Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,883 --> 00:02:30,317
You know what you're gonna do?
2
00:02:34,454 --> 00:02:36,891
You fuck this up,
you're a dead man.
3
00:02:40,995 --> 00:02:42,295
Let's go.
4
00:02:49,637 --> 00:02:50,705
Fill this.
5
00:02:51,673 --> 00:02:52,674
Make sure it's full.
6
00:02:54,241 --> 00:02:55,510
He's all right.
7
00:02:58,311 --> 00:02:59,914
He's your responsibility.
8
00:03:00,581 --> 00:03:01,582
Yes, boss.
9
00:03:03,985 --> 00:03:05,218
Let me see your gun.
10
00:03:06,554 --> 00:03:08,221
You shot a man before, yeah?
11
00:03:10,658 --> 00:03:11,926
Just don't hesitate.
12
00:03:11,993 --> 00:03:13,027
Put that away.
13
00:03:26,874 --> 00:03:28,142
Reggie raises you a dollar.
14
00:03:28,208 --> 00:03:29,242
Well, I'll be damned, Deputy.
15
00:03:29,309 --> 00:03:32,046
Reggie does have
a spinal column.
16
00:03:32,113 --> 00:03:33,681
What you gonna do, Sheriff?
17
00:03:35,116 --> 00:03:36,951
I will see your dollar...
18
00:03:41,488 --> 00:03:43,791
...and raise you 50 cents.
19
00:03:43,858 --> 00:03:46,627
That's another one
of your famous bluffs?
20
00:03:47,161 --> 00:03:48,730
You tell me.
21
00:03:48,796 --> 00:03:50,932
Well, hi there, stranger.
22
00:03:50,998 --> 00:03:52,365
New in Red Ridge?
23
00:03:52,432 --> 00:03:54,936
No, I'm just passing through.
24
00:03:55,002 --> 00:03:56,671
Mm-hmm.
25
00:03:56,738 --> 00:03:58,472
Looks like
you could use some water.
26
00:03:58,539 --> 00:03:59,941
No, thank you.
27
00:04:00,007 --> 00:04:02,610
-No, thank you, I'm good.
-Okay.
28
00:04:13,955 --> 00:04:15,388
Well, shit.
29
00:04:16,389 --> 00:04:17,959
Let's see 'em.
30
00:04:31,038 --> 00:04:33,107
Pocket aces, son of a bitch!
31
00:04:33,174 --> 00:04:34,809
Cards don't lie, Sheriff.
32
00:04:34,876 --> 00:04:37,178
Uh, there was
an 18 percent probability
33
00:04:37,245 --> 00:04:39,312
he was holding those pocket A's.
34
00:04:39,379 --> 00:04:41,983
You think he was cheating?
35
00:04:42,049 --> 00:04:43,450
No.
36
00:04:43,518 --> 00:04:44,719
Not Reggie.
37
00:04:44,786 --> 00:04:46,988
Not Reggie, right.
38
00:04:47,054 --> 00:04:49,157
Head's killing me.
39
00:04:49,223 --> 00:04:50,725
Let's go to Grady's.
40
00:04:51,926 --> 00:04:53,426
Have a good day now, Mrs. Lymon.
41
00:04:53,493 --> 00:04:55,830
Give my regards to the girls,
mm-hmm?
42
00:04:55,897 --> 00:04:57,297
Of course, Mr. Grady.
43
00:04:57,364 --> 00:04:58,800
-You have a nice day now.
-Mm.
44
00:05:00,234 --> 00:05:01,569
Nobody move!
45
00:05:01,636 --> 00:05:03,070
-Willis!-No.
46
00:05:03,137 --> 00:05:04,605
I'm sorry, Mrs. Lymon.
47
00:05:04,672 --> 00:05:06,507
Give me all your money,
old man, fast!
48
00:05:06,574 --> 00:05:08,176
What-- What are you doing?
49
00:05:11,212 --> 00:05:12,547
Feels like this town
50
00:05:12,613 --> 00:05:16,050
is slipping ever deeper
into a state of moral decay.
51
00:05:16,117 --> 00:05:17,350
Well...
52
00:05:17,417 --> 00:05:20,353
everyone thought they'd be
swimming in gold by now.
53
00:05:20,420 --> 00:05:22,256
You know what they say
about desperate times.
54
00:05:22,322 --> 00:05:25,126
"If money go before,
all ways do lie open."
55
00:05:25,193 --> 00:05:26,527
Shakespeare, Hank.
56
00:05:28,029 --> 00:05:29,664
Oh, damn it. Drop it, kid.
57
00:05:29,730 --> 00:05:32,332
Mr. Grady here doesn't like it
when the shop gets messy.
58
00:05:32,399 --> 00:05:34,302
Then back off!
59
00:05:34,367 --> 00:05:36,204
I'll put a goddamn bullet
through her head!
60
00:05:36,270 --> 00:05:38,172
It's over. Let her go.
61
00:05:38,239 --> 00:05:39,674
You ain't got nowhere to run.
62
00:05:42,610 --> 00:05:44,145
Just give me some space!
63
00:05:44,212 --> 00:05:46,446
I need to think.
Give me some space.
64
00:05:55,323 --> 00:05:57,191
Come on.
65
00:06:14,008 --> 00:06:15,042
Enough.
66
00:06:15,109 --> 00:06:16,344
That's enough.
67
00:06:24,218 --> 00:06:25,253
Stop!
68
00:06:25,319 --> 00:06:26,821
Stop!
69
00:06:28,388 --> 00:06:30,124
Willis, stop!
70
00:06:30,191 --> 00:06:31,424
What are you doing?
71
00:06:31,491 --> 00:06:32,960
Willis, stop.
72
00:06:35,462 --> 00:06:36,697
Don't do it, son.
73
00:06:50,278 --> 00:06:51,712
No!
74
00:07:33,988 --> 00:07:35,923
Everything's gonna be okay.
75
00:07:35,990 --> 00:07:37,024
Did you get him?
76
00:07:43,264 --> 00:07:44,632
He was just a kid.
77
00:07:45,900 --> 00:07:47,835
Where'd you learn
to fight like that?
78
00:07:50,338 --> 00:07:53,507
Guns can only do so much, Hank.
79
00:07:53,574 --> 00:07:55,242
Them bastards won't quit.
80
00:07:56,143 --> 00:07:57,712
Third holdup this month.
81
00:07:57,778 --> 00:07:59,914
Bigger posse means bigger plans.
82
00:07:59,981 --> 00:08:01,849
I'm afraid
this is just the beginning.
83
00:08:04,685 --> 00:08:06,520
You all right, Mrs. Lymon?
84
00:08:07,487 --> 00:08:10,424
What happened
to our town, Sheriff?
85
00:08:10,490 --> 00:08:13,661
Ain't no place
to raise a family no more.
86
00:08:13,728 --> 00:08:15,196
I can assure you, ma'am,
87
00:08:15,262 --> 00:08:16,964
we're working on it, okay?
88
00:08:18,833 --> 00:08:21,235
Give my regards
to Mr. Lymon and the girls.
89
00:08:23,270 --> 00:08:24,505
I will.
90
00:08:26,040 --> 00:08:27,041
Thank you, Sheriff.
91
00:08:27,108 --> 00:08:28,142
Mrs. Lymon.
92
00:08:30,845 --> 00:08:31,879
Stranger.
93
00:08:51,766 --> 00:08:54,001
Well, what do you know?
94
00:08:54,068 --> 00:08:57,138
Looks like our posse wasn't
just looking for money, Hank.
95
00:08:57,204 --> 00:09:00,775
Money and medicine.
What the hell are they up to?
96
00:09:00,841 --> 00:09:04,278
Well, maybe our new friend here
can enlighten us.
97
00:09:12,987 --> 00:09:15,122
Lance said
that kid would be good.
98
00:09:15,189 --> 00:09:17,658
Well,
he thought he could handle it.
99
00:09:17,725 --> 00:09:18,726
I guess that's what I get
100
00:09:18,793 --> 00:09:20,394
for letting Lance think.
101
00:09:20,461 --> 00:09:22,163
I'm tired of running.
102
00:09:24,565 --> 00:09:26,000
Quit your whining!
103
00:09:27,368 --> 00:09:29,136
I don't wanna hear
any more bullshit
104
00:09:29,203 --> 00:09:30,871
out of any of you.
105
00:09:30,938 --> 00:09:34,842
From now on, we do things
my way and only my way.
106
00:09:45,554 --> 00:09:46,654
Please, you don't understand.
107
00:09:46,720 --> 00:09:48,489
I needed that medicine
for my daughter.
108
00:09:48,557 --> 00:09:49,890
Save it for Judge Simmons.
109
00:09:49,957 --> 00:09:51,058
She's sick.
110
00:09:51,125 --> 00:09:52,359
And that's an excuse
to hang around
111
00:09:52,426 --> 00:09:53,494
with a bunch of outlaws?
