All language subtitles for For.Evigt.2023.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:29,560 Niin. 2 00:00:29,720 --> 00:00:33,080 Hyvä hauva. 3 00:00:38,200 --> 00:00:41,000 Tule. 4 00:00:54,360 --> 00:00:56,360 Týri? 5 00:00:57,680 --> 00:00:59,760 Mikä hätänä? 6 00:00:59,920 --> 00:01:03,240 Rauhoitu. Kaikki on hyvin. 7 00:01:38,400 --> 00:01:40,480 Týri! 8 00:01:40,640 --> 00:01:45,120 Týr! 9 00:01:47,200 --> 00:01:49,200 Týri! 10 00:02:17,160 --> 00:02:22,600 Herää. 11 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 ETERNAL 12 00:02:44,040 --> 00:02:48,560 LUKU I NUORI IKUISESTI 13 00:02:49,800 --> 00:02:52,720 Katso häntä. 14 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 Tule. 15 00:03:07,560 --> 00:03:09,560 Anteeksi! 16 00:03:10,880 --> 00:03:12,480 Anteeksi! 17 00:03:27,280 --> 00:03:29,600 - Kippis! - Kippis! 18 00:03:34,000 --> 00:03:36,600 - Mikä sinun nimesi on? - Elias. 19 00:03:36,760 --> 00:03:38,560 Anita. 20 00:03:38,720 --> 00:03:41,600 - Hauska tavata. - Samoin. 21 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 Juu juu. 22 00:03:46,720 --> 00:03:50,320 - Tämä. - Niinkö? Kiitos. 23 00:04:02,040 --> 00:04:04,440 Käyn veskissä. 24 00:04:10,600 --> 00:04:13,000 Annatko tupakan? 25 00:04:17,160 --> 00:04:21,040 - Onko mukavaa? - Älä kysele yhdentekeviä. 26 00:04:23,160 --> 00:04:27,080 Anteeksi. Yritän vain tutustua sinuun paremmin. 27 00:04:27,240 --> 00:04:31,960 Vastaapa. Miksi kunnon miehet ovat välillä lutkamaisia? 28 00:04:32,120 --> 00:04:35,080 Lutkamaisia? Eikö tuo ole aika törkeästi sanottu? 29 00:04:35,240 --> 00:04:41,360 Kuuntele. Jos tyttö haluaa sinua, sinä suostut. 30 00:04:42,200 --> 00:04:46,720 En tiedä. En voi mitään sille, että saan isketyksi niin helposti. 31 00:04:46,880 --> 00:04:50,600 Sitä juuri tarkoitan. Olet lutkamainen. 32 00:04:50,760 --> 00:04:53,200 Anteeksi. 33 00:04:57,080 --> 00:05:00,440 Poltatko sinä ylipäätään? 34 00:05:00,600 --> 00:05:04,320 En kovin usein. 35 00:05:04,480 --> 00:05:07,440 Mitä sinä sitten teet? 36 00:05:07,600 --> 00:05:10,680 Yritän kertoa sinulle, - 37 00:05:10,840 --> 00:05:16,400 etten ole lutkamainen, ja että olen kiinnostunut sinusta. 38 00:05:18,480 --> 00:05:23,000 - Sinulla on hassu tapa näyttää se. - Samat sanat. 39 00:05:42,360 --> 00:05:45,360 - Tule sisään. - Kiitos. 40 00:05:51,160 --> 00:05:55,600 - Kuka sinä olet? - Kerro sinä ensin, kuka sinä olet. 41 00:05:55,760 --> 00:05:58,080 Okei. Pikaisesti. 42 00:05:58,240 --> 00:06:02,360 21, punainen, oinas, lasagne, - 43 00:06:02,520 --> 00:06:05,760 ja ehkä minusta tulee laulaja. 44 00:06:05,920 --> 00:06:08,120 Hitto. 45 00:06:08,280 --> 00:06:13,640 - Sinun vuorosi. - 23, vihreä, vesimies. 46 00:06:13,800 --> 00:06:18,080 Ruisleipä ehkä. Sukellusveneen kapteeni ja ilmastotutkija. 47 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 Okei. 48 00:06:23,720 --> 00:06:26,760 Sinä olet vähän outo. 49 00:06:30,320 --> 00:06:36,000 - Etkö ole seurannut uutisia? - Islannissa oli maanjäristys. 50 00:06:36,160 --> 00:06:39,840 Se maanjäristys aiheutti halkeaman. 51 00:06:40,000 --> 00:06:45,480 - En tiennyt, että se oli noin julkea. - En tiedä, miten julkea. 52 00:06:55,320 --> 00:06:59,760 Kerro lisää halkeamasta, jonne haluat. 53 00:07:02,600 --> 00:07:07,840 Teoria on, että se yltää Maan ytimeen. Se muuttuu. 54 00:07:08,000 --> 00:07:12,160 Halkeamalla on olennainen merkitys ilmastonmuutoksessa. 55 00:07:12,320 --> 00:07:16,560 Se aiotaan tukkia sukellusveneen avulla. - Milloin? 56 00:07:18,840 --> 00:07:21,800 Parin vuosikymmenen kuluessa. 57 00:07:23,040 --> 00:07:26,080 Se on pitkä aika. 58 00:07:27,480 --> 00:07:33,120 Se antaa minulle aikaa päästä siihen mukaan. Haluaisin. 59 00:07:33,280 --> 00:07:38,800 Okei, unelmasi on siis päästä sisään halkeamaan. 60 00:07:45,320 --> 00:07:47,480 Niin. 61 00:07:47,640 --> 00:07:50,480 Mitä uneksit löytäväsi? 62 00:07:51,480 --> 00:07:53,880 Ratkaisun. 63 00:07:55,240 --> 00:07:57,840 Mikä sinun unelmasi on? 64 00:07:58,000 --> 00:08:00,400 Olla onnellinen. 65 00:08:48,040 --> 00:08:52,240 Minä keksin, mitä voisimme leikkiä. 66 00:08:52,400 --> 00:08:57,840 - Okei. - Pitää äännellä kuin eläin. 67 00:08:58,000 --> 00:09:02,960 Kumpikin sanoo eläimen äänen, ja sitten me sanomme: 68 00:09:03,120 --> 00:09:06,160 "Tiedän, mikä eläin olet." 69 00:09:06,320 --> 00:09:10,680 Näetkö jotain? Vaikka se on yhdentekevää. 70 00:09:10,840 --> 00:09:15,760 - Pitääkö arvata? - Arvaa, mikä olen. Sulje silmät. 71 00:09:35,720 --> 00:09:40,720 Okei, Anita. Aloitetaan kaksi tahtia aiemmin ja sitten aloitat. 72 00:09:43,800 --> 00:09:47,560 Sunnuntaiaamuna kuoleman tarhassa... 73 00:09:47,720 --> 00:09:51,760 Haluan kertoa teille uudesta tutkimusohjelmasta. 74 00:09:51,920 --> 00:09:57,640 Nyt on tieteellisesti todistettu, että halkeama suurenee. 75 00:09:57,800 --> 00:10:02,960 Massachusettsin teknillinen korkeakoulu aloitti erityislinjan, - 76 00:10:03,120 --> 00:10:08,040 johon on nyt mahdollisuus hakea, ja kehotan harkitsemaan sitä. 77 00:10:08,200 --> 00:10:12,560 ...rakastava on maailman valo, - 78 00:10:12,720 --> 00:10:17,400 toivo pimeydessä ja maan suola. 79 00:10:17,560 --> 00:10:20,520 Luuletko, että saan sinut kiinni? 80 00:10:21,640 --> 00:10:23,320 Äiti! 81 00:10:23,480 --> 00:10:27,880 - Äiti! - Hei! Hops. 82 00:10:30,480 --> 00:10:35,400 - Saanko yhden? Ovatpa ne kuumia. - Suolaa ja pippuria. 83 00:10:35,560 --> 00:10:40,120 Aamukahvia. Tästä minä pidän. 84 00:10:43,360 --> 00:10:46,040 - Onko mukava olla täällä? - On. 85 00:10:46,200 --> 00:10:50,920 - Minun perheeni ei kokoonnu yhteen. - Millaista se oli? 86 00:10:51,080 --> 00:10:56,520 - Ei lainkaan näin mukavaa. - Kaikilla on pulmia perheen kanssa. 87 00:10:56,680 --> 00:11:01,480 - Saat minun, jos se on parempi. - Saanko? Kiitos 88 00:11:02,600 --> 00:11:07,440 Oletko koskaan miettinyt, milloin haluaisit lapsia? 