All language subtitles for For.All.Mankind.S04E10.1080p.WEB.H264-NHTFS26_[jpn]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,222 --> 00:00:17,726 2ヵ月前 2 00:00:31,490 --> 00:00:36,161 ベースキャンプで 42地点の報告書を書かないと 3 00:00:36,537 --> 00:00:39,373 技術・手法シートの更新も 4 00:00:39,581 --> 00:00:41,708 ええ それもやる 5 00:00:41,708 --> 00:00:45,838 戻ったら報告書を提出し その後... 6 00:00:47,005 --> 00:00:48,423 あれを見ろ 7 00:00:48,674 --> 00:00:49,424 どれ? 8 00:00:49,883 --> 00:00:50,843 10時の方向 9 00:00:51,051 --> 00:00:52,135 何なの? 10 00:00:52,386 --> 00:00:54,888 さあな 調べてくる 11 00:01:31,425 --> 00:01:33,427 〝タトル〟 12 00:02:17,346 --> 00:02:21,266 “決死擁護” 13 00:02:52,673 --> 00:02:55,759 ペレストロイカ 14 00:03:51,231 --> 00:03:55,652 フォー・オール・マンカインド 15 00:05:12,855 --> 00:05:15,107 “稼働中” 16 00:05:25,659 --> 00:05:29,621 テイラー 冷却シーケンスを見てくる 17 00:05:29,621 --> 00:05:32,457 異常がないか よく見てろ 18 00:05:33,041 --> 00:05:34,168 了解です 19 00:05:39,006 --> 00:05:41,008 こちらレンジャー2号 20 00:05:41,300 --> 00:05:43,510 イオンエンジン 不活性化完了 21 00:05:43,969 --> 00:05:48,140 燃料の注入先は プラズマドライブに切り替え 22 00:05:49,183 --> 00:05:52,895 了解 エンジン不活性化を確認 23 00:05:53,729 --> 00:05:55,439 切り替えに問題は? 24 00:05:55,731 --> 00:06:00,360 〝噴射までの時間〟 25 00:05:55,731 --> 00:06:00,360 〝噴射までの時間〟 26 00:05:55,981 --> 00:05:57,900 全システム 正常 27 00:05:58,650 --> 00:05:59,484 よし 28 00:05:59,484 --> 00:06:03,280 ヒューストンからの 最終コマンドを認証後 29 00:05:59,568 --> 00:06:03,280 ヒューストンからの 最終コマンドを認証後 30 00:06:03,280 --> 00:06:05,824 地球への噴射を遠隔で開始 31 00:06:05,824 --> 00:06:07,993 了解 通信終了 32 00:06:13,165 --> 00:06:16,251 プール船長 燃料消費の最終予測は... 33 00:07:06,301 --> 00:07:07,511 デヴから 34 00:07:10,264 --> 00:07:13,392 彼らは最終噴射時の 数値を確認中 35 00:07:13,392 --> 00:07:17,020 向こうの最終診断を 正確に反映させろ 36 00:07:17,271 --> 00:07:19,022 了解 送信中 37 00:07:19,398 --> 00:07:23,861 レンジャー2号の 最終噴射まで2時間4分 38 00:07:24,319 --> 00:07:26,738 よし すぐに戻る 39 00:07:33,704 --> 00:07:34,788 容体は? 40 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 医務室へ連れていく 41 00:07:37,249 --> 00:07:40,002 ダメだ 顔を見られた 42 00:07:40,586 --> 00:07:41,587 目が覚めたら... 43 00:07:41,920 --> 00:07:43,797 このままだと死ぬわ 44 00:07:45,716 --> 00:07:47,551 ほっとけない 45 00:07:47,551 --> 00:07:49,219 あなたはいいさ 46 00:07:49,219 --> 00:07:51,847 顔を見られてないから 47 00:07:55,726 --> 00:07:57,019 医務室に行く 48 00:07:57,519 --> 00:07:58,520 いいな? 49 00:07:59,563 --> 00:08:01,231 最終決定だ 50 00:08:03,275 --> 00:08:04,776 医者には何と? 51 00:08:07,279 --> 00:08:08,947 貨物ローダーの事故 52 00:08:10,240 --> 00:08:11,742 それでいい 53 00:08:11,742 --> 00:08:13,076 意識が戻ったら? 54 00:08:15,787 --> 00:08:17,998 その時に考えよう 55 00:08:17,998 --> 00:08:21,043 またディマが助けてくれる 56 00:08:29,968 --> 00:08:31,512 〈きっと大丈夫だ〉 57 00:08:34,139 --> 00:08:35,515 〈そう願う〉 58 00:08:47,528 --> 00:08:49,112 時間がないんだ 59 00:08:49,321 --> 00:08:52,157 仲間の名を言えば解放する 60 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 俺は何も知らない 61 00:08:54,993 --> 00:08:56,328 放してくれ 62 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 お願いだ やめろ 63 00:09:03,293 --> 00:09:04,336 何をする? 64 00:09:04,837 --> 00:09:06,839 CO2濃度を上げる 65 00:09:09,049 --> 00:09:12,261 二酸化炭素中毒の経験は? 66 00:09:13,262 --> 00:09:17,933 すぐに呼吸が苦しくなり 心拍数が上がる 67 00:09:19,852 --> 00:09:24,106 頭が爆発しそうになり そうなれと願う 68 00:09:24,106 --> 00:09:24,982 やめろ 69 00:09:24,982 --> 00:09:29,903 仲間の名前を言えば すぐにやめてやる 70 00:09:29,903 --> 00:09:31,697 本当に何も知らない 71 00:09:35,492 --> 00:09:38,078 “換気停止” 72 00:09:38,078 --> 00:09:42,416 “酸素濃度 二酸化炭素濃度” 73 00:09:54,261 --> 00:09:57,764 もうすぐCO2の影響を 感じるはずだ 74 00:09:57,764 --> 00:09:59,224 やめてくれ 75 00:10:06,982 --> 00:10:08,650 仲間は誰だ? 