112
00:09:53,562 --> 00:09:54,929
I'm not an outlaw.
113
00:09:54,995 --> 00:09:56,197
Then why'd you try to sneak off?
114
00:09:56,263 --> 00:09:57,631
I was scared!
115
00:09:58,732 --> 00:10:00,468
Where's Kent hanging out?
116
00:10:00,535 --> 00:10:01,769
Who's Kent?
117
00:10:02,870 --> 00:10:05,139
A man is dead now
because of you,
118
00:10:05,206 --> 00:10:06,674
you and your two-bit gang.
119
00:10:06,740 --> 00:10:08,375
I'm not a part of a gang.
120
00:10:08,442 --> 00:10:09,710
It was just a coincidence.
121
00:10:09,777 --> 00:10:11,479
Huh. That's about
as likely as winning
122
00:10:11,546 --> 00:10:14,348
a game of Hold 'Em
with pocket aces.
123
00:10:14,415 --> 00:10:16,150
You're wrong.
124
00:10:16,217 --> 00:10:19,153
You know what I like most
about the law?
125
00:10:19,220 --> 00:10:22,156
It makes things simple.
Good is good, bad is bad.
126
00:10:24,992 --> 00:10:27,194
We need to be
more careful next time.
127
00:10:27,261 --> 00:10:28,496
I'll telegraph Fredericksburg.
128
00:10:28,563 --> 00:10:30,064
See if they can send us
some men.
129
00:10:30,131 --> 00:10:32,466
I don't want this
to get too bloody, Hank.
130
00:10:32,534 --> 00:10:34,168
Only as bloody as we make it.
131
00:10:35,136 --> 00:10:37,071
I'm gonna go help Grady
clean up.
132
00:10:37,138 --> 00:10:39,206
Let me know
what Fredericksburg says.
133
00:10:49,518 --> 00:10:52,653
Sheriff, those little devils
won't quit.
134
00:10:52,720 --> 00:10:53,787
Again, Doctor?
135
00:10:53,854 --> 00:10:55,823
I swear,
if one more of those children
136
00:10:55,890 --> 00:10:56,957
come near my garden,
137
00:10:57,024 --> 00:10:58,792
I'll have to take matters
into my own hand.
138
00:10:58,859 --> 00:10:59,894
Okay, Dr. Johnson,
139
00:10:59,960 --> 00:11:01,495
I'll-- I'll make sure those boys
140
00:11:01,563 --> 00:11:03,130
stay far away
from your petunias.
141
00:11:03,197 --> 00:11:06,635
But my garden
provides color to this town.
142
00:11:06,700 --> 00:11:08,702
I'll be sure
to tell their mothers.
143
00:12:57,679 --> 00:12:58,912
Already?
144
00:13:33,847 --> 00:13:35,115
Goddamnit.
145
00:13:52,299 --> 00:13:53,434
Huh?
146
00:14:03,712 --> 00:14:05,547
Oh, my God.
147
00:14:39,213 --> 00:14:40,447
Oh, God.
148
00:15:04,371 --> 00:15:07,474
Mr. Huckabee
wanted us there by sundown.
149
00:15:07,542 --> 00:15:10,944
These trips are a lot
better if you stay hopeful.
150
00:15:11,912 --> 00:15:13,180
There's no place for hope
151
00:15:13,247 --> 00:15:14,783
in railroad finance, Mr. Buford.
152
00:15:14,849 --> 00:15:16,618
- Help!
- Whoa, whoa!
153
00:15:16,684 --> 00:15:17,886
Oh, stop.
154
00:15:17,951 --> 00:15:19,687
Please stop.
155
00:15:19,754 --> 00:15:21,388
-Help...
-Here, hold these.
156
00:15:21,455 --> 00:15:22,456
Help me.
157
00:15:22,524 --> 00:15:24,158
Oh, oh damn.
158
00:15:24,893 --> 00:15:26,093
Oh.
159
00:15:27,227 --> 00:15:28,028
Help.
160
00:15:28,095 --> 00:15:31,198
Oh... Oh, help,
I don't feel good.
161
00:15:31,265 --> 00:15:32,567
Ma'am?
162
00:15:32,634 --> 00:15:33,635
Are you okay?
163
00:15:34,869 --> 00:15:36,604
Not so fast, mister.
164
00:15:42,276 --> 00:15:44,077
What you boys slingin' here?
165
00:15:48,850 --> 00:15:50,685
Please,
we don't want no trouble.
166
00:15:52,654 --> 00:15:53,655
Too late, pal.
167
00:15:53,721 --> 00:15:54,923
Morning, gents.
168
00:15:54,988 --> 00:15:56,390
Gretchen.
169
00:16:00,662 --> 00:16:03,932
All right, both of you,
strip down to your long johns.
170
00:16:03,997 --> 00:16:05,032
That's right.
171
00:16:05,098 --> 00:16:07,100
Take 'em off, fancy pants.
172
00:16:11,773 --> 00:16:13,908
The contents of this coach...
173
00:16:13,974 --> 00:16:16,945
are the sole property
of the State of Nevada
174
00:16:17,010 --> 00:16:20,047
and the Southern
Pacific Railroad.
175
00:16:20,113 --> 00:16:22,416
And will not be transferred...
176
00:16:22,483 --> 00:16:24,652
-...bartered, or sold...
-Must be freezing.
177
00:16:24,719 --> 00:16:29,189
...without the explicit consent
of the Nevada State Officer.
178
00:16:41,134 --> 00:16:43,103
Looks like I get to be the whip.
179
00:16:51,846 --> 00:16:53,080
We good?
180
00:16:56,651 --> 00:16:57,752
We're great.
181
00:17:11,566 --> 00:17:12,634
Damn.
182
00:17:12,700 --> 00:17:15,302
Look like you slept
in a whiskey bottle last night.
183
00:17:16,938 --> 00:17:18,171
Coffee?
184
00:17:21,375 --> 00:17:22,944
Fredericksburg said
they can't afford
185
00:17:23,011 --> 00:17:24,779
to lose anyone this week.
186
00:17:24,846 --> 00:17:26,046
What, why?
187
00:17:26,113 --> 00:17:27,114
Some fair.
188
00:17:27,180 --> 00:17:28,683
Figure they need
the extra hands.
189
00:17:30,818 --> 00:17:32,419
Lubbock?
190
00:17:32,486 --> 00:17:33,487
I can try them.
191
00:17:35,757 --> 00:17:36,758
What about Waco?
192
00:17:37,457 --> 00:17:38,593
Try them too.
193
00:17:40,795 --> 00:17:42,329
How long do I have to stay here?
194
00:17:46,634 --> 00:17:49,202
You're gonna stay here
until I say so, all right?
195
00:17:50,038 --> 00:17:51,371
Now I don't know
where you're from,
196
00:17:51,438 --> 00:17:53,140
but around here, we got
something called "due process."
197
00:17:53,206 --> 00:17:54,008
Ever heard of it?
198
00:17:54,074 --> 00:17:55,342
Started in the Magna Carta,
199
00:17:55,409 --> 00:17:58,546
later added to the Fifth
Amendment of the Constitution.
200
00:17:58,613 --> 00:18:00,615
Due process means
you gotta stay here
201
00:18:00,682 --> 00:18:02,349
and see Judge Simmons
for sentencing.
202
00:18:02,416 --> 00:18:05,319
So best thing for you to do
is sit there and keep quiet.
203
00:18:05,385 --> 00:18:06,420
Please.
204
00:18:11,425 --> 00:18:12,727
Do you have any more books?
205
00:18:16,764 --> 00:18:17,865
You know how to read?
206
00:18:19,466 --> 00:18:20,500
Yes, sir.
207
00:18:23,236 --> 00:18:25,205
This is the only one
I got right now.
208
00:18:25,974 --> 00:18:27,274
It's pretty advanced.
209
00:18:28,543 --> 00:18:30,545
You ever heard of
kinetic theory?
210
00:18:31,079 --> 00:18:32,614
No.
211
00:18:32,680 --> 00:18:33,681
Give it a look.
212
00:18:34,414 --> 00:18:36,084
They took it.
213
00:18:36,149 --> 00:18:38,519
-Help me, Sheriff, please!
-Easy, easy, what is it?
214
00:18:38,586 --> 00:18:40,387
They killed Mr. Maynard!
About a mile east.
215
00:18:40,454 --> 00:18:42,824
Okay, okay, easy, fella!
I'll go scope it out.
216
00:18:42,890 --> 00:18:44,726
Hey, get this man
some dungarees.
217
00:18:44,792 --> 00:18:45,827
I'll-- I'll be back.
218
00:19:35,610 --> 00:19:36,811
Come on, Arless.
219
00:19:43,918 --> 00:19:46,420
All right, photographer.