89 00:11:07,600 --> 00:11:11,320 Pudotitpa aikamoisen atomipommin. 90 00:11:11,480 --> 00:11:16,680 Jos nyt mietittäisiin sitä näin teoriassa, mikä lapsen nimi olisi? 91 00:11:16,840 --> 00:11:19,760 Mitä mieltä sinä olet? 92 00:11:19,920 --> 00:11:22,720 Simon, Sofia tai Lucas. 93 00:11:22,880 --> 00:11:28,280 - Olet siis miettinyt asiaa? - Ohimennen. 94 00:11:31,080 --> 00:11:33,400 Lucas on hyvä nimi. 95 00:11:43,320 --> 00:11:46,840 Elias? Saat tulla mukaan. 96 00:11:48,160 --> 00:11:50,360 Pikku hetki. 97 00:11:50,520 --> 00:11:54,440 - Haluatko nähdä, mitä olen tehnyt? - Haluan. 98 00:11:55,440 --> 00:11:57,560 Okei. 99 00:11:58,560 --> 00:12:03,880 Ennusteet A, B ja C. Otin lähtökohdaksi viralliset mittaukset. 100 00:12:04,040 --> 00:12:09,320 - Mutta nämä ennusteet osoittavat... - Ostin sinulle asunkin. 101 00:12:15,440 --> 00:12:18,640 - Onko tämä sinulle yhdentekevää? - Ei. 102 00:12:18,800 --> 00:12:23,160 Jos kaikki kuitenkin tuhoutuu, eikö voitaisi nauttia nykyhetkestä? 103 00:12:23,320 --> 00:12:28,080 - Mitä tämän kanssa tehdään? - Se on sen ajan murhe. 104 00:12:31,120 --> 00:12:35,600 En käsitä, miten voit lähteä juhlimaan. 105 00:12:35,760 --> 00:12:38,640 Olet tylsä. 106 00:12:38,800 --> 00:12:43,400 Sinä olet tylsä, ja käytät tuota tekosyynä. 107 00:12:45,880 --> 00:12:50,120 Jätän asun tänne siltä varalta, että muutat mielesi. 108 00:13:22,400 --> 00:13:27,040 Kun maanjäristys osui Islantiin, emme osanneet kuvitellakaan, - 109 00:13:27,200 --> 00:13:30,120 mitä seurauksia siitä olisi maapallolle. 110 00:13:30,280 --> 00:13:36,720 Rako merenpohjassa on kasvanut ja herättänyt tutkijoiden huomion. 111 00:13:36,880 --> 00:13:40,480 Nyt tutkijat ympäri maailman ovat päätyneet siihen, - 112 00:13:40,640 --> 00:13:46,280 että halkeaman synnyttivät ihmisen aiheuttamat ilmastomuutokset. 113 00:13:49,160 --> 00:13:53,840 Asiaa tutkimaan on perustettu erityinen järjestö. 114 00:13:54,000 --> 00:13:57,560 Järjestö aloittaa yhteistyöprojektin. 115 00:13:57,720 --> 00:14:01,640 Pohjoisen pallonpuoliskon maat yrittävät tukkia halkeaman. 116 00:14:04,600 --> 00:14:10,080 Maata hiukkassäteilyltä suojaava magneettikenttä on heikentynyt. 117 00:14:10,240 --> 00:14:14,120 Se vaikuttaa planeettamme elinolosuhteisiin. 118 00:14:14,280 --> 00:14:20,680 Ensi merkkinä on merenpohjan kehittyneempien eliöiden tuho. 119 00:14:20,840 --> 00:14:23,760 Magneettikentän lopulliset muutokset - 120 00:14:23,920 --> 00:14:29,600 näkyvät voimakkaina valoina ja atmosfäärin värimuutoksina. 121 00:15:13,080 --> 00:15:15,480 Kulta? 122 00:15:15,680 --> 00:15:18,560 Kulta. Missä olet? 123 00:15:20,760 --> 00:15:23,160 Olen täällä. 124 00:15:25,080 --> 00:15:28,040 Minä pääsin sinne teknilliseen korkeakouluun. 125 00:15:29,040 --> 00:15:33,640 Käsittämätöntä. Kuuletko sinä, kulta? 126 00:15:35,800 --> 00:15:38,800 Avaisitko oven? 127 00:15:42,840 --> 00:15:45,600 Onko jokin vialla? 128 00:16:01,040 --> 00:16:03,440 Mitä tämä merkitsee? 129 00:16:05,920 --> 00:16:08,800 Mitä luulet sen merkitsevän? 130 00:16:14,400 --> 00:16:18,360 Etkö sinä syökään e-pillereitä? 131 00:16:20,400 --> 00:16:26,320 Syön. Kai itsekin muistaisit, jos pitäisi syödä pilleri joka päivä? 132 00:16:30,880 --> 00:16:35,280 Kohdussa näkyy sikiö. 133 00:16:39,480 --> 00:16:46,200 - Miksi sydän lyö noin nopeasti? - Se on normaalia tässä vaiheessa. 134 00:16:53,680 --> 00:16:57,680 En osannut kuvitella, että minusta tuntuisi tältä. 135 00:16:57,840 --> 00:17:01,120 Hurja tunne. 136 00:17:01,280 --> 00:17:06,160 - Minä en koe olevani valmis. - Miksi muutit mielesi? 137 00:17:06,319 --> 00:17:10,319 En ole muuttanut mieltäni. Se oli vain sellaista jutustelua. 138 00:17:10,480 --> 00:17:15,240 Jos niistä asioista jutellaan, ne myös merkitsevät jotain. 139 00:17:17,200 --> 00:17:22,400 - Entä ellemme saa uutta tilaisuutta? - Tietenkin saamme. 140 00:17:25,319 --> 00:17:28,240 Voidaanko sopia, että odotetaan vielä? 141 00:17:30,600 --> 00:17:32,600 Selvä. 142 00:18:06,040 --> 00:18:11,320 - Milloin sinulla oli kuukautiset? - Kaksi kuukautta sitten. 143 00:18:11,520 --> 00:18:15,520 Näen, että sikiön koko on noin 25 mm, - 144 00:18:15,680 --> 00:18:19,280 ja se sopii siihen, että olet kolmannella kuulla raskaana. 145 00:18:19,440 --> 00:18:22,800 Voit valita kirurgisen tai lääkkeellisen keskeytyksen, - 146 00:18:22,960 --> 00:18:27,080 mutta koska raskaus on näin pitkällä, suosittelen kirurgista. 147 00:18:27,240 --> 00:18:31,600 Riskinä on infektio, ja joissain tapauksissa voi käydä niin, - 148 00:18:31,760 --> 00:18:35,320 että voi olla hankalaa tulla uudelleen raskaaksi. 149 00:18:35,480 --> 00:18:39,560 Haluatko jutella jonkun kanssa ensin? 150 00:18:53,800 --> 00:18:56,120 - Hei. - Hei. 151 00:18:58,560 --> 00:19:02,600 - Voinko tulla sisään? - Toki. Käy sisään. 152 00:19:08,360 --> 00:19:11,000 Haluaisitko juotavaa? 153 00:19:11,160 --> 00:19:16,240 En. Tulin vain hakemaan loput tavarat. 154 00:19:16,400 --> 00:19:19,920 On ollut outoa, kun ei ole tavattu. 155 00:19:20,080 --> 00:19:23,400 - Miten voit? - Hyvin. 156 00:19:25,280 --> 00:19:29,480 Voit tulla yhä käymään, jos haluat. 157 00:19:29,640 --> 00:19:32,120 Selvä. 158 00:19:36,480 --> 00:19:39,480 Minulla on ollut ikävä sinua. 159 00:19:41,960 --> 00:19:44,120 Älä viitsi. 160 00:19:47,840 --> 00:19:50,960 Miten se sujui? 161 00:19:51,120 --> 00:19:56,080 - Senkö sinä vain haluat tietää? - Olisin halunnut olla mukana. 162 00:19:56,240 --> 00:20:00,600 Ei sen väliä. Siskoni oli mukana. Nyt se on ohi. 163 00:20:00,760 --> 00:20:04,800 Etkö voi kertoa, miten se sujui? 164 00:20:04,960 --> 00:20:09,760 Se oli vaikeinta, mitä olen ikinä tehnyt. 165 00:20:12,080 --> 00:20:15,480 Saisinko loput tavarani? 