76 00:10:10,903 --> 00:10:13,947 知ってることを言えばやめる 77 00:10:14,698 --> 00:10:16,909 何も知らない 本当だ 78 00:10:31,798 --> 00:10:33,926 〝経過時間〟 79 00:10:39,181 --> 00:10:40,682 仲間はどこだ? 80 00:10:42,267 --> 00:10:43,185 頼む 81 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 気持ちが悪い 82 00:10:46,104 --> 00:10:48,190 仲間はどこにいる? 83 00:10:54,196 --> 00:10:55,531 靴にかけたな 84 00:11:00,994 --> 00:11:01,912 頼む 85 00:11:03,121 --> 00:11:04,706 何も知らないんだ 86 00:11:04,706 --> 00:11:07,501 ダメだ もう時間がない 87 00:11:07,876 --> 00:11:09,586 他の方法を 88 00:11:10,504 --> 00:11:13,006 お願いだ 解放してくれ 89 00:11:15,467 --> 00:11:17,803 家族に会いたいんだ 90 00:11:18,136 --> 00:11:19,221 俺の家族に 91 00:11:28,105 --> 00:11:29,022 頼む 92 00:11:57,009 --> 00:11:58,302 マディソンさん 93 00:12:11,523 --> 00:12:12,149 どうぞ 94 00:12:14,693 --> 00:12:16,195 おはようございます 95 00:12:17,321 --> 00:12:18,113 何? 96 00:12:18,113 --> 00:12:22,075 イーライが オフィスに来てほしいと 97 00:12:24,870 --> 00:12:25,495 今? 98 00:12:25,787 --> 00:12:27,581 重要な用件だと 99 00:12:39,635 --> 00:12:43,847 ハッピーバレーの警備は しっかり機能してる 100 00:12:43,847 --> 00:12:47,976 ご存じのように 事前に企てを察知して... 101 00:12:47,976 --> 00:12:51,688 マーゴ よく来てくれた 102 00:12:55,150 --> 00:12:56,485 マーゴ 103 00:13:02,699 --> 00:13:04,076 モローゾワ長官 104 00:13:04,701 --> 00:13:05,786 もし–– 105 00:13:06,620 --> 00:13:10,290 来ると分かってれば 準備したのに 106 00:13:10,707 --> 00:13:13,043 準備は必要ないわ 107 00:13:13,627 --> 00:13:15,587 いいサプライズだろ? 108 00:13:15,587 --> 00:13:16,672 ええ 109 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 もちろんよ 110 00:13:19,466 --> 00:13:24,137 彼女とは例の件で 毎日のように話してる 111 00:13:24,137 --> 00:13:27,558 でも会うのは レニングラード以来 112 00:13:27,975 --> 00:13:31,103 あの店のディナーは 最高だった 113 00:13:31,103 --> 00:13:33,438 小魚のフライとマッシュ... 114 00:13:33,772 --> 00:13:35,107 コーリュシカ 115 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 あの味が忘れられないよ 116 00:13:38,485 --> 00:13:44,241 小惑星を地球に運ぶための 努力の集大成を見に来た 117 00:13:44,241 --> 00:13:46,785 特別な瞬間になるだろう 118 00:13:47,411 --> 00:13:49,621 すぐに なじんだそうね 119 00:13:49,621 --> 00:13:53,250 常に監視人がいたら 落ち着かない 120 00:13:53,250 --> 00:13:54,793 分かるわ 121 00:13:55,377 --> 00:13:57,796 でも あと少しの辛抱よ 122 00:13:58,547 --> 00:14:01,800 小惑星が地球への 軌道に乗ったら 123 00:14:01,800 --> 00:14:05,596 私と一緒に スターシティに戻るから 124 00:14:07,014 --> 00:14:08,015 よかった 125 00:14:26,491 --> 00:14:27,826 〝ロスコスモス〟 126 00:14:30,412 --> 00:14:34,291 “火星探査管制センター” 127 00:14:35,000 --> 00:14:38,128 通信遅延の要因を 見過ごさないよう 128 00:14:38,587 --> 00:14:41,089 50回のテストは予測と一致 129 00:14:41,089 --> 00:14:43,300 すぐにテストの報告書を 130 00:14:43,884 --> 00:14:44,968 失礼 131 00:14:55,437 --> 00:14:56,480 どうしたの? 132 00:14:57,272 --> 00:14:59,566 イリーナ・モローゾワが来た 133 00:15:00,943 --> 00:15:02,194 ヒューストンに? 134 00:15:02,611 --> 00:15:05,322 モスクワにいる予定だった 135 00:15:05,572 --> 00:15:07,533 妨害工作の噂のせい? 136 00:15:07,533 --> 00:15:10,911 何にしろ 共通の友人に知らせないと 137 00:15:10,911 --> 00:15:12,246 彼と連絡は? 138 00:15:12,955 --> 00:15:16,291 今朝 データを送ったけど 返事はなし 139 00:15:16,708 --> 00:15:18,585 電話にも出ない 140 00:15:18,585 --> 00:15:20,546 直接 会いに行って 141 00:15:20,546 --> 00:15:22,714 噴射まで2時間もない 142 00:15:22,714 --> 00:15:24,174 お願いよ 143 00:15:24,174 --> 00:15:26,927 本当は私が行きたいけど 144 00:15:27,177 --> 00:15:29,054 監視されてるから 145 00:15:30,013 --> 00:15:30,973 分かった 146 00:15:32,516 --> 00:15:35,561 危険だから ヒューストンから出ろと 147 00:15:37,354 --> 00:15:38,438 聞かないわ 148 00:15:38,438 --> 00:15:39,523 説得して 149 00:15:42,067 --> 00:15:43,026 お願い 150 00:16:00,294 --> 00:16:01,170 船長 151 00:16:05,048 --> 00:16:06,258 デールは? 152 00:16:06,675 --> 00:16:08,051 自白しません 153 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 でも じきに進展があるかと 154 00:16:10,929 --> 00:16:14,433 尋問を続けて 何かしら関わってるはず 155 00:16:15,100 --> 00:16:17,436 機器は見つかった? 