Hey, you ready?
220
00:19:47,254 --> 00:19:48,488
Good girl.
221
00:19:59,734 --> 00:20:02,469
Hey, uh, I expect a free copy
of this tomorrow, you hear me?
222
00:20:02,537 --> 00:20:03,838
Hey, Sheriff, Sheriff.
223
00:20:03,905 --> 00:20:05,707
Hey, what... what happened?
224
00:20:05,773 --> 00:20:06,774
There you are.
225
00:20:06,841 --> 00:20:08,375
You missed everything.
226
00:20:08,442 --> 00:20:10,611
I-I caught him trying to rob
Mrs. Wheeler's pie shop.
227
00:20:10,678 --> 00:20:13,480
Mr. Wheeler got our friend
Mac here with a shotgun.
228
00:20:14,882 --> 00:20:15,883
What?
229
00:20:17,284 --> 00:20:18,820
What time is it?
230
00:20:19,821 --> 00:20:20,888
It's about 3:30.
231
00:20:20,955 --> 00:20:21,956
You've been gone a while.
232
00:20:22,023 --> 00:20:23,223
You all right?
233
00:20:24,826 --> 00:20:28,395
Yeah. I'm... I'm fine.
234
00:20:28,462 --> 00:20:30,297
Okay, well, why don't you, uh,
235
00:20:30,363 --> 00:20:31,833
think about
taking the rest of the day off?
236
00:20:31,899 --> 00:20:34,401
I-I got this, okay?
237
00:20:34,468 --> 00:20:36,369
Good girl, good girl.
238
00:20:45,680 --> 00:20:46,714
You ready?
239
00:20:47,982 --> 00:20:49,951
Hey, photographer.
240
00:21:29,389 --> 00:21:30,925
Mac was my best friend.
241
00:21:37,532 --> 00:21:39,534
That sheriff
wants to play rough.
242
00:21:40,268 --> 00:21:41,502
So do I.
243
00:21:47,041 --> 00:21:48,341
Take this.
244
00:21:52,113 --> 00:21:53,581
They'll never see it coming.
245
00:21:57,084 --> 00:21:58,318
Yeah, boss.
246
00:22:30,350 --> 00:22:32,320
Don't let him
cheat now, Dwight.
247
00:22:32,385 --> 00:22:36,791
He thinks that star makes him
king of the world.
248
00:22:36,858 --> 00:22:40,493
Mary, you, uh,
you ever hear of thermodynamics?
249
00:22:40,561 --> 00:22:43,030
Hmm, drunk already, Arless?
250
00:22:43,097 --> 00:22:44,632
No.
251
00:22:44,699 --> 00:22:49,436
Listen, these, um,
these scientists in Europe,
252
00:22:49,503 --> 00:22:52,640
they, they, they have
this new idea that, uh,
253
00:22:52,707 --> 00:22:55,509
that everything's made up
of these tiny little particles.
254
00:22:55,576 --> 00:22:56,777
Sounds like a bunch of cow shit.
255
00:22:56,844 --> 00:22:58,445
Just-- Just listen, okay?
256
00:22:58,512 --> 00:23:01,048
These scientists think that, uh,
257
00:23:01,115 --> 00:23:03,084
that energy doesn't disappear.
258
00:23:03,150 --> 00:23:04,484
It just changes.
259
00:23:04,552 --> 00:23:07,521
Like-- Like how the energy
in that deck of cards changes
260
00:23:07,588 --> 00:23:09,190
every time Dwight shuffles it.
261
00:23:09,257 --> 00:23:10,423
Ooh.
262
00:23:10,490 --> 00:23:13,761
Sounds like your theory
needs some work, Arless.
263
00:23:14,461 --> 00:23:15,663
I'll drink to that.
264
00:23:21,468 --> 00:23:24,005
I've been
feeling off lately, Mary.
265
00:23:26,140 --> 00:23:27,708
I've been having these, uh...
266
00:23:29,644 --> 00:23:31,078
these strange dreams.
267
00:23:31,145 --> 00:23:33,047
Or maybe... not dreams.
268
00:23:35,616 --> 00:23:38,653
Well, I poured
your favorite already, Arless.
269
00:23:39,486 --> 00:23:40,721
Toast to us.
270
00:23:44,125 --> 00:23:45,259
Hey!
271
00:23:52,133 --> 00:23:53,267
Why don't we take a walk
272
00:23:53,334 --> 00:23:55,236
while these boys
blow off some steam?
273
00:23:57,571 --> 00:23:59,040
Lead the way.
274
00:24:03,711 --> 00:24:06,080
Reggie, we talked about this.
275
00:24:06,147 --> 00:24:08,916
Might be time
to call it quits, Mary.
276
00:24:09,850 --> 00:24:11,319
People in Red Ridge
deserve better,
277
00:24:11,385 --> 00:24:13,254
and town's falling apart.
278
00:24:13,321 --> 00:24:15,323
Mm, that might be.
279
00:24:15,389 --> 00:24:17,591
But the people need you, Arless.
280
00:24:17,658 --> 00:24:20,594
It ain't time to hang up
this big old hat just yet.
281
00:24:20,661 --> 00:24:25,333
Yeah, well, being sheriff
comes with a promise,
282
00:24:25,399 --> 00:24:27,500
a promise
to keep that town safe.
283
00:24:27,568 --> 00:24:29,103
You can't protect everyone.
284
00:24:31,405 --> 00:24:33,207
Doc Johnson's garden's
coming along.
285
00:24:33,274 --> 00:24:35,475
Cares more about them flowers
than his own patients.
286
00:24:35,543 --> 00:24:36,744
Right, yeah.
287
00:24:36,811 --> 00:24:38,646
Hey, everyone needs a hobby.
288
00:24:38,713 --> 00:24:41,215
Maybe I oughta start
weaving baskets.
289
00:24:43,017 --> 00:24:44,852
Arless, that was funny.
290
00:24:44,919 --> 00:24:47,722
This is good scotch.
291
00:24:49,123 --> 00:24:50,224
Hey, you stay here, Mary.
292
00:25:01,135 --> 00:25:02,303
Hey, hey.
293
00:25:02,370 --> 00:25:04,205
It's Mrs. Lymon.
294
00:25:04,271 --> 00:25:05,973
Hold still.
295
00:25:06,040 --> 00:25:09,877
Hey, hey, Mrs. Lymon.
296
00:25:11,612 --> 00:25:13,147
You're okay, you're okay.
297
00:25:14,148 --> 00:25:15,416
You just keep breathing.
298
00:25:19,787 --> 00:25:22,757
I need more oats.
299
00:25:25,026 --> 00:25:26,227
Mrs. Lymon...
300
00:25:31,065 --> 00:25:32,133
Goddamnit.
301
00:25:33,534 --> 00:25:35,002
Goddamnit!
302
00:25:38,072 --> 00:25:39,106
You.
303
00:25:40,808 --> 00:25:43,110
Your mother would be
so proud of you.
304
00:25:45,413 --> 00:25:47,214
I hope that makes you happy.
305
00:25:47,281 --> 00:25:48,649
Come on.
306
00:25:56,357 --> 00:25:58,359
Come on.
307
00:25:58,426 --> 00:25:59,760
All right, enough is enough!
308
00:25:59,827 --> 00:26:01,929
You tell me what's going on
with all this right now!
309
00:26:01,996 --> 00:26:04,131
- I don't--
- Get up!
310
00:26:04,198 --> 00:26:05,266
This shit's on me.
311
00:26:05,332 --> 00:26:07,334
These people
are my responsibility.
312
00:26:07,401 --> 00:26:08,469
You tell me what you know,
313
00:26:08,537 --> 00:26:10,237
or you're gonna be
in here till August.
314
00:26:10,304 --> 00:26:11,906
-I told you I'm not--
-Where they hitting next, huh?
315
00:26:11,972 --> 00:26:13,774
-I don't know. I don't know!
-Think! You do!
316
00:26:13,841 --> 00:26:15,576
-I don't know!
-Bullshit!
317
00:26:15,643 --> 00:26:17,711
We got
a classy lady in here, huh?
318
00:26:22,016 --> 00:26:23,384
Let go!
319
00:26:23,451 --> 00:26:25,252
Get in there.
320
00:26:27,221 --> 00:26:29,457
This is your grand scheme?
321
00:26:29,524 --> 00:26:31,025
You and Kent?
322
00:26:31,092 --> 00:26:33,794
Kent's more of a man
than you'll ever be.
323
00:26:33,861 --> 00:26:35,262
Maybe the Lymon girls
will grow up
324
00:26:35,329 --> 00:26:36,931
to be just like you, huh?
325
00:26:40,000 --> 00:26:41,702
Waco said
they'd send us some men,
326
00:26:41,769 --> 00:26:43,104
but it'll be a few days.
327
00:26:46,307 --> 00:26:48,342
"For better than never is late."