166 00:20:19,680 --> 00:20:22,600 Totta kai. 167 00:20:58,320 --> 00:21:01,800 Haluaisitko jäädä hetkeksi? 168 00:21:01,960 --> 00:21:05,200 Sisko odottaa ulkona, joten... 169 00:21:08,080 --> 00:21:10,640 Pärjäile. 170 00:21:10,800 --> 00:21:15,560 Samoin. Toivon, että löydät etsimäsi. 171 00:22:41,360 --> 00:22:46,200 Tämä on ollut pitkä matka. Olen hyvin ylpeä teistä. 172 00:22:46,360 --> 00:22:48,760 Olemme puurtaneet tämän parissa pitkään. 173 00:22:48,920 --> 00:22:53,680 Tämä työmme on ratkaisevan tärkeää tuleville sukupolville. 174 00:22:53,840 --> 00:22:57,280 Viekää tehtävä kunnialla läpi. 175 00:22:57,440 --> 00:23:00,080 Onnea teille kaikille. 176 00:23:04,280 --> 00:23:07,280 Elias. Olemme valmiit. 177 00:23:38,320 --> 00:23:44,480 Babylon, kansi tyhjäksi. Luukku on kiinni. Venttiilien ilmaus. 178 00:23:44,640 --> 00:23:47,560 Selvä, Fortuna. 179 00:23:47,720 --> 00:23:50,960 - Sukeltakaa. - Selvä. 180 00:23:51,120 --> 00:23:54,720 Avataan venttiilit ja sukelletaan. 181 00:23:59,840 --> 00:24:03,400 Valmistaudu purkamaan painolastitankit. 182 00:24:03,560 --> 00:24:05,560 - Oletko valmis? - Olen. 183 00:24:05,720 --> 00:24:10,520 Puretaan painolastitankit. Kolme, kaksi, yksi. 184 00:24:15,000 --> 00:24:17,600 Painolastitankit purettu. 185 00:24:30,520 --> 00:24:35,400 - Alkaako olla valmista? - Etkö pärjää ilman minua? 186 00:24:40,280 --> 00:24:43,960 Okei. Paine 120 atm. 187 00:24:50,400 --> 00:24:53,960 Aktivoimme potkurit. Lähestymme halkeamaa. 188 00:24:56,200 --> 00:25:00,000 30 sekuntia näköyhteyteen. 189 00:25:05,400 --> 00:25:07,440 15... 190 00:25:07,600 --> 00:25:10,880 14... 13... 191 00:25:11,040 --> 00:25:13,880 12... 192 00:25:15,960 --> 00:25:20,880 Meillä pitäisi pian olla näköyhteys. Kolme, kaksi, yksi... 193 00:25:51,720 --> 00:25:55,120 Painetasot ovat hyvät. 30 sekuntia. 194 00:25:58,000 --> 00:26:00,400 20 sekuntia. 195 00:26:03,520 --> 00:26:06,160 Valmistaudumme laskeutumaan. 196 00:26:06,320 --> 00:26:11,040 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 197 00:26:17,000 --> 00:26:21,200 Olemme pohjassa. Babylon, toistan. Olemme pohjassa. 198 00:26:21,360 --> 00:26:26,800 Hienoa. Voitte nyt aloittaa tukkimisprosessin. 199 00:26:28,880 --> 00:26:30,960 Elias. 200 00:26:31,120 --> 00:26:34,440 Selvä. Lähetän droonit ulos. 201 00:26:57,960 --> 00:27:01,640 Teline ulos. Aktivoimme suuttimet. 202 00:27:02,880 --> 00:27:07,880 A-aines tulee hyvällä paineella. Samoin B-aines. 203 00:27:08,040 --> 00:27:11,840 Pyydämme lupaa aloittaa sulkuvaihe. 204 00:27:12,000 --> 00:27:15,960 - Voitte aloittaa, Fortuna. - Selvä. 205 00:27:16,120 --> 00:27:20,720 Hyvä. A-komponentti virtaa vakaasti. Samoin B-komponentti. 206 00:27:21,640 --> 00:27:28,080 Liikkeet on synkronoitu, ja reaktio kovetteeseen vaikuttaa vakaalta. 207 00:27:29,520 --> 00:27:31,520 Mitä tapahtuu? 208 00:27:33,680 --> 00:27:38,120 Fortuna? David? Elias? 209 00:27:40,120 --> 00:27:43,840 Mitä tapahtuu? Automaattitoiminto pysähtyi. 210 00:27:44,000 --> 00:27:48,640 - Pyydä lupaa käsiohjaukseen. - Pyydän lupaa käsiohjaukseen. 211 00:27:54,480 --> 00:27:58,200 - Pitääkö tämä hoitaa käsivaralta? - Odota. 212 00:27:59,880 --> 00:28:02,200 Pyyntö hyväksytty. 213 00:28:02,360 --> 00:28:05,080 Siirrymme käsiohjaukseen. 214 00:28:07,280 --> 00:28:10,320 Homma toimii taas. 215 00:28:11,440 --> 00:28:15,000 Okei. Käsiohjaus toimii. 216 00:28:18,560 --> 00:28:21,040 Okei. 30 prosenttia. 217 00:28:29,400 --> 00:28:31,960 Viisi... 218 00:28:32,120 --> 00:28:34,600 Ja... 219 00:28:44,680 --> 00:28:47,080 Suoritettu loppuun. 220 00:28:52,320 --> 00:28:57,840 No niin, sulkuvaiheen ensimmäinen osa on suoritettu. 221 00:28:58,000 --> 00:29:03,000 Vahvistamme. Vetäkää suuttimet sisään ja palatkaa takaisin. 222 00:29:03,160 --> 00:29:06,960 - Odotamme teitä. - Selvä. 223 00:29:07,960 --> 00:29:10,960 Palaamme takaisin. 224 00:29:14,320 --> 00:29:18,720 Mittasimme pienen hetken ajan huolestuttavia poikkeamia. 225 00:29:19,720 --> 00:29:23,880 Ne ovat tiedossa. Tarkkailemme niitä. 226 00:29:24,880 --> 00:29:27,680 - Entä valonvälähdys? - Valonvälähdys? 227 00:29:27,840 --> 00:29:33,080 - Halkeamasta tuli valonvälähdys. - Pitää paikkansa. 228 00:29:33,240 --> 00:29:36,240 Kamera ei huomannut sitä. 229 00:29:36,400 --> 00:29:40,280 - Siellä oli jotakin. - Tutkimme asiaa. 230 00:29:41,240 --> 00:29:45,680 Hienoa työtä. Jatketaan kahden viikon päästä. 231 00:29:55,320 --> 00:30:00,560 Lähdetään, ennen kuin he keksivät jonkin tekosyyn kieltää lähtö. 232 00:30:03,480 --> 00:30:05,800 Lähdetään. 233 00:30:13,200 --> 00:30:16,960 Lennetäänkö pieni ylimääräinen lenkki? - Onko meillä aikaa? 234 00:30:17,120 --> 00:30:19,960 Kysyn. Voimmeko tehdä pienen ylimääräisen lenkin? 235 00:30:20,120 --> 00:30:23,320 - Sopii. - Hyvä. 236 00:30:43,120 --> 00:30:45,120 Tule nyt. 237 00:30:45,280 --> 00:30:49,240 En ole enää entisessä kunnossa. 238 00:30:50,680 --> 00:30:53,280 Oletko tulossa vanhaksi? 239 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 En. 240 00:31:00,320 --> 00:31:05,840 Ajattele, että maailma muuttuu täältä käsin. Keskeltä ei mitään. 241 00:31:10,680 --> 00:31:15,280 Tämä paikka ei ehkä merkitse meille mitään, mutta... 242 00:31:15,440 --> 00:31:20,320 - Tälle se merkitsee kaikkea. - Näin siellä alhaalla tänään jotain. 243 00:31:21,760 --> 00:31:26,400 - Mitä? - Etkö sinä nähnyt? 244 00:31:29,600 --> 00:31:31,920 Mitä sinä näit? 245 00:31:33,560 --> 00:31:35,560 Valoako? 246 00:31:36,720 --> 00:31:39,240 En, jotain muuta. 247 00:31:39,400 --> 00:31:41,800 Mitä sinä näit? 248 00:31:43,920 --> 00:31:49,280 Aivoni kai vain tekivät tepposet. Unohda koko juttu. 249 00:31:56,600 --> 00:32:02,880 LUKU II YDIN 250 00:32:03,040 --> 00:32:07,280 Meillä on tänään hieno vieras. Useimmat tietävät hänet. 251 00:32:07,440 --> 00:32:11,640 Meritieteilijä, ilmastotutkija ja sukellusveneen kapteeni. 