All language subtitles for General.Order.S01E07.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:40,900 =General Order= =Episode 7= 2 00:00:42,340 --> 00:00:43,880 Miss, come on. Wake up! 3 00:00:44,020 --> 00:00:45,480 It's been so late in the morning. 4 00:00:45,620 --> 00:00:46,460 Miss! 5 00:00:47,620 --> 00:00:50,760 Stop yelling! Let me sleep in a while. 6 00:00:51,100 --> 00:00:53,960 Miss! Wake up! 7 00:00:56,950 --> 00:00:58,680 Xiaoxiao prescribed and sent it here. 8 00:00:59,260 --> 00:01:00,720 I must remind the General to have it. 9 00:01:01,140 --> 00:01:02,000 Thank you for your effort. 10 00:01:05,740 --> 00:01:06,580 Miss. 11 00:01:07,820 --> 00:01:08,660 Yingtao. 12 00:01:09,180 --> 00:01:10,440 Bring me some chile peppers. 13 00:01:28,520 --> 00:01:29,380 Miss, 14 00:01:29,380 --> 00:01:30,720 what will you do? 15 00:01:32,140 --> 00:01:34,440 It's homemade pepper spray. 16 00:01:35,270 --> 00:01:36,530 Pepper spray? 17 00:01:37,240 --> 00:01:39,770 There are no wolves in the city. 18 00:01:40,340 --> 00:01:42,200 I mean lechers. 19 00:01:42,700 --> 00:01:43,940 If I have this thing, 20 00:01:43,940 --> 00:01:45,830 even the most skilled one can't endure. 21 00:01:46,260 --> 00:01:47,220 In this way, 22 00:01:47,220 --> 00:01:48,980 we can feel at ease to go out. 23 00:01:48,990 --> 00:01:49,880 Take me the clothes. 24 00:01:55,780 --> 00:01:56,620 Miss. 25 00:01:57,540 --> 00:01:59,200 Where are you going? 26 00:02:00,220 --> 00:02:01,300 I'm thinking 27 00:02:01,300 --> 00:02:02,560 I need to go out to buy some food 28 00:02:03,700 --> 00:02:06,000 to make some Rock Sugar Pear Soup. 29 00:02:06,900 --> 00:02:08,600 Rock Sugar Pear Soup? 30 00:02:09,540 --> 00:02:10,450 What's that? 31 00:02:10,860 --> 00:02:12,630 It's something that tastes really good. 32 00:02:12,740 --> 00:02:14,140 But its main purpose 33 00:02:14,140 --> 00:02:15,480 is to relieve cough. 34 00:02:17,060 --> 00:02:18,280 I got it. 35 00:02:18,780 --> 00:02:20,920 It turns out you do it for the general. 36 00:02:22,820 --> 00:02:24,180 You're naive. 37 00:02:24,180 --> 00:02:25,080 Don't talk nonsense. 38 00:02:25,540 --> 00:02:28,680 He caught a cold out of saving me, 39 00:02:28,860 --> 00:02:30,300 and his cough got worse. 40 00:02:30,550 --> 00:02:32,840 So I thought of thanking him. 41 00:02:33,280 --> 00:02:34,140 That's all. 42 00:02:34,860 --> 00:02:35,740 Alright. 43 00:02:36,220 --> 00:02:38,780 If we go out like this, 44 00:02:38,780 --> 00:02:40,080 and the general knows it, 45 00:02:40,860 --> 00:02:41,760 will we be ok? 46 00:02:42,180 --> 00:02:44,040 We'll come back right after buying. 47 00:02:44,300 --> 00:02:45,320 We won't be found. 48 00:02:46,780 --> 00:02:47,900 (My secret remedy, which's) 49 00:02:47,900 --> 00:02:49,500 (surely more effective than Mo's.) 50 00:02:49,500 --> 00:02:50,640 Let's go! 51 00:03:00,860 --> 00:03:02,040 - We do like this. - Quickly. 52 00:03:02,040 --> 00:03:03,900 Isn't this not so good? 53 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 I think it's fine. 54 00:03:05,100 --> 00:03:06,560 I've bribed the mansion's guards. 55 00:03:08,500 --> 00:03:09,500 Just after me. 56 00:03:09,500 --> 00:03:10,400 So, here you go. 57 00:03:19,380 --> 00:03:20,220 General, 58 00:03:20,220 --> 00:03:22,140 I found your lady climbing over 59 00:03:22,140 --> 00:03:23,360 with her maid. 60 00:03:28,500 --> 00:03:29,960 What a troublemaker! 