, oder?
120
00:08:07,766 --> 00:08:09,300
Sein Name ist Heinz.
121
00:08:09,733 --> 00:08:13,066
Ah, nee, ah... Ich wurde
alles in meiner Macht Stehende tun,
122
00:08:13,166 --> 00:08:15,033
um seine Gesundheit
aufrecht zu erhalten.
123
00:08:15,233 --> 00:08:17,466
Niemals wurde ich ihm
Schlechtes wunschen.
124
00:08:17,533 --> 00:08:19,233
Aber Sie wollen wissen,
ob er tot ist.
125
00:08:21,133 --> 00:08:23,800
Ich wollte doch nur wissen,
ob es eine Vakanz geben wird.
126
00:08:25,066 --> 00:08:27,533
Ich wunsche nichts Schlechtes.
Wirklich nicht.
127
00:08:27,566 --> 00:08:29,633
- Ich wunsche ihm alles Gute.
- Ja.
128
00:08:31,433 --> 00:08:32,700
Das tu ich auch.
129
00:08:40,366 --> 00:08:42,600
(langsam pendelnde Musik)
130
00:08:51,433 --> 00:08:53,100
(Musik verklingt)
131
00:08:53,300 --> 00:08:56,200
(Uhr tickt monoton)
132
00:09:06,500 --> 00:09:09,200
- Wie geht es dem armen Heinz?
- (Beatrice) Gut.
133
00:09:09,466 --> 00:09:12,533
Wir haben nichts zu befurchten.
Er ist in Sicherheit.
134
00:09:15,233 --> 00:09:16,733
Mochtest du etwas Honig?
135
00:09:16,766 --> 00:09:19,333
Oh, nein, danke.
Der Tee ist ganz wunderbar.
136
00:09:20,700 --> 00:09:24,000
Aber vielleicht mochten
Tom oder Ewelike?
137
00:09:24,700 --> 00:09:26,266
Tom trinkt keinen Tee
138
00:09:26,300 --> 00:09:28,600
und ausserdem
ist er noch in der Schule.
139
00:09:28,633 --> 00:09:30,033
Nachsitzen.
140
00:09:31,633 --> 00:09:33,200
(Beatrice) Und Ewelike?
141
00:09:34,166 --> 00:09:36,500
Ewelike liebt tatsachlich Tee.
142
00:09:36,533 --> 00:09:39,133
Aber ich glaube,
er ist noch bei der Arbeit.
143
00:09:40,133 --> 00:09:41,266
Vorbildlich.
144
00:09:42,433 --> 00:09:45,666
Ewelike ist ein echtes Arbeitstier.
Er ist so fleissig.
145
00:09:46,466 --> 00:09:49,166
Arbeitet immer diese ganzen
Nachtschichten und all das.
146
00:09:49,700 --> 00:09:52,400
Nachtschichten?
Was denn fur Nachtschichten?
147
00:09:52,600 --> 00:09:55,533
(Uhr tickt gleichmassig weiter)
148
00:10:02,466 --> 00:10:06,766
Was ich jetzt von euch verlange,
ist keine leichte Aufgabe.
149
00:10:06,800 --> 00:10:09,766
Buch zu fuhren
uber einen geschatzten Mitbewohner.
150
00:10:10,466 --> 00:10:13,666
Ich weiss,
ihr zwei seid grundehrliche Leute.
151
00:10:14,500 --> 00:10:17,766
Und man will ja auch keine,
wie soll ich sagen, Petze sein.
152
00:10:18,433 --> 00:10:22,000
Aber Ewelikes Funkgerat,
sein illegales Funkgerat...
153
00:10:22,800 --> 00:10:25,000
Vielleicht ist es
nur ein harmloses Hobby,
154
00:10:25,033 --> 00:10:26,166
aber wer kann das wissen?
155
00:10:27,166 --> 00:10:30,200
- Ahm... - Beatrice,
davon haben wir nichts gewusst.
156
00:10:32,033 --> 00:10:33,300
Wir wurden nie etwas tun,
157
00:10:33,333 --> 00:10:35,633
was der Sicherheit der Insel
schaden konnte.
158
00:10:36,200 --> 00:10:37,400
Das weiss ich.
159
00:10:37,433 --> 00:10:40,466
Und genau das
konnt ihr jetzt unter Beweis stellen.
160
00:10:43,433 --> 00:10:44,766
(Hans seufzt)
161
00:10:46,033 --> 00:10:48,066
- Ach, und eins noch.
- (Musik wird bedrohlicher)
162
00:10:48,600 --> 00:10:50,500
Habt ihr vielleicht Monchsfrucht?
163
00:10:52,233 --> 00:10:56,233
Dann war er wirklich perfekt,
dieser wunderbare Tee.
164
00:10:56,266 --> 00:10:59,233
- (bedrohliche Musik endet abrupt)
- (Uhr tickt langsam weiter)
165
00:11:01,566 --> 00:11:04,000
(Brummen und Rauschen)
166
00:11:06,333 --> 00:11:08,533
(Marek) Ich werde mal was versuchen.
167
00:11:09,266 --> 00:11:11,300
Das wird sich
anfuhlen wie Muskelkater,
168
00:11:11,366 --> 00:11:14,166
oder leichte Kopfschmerzen
fur ein paar Stunden.
169
00:11:14,700 --> 00:11:16,766
Das ist ein neues
Gegenmittel von mir.
170
00:11:19,800 --> 00:11:23,300
Das konnte funktionieren, oder?
Ich meine, es gibt eine Chance?
171
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
Wir tun, was wir konnen.
172
00:11:28,700 --> 00:11:31,166
Dann leg ich mich mal lieber hin.
173
00:11:31,666 --> 00:11:32,733
Ruh dich aus.
174
00:11:47,466 --> 00:11:50,566
(dustere Klange)
175
00:11:54,066 --> 00:11:55,333
(Musik verklingt)
176
00:12:00,433 --> 00:12:03,266
(Musik erklingt in der Ferne)
177
00:12:06,100 --> 00:12:09,066
(Lied: Drafi Deutscher
"Marmor, Stein und Eisen bricht")
178
00:12:33,133 --> 00:12:34,800
(Lied setzt sich fort)
179
00:12:56,166 --> 00:12:57,166
Schlau.
180
00:12:57,366 --> 00:12:59,233
Schenkst mir, was wertvoll ist.
181
00:13:00,433 --> 00:13:01,700
Komm her.
182
00:13:01,733 --> 00:13:03,766
Stopp! Nicht so nah.
183
00:13:06,633 --> 00:13:07,700
Sehr schlau.
184
00:13:11,200 --> 00:13:14,366
Und jetzt hau ab, du schones Ding.
Fangst an mich zu nerven.
185
00:13:17,100 --> 00:13:19,033
(Lied setzt sich fort)
186
00:13:34,200 --> 00:13:38,133
'Marmorstein und Eisen bricht
187
00:13:38,166 --> 00:13:42,133
'Aber unsere Liebe nicht
188
00:13:42,166 --> 00:13:46,266
''Alles, alles geht vorbei
189
00:13:46,300 --> 00:13:49,600
'Doch wir sind uns treu'
190
00:13:51,166 --> 00:13:53,566
- Mein Vater hat den Song geliebt.