156 00:16:17,436 --> 00:16:21,190 いいえ 何度も調べられ皆 怒ってる 157 00:16:22,983 --> 00:16:27,070 任務に関わる者以外は 宿舎から出さないで 158 00:16:27,279 --> 00:16:28,739 捜索を続けて 159 00:16:28,739 --> 00:16:32,701 妨害計画があるなら 早く見つけないと 160 00:16:32,701 --> 00:16:33,827 はい 161 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 チーム2は 9区画から15区画 162 00:16:40,792 --> 00:16:43,212 チーム3は16から22を 163 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 チーム1は私と 164 00:16:47,424 --> 00:16:48,300 何事? 165 00:16:48,300 --> 00:16:50,093 自分の宿舎に 166 00:16:50,093 --> 00:16:51,053 なぜ? 167 00:16:51,053 --> 00:16:53,055 外出禁止令が出た 168 00:16:53,263 --> 00:16:55,265 任務関係者以外は宿舎に 169 00:16:55,807 --> 00:16:56,850 知るか 170 00:16:57,184 --> 00:16:58,310 連行して 171 00:16:58,977 --> 00:16:59,728 行くぞ 172 00:16:59,728 --> 00:17:00,979 手を離せ 173 00:17:07,236 --> 00:17:08,444 〝足元注意〟 174 00:17:14,910 --> 00:17:19,039 ただちに自分の宿舎に 戻ってください 175 00:17:20,457 --> 00:17:24,252 任務関係者以外は 各自の宿舎で待機 176 00:17:25,753 --> 00:17:27,506 宿舎に戻ってください 177 00:17:27,506 --> 00:17:30,801 任務関係者以外は宿舎で待機 178 00:17:56,577 --> 00:17:58,996 〝トラベル・イン〟 179 00:18:13,051 --> 00:18:14,052 チェックインは4時 180 00:18:14,052 --> 00:18:15,596 客じゃないの 181 00:18:15,596 --> 00:18:18,390 部屋番号を教えて セルゲイ... 182 00:18:19,099 --> 00:18:21,226 ベズーホッフの部屋 183 00:18:21,977 --> 00:18:23,520 悲しい出来事だった 184 00:18:25,314 --> 00:18:26,565 何のこと? 185 00:18:27,774 --> 00:18:30,194 彼は数週間 滞在してた 186 00:18:30,194 --> 00:18:32,821 たぶん仕事で来てたのよ 187 00:18:32,821 --> 00:18:35,324 ここはビジネスマンも来る 188 00:18:36,450 --> 00:18:39,494 ユーゴスラビアの 人だったと思う 189 00:18:39,703 --> 00:18:41,038 スウェーデンかも 190 00:18:41,038 --> 00:18:44,833 それが昨日 突然 銃で自殺したの 191 00:18:49,630 --> 00:18:51,006 自殺したの? 192 00:18:51,840 --> 00:18:53,467 本当に残念 193 00:18:54,259 --> 00:18:57,971 すごく優しそうな人だった 194 00:18:57,971 --> 00:18:59,556 いつも笑顔で 195 00:19:09,441 --> 00:19:12,069 “立入禁止” 196 00:20:07,708 --> 00:20:08,667 水は? 197 00:20:18,802 --> 00:20:21,597 ずっと身分を隠してたのか 198 00:20:23,223 --> 00:20:25,601 誰にでも隠し事はあるだろ 199 00:20:26,435 --> 00:20:27,895 ミスター闇市 200 00:20:51,251 --> 00:20:52,252 マイルズ 201 00:20:53,504 --> 00:20:54,880 調子はどうだ? 202 00:20:59,968 --> 00:21:01,303 勘弁してくれ 203 00:21:01,303 --> 00:21:03,805 本当に何も知らない 204 00:21:05,974 --> 00:21:09,311 お前を信じたいよ 心から思う 205 00:21:09,853 --> 00:21:14,316 不幸な状況に巻き込まれた 善良な人間だと 206 00:21:28,872 --> 00:21:29,831 アマンダ 207 00:21:30,249 --> 00:21:31,166 そうだ 208 00:21:33,710 --> 00:21:34,753 これは? 209 00:21:36,880 --> 00:21:40,759 お前の輸出入事業は すべて把握してる 210 00:21:41,385 --> 00:21:45,264 つまり素敵な奥さんは 犯になる 211 00:21:49,351 --> 00:21:50,519 幇助犯? 212 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 刑期は5年 213 00:21:54,273 --> 00:21:56,358 重罪 窃盗及び譲渡 214 00:21:57,150 --> 00:21:57,985 クソ野郎 215 00:21:57,985 --> 00:21:59,236 子供たちは... 216 00:21:59,236 --> 00:22:00,487 近づくな 217 00:22:00,487 --> 00:22:05,617 大丈夫だ 安心しろ 児童保護サービスが面倒見る 218 00:22:05,617 --> 00:22:07,953 待てよ クソ野郎 219 00:22:07,953 --> 00:22:08,745 クソッタレ! 