328
00:26:48,409 --> 00:26:49,743
Chaucer, Hank.
329
00:28:00,347 --> 00:28:02,316
What the hell's
going on with you, Arless?
330
00:29:17,559 --> 00:29:19,893
Could you please be quiet?
331
00:29:26,300 --> 00:29:27,535
Please!
332
00:29:33,807 --> 00:29:37,646
Now, let's get something
straight here, pussy man.
333
00:29:37,712 --> 00:29:39,079
You keep quiet tomorrow
334
00:29:39,146 --> 00:29:41,181
when that sheriff
comes around...
335
00:29:42,617 --> 00:29:44,586
maybe we'll both
get out of here.
336
00:29:44,653 --> 00:29:45,919
What do you say?
337
00:29:49,256 --> 00:29:50,057
That's right.
338
00:29:50,124 --> 00:29:52,426
You leave everything to me.
339
00:29:53,494 --> 00:29:54,828
Shh.
340
00:30:27,294 --> 00:30:30,532
Sheriff, that posse
rode their horses
341
00:30:30,598 --> 00:30:31,932
right through
my garden yesterday.
342
00:30:31,999 --> 00:30:33,167
I'm on it, Doc.
343
00:30:33,233 --> 00:30:34,935
But these terrors gotta stop.
344
00:30:36,470 --> 00:30:37,672
Say, Doc.
345
00:30:37,739 --> 00:30:39,139
Yeah?
346
00:30:39,206 --> 00:30:42,209
What do you know
about, uh, nightmares?
347
00:30:42,276 --> 00:30:43,645
Nightmares?
348
00:30:43,712 --> 00:30:46,548
Yeah, or, um,
you know, hallucinations.
349
00:30:46,614 --> 00:30:48,148
Bad ones.
350
00:30:48,215 --> 00:30:50,317
Dreams are nothing more
than a mind
351
00:30:50,384 --> 00:30:52,554
being overstimulated
during slumber.
352
00:30:53,822 --> 00:30:57,024
Yeah, but is it--
is it possible to dream
353
00:30:57,091 --> 00:30:59,159
while you're still awake?
354
00:30:59,226 --> 00:31:00,427
Oh.
355
00:31:00,494 --> 00:31:01,730
No, I don't believe so.
356
00:31:01,796 --> 00:31:03,030
Okay, yeah.
357
00:31:03,097 --> 00:31:06,200
Sorry, I just-- I've been having
a hard time lately,
358
00:31:06,266 --> 00:31:07,401
falling asleep.
359
00:31:07,468 --> 00:31:10,337
Laying off the whiskey
might be a good start.
360
00:31:12,674 --> 00:31:13,974
Thanks, Doc.
361
00:31:35,129 --> 00:31:36,897
Mr. Lymon, I...
362
00:31:43,137 --> 00:31:45,540
I wanted to find you
and tell you I'm sorry.
363
00:31:45,607 --> 00:31:48,976
I... I should have been there
to save her and...
364
00:31:49,844 --> 00:31:51,178
and I'm sorry.
365
00:31:52,179 --> 00:31:53,515
When we moved here...
366
00:31:54,616 --> 00:31:56,383
everybody said there'd be gold.
367
00:31:56,450 --> 00:31:57,484
Prosperity.
368
00:31:58,952 --> 00:32:02,791
Just seems like this town
is rotten from the inside.
369
00:32:08,162 --> 00:32:09,930
I know there's good and evil
in the world.
370
00:32:11,198 --> 00:32:14,368
Sometimes it's hard to tell
the difference in the two.
371
00:32:14,435 --> 00:32:15,436
But this?
372
00:32:17,438 --> 00:32:18,573
This is pure evil.
373
00:32:21,074 --> 00:32:22,943
She deserves justice.
374
00:32:48,402 --> 00:32:49,436
Morning.
375
00:32:50,505 --> 00:32:52,973
I got questions
that need answers.
376
00:32:54,007 --> 00:32:56,744
Your team is dwindling.
377
00:32:56,811 --> 00:32:58,546
Deputy Wilder and I
are gonna take out
378
00:32:58,613 --> 00:32:59,848
whoever's left in your posse.
379
00:32:59,914 --> 00:33:02,650
So, if you start talking now...
380
00:33:03,618 --> 00:33:05,553
maybe you won't hang as fast.
381
00:33:08,590 --> 00:33:09,990
Hey, Sheriff?
382
00:33:10,057 --> 00:33:11,992
I'm feeling kind of thirsty.
383
00:33:12,059 --> 00:33:14,596
Maybe a cup of water
and I'll start talking?
384
00:33:30,210 --> 00:33:31,278
Beautiful morning, Deputy.
385
00:33:31,345 --> 00:33:32,714
I couldn't agree with you more.
386
00:33:55,102 --> 00:33:56,336
Coffee?
387
00:34:01,341 --> 00:34:03,310
Might still even be warm.
388
00:34:10,885 --> 00:34:13,420
Now you sure know
how to treat a gal.
389
00:34:16,824 --> 00:34:18,358
- Wait!-
390
00:34:34,609 --> 00:34:35,777
That's right.
391
00:34:35,843 --> 00:34:36,844
Right there.
392
00:34:39,179 --> 00:34:41,248
This one's for Mac.
393
00:34:43,383 --> 00:34:45,853
Thought we were friends,
pussy man.
394
00:34:57,899 --> 00:34:58,933
Gotta run, Gus.
395
00:35:20,153 --> 00:35:21,923
-What the hell's going on?
-Jesus!
396
00:35:21,990 --> 00:35:23,024
You scared the shit out of me.
397
00:35:23,091 --> 00:35:24,224
I was at Gus's.
398
00:35:24,291 --> 00:35:26,126
-What are you doing?
-She escaped.
399
00:35:26,694 --> 00:35:27,695
Check Grady's.
400
00:35:56,390 --> 00:35:58,325
Hey, there she goes, Sheriff.
401
00:35:58,392 --> 00:36:00,528
Come on,
she's getting away, let's go!
402
00:36:01,361 --> 00:36:03,131
The hell are you doing? Come on!
403
00:36:19,914 --> 00:36:21,916
The fuck was that, Arless?!
404
00:36:21,983 --> 00:36:23,383
What's going on with you?
405
00:36:26,654 --> 00:36:27,889
Huh?
406
00:36:28,623 --> 00:36:29,824
I'm fine.
407
00:36:29,891 --> 00:36:31,224
Bullshit!
408
00:36:39,266 --> 00:36:40,500
I'm your deputy.
409
00:36:43,403 --> 00:36:44,672
Something's going on.
410
00:36:45,439 --> 00:36:47,340
You need to talk to me.
411
00:36:56,551 --> 00:36:57,585
I've been...
412
00:36:59,252 --> 00:37:01,321
I've been seeing things, Hank.
413
00:37:04,291 --> 00:37:05,492
Seeing things?
414
00:37:06,259 --> 00:37:07,628
Not just seeing.
415
00:37:08,930 --> 00:37:11,264
Hearing things, feeling things.
416
00:37:12,432 --> 00:37:14,135
Mrs. Lymon, the boy, all--
417
00:37:14,202 --> 00:37:15,402
Sheriff...
418
00:37:16,971 --> 00:37:18,639
I think you need
to take a break.
419
00:37:24,545 --> 00:37:27,949
These things you're seeing,
they're... in your head.
420
00:37:28,015 --> 00:37:30,885
No, they're not... in my head.
421
00:37:32,285 --> 00:37:35,089
I wake up and they're real.
422
00:37:35,156 --> 00:37:36,824
I can feel their breath on me.
423
00:37:36,891 --> 00:37:38,258
I can...
424
00:37:38,325 --> 00:37:39,660
-touch--
-Listen to me.
425
00:37:43,664 --> 00:37:46,067
Why don't we just...
blow off some steam?
426
00:37:46,134 --> 00:37:47,400
Come on.
427
00:37:54,242 --> 00:37:55,743
Another round, Mary.
428
00:37:55,810 --> 00:37:59,379
Sheriff Dunlap here needs
to drink his demons away.
429
00:37:59,446 --> 00:38:01,048
We ain't got
enough booze for that.
430
00:38:01,115 --> 00:38:02,850
They're not demons.
431
00:38:04,685 --> 00:38:06,821
Arless, I wouldn't worry
about it too much.
432
00:38:06,888 --> 00:38:09,190
I think you just need to...
433
00:38:09,257 --> 00:38:11,592
catch up on sleep
for a couple days.
434
00:38:11,659 --> 00:38:13,426
Give me that beer, Arless.
435
00:38:13,493 --> 00:38:15,029
Come on, give it to me.
436
00:38:17,999 --> 00:38:20,367
Oh, there she is.
437
00:38:21,803 --> 00:38:23,938
Come on, Arless.
Come dance with me.