61 00:03:31,780 --> 00:03:33,280 General, take care of yourself. 62 00:03:33,660 --> 00:03:34,800 I'll take you the medicine. 63 00:03:35,700 --> 00:03:36,540 It doesn't matter. 64 00:03:39,060 --> 00:03:40,040 Where are you going, General? 65 00:03:40,340 --> 00:03:41,400 I need to follow them. 66 00:03:44,900 --> 00:03:45,740 Miss. 67 00:03:46,060 --> 00:03:47,840 Are you green-eyed? 68 00:03:48,540 --> 00:03:49,800 Absurd! 69 00:03:49,940 --> 00:03:52,400 Because Xiaoxiao sent him the medicine. 70 00:03:54,140 --> 00:03:54,980 Bullshit! 71 00:03:55,060 --> 00:03:56,240 It's not the way you look at it. 72 00:03:56,460 --> 00:03:57,660 Miss... 73 00:03:57,660 --> 00:03:58,540 Can you make the soup 74 00:03:58,540 --> 00:04:01,080 by using it? 75 00:04:01,420 --> 00:04:03,380 I need to add some herbs to it. 76 00:04:03,380 --> 00:04:05,480 That would be better to relieve. 77 00:04:05,980 --> 00:04:07,520 Good luck to the general. 78 00:04:07,740 --> 00:04:10,640 He could get you a considerate lady. 79 00:04:11,860 --> 00:04:13,280 Nonsense! 80 00:04:13,540 --> 00:04:15,040 Who is considerate to him? 81 00:04:15,340 --> 00:04:16,520 I just think, 82 00:04:17,060 --> 00:04:18,480 he's someone I can get along with. 83 00:04:33,060 --> 00:04:33,960 Funny? 84 00:04:34,340 --> 00:04:35,180 It's you, Dai Yu! 85 00:04:36,220 --> 00:04:37,160 What are you doing here? 86 00:04:37,580 --> 00:04:38,660 I warn you that 87 00:04:38,660 --> 00:04:40,040 you better keep away from me! 88 00:04:46,180 --> 00:04:47,020 Yingtao, 89 00:04:47,020 --> 00:04:49,280 see, everything's ok now. 90 00:04:49,620 --> 00:04:52,940 We keep being alert when returning 91 00:04:52,940 --> 00:04:54,360 without accidents, that'll be ok. 92 00:04:54,500 --> 00:04:55,660 Then let's be careful! 93 00:04:55,660 --> 00:04:57,040 Don't let the General find out! 94 00:05:07,860 --> 00:05:09,560 Speak of the devil! 95 00:05:09,820 --> 00:05:11,360 It's not your lucky day. 96 00:05:11,580 --> 00:05:14,680 I'll show you how the spray works! 97 00:05:30,220 --> 00:05:31,520 Help! 98 00:05:33,940 --> 00:05:35,240 Help! 99 00:05:35,820 --> 00:05:37,740 Come on! Help! 100 00:05:37,740 --> 00:05:38,680 Go now! 101 00:05:39,300 --> 00:05:40,960 Kidnapping in broad daylight! 102 00:05:41,260 --> 00:05:42,640 Come on! Help! 103 00:05:45,900 --> 00:05:47,160 Go to help her now! 104 00:05:48,580 --> 00:05:49,560 No need for that! 105 00:05:53,660 --> 00:05:55,020 I want a damsels-in-distress story. 106 00:05:55,020 --> 00:05:56,680 Why did you get them kidnapped? 107 00:05:57,260 --> 00:05:58,960 Sorry, Wan'er. 108 00:06:06,410 --> 00:06:08,000 How odd you want to learn from him? 109 00:06:11,540 --> 00:06:13,000 Why are you avoiding me? 110 00:06:17,660 --> 00:06:18,500 You go back! 111 00:06:19,460 --> 00:06:20,520 You just make it clear before me. 112 00:06:20,820 --> 00:06:21,860 - I won't fail you. - Master! 113 00:06:21,860 --> 00:06:22,760 Is that right? 114 00:06:22,940 --> 00:06:23,780 Yes. 115 00:06:25,260 --> 00:06:26,100 Come to me! 116 00:06:26,940 --> 00:06:27,780 No! 117 00:06:30,820 --> 00:06:32,080 Help! 118 00:06:32,390 --> 00:06:33,300 Help! 119 00:06:33,300 --> 00:06:34,340 I have no other choices! 