- (Lied wiederholt sich)
191
00:13:53,600 --> 00:13:56,733
Wie die Frau von drunter bei uns,
als ich klein war.
192
00:13:56,766 --> 00:13:58,133
Ah, ja.
193
00:13:59,400 --> 00:14:03,133
Er hatte diesen dicken alten Benz,
mit so richtig fetten Boxen.
194
00:14:03,166 --> 00:14:05,766
Damit sind wir immer rumgefahren
und er hat volle Kanne aufgedreht.
195
00:14:06,200 --> 00:14:09,666
'Marmor, Stein und Eisen bricht
196
00:14:09,700 --> 00:14:11,800
- 'Aber unsere...'
- (Musik endet)
197
00:14:13,600 --> 00:14:15,566
Bleib bloss weg von mir.
198
00:14:16,233 --> 00:14:17,700
Was hast du fur mich?
199
00:14:33,733 --> 00:14:35,600
(dustere Klange)
200
00:14:43,466 --> 00:14:44,566
(sie lacht)
201
00:14:45,200 --> 00:14:47,266
Du bist ja 'n ganz Lustiger, was?
202
00:14:48,500 --> 00:14:49,800
Ich hab's gleich gewusst.
203
00:14:50,766 --> 00:14:52,366
Du bist ein Witzbold.
204
00:14:54,333 --> 00:14:56,166
(leise) Kleine Schlampe.
205
00:14:57,633 --> 00:14:59,533
Du scheinst nicht von hier zu sein.
206
00:14:59,800 --> 00:15:02,133
Wenn ihr mich nervt
und mir zu nah auf die Pelle ruckt,
207
00:15:02,166 --> 00:15:05,066
und nicht den Mindestabstand
von 2,5 Metern einhaltet
208
00:15:05,100 --> 00:15:07,366
zu Personen, die nicht
zum eigenen Haushalt gehoren...
209
00:15:07,433 --> 00:15:09,066
Ach. Regeln gibt's,
um sie zu brechen.
210
00:15:09,266 --> 00:15:11,533
Burschli! Ich mein's ernst.
211
00:15:12,533 --> 00:15:16,300
Haben schon viele wegen weniger
ihre hubschen grunen Augen verloren.
212
00:15:17,800 --> 00:15:19,400
Ich hab keinen Ausschlag.
213
00:15:23,033 --> 00:15:26,366
(Musik wird spielerischer
und spannungsgeladener)
214
00:15:29,400 --> 00:15:30,666
Schau mal nach.
215
00:15:46,666 --> 00:15:48,766
(Musik setzt sich fort)
216
00:15:56,200 --> 00:15:57,500
Ich hab kein Virus.
217
00:16:02,333 --> 00:16:03,733
(Musik verklingt)
218
00:16:03,800 --> 00:16:04,766
Und jetzt du.
219
00:16:06,633 --> 00:16:08,700
Na komm, damit ich
auch mal was zu sehen kriege.
220
00:16:09,466 --> 00:16:10,533
(sie lacht)
221
00:16:11,433 --> 00:16:14,200
Du bist ja ein ganz schlimmer Finger.
222
00:16:14,233 --> 00:16:15,333
Was soll ich sagen?
223
00:16:15,600 --> 00:16:18,666
Ich stehe auf reifere Semester,
die sich...
224
00:16:20,300 --> 00:16:22,300
...gut gehalten haben, ahm...
225
00:16:22,500 --> 00:16:23,533
Wilma.
226
00:16:26,266 --> 00:16:27,766
Du bist was ganz Besonderes, ha?
227
00:16:27,800 --> 00:16:29,666
- Ich bin magisch.
- Ja.
228
00:16:29,700 --> 00:16:31,066
Ein magischer Mann.
229
00:16:31,166 --> 00:16:32,766
Magisch, so was von magisch.
230
00:16:32,800 --> 00:16:35,133
Mhm. Das kannst du wohl glauben.
231
00:16:36,566 --> 00:16:38,800
(Hendrik)
Sexy, aber nicht zu perfekt.
232
00:16:39,000 --> 00:16:40,433
Ganz nach meinem Geschmack.
233
00:16:42,500 --> 00:16:45,466
("Marmor, Stein und Eisen bricht"
erklingt erneut)
234
00:16:49,100 --> 00:16:50,133
(sie raunt) Ja.
235
00:16:51,100 --> 00:16:52,733
Du machst mir Spass.
236
00:16:54,166 --> 00:16:55,166
Ey Wilma,
237
00:16:55,366 --> 00:16:57,700
wir sind die magischen Zwillinge.
238
00:16:58,533 --> 00:17:02,066
Du machst zwar voll auf hart,
aber ich weiss, du fuhlst das auch.
239
00:17:02,100 --> 00:17:04,766
Ich bin magisch, du bist magisch.
240
00:17:05,466 --> 00:17:08,266
Also sag mal,
ich bin ja quasi neu in der Stadt.
241
00:17:08,300 --> 00:17:09,666
Fuhrst du mich ein bisschen rum?
242
00:17:09,700 --> 00:17:11,566
Du bist wirklich ein magischer Mann.
243
00:17:12,566 --> 00:17:14,200
(Wilma) Lass uns tanzen,
244
00:17:14,700 --> 00:17:17,633
einen Augenblick die Welt vergessen.
(sie lacht)
245
00:17:20,000 --> 00:17:22,400
(Lied setzt sich fort)
246
00:17:25,366 --> 00:17:27,766
Ey Wilma, deine Wasserflasche da,
kann ich einen Schluck?
247
00:17:27,800 --> 00:17:31,033
Trink deine eigene Pisse, du Wichser.
Niemand trinkt aus meiner Falsche.
248
00:17:31,066 --> 00:17:32,300
Niemand!
249
00:17:32,333 --> 00:17:34,066
(leise bedrohliche Musik)
250
00:17:35,500 --> 00:17:37,766
Jetzt sei nicht gleich so beleidigt.
251
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
Du hast mich gehauen.
252
00:17:40,566 --> 00:17:41,600
Ins Gesicht.
253
00:17:41,633 --> 00:17:43,200
Heul doch nicht.
254
00:17:45,166 --> 00:17:47,666
Mensch, wie siehst du uberhaupt aus?
255
00:17:48,400 --> 00:17:50,166
Deine Klamotten.
256
00:17:50,700 --> 00:17:53,133
Ich weiss genau, was du brauchst.
257
00:17:53,500 --> 00:17:55,800
Los, komm mal mit. Komm, komm.
258
00:17:58,033 --> 00:18:00,100
(unheilvolle Klange)
259
00:18:20,466 --> 00:18:21,600
Was willst du?
260
00:18:21,800 --> 00:18:23,300
Deine Hilfe.
261
00:18:25,033 --> 00:18:26,566
Bei meiner Forschung.
262
00:18:29,433 --> 00:18:32,066
Ach so. Macht Beatrice Druck
wegen der Impfung?