438
00:38:24,005 --> 00:38:26,207
Oh, I'm not dancing.
439
00:38:26,274 --> 00:38:29,076
Come on,
dance with the lady.
440
00:38:29,143 --> 00:38:30,377
It's your duty.
441
00:38:30,443 --> 00:38:32,013
It's your duty, Arless.
442
00:38:32,079 --> 00:38:33,346
Come on.
443
00:38:59,841 --> 00:39:02,442
I realize
I never said thank you earlier.
444
00:39:03,845 --> 00:39:06,479
Weren't for you,
I'd probably be a dead man.
445
00:39:08,816 --> 00:39:10,417
Wasn't right for me
to lump you in
446
00:39:10,483 --> 00:39:11,853
with Kent's posse.
447
00:39:14,121 --> 00:39:16,524
Wrong place, wrong time,
you know?
448
00:39:22,330 --> 00:39:23,598
Here.
449
00:39:25,933 --> 00:39:27,101
How far along are you?
450
00:39:29,237 --> 00:39:32,807
Probably... I'd say
about halfway now.
451
00:39:33,975 --> 00:39:36,544
It's interesting, right?
452
00:39:37,912 --> 00:39:38,946
Yeah.
453
00:39:43,084 --> 00:39:44,384
Hey, you wanna swig?
454
00:39:45,620 --> 00:39:46,486
Yeah.
455
00:39:46,554 --> 00:39:48,022
Help you sleep.
456
00:39:54,195 --> 00:39:56,664
--Whoa.
457
00:39:56,731 --> 00:39:58,766
Easy, fella.
458
00:40:02,435 --> 00:40:03,638
Uh, Sheriff...
459
00:40:04,471 --> 00:40:05,773
-Yeah?
-How long, uh...
460
00:40:08,075 --> 00:40:11,512
How much longer
do I have to be here?
461
00:40:13,347 --> 00:40:14,548
Well...
462
00:40:15,216 --> 00:40:16,984
Penalty for stealing...
463
00:40:18,319 --> 00:40:20,487
a 50-dollar fine,
a week in jail.
464
00:40:20,554 --> 00:40:22,790
Figure you don't have
the 50 dollars.
465
00:40:22,857 --> 00:40:23,958
So...
466
00:40:24,992 --> 00:40:26,560
Judge Simmons being sick,
467
00:40:26,627 --> 00:40:28,896
might be a little longer
for sentencing.
468
00:40:32,833 --> 00:40:36,070
Hey, it's okay,
you're doing good.
469
00:40:36,137 --> 00:40:37,805
It's just the law, all right?
470
00:40:40,107 --> 00:40:44,378
Look, you want me to send
a telegraph or something?
471
00:40:44,444 --> 00:40:46,047
You let me know and I'll do it.
472
00:40:47,915 --> 00:40:50,551
They don't need a telegraph.
They need medicine.
473
00:40:52,119 --> 00:40:54,221
Okay, well, I mean, I owe you,
474
00:40:54,288 --> 00:40:57,358
so why don't you give me
your address?
475
00:40:57,425 --> 00:41:00,294
We got a small...
476
00:41:00,361 --> 00:41:01,829
amount of money
in the town coffers.
477
00:41:01,896 --> 00:41:06,067
I'll... figure out a way to send
some medicine to your wife.
478
00:41:11,772 --> 00:41:12,773
Thank you.
479
00:41:14,008 --> 00:41:15,576
All right.
480
00:41:15,643 --> 00:41:17,144
But we're even now, all right?
481
00:41:18,112 --> 00:41:19,680
Yeah.
482
00:41:19,747 --> 00:41:23,517
Hell, I'll even throw in
a can of oats.
483
00:41:23,584 --> 00:41:25,586
We made such a mess
484
00:41:25,653 --> 00:41:27,788
with that last batch at Grady's.
485
00:41:27,855 --> 00:41:29,190
I don't know
what scared him more,
486
00:41:29,256 --> 00:41:31,025
the holdup or the cleanup.
487
00:41:32,860 --> 00:41:33,894
Here.
488
00:41:35,196 --> 00:41:36,263
Thank you.
489
00:41:36,330 --> 00:41:37,565
Thanks.
490
00:41:39,533 --> 00:41:41,469
She say anything
to you, Gretchen,
491
00:41:41,535 --> 00:41:43,137
when she was in here last night?
492
00:41:46,540 --> 00:41:49,043
No, she, uh...
493
00:41:49,110 --> 00:41:50,277
...she just kept singing.
494
00:41:51,112 --> 00:41:52,847
Yeah.
495
00:41:52,913 --> 00:41:56,083
Kent's always had
an affinity for the wackos.
496
00:41:56,150 --> 00:41:57,251
You know him?
497
00:41:57,318 --> 00:41:58,986
Since I was a boy.
498
00:42:00,554 --> 00:42:03,257
He's just scared,
like everyone else in this town.
499
00:42:06,694 --> 00:42:10,097
When people first started
coming to Red Ridge,
500
00:42:10,164 --> 00:42:11,832
they thought they'd find gold.
501
00:42:14,468 --> 00:42:17,638
Now it's just
a town of lost dreams.
502
00:42:27,314 --> 00:42:32,753
That's my girl.
503
00:43:11,325 --> 00:43:13,661
Stars are out full tonight.
504
00:43:16,630 --> 00:43:19,166
You know why we wear stars
over our hearts?
505
00:43:20,167 --> 00:43:22,203
-Lawmen, I mean?
-No.
506
00:43:25,507 --> 00:43:27,808
Ancient civilizations.
507
00:43:29,110 --> 00:43:32,813
They believed the stars
in the sky protected them.
508
00:43:34,181 --> 00:43:36,217
Well, how'd you get yours?
509
00:43:38,752 --> 00:43:42,356
Oh, this one...
belonged to the old sheriff.
510
00:43:42,423 --> 00:43:43,657
Sheriff Bennings.
511
00:43:45,693 --> 00:43:48,295
When my family first came here,
we didn't have much.
512
00:43:48,362 --> 00:43:52,967
So when I wasn't in school,
I was sweeping the cells,
513
00:43:53,033 --> 00:43:56,203
sending telegraphs, whatever
old man Bennings needed.
514
00:43:57,138 --> 00:43:58,339
He got sick and...
515
00:43:59,673 --> 00:44:01,642
so it was time for me
to take over.
516
00:44:01,709 --> 00:44:05,746
He used to say, "Arless,
sheriff is the only thing
517
00:44:05,813 --> 00:44:08,315
between good and bad." So...
518
00:44:10,384 --> 00:44:13,053
figure that's what
I'm supposed to be doing...
519
00:44:14,955 --> 00:44:17,424
protecting people
from bad things.
520
00:44:22,429 --> 00:44:24,198
Isn't killing people
a bad thing?
521
00:44:27,067 --> 00:44:29,436
I never killed no one
I didn't need to.
522
00:44:34,308 --> 00:44:36,110
Goodnight, stranger.
523
00:44:36,177 --> 00:44:38,979
Say, what's
your real name anyway?
524
00:44:39,514 --> 00:44:40,748
It's Paul.
525
00:44:44,619 --> 00:44:46,353
Oh, shit.
526
00:44:48,122 --> 00:44:49,156
Night, Paul.
527
00:44:55,630 --> 00:44:57,031
Good night, Sheriff.
528
00:45:07,875 --> 00:45:09,678
The hell you doing?
529
00:45:09,743 --> 00:45:12,846
Did you sleep here last night?
530
00:45:14,882 --> 00:45:16,283
Let's go
to Mrs. Wheeler's for pie.
531
00:45:16,350 --> 00:45:18,152
You look like
you can use some food in you.
532
00:45:18,687 --> 00:45:19,920
Yeah.
533
00:45:35,102 --> 00:45:37,238
Grady's closing down his shop?
534
00:45:38,839 --> 00:45:40,207
Don't blame yourself, Arless.
535
00:45:40,274 --> 00:45:41,275
You're a good man.
536
00:45:42,644 --> 00:45:44,512
Some things good can't fix.
537
00:45:53,722 --> 00:45:55,256
All due respect, Sheriff...
538
00:45:55,322 --> 00:45:57,559
again, I think
you need to take a break.
539
00:45:57,626 --> 00:45:59,760
How many men
are we getting from Waco?
540
00:46:01,762 --> 00:46:04,365
Sheriff Thomas said
he could spare 13.
541
00:46:04,431 --> 00:46:06,800
But, um, I'd really like to--
542
00:46:06,867 --> 00:46:08,235
It's not a lot.
543
00:46:11,438 --> 00:46:13,974
Have you talked to Doc Johnson
about these, uh...
544
00:46:14,709 --> 00:46:16,143
visions you've been having?
545
00:46:35,597 --> 00:46:37,298
Oh.
546
00:46:37,364 --> 00:46:39,668
Good morning, girly.