120 00:06:34,340 --> 00:06:35,540 Help! 121 00:06:35,540 --> 00:06:36,780 Nobody here can save you! 122 00:06:36,780 --> 00:06:38,320 - I'd get people. - No one can help. 123 00:06:49,180 --> 00:06:51,400 Help! 124 00:06:52,850 --> 00:06:54,140 Jiu! 125 00:06:54,420 --> 00:06:55,300 So, 126 00:06:55,300 --> 00:06:57,200 Lu Chen got those two guys. 127 00:06:57,700 --> 00:06:58,920 And they even got the wrong one. 128 00:07:02,020 --> 00:07:03,040 It's the way he always does it. 129 00:07:06,780 --> 00:07:08,580 Lady, why did you buy so many pears? 130 00:07:08,580 --> 00:07:09,780 I know. 131 00:07:09,780 --> 00:07:12,100 It's dry these days. 132 00:07:12,100 --> 00:07:14,800 Can't I buy some pears to cool down? 133 00:07:16,020 --> 00:07:17,560 Whatever, lady. 134 00:07:23,180 --> 00:07:24,120 Cool down! 135 00:07:26,980 --> 00:07:27,820 Lady... 136 00:07:28,220 --> 00:07:29,060 Can I... 137 00:07:31,300 --> 00:07:32,240 Cool down. 138 00:07:36,660 --> 00:07:37,600 Pretty sweet. 139 00:07:44,500 --> 00:07:46,840 Master, better have some tea to relax. 140 00:07:47,260 --> 00:07:48,260 And, 141 00:07:48,260 --> 00:07:50,280 that girl looks pretty good. 142 00:07:53,580 --> 00:07:55,320 No one is allowed to speak of it. 143 00:07:56,140 --> 00:07:57,520 If someone dares to tip-off, 144 00:07:58,220 --> 00:07:59,400 I'll kill him! 145 00:08:00,820 --> 00:08:01,660 Well... 146 00:08:02,900 --> 00:08:05,040 Master, what should we do then? 147 00:08:06,620 --> 00:08:07,720 So what? 148 00:08:08,700 --> 00:08:10,080 I can't just let it go. 149 00:08:11,620 --> 00:08:12,460 Let's go. 150 00:08:13,940 --> 00:08:15,400 I must save a damsel in distress. 151 00:08:15,660 --> 00:08:17,180 - Win her favor. - Yes! 152 00:08:17,180 --> 00:08:18,580 I need to take her and the Box 153 00:08:18,580 --> 00:08:19,760 back to the Manor. 154 00:08:21,020 --> 00:08:21,860 I'd sent those two to 155 00:08:21,880 --> 00:08:22,760 take her back. 156 00:08:23,660 --> 00:08:24,600 Get another two guys. 157 00:08:24,820 --> 00:08:25,880 I can't trust them. 158 00:08:26,660 --> 00:08:27,500 I'll do as you said. 159 00:08:27,820 --> 00:08:28,960 - Quickly. - Alright. 160 00:08:51,700 --> 00:08:54,080 I found you favored the pears so much. 161 00:08:54,510 --> 00:08:56,020 So, I asked my maids to buy you more. 162 00:08:56,200 --> 00:08:57,380 You better let your maids do 163 00:08:57,500 --> 00:08:58,660 things like this in the coming days. 164 00:08:58,660 --> 00:09:00,400 You can't slip away. 165 00:09:03,540 --> 00:09:04,640 Thank you. 166 00:09:06,220 --> 00:09:07,060 Well... 167 00:09:07,180 --> 00:09:09,040 Is there any clue about Wen's matter? 168 00:09:09,500 --> 00:09:10,440 Not yet. 169 00:09:10,780 --> 00:09:12,080 I have an idea. 170 00:09:12,700 --> 00:09:14,040 We need to come to His Majesty. 171 00:09:14,260 --> 00:09:15,660 His Majesty is in charge of 172 00:09:15,660 --> 00:09:17,240 every year's exam. 173 00:09:17,740 --> 00:09:19,500 We compare the papers from that year 174 00:09:19,500 --> 00:09:21,400 with the handwriting in the letters. 175 00:09:21,660 --> 00:09:23,200 There should be discoveries. 176 00:09:33,340 --> 00:09:35,980 All papers have been stored here. 177 00:09:35,980 --> 00:09:37,360 To my surprise, 178 00:09:37,580 --> 00:09:40,080 the one you spoke of is not here. 179 00:09:40,940 --> 00:09:43,600 Could it be he has changed his name? 180 00:09:55,420 --> 00:09:59,260 (Palace Examination Candidate) 181 00:10:00,140 --> 00:10:01,080 This handwriting... 