263
00:18:32,100 --> 00:18:34,333
Im Gegenteil.
Die ist ihr vollkommen egal.
264
00:18:35,766 --> 00:18:40,200
Und du hast mich
bisher rausgehalten, weil?
265
00:18:40,233 --> 00:18:42,800
Weil ich nicht scharf drauf bin,
von dir...
266
00:18:45,000 --> 00:18:46,166
...bespitzelt zu werden.
267
00:18:46,366 --> 00:18:47,400
Nee.
268
00:18:48,100 --> 00:18:51,000
Du hast mich rausgehalten,
um selbst unentbehrlich zu sein.
269
00:18:51,033 --> 00:18:54,000
Ohne Konkurrenz.
Um mich auszubremsen, klein zu halten
270
00:18:54,033 --> 00:18:56,633
und rauszuhauen,
damit Linus dein Nachfolger wird.
271
00:18:57,466 --> 00:18:58,666
Habe ich recht?
272
00:18:58,700 --> 00:19:01,800
Und P.S.:
Ich bin kein Spitzel fur Beatrice.
273
00:19:02,000 --> 00:19:04,033
Ich will nur,
dass alle nach den Regeln spielen,
274
00:19:04,066 --> 00:19:06,166
sonst bricht hier
namlich alles zusammen.
275
00:19:06,233 --> 00:19:08,233
Aber ich bin ja keine Petze,
276
00:19:08,333 --> 00:19:11,333
ansonsten wurde hier ja niemand
was mit mir zu tun haben wollen.
277
00:19:14,433 --> 00:19:16,500
Heinz braucht unsere Hilfe,
und zwar jetzt.
278
00:19:16,766 --> 00:19:19,600
Ich hab ein paar Sequenzen,
muss 'ne neue Versuchsreihe starten,
279
00:19:19,633 --> 00:19:22,466
aber der Arbeitsaufwand
ist enorm und die Zeit...
280
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
...ist knapp.
281
00:19:23,700 --> 00:19:25,166
Allein schaffe ich das nicht,
282
00:19:25,233 --> 00:19:27,533
aber zu zweit
haben wir vielleicht 'ne Chance.
283
00:19:29,366 --> 00:19:30,733
(angespannte Musik)
284
00:19:31,400 --> 00:19:32,500
Was?
285
00:19:34,700 --> 00:19:37,100
Ich will, dass du mich bittest.
286
00:19:42,666 --> 00:19:44,100
Bitte.
287
00:19:45,266 --> 00:19:48,433
(von Leinwand) Meine Lieben,
das hab ich selbst eingepackt.
288
00:19:48,466 --> 00:19:51,633
Oh, Jessica, das ist wunderschon.
289
00:19:51,666 --> 00:19:54,233
Schatz, du weisst
doch noch gar nicht, was drin ist.
290
00:19:54,266 --> 00:19:56,433
Ich kann nicht warten.
291
00:19:56,466 --> 00:19:59,633
Ich verrate es keinem,
wenn du nicht wartest.
292
00:20:00,300 --> 00:20:02,500
Ah, Grady, du Dummchen.
293
00:20:03,800 --> 00:20:07,000
Immer suchst du dir diese sussen,
hohlkopfigen Madels aus,
294
00:20:07,033 --> 00:20:09,500
und immer verlassen sie dich wieder.
295
00:20:09,533 --> 00:20:11,533
Das gibt es nicht, Tante Jess.
296
00:20:11,566 --> 00:20:14,366
Den schenkte dir doch deine Mutter,
als du geheiratet hast.
297
00:20:14,566 --> 00:20:15,633
Wisst ihr,
298
00:20:15,666 --> 00:20:18,433
ich dachte, etwas mit Vergangenheit
hatte mehr Sinn.
299
00:20:19,266 --> 00:20:23,033
Uns jedenfalls
hat er Gluck gebracht, Frank und mir.
300
00:20:23,666 --> 00:20:25,666
- Danke dir.
- Danke.
301
00:20:26,033 --> 00:20:28,400
Donna, lass den Unsinn.
302
00:20:28,433 --> 00:20:29,566
Was ist los?
303
00:20:29,766 --> 00:20:31,166
Sie wollten mich sprechen.
304
00:20:32,300 --> 00:20:33,433
Aber jetzt?
305
00:20:34,000 --> 00:20:36,733
Beatrice, horen Sie,
ich will nur sagen,
306
00:20:38,333 --> 00:20:39,633
ich verstehe Ihren Schmerz.
307
00:20:40,233 --> 00:20:42,033
Ah, okay.
308
00:20:42,066 --> 00:20:45,700
Ich weiss, was das heisst,
jemanden zu verlieren. Es...
309
00:20:45,800 --> 00:20:48,566
Es tut mir leid, was ich getan habe.
310
00:20:49,000 --> 00:20:52,200
- Also, wenn Sie mich jetzt hassen...
- Oh Mann, nein, nein, nein.
311
00:20:52,633 --> 00:20:54,400
Entspannen Sie sich, Madchen.
312
00:20:55,066 --> 00:20:56,666
Wirklich, nein, das...
313
00:20:58,300 --> 00:21:01,666
Lisa, Sie haben einen Nerv getroffen
bei den Leuten auf dieser Insel.
314
00:21:03,200 --> 00:21:05,266
Ich wollte ja nur das
Verhaltensmuster sexueller...
315
00:21:05,300 --> 00:21:07,000
Nicht, nein, nicht das.
316
00:21:07,033 --> 00:21:10,766
Ich meine, ja, das war sehr bewegend,
aber ich spreche von was anderem.
317
00:21:11,766 --> 00:21:13,400
(spannungsgeladene Musik)
318
00:21:13,433 --> 00:21:17,600
Sie sind begabt, Lisa. Die Leute
fuhlen sich Ihnen verbunden.
319
00:21:18,433 --> 00:21:21,533
Sie haben den Mut,
den Machtigen die Wahrheit zu sagen.
320
00:21:21,566 --> 00:21:23,333
Die Leute lieben das.
321
00:21:23,366 --> 00:21:26,000
Sie vertrauen Ihnen.
Das ist absolut selten.
322
00:21:26,500 --> 00:21:27,600
Echt jetzt?
323
00:21:27,633 --> 00:21:29,800
Sie haben sich gegen
Hendrik behauptet.
324
00:21:30,000 --> 00:21:32,300
Das ist mehr,
als ich jemals geschafft habe.
325
00:21:32,566 --> 00:21:35,533
Sie sind aufgestanden
gegen das Unrecht,
326
00:21:35,566 --> 00:21:37,533
sodass ich mich bekennen musste.
327
00:21:38,566 --> 00:21:41,166
Ich brauche
jemanden wie Sie an meiner Seite.
328
00:21:42,066 --> 00:21:44,266
Jemand, der den Mut hat,
mir die Wahrheit zu sagen.
329
00:21:44,300 --> 00:21:46,566
Der mir sagt,
was die Leute wirklich denken.
330
00:21:47,000 --> 00:21:50,400
Das sagt mir namlich keiner.