220 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 クソッ 221 00:22:12,207 --> 00:22:13,542 頼むから–– 222 00:22:14,209 --> 00:22:16,920 家族には手を出さないでくれ 223 00:22:18,297 --> 00:22:19,590 やめてくれ 224 00:22:19,840 --> 00:22:21,592 頼む お願いだ 225 00:22:22,009 --> 00:22:23,177 家族だけは 226 00:22:23,177 --> 00:22:25,804 俺は何もしてない 227 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 お前のせいだ 228 00:22:29,391 --> 00:22:30,642 そんな... 229 00:22:31,518 --> 00:22:37,024 我々もお前の家族を守りたい 手を貸してくれ 230 00:22:37,024 --> 00:22:40,068 クソッタレ 俺は何も... 231 00:22:42,571 --> 00:22:46,283 知ってることを言えば 家族は無事だ 232 00:22:55,042 --> 00:22:58,170 すべて話せば全員が助かる 233 00:23:11,141 --> 00:23:12,100 分かった 234 00:23:14,311 --> 00:23:15,229 言うよ 235 00:23:17,856 --> 00:23:18,857 彼らは–– 236 00:23:22,653 --> 00:23:24,446 地下4階にいる 237 00:23:24,446 --> 00:23:26,615 クソッ... 238 00:23:29,952 --> 00:23:31,370 クソッタレ 239 00:23:41,755 --> 00:23:44,883 自動シーケンスが 785工程を実行 240 00:23:44,883 --> 00:23:47,427 “噴射ウインドウ” 241 00:23:47,427 --> 00:23:49,847 “噴射までの時間” 242 00:23:50,889 --> 00:23:53,475 下を徹底的に捜索して 243 00:24:00,482 --> 00:24:02,693 大丈夫だ 持っていけ 244 00:24:02,693 --> 00:24:04,111 スコットを待て 245 00:24:05,988 --> 00:24:08,031 どうやって地下4階に? 246 00:24:08,031 --> 00:24:10,075 封鎖したはずよ 247 00:24:10,075 --> 00:24:12,119 誰かが解除した 248 00:24:13,495 --> 00:24:14,538 行こう 249 00:24:15,038 --> 00:24:16,999 予備の弾の準備を 250 00:24:18,333 --> 00:24:20,502 通信機を確認しろ 251 00:24:21,295 --> 00:24:22,296 問題なし 252 00:24:30,470 --> 00:24:31,805 “メーデー” 253 00:24:35,767 --> 00:24:36,602 です 254 00:24:39,479 --> 00:24:40,898 奴らが来る 255 00:25:26,735 --> 00:25:27,819 捜して 256 00:25:38,038 --> 00:25:39,665 これは通信室だわ 257 00:25:40,541 --> 00:25:43,168 別の通信室を作ったのね 258 00:25:51,093 --> 00:25:54,763 〝噴射までの時間〟 259 00:25:51,593 --> 00:25:53,220 なんてこと 260 00:25:54,847 --> 00:25:58,141 〝NASA アメリカ航空宇宙局〟 261 00:25:56,932 --> 00:26:01,103 可能なのか? 小惑星を盗むなんてことが 262 00:26:01,854 --> 00:26:03,313 技術的には可能 263 00:26:04,022 --> 00:26:08,068 コンピューターを制御し 噴射時間を延ばせば 264 00:26:08,068 --> 00:26:12,489 小惑星を減速させ 火星軌道に乗せられたかも 265 00:26:12,489 --> 00:26:17,077 我々の目的は 世界をよりよくすること 266 00:26:17,661 --> 00:26:19,872 奴らの目的は金だ 267 00:26:19,872 --> 00:26:22,165 いいニュースがある 268 00:26:22,165 --> 00:26:26,170 識別器の制御を取り戻し 妨害は防いだ 269 00:26:26,712 --> 00:26:27,546 よし 270 00:26:28,505 --> 00:26:31,383 ウィル 指揮を執ってくれ 271 00:26:31,592 --> 00:26:34,178 何としても小惑星を地球に 272 00:26:34,803 --> 00:26:36,513 分かりました 273 00:26:42,269 --> 00:26:43,437 捕まえた 274 00:26:49,943 --> 00:26:51,028 他の仲間は? 275 00:26:57,784 --> 00:26:59,953 質問に答えろ 276 00:27:00,996 --> 00:27:01,872 やめて 277 00:27:02,080 --> 00:27:03,415 どこにいる? 278 00:27:03,415 --> 00:27:04,499 やりすぎよ! 279 00:27:06,001 --> 00:27:07,503 正気なの? 280 00:27:15,302 --> 00:27:18,180 〝朝鮮人民共和国〟 281 00:27:15,677 --> 00:27:18,180 〈外国人たちはここで何を?〉 282 00:27:18,388 --> 00:27:20,057 〈これは規定に...〉 283 00:27:20,057 --> 00:27:21,517 〈黙れ!〉 284 00:27:22,935 --> 00:27:26,188 〈指揮官の不在時は 私が指揮を執る〉 285 00:27:26,813 --> 00:27:28,982 〈持ち場に戻れ!〉 286 00:27:34,488 --> 00:27:35,322 〈はい〉 287 00:27:45,958 --> 00:27:47,501 もう終わりね 288 00:27:47,918 --> 00:27:49,336 そうかもな 289 00:27:54,591 --> 00:27:58,053 〝火星探査 管制センタ—〟 290 00:27:55,259 --> 00:27:57,135 テレメトリーは正常 291 00:27:57,135 --> 00:27:59,638 修正済みの軌道が届いた 292 00:27:59,638 --> 00:28:03,517 識別器の制御を 取り戻したから–– 293 00:28:03,517 --> 00:28:05,561 すぐにデータを送って 294 00:28:05,561 --> 00:28:07,938 最短でも4分かかる 295 00:28:08,188 --> 00:28:11,859 地球への スリングショットのため–– 296 00:28:11,859 --> 00:28:14,987 2003LCが 火星に近づく時の–– 297 00:28:15,279 --> 00:28:19,616 レンジャ—の エンジン噴射時間は・・・ 298 00:28:22,244 --> 00:28:25,205 20分14.271秒 299 00:28:25,205 --> 00:28:28,792 了解 レンジャー2号へ アップリンク 300 00:28:29,042 --> 00:28:30,836 アップリンクを開始 301 00:28:51,148 --> 00:28:54,443 レンジャーへ 信号を送信して–– 302 00:28:54,443 --> 00:28:57,404 我々の識別器で認証されたら 303 00:28:57,404 --> 00:29:01,116 アルゴンの消費率を 低く保たないと 304 00:29:01,408 --> 00:29:02,409 失礼 305 00:29:07,748 --> 00:29:08,707 会えた? 306 00:29:09,833 --> 00:29:11,460 オフィスで話を 307 00:29:13,045 --> 00:29:13,795 アレイダ 308 00:29:14,630 --> 00:29:18,425 お願いだから オフィスへ行って 309 00:29:23,805 --> 00:29:25,474 いいわ 行きましょ 310 00:29:36,777 --> 00:29:39,988 何なの? 