547
00:46:39,734 --> 00:46:41,770
Did you sleep well?
548
00:46:43,605 --> 00:46:45,072
There it is.
549
00:46:52,446 --> 00:46:53,480
Watch and learn.
550
00:47:00,120 --> 00:47:01,656
All right, let's get back.
551
00:47:01,723 --> 00:47:04,258
I don't know about you,
I'd like another slice, please.
552
00:47:06,994 --> 00:47:08,262
Just coffee for me.
553
00:47:09,163 --> 00:47:10,297
Thank you.
554
00:47:16,738 --> 00:47:18,072
Thank you.
555
00:47:29,617 --> 00:47:30,851
Gretchen.
556
00:47:33,921 --> 00:47:35,956
Ugh!
557
00:47:36,023 --> 00:47:37,257
Knock it off.
558
00:47:39,527 --> 00:47:40,762
Hurry up!
559
00:47:40,829 --> 00:47:42,396
Would you shut up, woman?
560
00:47:54,676 --> 00:47:55,876
Morning.
561
00:47:56,343 --> 00:47:57,512
Now, get!
562
00:48:21,803 --> 00:48:23,571
-Oh, hot damn.
-Lance.
563
00:48:28,208 --> 00:48:31,345
When those Waco boys get here,
we need to set up a perimeter.
564
00:48:31,412 --> 00:48:33,213
- Mm-hmm.
- Post two up on the hill,
565
00:48:33,280 --> 00:48:34,948
a couple behind the church.
566
00:48:35,015 --> 00:48:36,483
Sheriff!
567
00:48:37,519 --> 00:48:38,720
The jail!
568
00:48:39,486 --> 00:48:41,523
Put it on my tab, Mrs. Wheeler.
569
00:48:47,394 --> 00:48:48,228
How many?
570
00:48:48,295 --> 00:48:49,963
Three from what I saw.
571
00:48:50,030 --> 00:48:52,534
- Through the back.
- Yeah. Get out of here.
572
00:48:59,106 --> 00:49:00,307
-Go, go!
-Whoa!
573
00:49:18,927 --> 00:49:19,993
Shit!
574
00:49:20,060 --> 00:49:21,596
Come on, go!
575
00:49:50,725 --> 00:49:52,392
Oh, God, Eugene.
576
00:49:53,895 --> 00:49:55,462
No, no, no.
577
00:49:56,363 --> 00:49:58,933
No... No, no.
578
00:49:58,999 --> 00:50:00,100
Sheriff.
579
00:50:00,167 --> 00:50:01,703
They went that way.
580
00:50:03,505 --> 00:50:04,973
Okay.
581
00:50:05,038 --> 00:50:06,440
Dr. Johnson!
582
00:50:06,508 --> 00:50:08,275
Eugene, stay with us.
583
00:50:08,342 --> 00:50:09,644
Sheriff, you gotta get 'em.
584
00:50:13,080 --> 00:50:14,381
Eugene, no...
585
00:50:15,382 --> 00:50:17,050
No.
586
00:51:21,248 --> 00:51:23,518
Family, given the circumstances,
587
00:51:23,585 --> 00:51:26,186
asked that I give the eulogy
tomorrow morning.
588
00:51:27,689 --> 00:51:29,857
Yes, of course.
589
00:51:33,861 --> 00:51:35,395
Accidents are...
590
00:51:36,564 --> 00:51:38,833
bound to happen
in a place like this.
591
00:51:41,069 --> 00:51:44,338
Napoleon said accidents...
592
00:51:46,106 --> 00:51:48,241
are "fate misnamed."
593
00:51:54,281 --> 00:51:56,884
Sheriff, Red Ridge
is too dangerous.
594
00:51:57,652 --> 00:51:59,152
We're going home.
595
00:51:59,219 --> 00:52:00,822
Come on, girls, let's go home.
596
00:53:21,102 --> 00:53:22,302
Yeah?
597
00:53:23,905 --> 00:53:25,640
Who's there?
598
00:53:31,012 --> 00:53:32,312
Go away!
599
00:53:33,981 --> 00:53:35,583
Go away, goddamnit.
600
00:53:43,825 --> 00:53:45,093
What do you want?
601
00:53:55,169 --> 00:53:56,269
Get 'em, Sheriff.
602
00:54:04,645 --> 00:54:05,780
Go away.
603
00:54:08,649 --> 00:54:09,984
Morning, Arless.
604
00:54:10,585 --> 00:54:12,887
Just making sure
you ain't gone crazy.
605
00:54:14,321 --> 00:54:15,990
Looks like I'm too late.
606
00:54:16,057 --> 00:54:17,658
Oh.
607
00:54:17,725 --> 00:54:18,893
Hi, Mary.
608
00:54:21,629 --> 00:54:22,663
Eugene?
609
00:54:25,398 --> 00:54:26,968
I have to resign.
610
00:54:28,301 --> 00:54:31,038
This town is not
good enough for you.
611
00:54:31,105 --> 00:54:32,140
They're a bunch of crazies.
612
00:54:32,206 --> 00:54:34,142
No, they're not.
613
00:54:34,208 --> 00:54:36,376
They just thought
there'd be more.
614
00:54:37,011 --> 00:54:38,345
I have served them all,
615
00:54:38,411 --> 00:54:40,313
and believe me,
they're a bunch of loons.
616
00:54:44,218 --> 00:54:46,353
I'm not fit to lead anymore.
617
00:54:47,922 --> 00:54:49,590
Sheriff Bennings knew
when it was time to quit.
618
00:54:49,657 --> 00:54:52,059
I promised when the time came,
I'd do the same.
619
00:54:53,460 --> 00:54:55,963
I don't know what's going up
in that head of yours,
620
00:54:56,030 --> 00:54:59,534
but you have to know
you're a good man, Arless.
621
00:55:04,071 --> 00:55:05,973
What makes a man good?
622
00:55:06,908 --> 00:55:08,609
I don't know.
623
00:55:08,676 --> 00:55:10,678
Sometimes, you just go
with your gut.
624
00:55:17,317 --> 00:55:18,853
That's enough for me.
625
00:55:51,285 --> 00:55:52,653
Morning, Paul.
626
00:55:53,921 --> 00:55:54,922
Morning, Sheriff.
627
00:55:58,593 --> 00:55:59,894
Where's the deputy?
628
00:56:03,197 --> 00:56:05,465
He's giving a eulogy
at the chapel.
629
00:56:07,068 --> 00:56:08,401
What happened?
630
00:56:12,907 --> 00:56:14,141
Where are you from, Paul?
631
00:56:16,110 --> 00:56:17,377
Out in Chandler.
632
00:56:19,013 --> 00:56:22,550
You... walked a good 13 miles
in the desert?
633
00:56:23,651 --> 00:56:25,452
No, I ran for most of it.
634
00:56:28,789 --> 00:56:30,658
Yeah, I've never been
out that way.
635
00:56:33,995 --> 00:56:35,129
Not much to see.
636
00:56:36,496 --> 00:56:37,798
A couple of cows.
637
00:56:38,966 --> 00:56:40,601
Small tumbleweeds.
638
00:56:47,208 --> 00:56:49,510
You know, I finished the book.
639
00:56:50,211 --> 00:56:51,545
What'd you think?
640
00:56:53,314 --> 00:56:55,482
I don't know. It's interesting.
641
00:56:56,416 --> 00:56:58,853
So he's saying
things don't disappear?
642
00:56:58,920 --> 00:57:02,523
He's saying
things change chemically.
643
00:57:02,590 --> 00:57:04,525
It's called "thermodynamics."
644
00:57:05,226 --> 00:57:06,493
I get that.
645
00:57:09,462 --> 00:57:10,564
I just have
a hard time believing
646
00:57:10,631 --> 00:57:12,233
in anything I can't see.
647
00:57:12,300 --> 00:57:13,868
What was that?
648
00:57:13,935 --> 00:57:16,103
-What was what?
-What the hell was that?
649
00:57:17,371 --> 00:57:18,572
Shh, shh, quiet.
650
00:57:22,777 --> 00:57:24,145
No.
651
00:57:24,211 --> 00:57:25,478
You don't hear that?
652
00:57:25,546 --> 00:57:27,447
Hey, who's saying that?
653
00:57:28,983 --> 00:57:29,984
Who's talking?
654
00:57:30,051 --> 00:57:32,386
Paul.
655
00:57:32,452 --> 00:57:33,788
Stop talking!
656
00:57:34,121 --> 00:57:35,523
What's going on?
657
00:57:36,590 --> 00:57:38,292
Who's there?
658
00:57:43,898 --> 00:57:44,932
What did I do?
659
00:57:44,999 --> 00:57:47,068
Why are you doing this?
660
00:57:51,906 --> 00:57:55,176
What did I do?!
Why are you doing this?!