252 00:32:11,800 --> 00:32:15,760 Hän on Tanskassa kaksi viikkoa ennen töihin paluutaan. 253 00:32:15,920 --> 00:32:21,120 Hän kertoo meille tehtävästä ja siitä, mitä on odotettavissa. 254 00:32:21,280 --> 00:32:23,800 Kiitos, kiitos, kiitos. 255 00:32:23,960 --> 00:32:27,840 Pitää paikkansa. Halkeaman ensimmäinen osa on tukittu. 256 00:32:28,000 --> 00:32:32,680 Se onnistui hienosti. Palaamme sinne pian. 257 00:32:32,840 --> 00:32:37,040 Se on ainulaatuinen ilmiö, ja siinä on paljon epäselvää, - 258 00:32:37,200 --> 00:32:40,880 joten työssä on ollut monia odottamattomia haasteita. 259 00:32:41,040 --> 00:32:44,840 Mutta olen ylpeä siitä, että käytössämme on teknologiaa, - 260 00:32:45,000 --> 00:32:49,440 joka mahdollistaa työskentelyn kovissa paineolosuhteissa. 261 00:32:49,600 --> 00:32:56,680 Ennen kuin jatkan, näytän valokuvia tuosta teknologiasta. 262 00:33:01,920 --> 00:33:04,600 Mahtavaa nähdä teitä. 263 00:33:04,760 --> 00:33:10,040 Juhlimme viimeistä poikamiesiltaani, mutta minulla on myös uutisia. 264 00:33:10,200 --> 00:33:12,680 Minusta tulee isä. 265 00:33:12,840 --> 00:33:15,040 - Onneksi olkoon! - Hienoa! 266 00:33:15,200 --> 00:33:17,640 - Se siis toimii! - Onneksi olkoon. 267 00:33:17,800 --> 00:33:22,080 Kippis. Kippis. Kippis. Kippis. 268 00:33:26,600 --> 00:33:29,000 Saat halauksen. 269 00:33:31,800 --> 00:33:34,800 - Mieletöntä. - Niinpä. 270 00:33:34,960 --> 00:33:36,800 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 271 00:33:45,440 --> 00:33:49,200 Hei. Saisinko kymmenen shottia? 272 00:33:59,120 --> 00:34:01,120 Kippis! 273 00:34:01,280 --> 00:34:04,680 - Onneksi olkoon! - Onneksi olkoon! 274 00:34:05,720 --> 00:34:10,719 Elias, saanko kysyä yhtä asiaa? 275 00:34:10,880 --> 00:34:15,880 Eikö sinulla olekin mieletön työ? Se vaikuttaa mielenkiintoiselta. 276 00:34:16,040 --> 00:34:19,239 Se on mielenkiintoista. 277 00:34:19,400 --> 00:34:23,440 Rikastuuko sillä? 278 00:34:23,600 --> 00:34:28,280 - On mukavaa nähdä sinut taas. - Samoin. 279 00:34:31,480 --> 00:34:33,880 - Kippis. - Kippis. 280 00:34:35,239 --> 00:34:39,280 Hän on oikeassa. On mukavaa nähdä sinua taas. 281 00:34:39,440 --> 00:34:42,040 On mukavaa olla täällä. 282 00:34:42,199 --> 00:34:45,400 - Onko kaikki hyvin? - On. 283 00:34:45,560 --> 00:34:50,120 Jos sinulla on huolia, tiedät, että voit jutella minulle. 284 00:34:50,280 --> 00:34:52,679 Kaikki on hyvin. 285 00:34:53,920 --> 00:34:58,400 - Oli hienoa nähdä sinut. - Samoin. Onneksi olkoon. Heippa. 286 00:35:12,440 --> 00:35:15,880 Jokin on tuloillaan. 287 00:35:16,040 --> 00:35:20,160 Ei ajallaan mutta tuloillaan. 288 00:35:20,320 --> 00:35:23,360 Sillat palavat. 289 00:35:23,520 --> 00:35:26,960 Juomme viiniä ja tanssimme lähekkäin. 290 00:35:27,120 --> 00:35:31,280 Rakennamme pilvilinnoja. 291 00:35:31,440 --> 00:35:34,000 Elämme ja rakastamme. 292 00:35:34,160 --> 00:35:37,040 Kuin ihmiset. 293 00:35:42,080 --> 00:35:46,280 Olet huoleton ja niin minäkin. 294 00:35:46,440 --> 00:35:52,080 Rakastan sinua tuollaisena. Taidan tuntea sinut. 295 00:35:54,800 --> 00:35:59,960 Nopeat kädet, nopeat jalat. 296 00:36:01,080 --> 00:36:04,440 Elämme ja hengitämme. 297 00:36:04,600 --> 00:36:08,200 Tanssimme ja laulamme. 298 00:36:08,360 --> 00:36:11,600 Tartu minun käsiini. 299 00:36:11,760 --> 00:36:15,320 Nopeisiin käsiini. 300 00:36:15,480 --> 00:36:21,960 Tunne minun huuleni. Suutele ja rakasta minua. 301 00:36:23,320 --> 00:36:29,280 DJ:n musiikki on äänetöntä, mutta sinua minä rakastan. 302 00:36:30,280 --> 00:36:33,680 Liekit kuvastuvat veteen. 303 00:36:37,320 --> 00:36:41,240 Näen sinun molekyylisi. 304 00:36:41,400 --> 00:36:44,480 Sinun sisimpäsi. 305 00:36:44,680 --> 00:36:48,240 Taidan tuntea sinut. 306 00:36:48,400 --> 00:36:52,480 Tiedän, että tunnen sinut. 307 00:36:52,640 --> 00:36:56,280 Nopeat kädet. 308 00:36:56,440 --> 00:36:59,840 Nopeat jalat. 309 00:37:00,000 --> 00:37:03,400 Elämme ja hengitämme. 310 00:37:03,560 --> 00:37:06,160 Tanssimme ja laulamme. 311 00:37:07,160 --> 00:37:10,200 Tartu minun käsiini. 312 00:37:10,360 --> 00:37:14,280 Nopeisiin käsiini. 313 00:37:14,440 --> 00:37:17,320 Tunne minun huuleni. 314 00:37:18,360 --> 00:37:21,360 Suutele ja rakasta minua. 315 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 Kiitos. 316 00:37:29,040 --> 00:37:33,160 - Kirjoitatko kappaleita itse? - Vähän. 317 00:37:33,320 --> 00:37:37,680 - Enimmäkseen opetan. - Selvä. Entä tuo? 318 00:37:37,840 --> 00:37:40,960 Välillä tekee mieli laulaa. 319 00:37:41,120 --> 00:37:44,680 - Sinun pitäisi laulaa enemmän. - Niin. 320 00:37:44,840 --> 00:37:48,160 Esiinnyn myöhemmin tänä vuonna. 321 00:37:48,320 --> 00:37:52,680 Saan myös laulaa jotain itse kirjoittamaani. 322 00:37:52,840 --> 00:37:57,280 - Haluaisin nähdä. - Et todellakaan saa. 323 00:37:57,440 --> 00:38:00,240 Hermoilen jo etukäteen. 324 00:38:00,400 --> 00:38:04,080 Hyvin se sujuu. Ei kannata hermoilla. 325 00:38:04,240 --> 00:38:10,040 En ole kovin määrätietoinen. Elän hetkessä. 326 00:38:10,200 --> 00:38:13,440 Olet sellainen go with the flow -tyyppi. 327 00:38:13,600 --> 00:38:19,680 - Vau, puhutpa hyvin englantia. - Aina sinä piikittelet minua. 328 00:38:19,840 --> 00:38:23,240 Jep, minä olen go with the flow -tyyppi. 329 00:38:24,240 --> 00:38:29,800 - Olen seurannut tutkimusretkeänne. - Oletko? Oletko fanimme? 330 00:38:29,960 --> 00:38:33,760 Vähän siihen tyyliin, että tuon kanssa olen paneskellut. 331 00:38:35,760 --> 00:38:38,160 Pelkästään paneskellut? 332 00:38:42,080 --> 00:38:44,960 Olen ollut ylpeä sinusta. 333 00:38:47,480 --> 00:38:51,280 Kun näen, mitä teet ja... 334 00:38:51,440 --> 00:38:54,120 Sinulla menee hyvin. 335 00:38:57,040 --> 00:38:59,960 Kauanko olet kotona? 336 00:39:00,120 --> 00:39:04,640 En tiedä, voiko tätä enää kutsua kodiksi. 