182 00:10:06,860 --> 00:10:08,220 (Xu Ming, twenty-two years old) 183 00:10:10,900 --> 00:10:11,740 Your Majesty, 184 00:10:12,180 --> 00:10:13,200 what do you 185 00:10:14,100 --> 00:10:15,960 think of Xu Ming? 186 00:10:16,860 --> 00:10:17,840 About Xu Ming person, 187 00:10:18,860 --> 00:10:20,520 he's upright. 188 00:10:20,860 --> 00:10:21,820 After being an official, 189 00:10:21,820 --> 00:10:23,240 he's always been very low-key. 190 00:10:23,420 --> 00:10:24,320 And, 191 00:10:24,660 --> 00:10:26,360 he has no contact with the Dai family. 192 00:10:27,100 --> 00:10:28,200 So, I think, 193 00:10:28,580 --> 00:10:30,060 he shouldn't have done bad things 194 00:10:30,060 --> 00:10:31,480 to frame Marquis Dai. 195 00:10:35,900 --> 00:10:36,880 It's too late. 196 00:10:37,140 --> 00:10:38,480 You two better stay here 197 00:10:38,830 --> 00:10:41,360 to have some drink with me. 198 00:10:43,060 --> 00:10:44,120 Your Majesty, you're snowed under. 199 00:10:44,420 --> 00:10:45,640 I don't have the heart to bother you. 200 00:10:46,340 --> 00:10:48,540 I'm leaving with my lady. 201 00:10:48,740 --> 00:10:49,580 Never mind. 202 00:10:50,180 --> 00:10:51,580 A few days ago, 203 00:10:51,580 --> 00:10:54,830 someone sent me some tasty food. 204 00:10:54,840 --> 00:10:57,910 I want you two to taste it with me. 205 00:11:12,890 --> 00:11:15,970 â™ȘThe world is fuzzy and ruthlessâ™Ș 206 00:11:15,970 --> 00:11:18,610 â™ȘThere's no way of avoiding farewellsâ™Ș 207 00:11:19,450 --> 00:11:21,650 â™ȘYou robe yourself in moonlightâ™Ș 208 00:11:21,650 --> 00:11:25,490 â™ȘStaring at your mottled silhouetteâ™Ș 209 00:11:25,810 --> 00:11:28,690 â™ȘHow to remember when fate beganâ™Ș 210 00:11:28,690 --> 00:11:31,770 â™ȘFace to face, drinking in the windâ™Ș 211 00:11:32,210 --> 00:11:38,050 â™ȘLove and hate are still unsettledâ™Ș 212 00:11:38,650 --> 00:11:41,530 â™ȘWhere to meet and partâ™Ș 213 00:11:41,690 --> 00:11:44,410 â™ȘI can't have my final sayâ™Ș 214 00:11:45,170 --> 00:11:47,410 â™ȘHoping to reuniteâ™Ș 215 00:11:47,410 --> 00:11:51,170 â™ȘBut cannot wait for when you returnâ™Ș 216 00:11:51,570 --> 00:11:54,370 â™ȘI don't know when the dream will endâ™Ș 217 00:11:54,370 --> 00:11:57,570 â™ȘLooking at your silhouette from afarâ™Ș 218 00:11:57,930 --> 00:12:03,490 â™ȘTies are tough. Tears fall like rainâ™Ș 219 00:12:04,410 --> 00:12:07,730 â™ȘThis life is only for youâ™Ș 220 00:12:07,730 --> 00:12:10,530 â™ȘNo matter if swords pierce bonesâ™Ș 221 00:12:10,850 --> 00:12:12,570 â™ȘLet the millennia changeâ™Ș 222 00:12:12,570 --> 00:12:14,130 â™ȘLet the flowers fall as expectedâ™Ș 223 00:12:14,130 --> 00:12:17,050 â™ȘLet go of everything to be with youâ™Ș 224 00:12:17,210 --> 00:12:20,530 â™ȘThis life is only for youâ™Ș 225 00:12:20,530 --> 00:12:23,450 â™ȘI have only you deep in my heartâ™Ș 226 00:12:23,690 --> 00:12:25,410 â™ȘA song of lovesicknessâ™Ș 227 00:12:25,410 --> 00:12:27,010 â™ȘA letter of farewellâ™Ș 228 00:12:27,010 --> 00:12:31,050 â™ȘAll gone with the windâ™Ș 229 00:12:31,720 --> 00:12:33,330 (The exclusive network distribution rights of this work belong) 230 00:12:33,330 --> 00:12:34,660 (to Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 14432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.