661
00:58:26,107 --> 00:58:27,608
What was that?
662
00:58:27,675 --> 00:58:28,976
That was Doc Johnson.
663
00:58:29,777 --> 00:58:31,379
No, that was a ghost.
664
00:58:31,445 --> 00:58:32,947
It doesn't make sense though.
665
00:58:33,014 --> 00:58:34,115
No shit.
666
00:58:34,882 --> 00:58:36,550
All the others have been dead.
667
00:58:36,617 --> 00:58:38,219
-Other? Wh--
-What?
668
00:58:38,285 --> 00:58:40,521
Yeah.
669
00:58:40,588 --> 00:58:43,624
I just saw Doc...
30 minutes ago, alive.
670
00:58:43,691 --> 00:58:44,992
Do they hurt you?
671
00:58:45,059 --> 00:58:46,660
No, not yet.
672
00:58:46,727 --> 00:58:49,196
Listen, things are going
off the rails.
673
00:58:49,263 --> 00:58:51,899
You're a good man, Paul. Here.
674
00:58:53,134 --> 00:58:54,168
Go home.
675
01:00:17,952 --> 01:00:18,986
Arless.
676
01:00:20,020 --> 01:00:21,122
Hank?
677
01:00:22,456 --> 01:00:23,891
Thought I might've
hit you too hard.
678
01:00:23,958 --> 01:00:26,961
What the hell is going on?
679
01:00:31,932 --> 01:00:33,801
It's time to change things up.
680
01:00:34,702 --> 01:00:36,971
Hey, untie me.
681
01:00:40,274 --> 01:00:41,408
Sorry.
682
01:00:41,475 --> 01:00:43,043
I got business to tend to.
683
01:00:44,111 --> 01:00:46,413
You're supposed
to be giving the eulogy.
684
01:00:48,249 --> 01:00:51,118
Yeah, Eugene's funeral
ain't till Monday morning.
685
01:00:51,185 --> 01:00:52,853
Of course, there won't be
a chapel by then,
686
01:00:52,920 --> 01:00:55,956
so family might need
to find a new venue.
687
01:00:56,023 --> 01:00:58,225
What the hell
are you talking about?
688
01:00:59,561 --> 01:01:00,961
In less than an hour,
689
01:01:01,028 --> 01:01:02,363
Red Ridge ain't gonna be
nothing more
690
01:01:02,429 --> 01:01:03,565
than a pile of dirt.
691
01:01:03,632 --> 01:01:05,634
-What?
-You've seen it.
692
01:01:05,699 --> 01:01:08,637
Town's been going downhill
for quite some time.
693
01:01:08,702 --> 01:01:10,704
When they build
that Southern Pacific Railroad,
694
01:01:10,771 --> 01:01:12,806
it'll be the last nail
in the coffin.
695
01:01:12,873 --> 01:01:14,808
It's time to get rich
and get out.
696
01:01:15,743 --> 01:01:16,877
You've been working with them.
697
01:01:16,944 --> 01:01:18,846
I needed someone
to help me drain the town
698
01:01:18,913 --> 01:01:20,681
before I blow it all sky-high.
699
01:01:24,485 --> 01:01:26,320
These folks are
Red Ridge's finest.
700
01:01:27,656 --> 01:01:29,089
You're gonna blow up the town.
701
01:01:29,156 --> 01:01:30,157
That's right.
702
01:01:30,224 --> 01:01:32,693
And I ain't gonna waste
a single bullet on you.
703
01:01:33,794 --> 01:01:35,564
You got a great view.
704
01:01:35,630 --> 01:01:37,998
I want the last thing you see
to be Red Ridge up in flames
705
01:01:38,065 --> 01:01:41,502
before the vultures come pick
your eyeballs out your head.
706
01:01:41,570 --> 01:01:44,071
"Hell is empty.
And all the devils are--"
707
01:01:44,138 --> 01:01:46,807
Enough with
the stupid fucking quotes!
708
01:01:49,611 --> 01:01:50,811
Hank.
709
01:01:52,746 --> 01:01:54,415
Why the hell are you doing this?
710
01:01:57,184 --> 01:01:59,220
I should have done this
a long time ago.
711
01:02:00,522 --> 01:02:01,956
Enjoy the show.
712
01:02:03,357 --> 01:02:04,792
Come on!
713
01:02:16,503 --> 01:02:17,771
Bye.
714
01:02:41,495 --> 01:02:44,164
Hey, everyone out!
715
01:02:44,965 --> 01:02:46,033
Now!
716
01:02:50,004 --> 01:02:52,406
You're damn lucky
Mr. Wheeler isn't here.
717
01:02:52,473 --> 01:02:54,208
Get out.
718
01:03:41,355 --> 01:03:44,592
Ain't gonna take
too much off here.
719
01:04:02,409 --> 01:04:05,079
Not so fast,
pretty boy.
720
01:04:06,213 --> 01:04:07,948
Where do you think you're going?
721
01:04:09,584 --> 01:04:10,918
Time to go, Gus.
722
01:04:20,861 --> 01:04:22,896
Get out of here now, old man.
723
01:04:28,869 --> 01:04:31,205
No, you get out!
724
01:04:34,642 --> 01:04:35,976
Gus...
725
01:05:51,485 --> 01:05:54,756
Sheriff Dunlap is unfortunately
no longer with us.
726
01:05:54,823 --> 01:05:55,924
But what's going on?
727
01:05:55,989 --> 01:05:57,859
What happened to the sheriff?
728
01:05:57,926 --> 01:05:59,026
We've all seen it.
729
01:05:59,092 --> 01:06:00,795
The man's going mad,
730
01:06:00,862 --> 01:06:02,262
seeing vision, seeing demons.
731
01:06:02,329 --> 01:06:06,099
And then he goes and he shoots
and kills our beloved Eugene.
732
01:06:06,166 --> 01:06:08,168
But why are you working
with these here crooks?
733
01:06:08,235 --> 01:06:10,905
Now, Mr. Grady,
let me set things straight.
734
01:06:10,971 --> 01:06:13,842
These fine folks
are here to help us...
735
01:06:13,908 --> 01:06:15,476
with a very delicate operation.
736
01:06:35,229 --> 01:06:37,498
- Oh.
- Glycerin?
737
01:06:37,565 --> 01:06:38,733
Everybody relax.
738
01:06:40,300 --> 01:06:42,704
Our friends here are gonna be
stuffing this glycerin
739
01:06:42,770 --> 01:06:45,573
into every nook and cranny
in this sad, sad town.
740
01:06:45,640 --> 01:06:48,242
We all know
this is highly explosive liquid.
741
01:06:50,110 --> 01:06:51,779
So we wanna make sure
you good people
742
01:06:51,846 --> 01:06:52,981
ain't anywhere
near the blast zone
743
01:06:53,046 --> 01:06:54,147
when these things detonate.
744
01:06:54,214 --> 01:06:55,984
You're gonna blow up
our whole town?
745
01:06:56,049 --> 01:06:57,585
You gotta tear it down
to rebuild.
746
01:06:57,652 --> 01:06:59,119
Are you insane?
747
01:07:00,187 --> 01:07:01,789
I'd like everyone
to get in the chapel.
748
01:07:01,856 --> 01:07:02,857
Come on, let's go.
749
01:07:02,924 --> 01:07:04,759
I ain't going nowhere.
750
01:07:22,276 --> 01:07:24,111
Anybody else got
something to say?
751
01:07:25,013 --> 01:07:26,213
Good.
752
01:07:26,280 --> 01:07:27,916
Now get in the goddamn chapel!
753
01:07:27,982 --> 01:07:30,083
You heard the man, move! Go!
754
01:07:30,585 --> 01:07:31,619
Get them in.
755
01:07:31,686 --> 01:07:33,721
-Come on, faster.
-Let's go.
756
01:07:54,374 --> 01:07:56,276
-Get outta here, you no good--
-Mary, it's me.
757
01:07:57,011 --> 01:07:58,245
Arless.
758
01:07:58,312 --> 01:07:59,981
Wilder's gonna blow
the whole town to smithereens.
759
01:08:00,048 --> 01:08:02,215
-We gotta stop him.
-How are we gonna do that?
760
01:08:02,282 --> 01:08:03,685
I don't know, we gotta try!
761
01:08:03,751 --> 01:08:05,787
Let's just get outta here
and leave Red Ridge!
762
01:08:06,521 --> 01:08:07,689
I-I can't.
763
01:08:07,755 --> 01:08:09,256
Why the hell not?
764
01:08:09,323 --> 01:08:11,693
I'm not leaving everyone behind.
765
01:08:13,293 --> 01:08:15,530
Mary... Mary, please.
766
01:08:17,031 --> 01:08:18,700
Fine.
767
01:08:18,766 --> 01:08:20,200
What's your plan?
768
01:08:22,336 --> 01:08:23,337
- Sheriff.