337 00:39:04,800 --> 00:39:08,600 Vain pari päivää, ja sitten täytyy palata. 338 00:39:11,680 --> 00:39:15,360 - Kiva nähdä sinua. - Samoin. 339 00:39:19,760 --> 00:39:24,000 - Mitä? - Ajattelen usein yhtä päivää. 340 00:39:24,160 --> 00:39:26,720 Meillä... 341 00:39:26,880 --> 00:39:31,280 Ei ollut mitään suunnitelmia. Meillä oli treffit rannalla. 342 00:39:31,440 --> 00:39:36,680 Minulle tuli niin kova tarve nähdä sinut, että aloin juosta. 343 00:39:36,840 --> 00:39:41,360 Juoksin koko matkan. Kun viimein tapasimme, olin niin hengästynyt, - 344 00:39:41,520 --> 00:39:45,320 että minua nolotti ja yritin salata sen. 345 00:39:45,480 --> 00:39:50,000 Olet hupsu. En tiennytkään. 346 00:39:50,160 --> 00:39:54,080 Mietin usein sitä tunnetta. Kaipaan sitä. 347 00:40:04,680 --> 00:40:09,000 - Ihanaa nähdä sinut. - Samoin. 348 00:40:20,320 --> 00:40:22,840 Minulla on oma elämä, Elias. 349 00:40:26,320 --> 00:40:30,520 Tämä ei käy. Minun täytyy mennä. 350 00:41:48,840 --> 00:41:52,240 Toivotetaan tervetulleeksi kapteeni Elias Sejergaard. 351 00:41:52,400 --> 00:41:57,120 Perämies David Gustafson ja ryhmänjohtaja Maria Haukrdóttir. 352 00:41:57,280 --> 00:42:02,080 - Annan teille puheenvuoron. - Tervetuloa. 353 00:42:02,240 --> 00:42:08,640 Järjestömme nimissä tervetuloa kaikille - 354 00:42:08,800 --> 00:42:14,040 onnistuneen ensimmäisen osan suorituksen jälkeen. Kysymyksiä? 355 00:42:14,200 --> 00:42:16,840 Kommentoisitteko huhua siitä, - 356 00:42:17,000 --> 00:42:22,080 että tehtävää suorittaessa huomattiin joitakin poikkeamia? 357 00:42:22,240 --> 00:42:27,040 Olemme valmiit, mikäli jotain odottamatonta tapahtuisi. 358 00:42:27,200 --> 00:42:32,880 Ensimmäinen osa sujui suunnitellusti. Toinen osa sujuu myös. 359 00:42:33,040 --> 00:42:38,200 Miten perheenne suhtautuvat tehtävän mahdollisiin riskeihin? 360 00:42:40,840 --> 00:42:43,760 Minulla ei ole enää perhettä, - 361 00:42:43,920 --> 00:42:47,960 mutta he ymmärtäisivät, että tämä on tehtävä. 362 00:42:48,120 --> 00:42:53,200 Mittasimme tähän asti tuntemattomia muutoksia ytimen magmassa. 363 00:42:53,360 --> 00:42:56,320 - Tietääkö David siitä? - Sinä päätät, kerrotko. 364 00:42:58,080 --> 00:43:03,200 Kerron tämän vain sinulle, etten aiheuta turhaa epäröintiä. 365 00:43:07,200 --> 00:43:10,400 Mutta onko sinne turvallista mennä? 366 00:43:26,040 --> 00:43:29,520 Sata metriä halkeamaan. 367 00:43:29,680 --> 00:43:32,200 Aktivoi potkurit. 368 00:43:32,360 --> 00:43:36,160 Hyvä. Lähestymme halkeamaa. 369 00:43:48,160 --> 00:43:50,680 Se on kaunis. 370 00:44:08,800 --> 00:44:12,560 Olemme laskeutuneet. Toistan. Olemme laskeutuneet. 371 00:44:12,720 --> 00:44:15,960 Aktivoimme suuttimet. David? 372 00:44:17,320 --> 00:44:20,320 - David! - Jep. 373 00:44:22,720 --> 00:44:25,520 Aktivoimme suuttimet. 374 00:44:30,120 --> 00:44:36,640 A-komponentti virtaa vakaasti. Samoin B-komponentti. 375 00:44:38,440 --> 00:44:42,040 Suuttimet liikkuvat synkronoidusti. 376 00:44:44,280 --> 00:44:50,320 Babylon, meillä on iso ongelma. Meillä on iso ongelma. Kuuluuko? 377 00:44:50,480 --> 00:44:53,320 Näytöt menivät pimeiksi. En pysty ohjamaan. 378 00:44:53,480 --> 00:44:57,320 - Siirrytään käsiohjaukseen. - Pyydän lupaa käsiohjaukseen. 379 00:44:57,480 --> 00:45:00,960 Toistan. Pyydän lupaa käsiohjaukseen. 380 00:45:01,120 --> 00:45:04,280 Mitä nyt? Ei tapahdu mitään. 381 00:45:04,440 --> 00:45:09,400 - Babylon, kuuletteko meidät? - Menen ulos korjaamaan vian. 382 00:45:09,560 --> 00:45:14,520 Älä ennen kuin saamme yhteyden. Se on liian vaarallista. 383 00:45:14,680 --> 00:45:19,120 Meillä on ongelmia... signaali. 384 00:45:19,280 --> 00:45:23,240 Kuuletteko? Meillä on ongelmia signaalin kanssa. 385 00:45:23,400 --> 00:45:27,400 - Ei kai. - Meillä on ongelmia... 386 00:45:27,560 --> 00:45:32,120 Pyydämme lupaa mennä ulos käynnistämään suuttimet käsin. 387 00:45:32,280 --> 00:45:36,880 Toistan. Meidän on mentävä ulos käynnistämään suuttimet käsin. 388 00:45:37,040 --> 00:45:42,280 - Selvä. Hyväksytty. - Onko turvallista mennä ulos? 389 00:45:43,280 --> 00:45:46,840 Toistan. Onko turvallista mennä ulos? 390 00:45:47,840 --> 00:45:50,800 - Se on turvallista. - Hyvä on. 391 00:45:54,520 --> 00:45:57,520 - David. - Mitä? 392 00:45:58,760 --> 00:46:01,960 - Ole varovainen. - Olen. 393 00:46:36,640 --> 00:46:39,040 Elias... 394 00:46:40,800 --> 00:46:43,640 Sano uudelleen, Maria? 395 00:46:43,800 --> 00:46:47,200 Äänesi hiipuu. En kuule sinua. 396 00:46:47,360 --> 00:46:51,000 - Toista. - Hae hänet sisään! 397 00:46:51,160 --> 00:46:53,160 Elias! 398 00:46:53,320 --> 00:46:56,800 David. Tule takaisin. Mitä tapahtuu? 399 00:46:56,960 --> 00:46:59,240 Hae hänet takaisin! 400 00:46:59,400 --> 00:47:02,000 David, käänny! 401 00:47:05,360 --> 00:47:07,160 David! 402 00:48:20,560 --> 00:48:23,040 Herää. 403 00:49:38,720 --> 00:49:43,120 Kadotimme signaalin. Tarvitsemme tallenteesi. 404 00:50:12,640 --> 00:50:15,640 Mitä tapahtui, Elias? 405 00:50:19,040 --> 00:50:21,680 Hän vain katosi. 406 00:50:24,400 --> 00:50:29,640 Olan sanaton David Gustafsonin menetyksen johdosta. Traagista. 407 00:50:29,840 --> 00:50:33,640 Toivottavasti saamme selville, mikä meni pieleen. 408 00:50:33,800 --> 00:50:37,880 Mutta on selvää, ettei hän noudattanut ohjeita. 409 00:50:38,040 --> 00:50:42,160 Mutta haluan sanoa, että ennen kuin jatkamme tehtävää - 410 00:50:42,320 --> 00:50:47,280 teemme kaikkemme turvataksemme miehistön turvallisuuden. 411 00:50:47,440 --> 00:50:51,200 Elias, mitä mieltä sinä olet onnettomuudesta? 412 00:50:56,080 --> 00:50:58,960 Hän teki virheen, enkä pystynyt auttamaan häntä. 413 00:50:59,120 --> 00:51:03,800 - Mitä tapahtui? - Esittäkää kysymykset minulle. 