Die Leute haben viel zu viel Angst.
331
00:21:50,433 --> 00:21:53,066
(leise, taktgetriebene Musik)
332
00:21:53,100 --> 00:21:56,366
Mit Ihnen an meiner Seite
kann ich ehrlich sein.
333
00:21:56,400 --> 00:22:00,100
Sie haben das Potenzial, aus mir
eine bessere Regentin zu machen.
334
00:22:00,133 --> 00:22:02,400
Ich mache Sie zu meiner rechten Hand.
335
00:22:04,766 --> 00:22:07,500
Ihnen und Ihrem Mann
soll es an nichts fehlen.
336
00:22:10,066 --> 00:22:11,500
Seien Sie mein Auge.
337
00:22:12,433 --> 00:22:13,666
Und mein Ohr.
338
00:22:16,400 --> 00:22:18,200
(Musik steigert sich)
339
00:22:18,233 --> 00:22:20,000
Ich... Wie...
340
00:22:21,400 --> 00:22:23,133
Wie soll ich das machen?
341
00:22:24,200 --> 00:22:25,666
Das finden Sie raus.
342
00:22:27,800 --> 00:22:29,733
Das geht ganz von allein.
343
00:22:29,766 --> 00:22:33,200
- (Musik verklingt)
- (aufsteigende Harfenmelodie)
344
00:22:38,000 --> 00:22:39,533
Eine Ausnahme zu machen,
345
00:22:39,566 --> 00:22:43,200
ist ein Beweis fur die Starke
unserer Inselgemeinschaft.
346
00:22:44,333 --> 00:22:47,366
Nur wer Schwache zeigen kann,
ist wirklich stark.
347
00:22:47,400 --> 00:22:49,533
Mutig? Ahm...
348
00:22:50,633 --> 00:22:52,366
Nee, also...
349
00:22:52,400 --> 00:22:54,500
Ich glaube nicht, dass ich mutig bin.
350
00:22:54,533 --> 00:22:55,533
Ich...
351
00:22:56,166 --> 00:22:58,300
Ich habe einfach das getan,
352
00:22:58,333 --> 00:23:01,066
was jede Frau in meiner Situation
gerne tun wurde.
353
00:23:02,333 --> 00:23:04,266
Ich hab die Wahrheit gesagt.
354
00:23:06,733 --> 00:23:09,400
(vertraumte Musik
stromt aus dem Fernseher)
355
00:23:09,433 --> 00:23:11,000
(Tur fallt ins Schloss)
356
00:23:13,133 --> 00:23:14,400
(Fernseher verstummt)
357
00:23:14,433 --> 00:23:16,300
Du glaubst nicht,
was heute passiert ist.
358
00:23:17,366 --> 00:23:18,700
(sie seufzt) Oh Gott.
359
00:23:19,366 --> 00:23:22,000
Lola will eine ganze Stunde
daruber bringen,
360
00:23:22,033 --> 00:23:23,533
wie wir uns kennengelernt haben.
361
00:23:23,800 --> 00:23:27,733
Und die will Kids engagieren,
die uns in jung spielen.
362
00:23:28,000 --> 00:23:30,366
Ich meine, wie krass ist das bitte?
363
00:23:31,066 --> 00:23:33,500
Keine Ahnung, ob das total
verwerflich ist oder nicht.
364
00:23:33,533 --> 00:23:35,000
(er schnarcht laut)
365
00:23:46,000 --> 00:23:47,466
Jetzt hor mir mal genau zu.
366
00:23:48,500 --> 00:23:50,000
(bedrohliche pendelnde Musik)
367
00:23:51,000 --> 00:23:52,166
Beatrice...
368
00:23:53,100 --> 00:23:56,666
...hat mich zu so einer Art
Vizeprasidentin gemacht.
369
00:23:56,700 --> 00:24:00,166
Oder sowas. Keine Ahnung.
Auf jeden Fall...
370
00:24:01,266 --> 00:24:04,800
werde ich bald eine der wichtigsten
Personen auf dieser Insel.
371
00:24:05,633 --> 00:24:08,266
Also reiss dich jetzt mal zusammen
und komm mal klar.
372
00:24:09,133 --> 00:24:12,666
Diese ganze Depri-Scheisse,
damit ist jetzt Schluss.
373
00:24:12,700 --> 00:24:14,233
Und weisst du was?
374
00:24:14,433 --> 00:24:17,000
Ich besorg dir 'nen Job,
aber einen richtigen Job.
375
00:24:17,200 --> 00:24:19,200
Nicht so diese ganze
Reparaturscheisse.
376
00:24:19,233 --> 00:24:25,166
Das konnen die anderen selber machen.
Du machst ab jetzt was Essentielles.
377
00:24:27,633 --> 00:24:31,433
Wir steigen jetzt richtig auf.
Das wirst du sehen, Schatz.
378
00:24:31,700 --> 00:24:35,433
Ich liebe dich so sehr.
Ich konnte dein Gesicht auffressen.
379
00:24:36,066 --> 00:24:38,633
Und jetzt hopp, raus aus dem Bett.
380
00:24:39,333 --> 00:24:41,600
Sonst prugle ich die Scheisse
aus dir raus.
381
00:24:45,133 --> 00:24:46,466
(beide lachen)
382
00:25:10,533 --> 00:25:12,166
(monotones Piepen)
383
00:25:16,700 --> 00:25:18,266
(Piepen verklingt)
384
00:25:19,366 --> 00:25:22,266
(monotones Piepen)
385
00:25:26,633 --> 00:25:28,633
- (Tur schliesst)
- (Piepen verklingt)
386
00:25:31,166 --> 00:25:33,466
(unheilvolles Klopfen)
387
00:25:41,733 --> 00:25:45,166
(Musik wird getragener
und bedrohlicher)
388
00:26:09,466 --> 00:26:12,733
(unheilvolles Klopfen
setzt sich fort)
389
00:26:19,233 --> 00:26:23,133
(dissonante Klange)
390
00:26:27,066 --> 00:26:30,033
- Was ist das?
- Lieferung von Festland. Bitte.
391
00:26:38,066 --> 00:26:39,200
(Judith) Scheisse.
392
00:26:47,300 --> 00:26:49,566
Hast du das
deinem Sohnchen auch gezeigt?
393
00:26:50,666 --> 00:26:51,666
(Judith) Nee.
394
00:26:52,033 --> 00:26:54,100
Sowas zeigst du nur deinen Aushilfen.
395
00:26:54,600 --> 00:26:56,233
So Minijobbern wie mir.
396
00:26:56,266 --> 00:26:58,733
Aber deinen Bewunderern
wurdest du sowas niemals antun.
397
00:26:59,800 --> 00:27:02,366
Papa, du bist so ein toller Typ.
398
00:27:02,400 --> 00:27:04,100
Jetzt reicht's. Kommt raus.