長く席は外せない 311 00:29:54,086 --> 00:29:55,087 (何?) 312 00:30:08,350 --> 00:30:09,685 (もういい) 313 00:30:50,559 --> 00:30:51,935 何をしたの? 314 00:30:52,769 --> 00:30:53,812 マーゴ 315 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 あなた 何をしたの? 316 00:30:59,818 --> 00:31:00,652 何のことか... 317 00:31:00,861 --> 00:31:02,529 私を操らないで 318 00:31:03,113 --> 00:31:04,281 今はやめて 319 00:31:05,032 --> 00:31:05,949 冷静に 320 00:31:05,949 --> 00:31:07,701 一体 何事だ? 321 00:31:08,160 --> 00:31:10,329 ストレスが溜まってるのね 322 00:31:10,746 --> 00:31:14,333 気持ちを抑えるために 座るといいわ 323 00:31:15,876 --> 00:31:20,172 あなたは彼と 何年も一緒に働いたのに 324 00:31:22,925 --> 00:31:24,134 よくも... 325 00:31:26,845 --> 00:31:28,347 よくも何? 326 00:31:30,766 --> 00:31:34,061 マーゴ 座ってゆっくり話そう 327 00:31:34,061 --> 00:31:35,395 でも... 328 00:31:56,333 --> 00:31:57,459 失礼 329 00:32:14,351 --> 00:32:15,269 ちょっと... 330 00:32:15,561 --> 00:32:17,771 扱いが乱暴すぎる 331 00:32:18,397 --> 00:32:19,439 マイルズ? 332 00:32:23,193 --> 00:32:25,696 ひどい顔だ 大丈夫か? 333 00:32:26,989 --> 00:32:28,991 彼に何をした クソ野郎 334 00:32:34,621 --> 00:32:35,581 クソッ 335 00:32:38,166 --> 00:32:39,501 皆は無事か? 336 00:32:40,335 --> 00:32:41,545 ダメだ 337 00:32:42,462 --> 00:32:44,339 影の通信室がバレた 338 00:32:46,758 --> 00:32:48,427 皆 逃げたが... 339 00:32:51,638 --> 00:32:52,764 終わりだ 340 00:32:55,184 --> 00:32:59,021 今までやったことが すべて水の泡 341 00:33:00,981 --> 00:33:02,357 クソッタレ 342 00:33:27,549 --> 00:33:29,092 レンジャーへ 343 00:33:29,510 --> 00:33:32,429 最終の噴射コマンドを送信 344 00:33:32,429 --> 00:33:34,765 受信と認証の確認を 345 00:33:35,849 --> 00:33:39,269 了解です 確認に備えて待機 346 00:33:37,684 --> 00:33:39,269 〝受信中〟 347 00:33:39,853 --> 00:33:42,481 テイラー 識別器は稼働中? 〝認証済み〟 348 00:33:42,481 --> 00:33:45,025 〝稼働中〟 349 00:33:43,106 --> 00:33:45,025 識別器は稼働中 350 00:33:45,484 --> 00:33:46,693 ハッピーバレーへ 351 00:33:47,110 --> 00:33:48,820 コマンドを認証 352 00:33:50,781 --> 00:33:54,576 最終噴射チェックを実行 全システム正常 353 00:33:54,826 --> 00:33:57,663 噴射ウインドウに入ります 354 00:33:58,121 --> 00:33:59,081 了解 355 00:33:59,498 --> 00:34:00,666 レンジャーへ 356 00:34:01,083 --> 00:34:03,544 スリングショット噴射を許可 357 00:34:03,544 --> 00:34:04,253 了解 358 00:34:04,753 --> 00:34:07,965 地球への最終噴射まで–– 359 00:34:07,965 --> 00:34:08,841 3... 360 00:34:09,424 --> 00:34:10,259 2... 361 00:34:10,759 --> 00:34:11,635 1... 362 00:34:28,402 --> 00:34:30,237 ハッピーバレーへ 363 00:34:30,946 --> 00:34:34,032 全システム正常 噴射は順調 364 00:34:34,741 --> 00:34:36,618 地球へ向けて噴射 365 00:34:43,166 --> 00:34:44,251 おめでとう 366 00:34:46,003 --> 00:34:48,922 “残り噴射時間” 367 00:34:54,011 --> 00:34:57,764 複数のコマンドを送り 過負荷をかける 368 00:34:57,764 --> 00:35:01,143 ダメだ 新しい暗号化キーが不明 369 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 船の制御を取り戻してる 370 00:35:04,730 --> 00:35:07,858 影の通信室がないと 何もできない 371 00:35:19,369 --> 00:35:22,080 あれは高利得Sバンド送信機? 372 00:35:26,460 --> 00:35:27,628 それが? 373 00:35:27,961 --> 00:35:32,299 M-7憲章で共同任務に就く 北朝鮮のクルーは 374 00:35:32,299 --> 00:35:35,511 上官との個別通信が 可能なはず 375 00:35:35,511 --> 00:35:36,386 ああ 376 00:35:37,221 --> 00:35:38,805 安全確保のためだ 377 00:35:39,515 --> 00:35:42,267 他の国には聞こえない 378 00:35:42,643 --> 00:35:44,811 つまりマッシーと話せる 379 00:35:45,312 --> 00:35:47,523 そう 彼女がカギになる 380 00:35:47,523 --> 00:35:49,066 どういうこと? 