414 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 Kuten sanoin aiemmin, tutkimme yhä... 415 00:51:09,200 --> 00:51:16,120 LUKU III IKUISESTI 416 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 SOLISTIKONSERTTI 417 00:51:40,320 --> 00:51:45,760 Koti on onnenpotku. 418 00:51:45,920 --> 00:51:49,760 Helppo saavuttaa. 419 00:51:49,920 --> 00:51:53,400 Helppo menettää. 420 00:51:55,600 --> 00:52:01,200 Taukoa välillä. 421 00:52:01,360 --> 00:52:08,160 Sanat, jotka merkitsivät minulle kaikkea. 422 00:52:09,600 --> 00:52:12,680 Kuka olisi aavistanut, - 423 00:52:15,600 --> 00:52:19,160 että minusta tulisi aivan toinen? 424 00:52:24,600 --> 00:52:30,600 Liikun hitaasti toden ja unen välillä. 425 00:52:30,760 --> 00:52:37,080 Olenko syvässä unessa vai olenko hereillä? 426 00:52:38,320 --> 00:52:44,640 Vain vääristyneiden muistojeni kuiskaus. 427 00:52:44,800 --> 00:52:51,040 Olenko syvässä unessa vai olenko hereillä? 428 00:52:53,480 --> 00:53:00,120 Syvässä unessa. 429 00:53:00,280 --> 00:53:05,560 Pyörin aallon lailla. Hukun. 430 00:53:07,040 --> 00:53:13,720 Syvässä unessa. 431 00:53:13,880 --> 00:53:19,240 Pyörin aallon lailla. Hukun. 432 00:53:21,080 --> 00:53:28,160 Syvässä unessa. 433 00:53:28,320 --> 00:53:32,720 Pyörin aallon lailla. Hukun. 434 00:53:34,000 --> 00:53:40,000 Vain vääristyneiden muistojeni kuiskaus. 435 00:53:40,160 --> 00:53:46,560 Olenko syvässä unessa vain olenko hereillä? 436 00:54:24,200 --> 00:54:26,640 Hei, kulta. Hei. 437 00:54:34,360 --> 00:54:36,520 - Hei. - Hei. 438 00:54:38,440 --> 00:54:41,480 - Hei. Alexander. - Elias. 439 00:54:42,480 --> 00:54:45,480 - Lucas. - Elias. 440 00:54:47,400 --> 00:54:50,200 - Onko tässä perheesi? - On. 441 00:54:50,360 --> 00:54:53,040 Tunnetko minun äitini? 442 00:54:53,200 --> 00:54:57,600 - Olemme vanhoja tuttuja. - Mieletöntä. 443 00:54:57,760 --> 00:55:03,640 Lucas kirjoittaa tutkielmaa tutkimusretkestänne ja sinusta. 444 00:55:03,800 --> 00:55:08,000 - Niinkö? - Kirjoitan tutkimuksestanne. 445 00:55:08,160 --> 00:55:11,320 Ja seurauksista, jos voimme muuttaa ilmastoa. 446 00:55:11,480 --> 00:55:16,520 - Hän ei juuri muusta puhukaan. - Se onkin tärkeää. 447 00:55:18,720 --> 00:55:21,920 - Kuinka vanha sinä olet? - Viisitoista. 448 00:55:22,920 --> 00:55:25,360 Mitä teet täällä? 449 00:55:26,840 --> 00:55:30,400 Näimme, ettei viime reissunne sujunut kovin hyvin. 450 00:55:30,560 --> 00:55:34,600 - Pitää paikkansa. - Menettekö uudelleen? 451 00:55:35,840 --> 00:55:41,960 Odottelen, kunnes ryhmä on paikalla ja varusteet valmiit. 452 00:55:42,120 --> 00:55:46,360 Kokoonnumme tuolla takana perheen kesken. 453 00:55:46,520 --> 00:55:50,240 Voinko haastatella sinua tutkielmaani liittyen? 454 00:55:50,400 --> 00:55:53,880 Elias on varmaan hyvin kiireinen. 455 00:55:54,040 --> 00:55:58,720 - Se sopii hyvin. - Kiitos. 456 00:55:58,880 --> 00:56:03,280 Sovin äitisi kanssa sopivan päivän. 457 00:56:03,440 --> 00:56:06,080 Oli hauska tavata. 458 00:56:20,560 --> 00:56:22,960 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 459 00:56:37,520 --> 00:56:41,000 Tiedättekö, missä Anita Winther opettaa? - Ei. 460 00:56:42,280 --> 00:56:45,200 Tiedätkö, missä Anita Winther opettaa? 461 00:56:45,360 --> 00:56:48,720 Huoneessa 220. Pohjakerroksessa. 462 00:57:04,480 --> 00:57:06,880 Ehditkö tulla hetkeksi? 463 00:57:08,320 --> 00:57:11,160 En juuri nyt. 464 00:57:11,320 --> 00:57:14,560 Saat luvan odottaa. 465 00:57:28,800 --> 00:57:31,240 Onko hän minun poikani? 466 00:57:32,040 --> 00:57:35,720 - Haluan vastauksen. - Odota hetki. 467 00:57:35,880 --> 00:57:40,600 - Vastaa! Onko hän minun poikani? - Suokaa anteeksi hetkinen. 468 00:57:45,000 --> 00:57:47,400 Onko hän minun poikani? 469 00:58:02,360 --> 00:58:04,360 On. 470 00:58:17,640 --> 00:58:20,320 Mikset kertonut? 471 00:58:28,520 --> 00:58:33,800 Olin lääkärissä, ja aioin teettää abortin, mutta en pystynyt. 472 00:58:33,960 --> 00:58:36,560 Se tuntui väärältä. 473 00:58:36,720 --> 00:58:40,240 Anteeksi, etten kertonut. 474 00:58:46,960 --> 00:58:49,640 Mutta en kadu. 475 00:58:49,840 --> 00:58:52,240 Hän on olemassa. 476 00:58:57,000 --> 00:59:00,840 Ja hän on ihana poika. 477 00:59:14,480 --> 00:59:18,440 Haluaisin tavata hänet. Kunnolla. 478 00:59:20,680 --> 00:59:24,200 Minun täytyy miettiä asiaa. 479 00:59:26,000 --> 00:59:29,240 Haluan vain olla hetken hänen kanssaan. 480 00:59:30,280 --> 00:59:33,520 Haluan vain olla hetken hänen kanssaan. 481 00:59:57,280 --> 01:00:00,360 Elias, kaikki näyttää hyvältä. 482 01:00:01,880 --> 01:00:04,560 Fyysinen kuntosi on erinomainen. 483 01:00:18,320 --> 01:00:20,760 Kaikki tuntuu erilaiselta. 484 01:00:24,160 --> 01:00:28,640 Se on ymmärrettävää. Olet kokenut paljon. 485 01:00:42,400 --> 01:00:44,280 Kiitos. 486 01:01:01,760 --> 01:01:04,640 Saanko äänittää? 487 01:01:04,800 --> 01:01:08,160 Ilman muuta. Mistä aloitetaan? 488 01:01:08,320 --> 01:01:13,640 Halusin kysyä, millainen matka halkeaman luokse oli? 489 01:01:13,800 --> 01:01:17,320 Halkeama ei ole minkään aiemmin näkemämme ilmiön kaltainen. 490 01:01:17,480 --> 01:01:23,160 Sen näkeminen oli kuin olisi ollut toisella planeetalla. Se oli kaunis. 491 01:01:23,320 --> 01:01:28,400 Kaunis? Etkö sanonut, että se on vaarallinen? Se tuhoaa Maata. 492 01:01:28,560 --> 01:01:32,640 Se tuhoaa ja on vaarallinen. Se laajenee eksponentiaalisesti. 493 01:01:32,800 --> 01:01:36,040 Kun olin nuori, ehkä vähän sinua vanhempi, - 494 01:01:36,200 --> 01:01:40,000 luulimme, että se kasvaisi vain puoleen siitä, mitä se on nyt. 495 01:01:40,160 --> 01:01:43,560 Tarkoitatko siis, että aika on loppumassa? 496 01:01:43,720 --> 01:01:48,200 Niin. Aika kuluu nopeammin kuin luulemmekaan. 497 01:01:49,400 --> 01:01:52,720 Ja nopeammin kuin voimme ymmärtää. 498 01:01:52,880 --> 01:01:58,440 Haluan kuulla lisää matkastasi. Voitko kuvailla kokemaasi? 