399
00:27:06,566 --> 00:27:09,066
(Musik steigert sich)
400
00:27:24,100 --> 00:27:26,400
(unheilvolle Musik)
401
00:27:57,633 --> 00:28:00,000
(unheilvolle Musik setzt sich fort)
402
00:28:24,433 --> 00:28:27,633
Also, ich nehme normalerweise
einen Grippeimpfstoff
403
00:28:27,666 --> 00:28:31,166
und stelle damit
unsere eigenen Impfstoffe her.
404
00:28:31,200 --> 00:28:32,300
Also potenzielle...
405
00:28:34,466 --> 00:28:35,533
Impfstoffe.
406
00:28:35,566 --> 00:28:38,600
Und dafur versuche ich jedes Mal
die Proteinkette zu modifizieren.
407
00:28:38,700 --> 00:28:41,266
Und injizierst das dann
diesen gesunden Menschen da?
408
00:28:43,333 --> 00:28:46,266
Erste eine Spritze mit dem Impfstoff.
409
00:28:47,033 --> 00:28:49,666
Und dann ein bisschen
spater das Virus.
410
00:28:49,700 --> 00:28:51,733
Du hast lebende Genfer Pocken
auf der Insel?
411
00:28:52,166 --> 00:28:56,633
Also, ein Virus lebt ja nicht
in dem Sinne. Ah...
412
00:28:56,666 --> 00:29:00,333
Aber ja, und wenn sie krank werden,
kriegen sie eins unserer Gegenmittel.
413
00:29:00,366 --> 00:29:02,033
Und warum machen die das alles mit?
414
00:29:04,133 --> 00:29:06,633
Weil sie es vier Wochen lang
zur Abwechslung mal gut haben.
415
00:29:06,666 --> 00:29:09,466
Konnen sich erst mal sicher fuhlen,
essen gut...
416
00:29:10,300 --> 00:29:11,433
Hm?
417
00:29:12,066 --> 00:29:15,133
Es gibt naturlich immer die Chance
vielleicht auch Gluck zu haben,
418
00:29:15,166 --> 00:29:17,800
dass das Vakzin funktioniert
und sie hierbleiben durfen.
419
00:29:19,533 --> 00:29:21,533
Sind also alle freiwillig hier?
420
00:29:25,133 --> 00:29:26,300
Sie sind hier.
421
00:29:29,533 --> 00:29:31,700
- Mehr weiss ich nicht.
- Verstehe.
422
00:29:32,133 --> 00:29:35,666
Und denen haben wir jetzt erst
mal den Grippeimpfstoff verpasst, ja?
423
00:29:35,700 --> 00:29:39,033
Nein, diesmal gleich das Virus.
Fur Heinz kame ein Impfstoff zu spat.
424
00:29:39,233 --> 00:29:41,200
Wir mussen jetzt
ein Gegenmittel finden.
425
00:29:41,233 --> 00:29:43,533
Je mehr Versuche
wir machen konnen, desto besser.
426
00:29:44,233 --> 00:29:45,366
Ahm...
427
00:29:47,733 --> 00:29:51,133
Ich ubernehme die beiden Protokolle,
du kummerst dich bitte um die.
428
00:29:55,533 --> 00:29:57,066
Alles, was ihr hier macht,
429
00:29:57,100 --> 00:30:01,600
ihr infiziert andere Menschen
mit eurer Schuld und euren Sunden.
430
00:30:02,333 --> 00:30:04,633
Und macht uns alle zu Mittatern.
431
00:30:06,100 --> 00:30:07,366
Beatrice und du,
432
00:30:08,166 --> 00:30:09,633
Ihr seid vom gleichen Schlag.
433
00:30:10,433 --> 00:30:13,766
Ich hab wirklich
viel von dir erwartet, aber das...
434
00:30:15,400 --> 00:30:17,366
das ist echt kranke Scheisse.
435
00:30:17,400 --> 00:30:19,633
(dissonante Klange)
436
00:30:21,733 --> 00:30:22,766
So.
437
00:30:24,366 --> 00:30:25,733
Du bringst mir jetzt alles bei
438
00:30:25,766 --> 00:30:29,366
und wenn du mir nur die kleinste
Kleinigkeit verschweigst, egal was,
439
00:30:30,566 --> 00:30:31,600
zermatsch ich dich.
440
00:30:32,466 --> 00:30:36,333
- Ja, klar. Ich hab dir ja gesagt...
- Deine Freiwilligen warten.
441
00:30:49,100 --> 00:30:51,566
Ich werde dich
in meine Ablaufe einweihen.
442
00:30:51,600 --> 00:30:54,400
Es gibt namlich Grunde,
warum ich nicht krank werde.
443
00:31:01,566 --> 00:31:04,500
Ich schrubbe den Boden
mit Franzbranntwein.
444
00:31:04,533 --> 00:31:07,066
Hab einen Riesenvorrat.
445
00:31:08,033 --> 00:31:10,500
Experten sagen,
Franzbranntwein wirkt zehnmal starker
446
00:31:10,533 --> 00:31:12,666
als jedes andere
Bodenreinigungsprodukt.
447
00:31:15,566 --> 00:31:18,033
Nur nicht
auf die Klamotten kommen lassen.
448
00:31:19,800 --> 00:31:21,300
Wie die arme Suse.
449
00:31:27,600 --> 00:31:29,366
Sonst schrubbe
ich mich jeden Abend ab.
450
00:31:29,400 --> 00:31:31,300
Vor dem Schlafengehen,
mit Frostschutzmittel.
451
00:31:32,133 --> 00:31:34,400
Das killt die
Virenmolekule doppelt ab.
452
00:31:34,433 --> 00:31:36,300
Ich hatte heute schon
meine Alkoholdusche.
453
00:31:36,333 --> 00:31:38,000
Nicht verhandelbar.
454
00:31:44,166 --> 00:31:46,466
Amen Ramen Sabba Sabba.
455
00:31:50,766 --> 00:31:52,433
Woah, du hast Zigaretten.
456
00:31:56,266 --> 00:31:58,033
Nie mehr als eine am Tag.
457
00:32:13,233 --> 00:32:15,633
(Wilma) Lecker Lungenbrotchen.
458
00:32:20,566 --> 00:32:24,066
Also Wilma, du hast hier
volle Kanne das Sagen, oder was?
459
00:32:24,300 --> 00:32:25,400
Ich bin so mit dem Grafen.
460
00:32:26,500 --> 00:32:28,666
Der Graf? Wer soll denn das sein?
461
00:32:30,300 --> 00:32:31,266
Nicht jetzt.
462
00:32:32,066 --> 00:32:33,566
(bedrohliche Klange)
463
00:32:37,366 --> 00:32:39,200
- Ach, komm schon.
- Nicht jetzt!
464
00:32:46,400 --> 00:32:48,566
(dustere Klange steigern sich)
465
00:33:11,066 --> 00:33:13,333
Dafur muss jemand gerade stehen.
466
00:33:14,700 --> 00:33:17,666
(schweres Atmen durch Masken)
467
00:33:20,366 --> 00:33:23,333
Ich hasse diesen scheiss Keller.
468
00:33:38,100 --> 00:33:40,133
(unheilvolle Trommelschlage)
469
00:33:56,700 --> 00:33:58,600
Du hattest ihn retten mussen.