- Paul!
769
01:08:23,403 --> 01:08:25,039
No, you gotta
get out of here now!
770
01:08:25,105 --> 01:08:27,341
Hey, give me the gun.
Do you have a gun?
771
01:08:27,407 --> 01:08:30,044
Give me this.
Hey, you gotta run.
772
01:08:30,110 --> 01:08:31,178
Take this and run.
773
01:08:31,244 --> 01:08:32,914
Go back home
to your family, now!
774
01:08:32,981 --> 01:08:34,281
Go, be careful!
775
01:08:39,887 --> 01:08:41,154
I got an idea.
776
01:08:42,590 --> 01:08:43,591
I got an idea.
777
01:08:45,927 --> 01:08:47,127
Okay, Arless.
778
01:08:47,194 --> 01:08:48,696
What are we gonna do?
779
01:08:53,200 --> 01:08:54,702
We've got two left.
780
01:08:54,769 --> 01:08:55,937
Great.
781
01:08:56,004 --> 01:08:57,471
Wire 'em up to the chapel.
782
01:09:02,010 --> 01:09:03,276
There a problem?
783
01:09:05,445 --> 01:09:07,582
Need I remind you
who's in charge?
784
01:09:08,816 --> 01:09:10,952
You said we were both
gonna run this town.
785
01:09:11,019 --> 01:09:13,554
Listen to me,
you slimy little low life.
786
01:09:14,154 --> 01:09:15,322
Shut the hell up
787
01:09:15,389 --> 01:09:17,125
and start threading
the fuse wire.
788
01:09:17,190 --> 01:09:19,393
That's enough, Deputy.
789
01:09:21,095 --> 01:09:22,897
Oh, what the hell?
790
01:09:24,464 --> 01:09:25,867
You're under arrest, Hank.
791
01:09:28,235 --> 01:09:30,805
You're a little
outnumbered, Arless.
792
01:09:30,872 --> 01:09:33,508
Last chance. Let everyone go.
793
01:09:35,943 --> 01:09:37,177
Or what?
794
01:09:38,412 --> 01:09:41,481
I reckon I'll have to telegraph
the governor's office.
795
01:09:45,687 --> 01:09:46,921
I'd like to see you try.
796
01:09:48,056 --> 01:09:49,557
Mary's already on it.
797
01:09:53,161 --> 01:09:54,929
Whoa, whoa, whoa, whoa.
798
01:09:54,996 --> 01:09:56,731
Give me these, give me these.
799
01:09:56,798 --> 01:09:58,866
Come on, get him, come on!
800
01:10:53,453 --> 01:10:54,655
Hey, girly.
801
01:11:00,561 --> 01:11:02,395
Come here.
802
01:11:02,462 --> 01:11:05,465
Time to die.
803
01:11:29,757 --> 01:11:30,858
Sorry, Hank.
804
01:12:05,526 --> 01:12:08,461
It is some good scotch.
805
01:12:10,164 --> 01:12:11,464
Shit.
806
01:12:19,907 --> 01:12:20,942
Stop!
807
01:12:22,043 --> 01:12:23,044
Get in there.
808
01:12:26,113 --> 01:12:27,849
What are you
doing this for, Kent?
809
01:12:30,383 --> 01:12:32,352
You were my first friend
in this town, goddamnit.
810
01:12:32,419 --> 01:12:34,121
I looked up to you!
811
01:12:34,188 --> 01:12:35,790
This is your town too.
812
01:12:37,325 --> 01:12:38,659
My town?
813
01:12:39,293 --> 01:12:40,595
My town?
814
01:12:41,929 --> 01:12:44,632
This town's done nothing
but take from me.
815
01:12:44,699 --> 01:12:45,733
Do you think anyone's ever happy
816
01:12:45,800 --> 01:12:48,870
to see Kent
when he comes to town? No.
817
01:12:48,936 --> 01:12:51,339
Women grab their kids
and they run the other way,
818
01:12:51,404 --> 01:12:53,140
like I got the goddamn plague!
819
01:12:54,709 --> 01:12:55,810
But not you.
820
01:12:55,877 --> 01:12:59,412
You get to be
Sheriff Arless Dunlap,
821
01:12:59,479 --> 01:13:00,815
and the ladies all smile,
822
01:13:00,882 --> 01:13:03,483
and everyone says,
"Good morning, Sheriff."
823
01:13:03,551 --> 01:13:05,953
What do I get to be, huh?!
824
01:13:06,921 --> 01:13:07,955
Nothing!
825
01:13:09,924 --> 01:13:12,492
But you know,
this taught me something.
826
01:13:13,995 --> 01:13:17,031
This world is dog-eat-dog.
827
01:13:17,098 --> 01:13:18,933
It's kill or be killed.
828
01:13:19,967 --> 01:13:22,970
This town hasn't treated you
any better than it has me.
829
01:13:23,037 --> 01:13:24,071
Look at you.
830
01:13:24,138 --> 01:13:25,907
You're a goddamn drunk!
831
01:13:26,974 --> 01:13:28,009
So why?
832
01:13:28,475 --> 01:13:29,543
Why try, Arless?
833
01:13:29,610 --> 01:13:31,478
Why try and save
these sons of bitches
834
01:13:31,545 --> 01:13:33,881
who don't give a shit about you?
835
01:13:33,948 --> 01:13:36,483
They're gonna chew you up
and spit you out,
836
01:13:36,550 --> 01:13:38,152
just like they did to me!
837
01:13:40,588 --> 01:13:43,591
I say let 'em rot.
838
01:13:47,929 --> 01:13:49,163
What is this?
839
01:13:49,964 --> 01:13:52,499
What is this? What's happening?
840
01:14:01,275 --> 01:14:02,877
Somebody help me!
841
01:14:40,214 --> 01:14:41,248
Arless.
842
01:14:43,351 --> 01:14:45,586
Stealing from your hometown,
huh, Hank?
843
01:14:46,220 --> 01:14:47,555
Hope it's worth it.
844
01:14:48,956 --> 01:14:51,092
Hell of a lot more
than you ever paid me.
845
01:14:51,158 --> 01:14:52,994
Kent's dead, it's over.
846
01:14:55,229 --> 01:14:56,496
I beg to differ.
847
01:14:57,365 --> 01:14:59,100
I'm just getting started. Lance?
848
01:15:01,769 --> 01:15:02,837
Lance!
849
01:15:03,404 --> 01:15:04,672
Go!
850
01:15:07,041 --> 01:15:08,142
Got it.
851
01:15:08,876 --> 01:15:10,044
There it is.
852
01:15:10,978 --> 01:15:11,979
Town's dry.
853
01:15:13,214 --> 01:15:14,448
Very good, Lance.
854
01:15:14,515 --> 01:15:15,750
Great job.
855
01:15:19,053 --> 01:15:21,222
I never was good
with numbers like you, Arless.
856
01:15:21,288 --> 01:15:22,590
But I figure
splitting things one way
857
01:15:22,656 --> 01:15:23,891
is better
than splitting 'em two.
858
01:15:23,958 --> 01:15:26,260
-You're a disgrace!
-Oh, I'm a disgrace?
859
01:15:27,495 --> 01:15:28,496
I'm a disgrace?
860
01:15:28,562 --> 01:15:31,132
Ghosts! He's been seeing ghosts!
861
01:15:32,700 --> 01:15:34,402
You ain't been playing
with a full deck of cards
862
01:15:34,468 --> 01:15:35,803
for quite some time.
863
01:15:36,604 --> 01:15:38,172
Now your time's up.
864
01:15:44,779 --> 01:15:47,548
You got it all figured out,
don't you, Wilder?
865
01:15:48,482 --> 01:15:49,850
I just wish, uh...
866
01:15:49,917 --> 01:15:52,019
people of Red Ridge
could see this.
867
01:15:52,086 --> 01:15:55,556
Their own pathetic sheriff
gunned down like a pathetic dog
868
01:15:55,623 --> 01:15:58,159
in the middle
of these pathetic streets.
869
01:15:58,225 --> 01:16:01,762
You still think, uh,
guns can only do so much, huh?
870
01:16:04,465 --> 01:16:05,534
Thermodynamics.
871
01:16:55,182 --> 01:16:56,317
The chapel.
872
01:17:18,739 --> 01:17:19,974
Thank you, Sheriff.
873
01:17:20,040 --> 01:17:21,041
Mr. Grady.
874
01:17:25,614 --> 01:17:28,883
Well, you think
you got it from here?
875
01:17:29,683 --> 01:17:31,553
Yeah, I think so.
876
01:17:31,620 --> 01:17:33,988
I gotta go sweep
a dead woman off my floor.
877
01:17:35,624 --> 01:17:38,993
Thanks, Mary, for everything.
878
01:17:39,059 --> 01:17:40,828
Yeah, no problem.
57749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.