381 00:35:49,066 --> 00:35:52,236 今 識別器は制御できないと 382 00:35:52,236 --> 00:35:53,987 迂回すればいい 383 00:35:54,613 --> 00:35:58,534 手動でエンジンと 操縦室を切り離せば 384 00:35:58,534 --> 00:36:00,494 彼らは制御できない 385 00:36:00,702 --> 00:36:02,371 完全に遮断される 386 00:36:02,371 --> 00:36:08,502 エンジンにローカルコマンドの 無効化スイッチがある 387 00:36:08,502 --> 00:36:13,632 彼女がスイッチを作動させ 送受信機を接続できれば 388 00:36:13,632 --> 00:36:16,051 噴射を制御できるのは–– 389 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 僕だけだ 390 00:36:21,640 --> 00:36:23,433 復活できるかも 391 00:36:23,433 --> 00:36:26,728 でも無効化スイッチは 船の外にある 392 00:36:27,187 --> 00:36:30,524 噴射中の船外活動は あり得ない 393 00:36:30,524 --> 00:36:33,026 危険だが不可能じゃない 394 00:36:33,026 --> 00:36:37,781 Sバンドでの交信方法が 分かれば誘導できる 395 00:36:37,781 --> 00:36:40,534 パク・チュイムに連絡する 396 00:36:41,618 --> 00:36:43,954 科学士官だ 397 00:36:45,455 --> 00:36:48,834 彼がマッシーに無線機を渡す 398 00:36:49,960 --> 00:36:51,253 信用できる? 399 00:36:56,091 --> 00:36:58,552 すべての炉内圧力は良好 400 00:36:58,552 --> 00:37:00,596 振動も制限値内 401 00:37:04,183 --> 00:37:07,394 圧力チェックを続けろ 軌道は? 402 00:37:23,160 --> 00:37:24,161 マッシー 403 00:37:27,998 --> 00:37:28,874 これを 404 00:37:36,215 --> 00:37:37,090 はい? 405 00:37:37,799 --> 00:37:39,051 サマンサ 406 00:37:41,178 --> 00:37:42,012 デヴ? 407 00:37:43,055 --> 00:37:45,724 後部貨物室に行ってくれ 408 00:37:46,308 --> 00:37:49,770 長く噴射させる 方法があるが–– 409 00:37:50,479 --> 00:37:53,398 複雑な方法なんだ 410 00:37:54,149 --> 00:37:56,735 レンジャーへ 軌道は正常 411 00:37:57,027 --> 00:37:58,946 予測どおりの減速率 412 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 “警告:ハッチ開放” 413 00:38:04,952 --> 00:38:08,580 船長 貨物室で ハッチ開放の警告が 414 00:38:09,957 --> 00:38:12,709 貨物室? センサー不良だろう 415 00:38:13,710 --> 00:38:15,379 レンジャーへ 416 00:38:15,379 --> 00:38:18,966 こちらでも ハッチ開放の警告が出てる 417 00:38:20,175 --> 00:38:21,552 カメラ37を 418 00:38:26,682 --> 00:38:28,183 38に切り替え 419 00:38:31,478 --> 00:38:32,729 なんてことだ 420 00:38:32,729 --> 00:38:35,065 北朝鮮のスーツ? 421 00:38:36,275 --> 00:38:37,651 マッシーは? 422 00:38:42,406 --> 00:38:46,368 呼吸は一定に 酸素の消費を抑えろ 423 00:38:46,910 --> 00:38:48,537 言うのは簡単よね 424 00:38:50,289 --> 00:38:53,041 無効化スイッチまでの距離は? 425 00:38:54,418 --> 00:38:56,420 6メートルぐらい 426 00:38:56,795 --> 00:38:59,631 エンジン噴射の勢いがすごい 427 00:38:59,631 --> 00:39:01,383 飛ばされそうよ 428 00:39:01,383 --> 00:39:03,177 そうか 気をつけろ 429 00:39:03,886 --> 00:39:07,347 エンジン停止まで およそ残り17分 430 00:39:07,347 --> 00:39:11,310 それまでに 無効化スイッチを起動すれば 431 00:39:11,310 --> 00:39:13,729 彼らは噴射を止められない 432 00:39:15,480 --> 00:39:16,565 了解 433 00:39:17,524 --> 00:39:18,692 テザーを固定 434 00:39:21,403 --> 00:39:23,864 アクセスパネルに移動 435 00:39:28,619 --> 00:39:30,996 パネルの位置に来た 436 00:39:31,788 --> 00:39:33,999 よし 落ち着いていこう 437 00:39:34,833 --> 00:39:37,544 了解 パネルを外す 438 00:39:40,339 --> 00:39:41,465 しまった... 439 00:39:45,219 --> 00:39:45,886 ウソ... 440 00:39:45,886 --> 00:39:49,515 中に黄色と黒の ハンドルがあるはず 441 00:39:49,515 --> 00:39:51,266 それがスイッチだ 442 00:39:51,558 --> 00:39:54,770 起動するには 引き出す必要がある 443 00:39:54,770 --> 00:39:58,482 了解 無効化ハンドルが見える 444 00:39:58,899 --> 00:40:00,359 今から引き出す 445 00:40:00,734 --> 00:40:05,989 起動後 パクがくれた 送受信機をRF端子に挿すと 446 00:40:05,989 --> 00:40:08,325 僕がエンジンを制御できる 447 00:40:12,079 --> 00:40:13,163 もう一度 448 00:40:22,673 --> 00:40:23,674 クソッ 449 00:40:24,716 --> 00:40:26,844 引いてもすぐ戻るわ 450 00:40:27,427 --> 00:40:30,055 バネで戻る仕組みだ 451 00:40:30,597 --> 00:40:32,683 何かで固定できない? 452 00:40:33,433 --> 00:40:35,727 周りには何もない 453 00:40:39,022 --> 00:40:39,773 テザーを 454 00:40:40,482 --> 00:40:41,441 テザー? 455 00:40:42,276 --> 00:40:44,570 私の分がなくなる 456 00:40:45,195 --> 00:40:47,406 宇宙飛行士が夢だろ? 