470
00:34:01,800 --> 00:34:03,800
(dustere Klange)
471
00:34:19,200 --> 00:34:21,266
(unheilvolle Klange)
472
00:34:24,800 --> 00:34:26,233
(Musik verklingt)
473
00:34:36,400 --> 00:34:38,333
Finger weg! Arschfresse.
474
00:34:38,766 --> 00:34:40,533
Die ist fur den Grafen.
475
00:34:40,566 --> 00:34:42,200
Ah, der Graf.
476
00:34:42,466 --> 00:34:44,666
Ja, deine Anfuhrungszeichen,
die kannst du dir sparen.
477
00:34:44,766 --> 00:34:47,733
Hab mal ein bisschen Respekt.
Das ist der absolute Obermufti hier.
478
00:34:48,133 --> 00:34:49,400
Und mein Kumpel, ja?
479
00:34:50,200 --> 00:34:52,566
- Kann ich ihn kennenlernen?
- Nee.
480
00:34:52,600 --> 00:34:54,766
Arschfressen wie du
konnen den nicht kennenlernen.
481
00:34:55,200 --> 00:34:58,333
- Ich muss aber mit ihm sprechen.
- Was hast du Interessantes zu sagen?
482
00:34:58,400 --> 00:35:01,033
- Das kann ich nur ihm direkt sagen.
- So lauft das hier nicht.
483
00:35:01,066 --> 00:35:03,200
So geht das nicht.
Das ist kein Wunschkonzert.
484
00:35:03,233 --> 00:35:05,566
Wenn du dem was zu sagen hast,
dann sagst du es zuerst mir.
485
00:35:05,600 --> 00:35:07,500
Ich entscheide dann,
ob den das was angeht.
486
00:35:07,533 --> 00:35:09,266
Niemand redet
mit dem Grafen ausser mir.
487
00:35:09,300 --> 00:35:11,300
Du laberst nur.
Ich wette, du kennst ihn nicht mal.
488
00:35:11,533 --> 00:35:13,266
- Naturlich kenn ich den.
- Du lugst.
489
00:35:13,500 --> 00:35:17,133
Ich luge nicht. Ich war schon zweimal
in seiner Festung beim Trockendock.
490
00:35:17,366 --> 00:35:19,700
Jetzt halt mal die Fresse,
491
00:35:19,733 --> 00:35:21,700
du kleine Arschfresse.
492
00:35:22,333 --> 00:35:24,400
Und hor auf,
dir so grosse Gedanken zu machen.
493
00:35:24,433 --> 00:35:26,700
Ist nicht gut
fur dein susses kleines Kopfchen.
494
00:35:27,066 --> 00:35:28,100
Ruh dich aus.
495
00:35:28,133 --> 00:35:30,800
Mach's dir bequem.
Wilma ist gleich wieder zuruck.
496
00:35:31,166 --> 00:35:33,600
Und dann fick ich dich ins Koma.
497
00:35:34,266 --> 00:35:35,333
Komm her.
498
00:35:38,133 --> 00:35:40,000
(bedrohlich wabernde Musik)
499
00:35:46,500 --> 00:35:47,733
Komm mal her.
500
00:35:50,800 --> 00:35:52,266
(lauter Schmatzer)
501
00:35:58,733 --> 00:36:01,300
(unheilvolle, elektronische Musik)
502
00:36:03,366 --> 00:36:06,233
(Musik wird taktgetriebener
und schneller)
503
00:36:44,300 --> 00:36:46,566
(Musik verklingt leise)
504
00:36:47,633 --> 00:36:49,166
(bedrohliche Klange)
505
00:36:49,266 --> 00:36:52,633
Alter Schwede.
Was ist denn das alles?
506
00:36:53,800 --> 00:36:55,000
Nur Zeug.
507
00:36:56,000 --> 00:36:57,033
Zeug?
508
00:37:00,333 --> 00:37:01,666
Alles klar.
509
00:37:02,633 --> 00:37:04,266
Nur so aus Neugier...
510
00:37:04,766 --> 00:37:05,766
(Wilma stohnt)
511
00:37:08,000 --> 00:37:09,733
(Musik setzt sich duster
und taktgetrieben fort)
512
00:37:12,500 --> 00:37:14,166
- Nein, nein, nein...
- (Hendrik stohnt)
513
00:37:18,800 --> 00:37:20,333
(er stohnt angestrengt)
514
00:37:29,466 --> 00:37:31,133
(Musik klingt aus)
515
00:37:33,000 --> 00:37:34,266
(Getuschel im Saal)
516
00:37:34,300 --> 00:37:35,733
(Beatrice klopft auf den Tisch)
517
00:37:37,033 --> 00:37:38,566
Meine lieben Freunde.
518
00:37:38,600 --> 00:37:40,033
(Ruhe kehrt ein)
519
00:37:41,566 --> 00:37:43,466
Wir haben einen Mann verloren.
520
00:37:43,733 --> 00:37:45,500
Jeder, der ihn kannte, mochte ihn.
521
00:37:46,266 --> 00:37:47,500
Heinz Vogel.
522
00:37:50,766 --> 00:37:53,000
Er war ein guter Mann.
523
00:37:53,033 --> 00:37:56,366
Ehrenwert. Grosszugig.
Und er war ein sehr junger Mann.
524
00:37:56,566 --> 00:37:59,066
Er hatte sein ganzes
Leben noch vor sich.
525
00:37:59,333 --> 00:38:03,100
Ein Soldat, der uns allen
auf der Insel gedient hat.
526
00:38:03,666 --> 00:38:04,700
Nobel.
527
00:38:06,200 --> 00:38:07,300
Tapfer.
528
00:38:08,233 --> 00:38:10,666
Jetzt ist er von uns gegangen.
529
00:38:11,766 --> 00:38:14,766
Lasst uns einen Moment
des Schweigens fur ihn einlegen.
530
00:38:34,366 --> 00:38:35,400
Danke euch.
531
00:38:39,700 --> 00:38:42,533
Aber Heinz hatte
nicht sterben mussen.
532
00:38:44,366 --> 00:38:46,700
Sein Tod hatte verhindert
werden konnen.
533
00:38:46,733 --> 00:38:49,466
Ich muss euch nicht
die Regeln der Seefahrt
534
00:38:49,500 --> 00:38:52,500
und des Militars erlautern,
an die unsere Miliz gebunden ist.
535
00:38:52,533 --> 00:38:56,466
Denn es liegt klar auf der Hand,
wer seinen Tod verschuldet hat.
536
00:38:57,333 --> 00:38:58,766
Mia Zimmermann.
537
00:38:58,800 --> 00:39:01,433
Die Kommandantin unserer Truppe.
538
00:39:01,633 --> 00:39:04,133
Sie hat den Einsatz
auf dem Festland geleitet.
539
00:39:04,400 --> 00:39:06,700
Und sie hat auf ganzer Linie versagt.