499 01:01:58,600 --> 01:02:02,760 Aika tuntui lentävän kuin siivillä - 500 01:02:02,920 --> 01:02:08,560 ja samalla se pysyi paikallaan. Kaikki tunteet vyöryivät päälle. 501 01:02:08,720 --> 01:02:12,920 Se tuntui siis vähän siltä kuin olisi rakastunut. 502 01:02:13,080 --> 01:02:16,280 Osuva kuvaus. 503 01:02:18,960 --> 01:02:21,360 Onko sinulla tyttöystävä? 504 01:02:24,840 --> 01:02:28,440 - Se oli uutinen. - Niin. 505 01:02:29,920 --> 01:02:35,320 Kulta, lue tutkielmasi johdanto. Se on hyvä. 506 01:02:35,480 --> 01:02:37,920 Haluan mielelläni kuulla. 507 01:02:45,560 --> 01:02:50,200 "Halkeama sanoo jotakin. Kuuletko sen? Se kuiskaa lyhyen hetken." 508 01:02:50,360 --> 01:02:53,520 "Ihminen syntyy, elää ja katoaa." 509 01:02:53,680 --> 01:02:57,000 "Me olimme täällä. Ehkä jätimme jäljen." 510 01:02:57,160 --> 01:03:00,880 "Työni tarkastelee halkeaman seurauksia, - 511 01:03:01,040 --> 01:03:04,560 ellei sitä tukita ajoissa." 512 01:03:06,760 --> 01:03:09,480 - Hienoa. - Kiitos. 513 01:03:11,160 --> 01:03:13,160 Oikein hienoa. 514 01:03:14,840 --> 01:03:17,320 Hän on hyvä. 515 01:03:24,880 --> 01:03:27,920 Se on tuo talo. 516 01:03:29,000 --> 01:03:33,360 - Kiitos avusta. - Saatko kiitettävän? 517 01:03:33,520 --> 01:03:37,840 - Oletan niin. - Itseluottamuksesi on kohdillaan. 518 01:03:38,880 --> 01:03:41,760 - Nähdään. - Nähdään. 519 01:03:43,600 --> 01:03:47,680 - Oli mukavaa. - Niin oli. Heippa. 520 01:03:51,000 --> 01:03:52,600 Anita. 521 01:03:56,400 --> 01:03:59,600 Näemmekö uudelleen? 522 01:04:00,920 --> 01:04:04,960 - Voisitko harkita asiaa? - Ehkä. 523 01:04:05,120 --> 01:04:07,320 Ehkä... 524 01:04:16,400 --> 01:04:21,520 Sinun täytyy osoittaa johtajuutta. Meidän täytyy jatkaa. 525 01:04:22,520 --> 01:04:25,920 - Eikö niin? - Okei. 526 01:04:35,440 --> 01:04:39,960 Kaikkien tietojen mukaan turma oli Davidin oma syy. 527 01:04:40,120 --> 01:04:44,440 Projekti ei ole tilivelvollinen, ja se jatkuu suunnitellusti. 528 01:04:44,600 --> 01:04:51,600 Laura avustaa Eliasta. Hän on kykenevä ottamaan Davidin paikan. 529 01:04:51,760 --> 01:04:57,120 Tukkimamme osa halkeamaa luo painetta jäljellä olevaan osaan. 530 01:04:57,280 --> 01:05:02,000 Siksi nopeus on valttia. Pannaan toimeksi. 531 01:05:06,920 --> 01:05:13,000 Elias tässä. Olen täällä enää pari päivää, joten haluaisin tavata. 532 01:05:14,000 --> 01:05:16,640 Selvä. 533 01:05:16,800 --> 01:05:19,600 Olen iloinen. 534 01:05:21,640 --> 01:05:24,640 Hyvä. Nähdään. 535 01:05:35,160 --> 01:05:38,400 Hei. Mukavaa, että pääsit tulemaan. 536 01:05:38,560 --> 01:05:40,880 Käy sisään. 537 01:05:51,560 --> 01:05:54,600 - Millainen hän on? - Lucas? 538 01:05:54,760 --> 01:05:58,840 Hän on... Hän on hurjan huomaavainen. 539 01:06:00,240 --> 01:06:07,240 Muistan, kun hän oli pieni ja oli oppinut sanan "tauko". 540 01:06:07,400 --> 01:06:13,440 Aina kun olin stressaantunut, hän vaati taukoa sohvalla. 541 01:06:13,600 --> 01:06:18,160 - Istuimme yhdessä ja pidimme taukoa. - Okei. 542 01:06:18,320 --> 01:06:23,560 - Ja hän on hyvä jalkapallossa. - Sitä hän ei ole perinyt minulta. 543 01:06:23,720 --> 01:06:27,840 Ei. Hän on aivan omanlaisensa. 544 01:06:30,920 --> 01:06:36,000 Millaista meillä olisi, jos olisimme pysyneet yhdessä? 545 01:06:37,400 --> 01:06:41,200 En tiedä. Mitä sinä luulet? 546 01:06:43,280 --> 01:06:46,240 - Okei. Pitääkö sanoa? - Pitää. 547 01:06:46,400 --> 01:06:49,800 Luulen, että sinä laulaisit enemmän kuin opettaisit. 548 01:06:49,960 --> 01:06:55,440 Me pitäisimme juhlia, joissa vieraat esiintyisivät, - 549 01:06:55,600 --> 01:06:59,320 ja joissa sinä luonnollisesti olisit illan kuningatar. 550 01:07:03,480 --> 01:07:08,760 Millainen Lucas mahtaisi olla, jos olisimme pysyneet yhdessä? 551 01:07:08,920 --> 01:07:14,040 Luulen, että hänestä olisi tullut enemmän sinunlaisesi. 552 01:07:17,640 --> 01:07:20,880 Saat sen kuulostamaan huonolta asialta. 553 01:07:21,040 --> 01:07:25,680 Ei, olit vain hyvin etäinen. Valmiimpi olemaan yksin. 554 01:07:25,840 --> 01:07:30,200 Olen iloinen, ettei hän ole perinyt sitä. 555 01:07:34,720 --> 01:07:39,800 - Sellaisenako sinä minut muistat? - En ainoastaan, mutta... 556 01:07:40,880 --> 01:07:45,320 Etkö ole iloinen siitä, ettei hänestä tunnu siltä? 557 01:07:47,000 --> 01:07:50,560 Ehkä hänen pitäisi kuulla totuus. 558 01:07:59,200 --> 01:08:02,320 Olen menettänyt viisitoista vuotta Lucasin elämästä. 559 01:08:05,800 --> 01:08:07,800 Viisitoista. 560 01:08:24,720 --> 01:08:27,960 Harkitse ainakin asiaa. 561 01:08:35,840 --> 01:08:38,399 En luota sinuun. 562 01:10:29,880 --> 01:10:33,280 ANTEEKSI PIDÄ HUOLTA ITSESTÄSI 563 01:11:51,920 --> 01:11:55,760 Hei. Mitä asiaa sinulla on? 564 01:11:56,800 --> 01:12:00,280 Toin nämä Lucasille. 565 01:12:00,440 --> 01:12:04,240 - Kiitos. - Saanko antaa ne itse? 566 01:12:07,800 --> 01:12:10,200 Toki. Tule sisään. 567 01:12:15,880 --> 01:12:20,280 Hän on tulossa koulusta, joten hän ei ole vielä kotona. 568 01:12:27,560 --> 01:12:29,560 Jopas jotakin. 569 01:12:30,640 --> 01:12:33,480 - Hieno näköala. - Kiitos. 570 01:12:39,840 --> 01:12:43,800 En oikein tiedä, mitä sinä luulet tekeväsi. 571 01:12:43,960 --> 01:12:46,040 Mitä tarkoitat? 572 01:12:46,200 --> 01:12:49,400 Olen ollut hänen isänsä koko hänen ikänsä. 573 01:12:49,560 --> 01:12:55,560 Sinä haluat tavata häntä, mutta on liian myöhäistä olla isä. 574 01:13:00,760 --> 01:13:03,200 Minä olen hänen isänsä. 575 01:13:06,240 --> 01:13:08,760 Minä olen hänen isänsä. 576 01:13:13,960 --> 01:13:17,720 Miksette ole kertoneet hänelle? 577 01:13:17,880 --> 01:13:22,040 Anitan mielestä niin oli parempi. Minulle se oli samantekevää. 578 01:13:22,200 --> 01:13:26,840 Olen ollut pojan elämässä aina ja aion jatkaa. 579 01:13:27,000 --> 01:13:32,400 Mieti ennen kuin sanot mitään, millä on merkitystä vain sinulle. 580 01:13:37,480 --> 01:13:43,480 Anita on kotona. Voit hyvästellä hänet, jos tulit sen vuoksi. 