457 00:41:05,507 --> 00:41:08,177 無効化スイッチのところだ 458 00:41:08,802 --> 00:41:12,806 そうか 我々と エンジンを切り離す気だ 459 00:41:12,806 --> 00:41:15,851 〝噴射ウインドウ〟 460 00:41:13,348 --> 00:41:14,683 どうして? 461 00:41:15,267 --> 00:41:16,810 こちらレンジャー 462 00:41:16,810 --> 00:41:20,522 無効化されたら エンジンは制御不能 463 00:41:22,024 --> 00:41:25,736 もし噴射が20分より 数秒でも長いと–– 464 00:41:25,736 --> 00:41:27,821 地球に向かわない 465 00:41:28,655 --> 00:41:32,242 パーマー スーツを着て 今すぐ止めて 466 00:41:34,953 --> 00:41:36,914 了解 向かいます 467 00:41:47,216 --> 00:41:48,467 話せます? 468 00:41:57,976 --> 00:41:59,478 仲間の手がかりは? 469 00:41:59,853 --> 00:42:04,149 チョ指揮官が医務室で 意識不明の状態です 470 00:42:04,149 --> 00:42:07,611 だから奴らは 北朝鮮の区画にいるかと 471 00:42:07,611 --> 00:42:08,737 ヒューストンには? 472 00:42:08,737 --> 00:42:11,114 伝えて 承認待ちです 473 00:42:11,615 --> 00:42:12,658 何の承認? 474 00:42:12,991 --> 00:42:14,076 突入です 475 00:42:30,425 --> 00:42:31,468 北朝鮮区画に 476 00:42:31,927 --> 00:42:33,011 つなげます 477 00:42:39,351 --> 00:42:42,062 こちらプール船長 応答を 478 00:42:48,068 --> 00:42:49,695 イ・ジョンギルです 479 00:42:49,695 --> 00:42:52,406 イね エドを出して 480 00:42:52,906 --> 00:42:54,533 いるのは分かってる 481 00:42:56,451 --> 00:42:58,745 彼はここにいない 482 00:42:58,745 --> 00:43:01,790 やめて 私たちの仲でしょ 483 00:43:06,170 --> 00:43:07,212 “やあ ボブ” 484 00:43:07,504 --> 00:43:08,881 何やってるの? 485 00:43:08,881 --> 00:43:10,048 ダニエル... 486 00:43:10,048 --> 00:43:12,467 どうかしてる すぐにやめて 487 00:43:12,801 --> 00:43:13,510 なぜ? 488 00:43:13,510 --> 00:43:17,347 小惑星を地球へ運び 火星を見捨てる? 489 00:43:17,598 --> 00:43:18,265 断る 490 00:43:18,265 --> 00:43:22,436 火星は関係ない 地球をよくするためよ 491 00:43:22,436 --> 00:43:24,146 火星は故郷じゃない 492 00:43:24,146 --> 00:43:25,898 そこが間違ってる 493 00:43:26,565 --> 00:43:27,983 俺の家族がいて–– 494 00:43:29,109 --> 00:43:30,611 未来もここにある 495 00:43:35,073 --> 00:43:37,451 それが君と俺の違い 496 00:43:38,118 --> 00:43:40,537 君はまだ地球に縛られてる 497 00:43:40,537 --> 00:43:43,248 当たり前よ 皆そうだわ 498 00:43:43,248 --> 00:43:46,084 地球が大切な故郷なの 499 00:43:47,002 --> 00:43:48,086 もう違う 500 00:44:19,493 --> 00:44:22,162 〈言葉は千里を越える〉 501 00:44:25,249 --> 00:44:27,125 〈ここが俺の故郷だ〉 502 00:44:29,169 --> 00:44:31,004 〈私もそうだ〉 503 00:44:35,509 --> 00:44:39,263 もし噴射が20分より 数秒でも長いと–– 504 00:44:39,263 --> 00:44:41,181 地球に向かわない 505 00:44:41,181 --> 00:44:44,101 パーマー スーツを着て 今すぐ止めて 506 00:44:44,101 --> 00:44:46,562 我々を船から締め出す? 507 00:44:46,854 --> 00:44:50,524 エンジン診断プロトコルを 使ってますが... 508 00:44:50,524 --> 00:44:51,733 そういうことです 509 00:44:51,733 --> 00:44:54,361 何が何でも止めないと 510 00:44:54,361 --> 00:44:57,239 無効化されたら何もできない 511 00:45:00,409 --> 00:45:02,077 迂回には迂回で対抗 512 00:45:03,704 --> 00:45:04,496 つまり? 513 00:45:05,163 --> 00:45:08,000 核融合炉の安全装置を迂回し 514 00:45:08,250 --> 00:45:12,254 停止コマンドを アップロードして 515 00:45:12,254 --> 00:45:14,882 噴射停止時刻に エンジンを切る 516 00:45:15,215 --> 00:45:16,049 分からん 517 00:45:16,049 --> 00:45:18,385 燃料を止めるってこと 518 00:45:18,385 --> 00:45:22,306 レンジャーからは無理でも ここからできる 519 00:45:22,723 --> 00:45:26,643 燃料供給を止める コマンドを送れば 520 00:45:26,935 --> 00:45:28,103 噴射は止まる 521 00:45:28,103 --> 00:45:33,275 タイムラグがあるから コマンドが届くまで5分かかる 522 00:45:33,275 --> 00:45:34,860 すぐ始めましょ 523 00:45:37,404 --> 00:45:38,488 了解 524 00:46:05,098 --> 00:46:05,807 マーゴ 525 00:46:15,359 --> 00:46:20,322 ヴェルナーとここで よくランチを食べたわ 526 00:46:21,406 --> 00:46:23,408 彼は 私が正しい点や–– 527 00:46:24,409 --> 00:46:26,703 間違ってる点を指摘し 528 00:46:27,287 --> 00:46:29,081 助言をくれようとした 529 00:46:30,332 --> 00:46:32,584 大抵は愚痴の聞き役 530 00:46:36,129 --> 00:46:38,006 私はそこに立ってた 531 00:46:40,133 --> 00:46:41,677 あなたがいるところ 532 00:46:42,010 --> 00:46:45,222 戦争中の彼の行為が 知られた後よ 533 00:46:48,141 --> 00:46:50,018 