540
00:39:06,733 --> 00:39:09,433
Dass einer unserer besten Soldaten
541
00:39:09,466 --> 00:39:13,633
mit dem Virus infiziert wurde und
einen qualvollen Tod erleiden musste,
542
00:39:13,666 --> 00:39:17,033
ist das Resultat
ihres mangelnden Urteilsvermogens
543
00:39:17,066 --> 00:39:19,266
und ihrer Verantwortungslosigkeit.
544
00:39:19,300 --> 00:39:20,533
Ich empfehle daher...
545
00:39:20,733 --> 00:39:22,500
Ich empfehle daher,
546
00:39:23,766 --> 00:39:25,266
die Hochststrafe zu verhangen.
547
00:39:25,300 --> 00:39:27,033
- Die Hochststrafe?
- Fur Mia?
548
00:39:27,600 --> 00:39:29,500
Aber Beatrice,
sind wir doch mal ehrlich.
549
00:39:29,700 --> 00:39:31,466
Wer schickt uns denn aufs Festland?
550
00:39:31,500 --> 00:39:33,400
Als Kanonenfutter
an vorderster Front.
551
00:39:34,133 --> 00:39:35,500
Um unser Leben zu riskieren
552
00:39:35,533 --> 00:39:37,766
und fur euch
die Drecksarbeit zu erledigen.
553
00:39:37,800 --> 00:39:40,100
Damit ihr Alten
euch hier in Gemutlichkeit
554
00:39:40,133 --> 00:39:42,033
und Nostalgie suhlen konnt.
555
00:39:42,066 --> 00:39:43,600
(Emporung im Saal)
556
00:39:44,533 --> 00:39:47,166
(Mia)
Einen Heinz-Gedenktag einfuhren?
557
00:39:47,200 --> 00:39:50,166
Fur ihn ein Liedchen
auf der Orgel anstimmen? Ja prima.
558
00:39:50,800 --> 00:39:52,533
Aber vergesst eins nicht.
559
00:39:53,166 --> 00:39:55,666
Ihr seid diejenigen,
die ihre Kinder in den Tod schicken.
560
00:39:55,700 --> 00:39:58,166
- Kinder?
- (Mann) Heuchler seid ihr.
561
00:39:58,200 --> 00:40:01,166
Zu meiner Zeit waren wir
in diesem Alter keine Kinder mehr,
562
00:40:01,200 --> 00:40:03,100
sondern erwachsene Manner.
563
00:40:03,133 --> 00:40:04,400
(Zuspruch in der Menge)
564
00:40:06,633 --> 00:40:09,533
Mia, Sie ubernehmen also
keine Verantwortung dafur,
565
00:40:09,566 --> 00:40:12,733
dass sich einer ihrer Leute unerlaubt
aufs Festland abgesetzt hat?
566
00:40:13,100 --> 00:40:16,333
Und dass Heinz Vogel
mit dem Virus infiziert wurde?
567
00:40:16,533 --> 00:40:20,033
Sie haben durch ihr Verhalten
einen Ausbruch des Virus riskiert
568
00:40:20,066 --> 00:40:22,666
und damit die gesamte Insel
in todliche Gefahr gebracht.
569
00:40:23,100 --> 00:40:27,033
Sie als Anfuhrerin der Miliz
sind dafur verantwortlich.
570
00:40:27,066 --> 00:40:28,066
Niemand sonst.
571
00:40:28,566 --> 00:40:30,633
Sie wollen diese Verantwortung
nicht ubernehmen?
572
00:40:30,666 --> 00:40:33,400
Dann haben Sie
auf diesen Posten nichts verloren.
573
00:40:33,666 --> 00:40:35,233
Wir sollten die Versammlung vertagen,
574
00:40:35,266 --> 00:40:38,133
bis wir uns ein bisschen
beruhigt haben
575
00:40:38,166 --> 00:40:40,666
und vernunftig
miteinander reden konnen...
576
00:40:40,700 --> 00:40:43,433
Nein, nein.
Lasst uns jetzt abstimmen.
577
00:40:44,266 --> 00:40:45,533
Es geht um unsere Sicherheit.
578
00:40:45,733 --> 00:40:47,366
Das duldet keinen Aufschub.
579
00:40:48,366 --> 00:40:49,466
Mia Zimmermann
580
00:40:49,500 --> 00:40:52,400
wird von ihrer Fuhrungsposition
in der Miliz enthoben.
581
00:40:52,433 --> 00:40:55,333
Sie wird
um 100 Punkte heruntergestuft.
582
00:40:55,366 --> 00:40:57,166
Wer ist dafur?
583
00:41:03,166 --> 00:41:04,333
Dagegen?
584
00:41:06,566 --> 00:41:08,033
(jemand hustet)
585
00:41:09,100 --> 00:41:10,800
(das Husten wird lauter)
586
00:41:12,566 --> 00:41:14,133
(starker Husten)
587
00:41:16,300 --> 00:41:18,166
(wiederholtes Husten)
588
00:41:18,366 --> 00:41:20,433
(angespannte Musik)
589
00:41:26,133 --> 00:41:27,600
(sie hustet betont laut)
590
00:41:33,100 --> 00:41:34,466
(Frau) Alle raus.
591
00:41:37,066 --> 00:41:38,066
(Mann) Alle raus hier!
592
00:41:40,600 --> 00:41:43,100
Tu was. Tu was,
bring sie unter Kontrolle.
593
00:41:43,133 --> 00:41:44,766
Das ist kein Kindergarten hier.
594
00:41:46,633 --> 00:41:49,666
Mia Zimmermann wird
nach Wahl- und Burgerbeschluss
595
00:41:50,000 --> 00:41:51,733
mit sofortiger Wirkung degradiert.
596
00:41:56,766 --> 00:42:00,033
(leise) Auf deine Tochter
musst du in Zukunft besser aufpassen.
597
00:42:00,066 --> 00:42:02,466
Keine Samthandschuhe mehr.
Verstanden?
598
00:42:02,500 --> 00:42:06,100
Das wurde ich mir auch nie erlauben.
Regeln sind schliesslich Regeln.
599
00:42:06,800 --> 00:42:09,133
(bedrohlich wabernde Musik)
600
00:42:11,600 --> 00:42:13,433
(unverstandliche Gesprache)
601
00:42:16,800 --> 00:42:19,733
- Macht das mit Mia ruckgangig.
- Ich denke gar nicht dran.
602
00:42:20,100 --> 00:42:21,766
Dann haben wir hier Krieg.
603
00:42:22,400 --> 00:42:24,000
Gut, dann eben Krieg.
604
00:42:25,766 --> 00:42:29,766
(Beatrice) Also Eltern, die ihre
Kinder nicht unter Kontrolle haben,
605
00:42:30,133 --> 00:42:32,100
tragen ab sofort die Konsequenzen.
606
00:42:33,033 --> 00:42:36,533
Alle Eltern werden
fur die Vergehen ihrer Kinder
607
00:42:36,566 --> 00:42:38,033
zur Verantwortung gezogen.
608
00:42:39,500 --> 00:42:41,733
Wir mussen die Kids
auf Linie bringen.