581 01:14:07,680 --> 01:14:11,560 Mitä teet täällä? Tietääkö Alexander, että olet täällä? 582 01:14:11,720 --> 01:14:17,200 Hän päästi minut sisään. Tulin tuomaan nämä Lucasille. 583 01:14:18,520 --> 01:14:21,400 - Etkö ole pian lähdössä? - Olen. 584 01:14:21,560 --> 01:14:25,200 - Luulin, että harkitsisit asiaa. - Olen harkinnut. 585 01:14:25,360 --> 01:14:31,160 Et tarpeeksi. Sinä tunnet jotakin. Sinä tunnet nytkin jotakin. 586 01:14:32,920 --> 01:14:36,720 - Se oli virhe. - Älä sano niin. 587 01:14:36,880 --> 01:14:39,280 Se oli virhe. 588 01:14:41,960 --> 01:14:46,400 Jos olisit saanut tahtosi läpi, Lucasia ei olisi olemassa. 589 01:14:46,560 --> 01:14:49,960 En ikinä anna sitä anteeksi. 590 01:14:58,160 --> 01:14:59,960 Hei. 591 01:15:01,440 --> 01:15:06,240 Jään tänne perheeni luokse. Et saa sanoa mitään. 592 01:15:08,080 --> 01:15:12,840 Jos joku meistä merkitsee sinulle jotain, et sano mitään. 593 01:15:18,400 --> 01:15:20,400 Hyvästi. 594 01:15:29,600 --> 01:15:32,920 - Sinulle tuli vieras. - Hei. 595 01:15:33,080 --> 01:15:35,760 - Hei. - Siinä sinä olet. 596 01:15:35,920 --> 01:15:40,920 Tulin tuomaan tämän. Lisätietoa tutkielmaasi varten. 597 01:15:41,080 --> 01:15:44,200 Mutta olet jo antanut niin paljon. 598 01:15:44,360 --> 01:15:47,160 - Ei olisi tarvinnut. - Ilman muuta. 599 01:15:47,320 --> 01:15:52,080 - Saanko edes käyttää tätä? - Saat. 600 01:15:53,040 --> 01:15:55,200 Kiitos. 601 01:15:55,360 --> 01:15:58,720 Teillä on täällä mukavaa. 602 01:15:58,880 --> 01:16:01,760 On hyvä olla. 603 01:16:01,920 --> 01:16:04,320 Näen sen. 604 01:16:07,480 --> 01:16:09,880 Pidä huolta itsestäsi. 605 01:16:12,040 --> 01:16:15,360 Toivottavasti retkenne sujuu hyvin. 606 01:16:26,920 --> 01:16:28,920 Kiitos. 607 01:18:15,680 --> 01:18:19,560 Avataan venttiilit ja aloitetaan sukellus. 608 01:18:29,400 --> 01:18:34,160 Pyydän lupaa purkaa painolastitankit. 609 01:18:34,320 --> 01:18:38,320 Puretaan painolastitankit. Kolme, kaksi, yksi. 610 01:18:40,480 --> 01:18:43,640 - Noin. - No niin. 611 01:18:43,800 --> 01:18:49,200 - Painetaso näyttää hyvältä. - Sukelletaan. 612 01:19:04,960 --> 01:19:08,920 - Aktivoi potkurit. - Potkurit aktivoitu. 613 01:19:10,160 --> 01:19:12,960 Lähestymme halkeamaa. 614 01:19:18,920 --> 01:19:24,160 Näköyhteys halkeamaan aivan pian. Kolme, kaksi, yks. 615 01:19:41,760 --> 01:19:44,360 Valmiina laskeutumaan. 616 01:19:45,360 --> 01:19:47,360 Valmista. 617 01:19:48,800 --> 01:19:54,600 Laskeudumme. Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 618 01:20:03,560 --> 01:20:06,840 Babylon, olemme pohjassa. Kaikki on hallinnassa. 619 01:20:08,200 --> 01:20:14,560 Pyydän lupaa aloittaa viimeisen osan tukkimisen. 620 01:20:14,720 --> 01:20:17,800 Selvä. Hyväksytty, Fortuna. 621 01:20:20,960 --> 01:20:22,480 Elias? 622 01:20:22,640 --> 01:20:25,320 Suuttimet aktivoitu. 623 01:20:25,480 --> 01:20:28,720 Molemmat komponentit näyttävät hyvältä. 624 01:20:30,120 --> 01:20:33,000 Kaikki sujuu vakaasti. 625 01:20:37,640 --> 01:20:41,440 Reaktio kovetteeseen on vakaata. 626 01:20:43,760 --> 01:20:46,160 Mitä tapahtuu? 627 01:20:47,480 --> 01:20:51,800 Toimintavirhe. Pyydän lupaa käsiohjaukseen. 628 01:20:53,640 --> 01:20:56,040 Elias? Laura? 629 01:20:58,840 --> 01:21:03,160 Siirrymme käsiohjaukseen. Toistan. Käsiohjaukseen. 630 01:21:03,320 --> 01:21:08,160 - Maria, kuuletko meitä? - Mitään ei kuulu. 631 01:21:10,080 --> 01:21:14,480 - Menen ulos korjaamaan vian. - Oletko varma? 632 01:21:18,440 --> 01:21:20,440 Ei signaalia. 633 01:21:22,880 --> 01:21:25,120 Olen varma. 634 01:21:25,280 --> 01:21:29,720 Jatka tukkimista. Onko selvä? 635 01:25:12,320 --> 01:25:15,280 Tuoksuuko sekin? Tuoksuuko? 636 01:26:05,320 --> 01:26:08,320 Keksitkö jotain uutta? 637 01:26:11,000 --> 01:26:13,400 En tiedä. 638 01:26:21,640 --> 01:26:23,760 Mitä? 639 01:26:23,920 --> 01:26:26,320 Oletko okei? 640 01:26:33,320 --> 01:26:35,920 Luullakseni. 641 01:26:38,480 --> 01:26:42,560 - Meidän täytyy pitää kiirettä. - Miksi? 642 01:26:42,720 --> 01:26:45,280 Hän odottaa sinua. 643 01:27:30,760 --> 01:27:33,480 - Kuulosti oikein hyvältä. - Kiitos. 644 01:27:33,640 --> 01:27:37,440 Olin kyllä harjoitellutkin. 645 01:27:40,320 --> 01:27:43,600 Muistutat paljon äitiäsi. 646 01:27:43,760 --> 01:27:48,480 Hän on vähän liian piikikäs. Haluan mieluummin muistuttaa sinua. 647 01:27:48,680 --> 01:27:50,480 Kiitos. 648 01:27:52,680 --> 01:27:59,040 Anteeksi, etten ole ollut sinun tukenasi. 649 01:27:59,200 --> 01:28:03,920 Mitä sinä höpötät? Olet aina ollut tukenani. 650 01:28:08,320 --> 01:28:10,320 Kiitos. 651 01:28:13,360 --> 01:28:18,920 - Oletko okei? Onko jokin vialla? - Kaikki on niin kuin pitääkin. 652 01:28:19,080 --> 01:28:23,880 - Olen ylpeä sinusta. - Kiitos, isä. 653 01:28:26,680 --> 01:28:29,880 - Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 654 01:28:40,400 --> 01:28:44,560 - Etkö sinä tule? - Tulen aivan kohta. 655 01:28:50,760 --> 01:28:55,520 - Pysythän täällä? - Minne minä menisin? 656 01:28:55,680 --> 01:28:59,800 En tiedä. Voisihan olla, että lähtisit takaisin. 657 01:30:34,040 --> 01:30:36,840 - Hei. - Hei. 658 01:30:37,000 --> 01:30:40,720 No? Onko kaikki hyvin? 659 01:30:42,040 --> 01:30:45,720 - Miksi olet niin hengästynyt? - Enkä ole. 660 01:30:45,880 --> 01:30:48,480 - Etkö ole? - En. 661 01:30:49,480 --> 01:30:52,640 - Olet tosi outo. - Enkä. 662 01:31:10,640 --> 01:31:14,920 - Tuo kuulostaa hyvältä kappaleelta. - Kuulostaako? 663 01:31:15,080 --> 01:31:17,200 Minusta kuulostaa. 664 01:31:17,360 --> 01:31:19,360 Kiitos. 665 01:31:24,760 --> 01:31:27,160 Menen veteen. 666 01:32:35,600 --> 01:32:42,040 ETERNAL 667 01:37:20,640 --> 01:37:23,640 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 51366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.