609
00:42:43,100 --> 00:42:45,666
Wir mussen
das Chaos im Keim ersticken,
610
00:42:45,700 --> 00:42:48,033
bevor es sich ausbreitet
wie das Virus.
611
00:42:49,566 --> 00:42:51,200
Verdammt nochmal.
612
00:42:54,400 --> 00:42:56,166
Wer ist dagegen?
613
00:42:57,366 --> 00:42:59,466
(leise, angespannte Musik)
614
00:43:01,100 --> 00:43:02,100
Dafur?
615
00:43:08,533 --> 00:43:11,166
Ich akzeptiere
die Entscheidung des Plenums.
616
00:43:13,500 --> 00:43:16,533
(Lola) Demokratie. Polarisierend.
617
00:43:16,566 --> 00:43:18,133
Sogar chaotisch.
618
00:43:18,400 --> 00:43:21,066
Und doch die Grundlage
unserer Freiheit.
619
00:43:22,633 --> 00:43:26,600
(Beatrice) Wir sind eine inklusive
Gesellschaft. Wir sind tolerant.
620
00:43:26,633 --> 00:43:29,700
Unser Grundsatz war immer:
Leben und leben lassen.
621
00:43:30,100 --> 00:43:34,133
Aber unsere Geduld hat Grenzen
und die wurden uberschritten.
622
00:43:34,733 --> 00:43:37,233
Wir sind gezwungen,
die Konsequenzen zu ziehen.
623
00:43:37,266 --> 00:43:38,533
Zum Wohle aller.
624
00:43:39,333 --> 00:43:42,533
Ab sofort werden Eltern
fur die Vergehen ihrer Kinder
625
00:43:42,600 --> 00:43:44,133
zur Verantwortung gezogen.
626
00:43:44,700 --> 00:43:46,700
Wir leben hier seit
Jahren in Sicherheit
627
00:43:46,733 --> 00:43:49,166
und das hat einige von uns
trage werden lassen.
628
00:43:49,200 --> 00:43:50,500
Fureinander da sein.
629
00:43:51,433 --> 00:43:54,200
Miteinander. Und aufeinander achten.
630
00:43:54,233 --> 00:43:58,066
Es muss wieder
Ruhe und Ordnung einkehren.
631
00:43:58,100 --> 00:44:00,466
(friedliche, harmonische Musik)
632
00:44:00,500 --> 00:44:01,733
(Musik verklingt)
633
00:44:08,133 --> 00:44:09,333
(sie seufzt)
634
00:44:12,766 --> 00:44:15,800
- Ach, Lore. - Du musst jetzt
auf die Bremse treten.
635
00:44:16,033 --> 00:44:17,566
Die Leute spielen
bald nicht mehr mit.
636
00:44:17,600 --> 00:44:21,400
Die Leute haben Angst und wenn sie
Angst haben, werden sie wutend.
637
00:44:21,433 --> 00:44:23,200
Mussen sie halt
auf ihre Blagen aufpassen.
638
00:44:23,400 --> 00:44:24,666
Ach so.
639
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
So wie du
auf Hendrik aufgepasst hast.
640
00:44:29,300 --> 00:44:31,700
Lore, ein andermal. Ja?
Ich kann jetzt nicht.
641
00:44:31,733 --> 00:44:34,700
Weisst du, wir sind mitten
in einer Riesenkrise. Und...
642
00:44:35,733 --> 00:44:38,066
Wenn du wusstest,
mit was ich es hier zu tun habe,
643
00:44:38,100 --> 00:44:39,500
dir wurden die Haare zu Berge stehen.
644
00:44:39,700 --> 00:44:42,133
Kann schon sein,
aber trotzdem muss...
645
00:44:44,666 --> 00:44:47,166
(ruhige, sinnliche Musik)
646
00:44:55,466 --> 00:44:57,066
(Beatrice) Wo waren wir?
647
00:44:58,633 --> 00:45:00,700
Ach ja. Federico.
648
00:45:01,566 --> 00:45:05,166
Du bist Importtechniker aus Uruguay.
Stimmt's?
649
00:45:05,200 --> 00:45:06,600
(mit Akzent) Montevideo.
650
00:45:06,633 --> 00:45:10,100
Oh, das klingt traumhaft.
Erzahl mal, Federico.
651
00:45:10,133 --> 00:45:12,766
Was sind deine Traume,
deine Hoffnungen? Hm?
652
00:45:12,800 --> 00:45:14,200
Was ist dein Funfjahresplan?
653
00:45:14,400 --> 00:45:18,333
Ich hab keinen Funfjahresplan.
Ich hab einen Funfminutenplan.
654
00:45:18,366 --> 00:45:19,600
(sie raunt) Wirklich?
655
00:45:19,633 --> 00:45:22,333
Stottere ich?
Ich mach keine Witze, Lady.
656
00:45:22,600 --> 00:45:25,466
Ich bin nicht wie diese alten Kacker,
die alle Angst haben vor dir.
657
00:45:25,500 --> 00:45:26,733
Bist du nicht?
658
00:45:26,766 --> 00:45:28,633
- Ich hau dir aufs Maul.
- (sie lacht angetan)
659
00:45:28,666 --> 00:45:29,766
Eine Bewegung.
660
00:45:30,000 --> 00:45:32,733
Ein Pieps aus deiner Faltenfresse
und ich geb's dir.
661
00:45:34,200 --> 00:45:35,433
Bist du bereit?
662
00:45:35,466 --> 00:45:36,666
Ich hoff's.
663
00:45:36,733 --> 00:45:39,566
Denn dir mach ich alles,
was ein Mann echt kann.
664
00:45:40,466 --> 00:45:42,066
Ah, stopp.
665
00:45:42,100 --> 00:45:43,533
(sinnliche Musik endet)
666
00:45:43,566 --> 00:45:47,600
"Denn dann mach ich mit dir alles,
was ein echter Mann kann."
667
00:45:48,033 --> 00:45:50,733
(ohne Akzent) Ja, ich hab ein paar
Worte verkackt. Wo ist das Problem?
668
00:45:50,766 --> 00:45:53,233
Nachstes Mal streng dich besser an.
669
00:45:55,000 --> 00:45:57,133
(unheilvolle Klange)
670
00:46:00,700 --> 00:46:02,133
(sie stohnt erschopft)
671
00:46:04,800 --> 00:46:06,566
Oh, scheisse.
672
00:46:07,266 --> 00:46:09,500
Oh, willst du mich verarschen?
673
00:46:12,600 --> 00:46:14,033
Oh Gott.
674
00:46:14,500 --> 00:46:19,466
Was ist das? Preiselbeere?
Das geht nie wieder raus.
675
00:46:19,566 --> 00:46:22,366
Was macht ihr kleinen Monster nur?
676
00:46:22,433 --> 00:46:25,266
Brandy schlurfen, Pilze rauchen.
677
00:46:25,300 --> 00:46:27,700
Wer kotzt denn um sechs Uhr morg...?
678
00:46:29,233 --> 00:46:30,566
(schnelle Streichermusik)
679
00:46:33,100 --> 00:46:34,333
Oh, scheisse.
48208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.