彼に聞いたの 534 00:46:51,436 --> 00:46:54,648 収容所や死者のことを 535 00:46:55,440 --> 00:46:57,359 彼の言葉を忘れない 536 00:46:59,319 --> 00:47:01,780 “代価なしの発展などない” 537 00:47:02,781 --> 00:47:06,326 “常に犠牲を伴う” 538 00:47:09,830 --> 00:47:11,164 あなたは違う 539 00:47:12,457 --> 00:47:13,292 そうね 540 00:47:15,502 --> 00:47:17,421 でも一部は同じかも 541 00:47:24,720 --> 00:47:27,139 あなたの助けが必要なの 542 00:47:28,807 --> 00:47:31,310 “感情を持ち込むな” 543 00:47:33,353 --> 00:47:34,980 “事実が大事だ” 544 00:47:38,358 --> 00:47:40,444 ヴェルナーは選択肢が–– 545 00:47:41,904 --> 00:47:43,739 なかったように言った 546 00:47:44,907 --> 00:47:47,534 でも常に選択肢はある 547 00:47:48,327 --> 00:47:50,120 あなたが言ったように 548 00:47:55,083 --> 00:47:59,129 小惑星が地球に来れば 火星計画は終わる 549 00:47:59,922 --> 00:48:04,718 セルゲイの言ったとおりよ 近いうちに必ず 550 00:48:08,055 --> 00:48:14,186 妨害してる連中が考えてるのは 火星じゃなく自分のことだけ 551 00:48:14,186 --> 00:48:15,187 かもね 552 00:48:16,522 --> 00:48:18,232 でも成功したら–– 553 00:48:18,232 --> 00:48:21,068 NASAやロスコスモスや M-7は–– 554 00:48:21,068 --> 00:48:25,614 ハッピーバレーに 投資し続けるしかない 555 00:48:27,407 --> 00:48:29,743 宇宙計画の未来にね 556 00:48:31,119 --> 00:48:34,498 我々が築いたものを 捨てさせない 557 00:48:42,297 --> 00:48:44,341 それって つまり... 558 00:48:46,260 --> 00:48:48,595 “代価なしの発展などない” 559 00:49:07,155 --> 00:49:08,574 サム 状況は? 560 00:49:09,950 --> 00:49:12,119 テザーで固定できそう 561 00:49:16,373 --> 00:49:17,416 よし 562 00:49:19,293 --> 00:49:21,795 ハンドルを引き出した位置で 563 00:49:22,171 --> 00:49:23,213 固定した 564 00:49:23,213 --> 00:49:25,757 脇に電気コネクターがあって 565 00:49:25,757 --> 00:49:29,553 J-13 EXT RFと書いてある 566 00:49:30,012 --> 00:49:33,807 そこに送受信機の P13コネクターを挿せ 567 00:49:33,807 --> 00:49:34,975 了解 568 00:49:41,607 --> 00:49:44,943 テレメトリーを 受信できるはず 569 00:49:44,943 --> 00:49:46,320 確認した 570 00:49:46,695 --> 00:49:48,238 僕が火星噴射の–– 571 00:49:48,238 --> 00:49:51,950 時間を入力したら 噴射が終わるまで 572 00:49:51,950 --> 00:49:54,369 スイッチをオンのままに 573 00:49:54,369 --> 00:49:55,579 了解 574 00:50:14,306 --> 00:50:17,809 送信するデータに 直接 書き込めば 575 00:50:17,809 --> 00:50:23,023 火星に向かわせないコマンドを 無効化できるかも 576 00:50:23,690 --> 00:50:27,194 彼らがデータ作成中に 修正できる? 577 00:50:27,819 --> 00:50:30,072 送信直前に入力する 578 00:50:35,786 --> 00:50:36,787 やりましょ 579 00:50:43,752 --> 00:50:45,587 私がコード入力を 580 00:50:46,296 --> 00:50:47,381 アレイダ 581 00:50:48,423 --> 00:50:50,300 それは絶対にダメ 582 00:50:50,300 --> 00:50:52,177 あなたは監視されてる 583 00:50:53,929 --> 00:50:55,305 私がやらなきゃ–– 584 00:50:56,265 --> 00:50:57,683 成功しない 585 00:51:05,649 --> 00:51:08,485 無効化は起動中 固定してる 586 00:51:10,487 --> 00:51:13,532 ユニットが船体に 触れないように 587 00:51:13,532 --> 00:51:15,826 回路がショートするかも 588 00:51:15,826 --> 00:51:16,869 了解 589 00:51:32,843 --> 00:51:34,136 サム 聞こえる? 590 00:51:35,304 --> 00:51:36,388 応答しろ 591 00:51:37,097 --> 00:51:38,432 誰か来た 592 00:51:39,808 --> 00:51:40,976 パーマーよ 593 00:51:41,310 --> 00:51:43,437 “残り噴射時間” 594 00:51:49,985 --> 00:51:51,987 停止コマンドは間もなく 595 00:51:51,987 --> 00:51:54,531 60秒以内に送らないと 596 00:51:54,531 --> 00:51:56,491 全力でやってます 597 00:52:18,597 --> 00:52:19,640 できた 598 00:52:20,891 --> 00:52:22,059 送信完了 599 00:53:06,436 --> 00:53:08,814 頼む パーマー 600 00:53:08,814 --> 00:53:11,567 “残り噴射時間” 601 00:53:21,702 --> 00:53:22,661 サム 602 00:53:22,911 --> 00:53:23,704 サム! 603 00:53:25,998 --> 00:53:28,792 スイッチが固定されてる 604 00:53:30,085 --> 00:53:32,504 テザーを使ったようだ 605 00:53:33,088 --> 00:53:35,632 カラビナが外れない 606 00:53:35,632 --> 00:53:37,718 切るしかなさそうだ 607 00:53:38,093 --> 00:53:40,846 急いでくれ あと1分もない 608 00:54:02,868 --> 00:54:04,578 頑張ってくれ 609 00:54:08,874 --> 00:54:10,334 もうすぐだ 610 00:54:10,876 --> 00:54:13,378 急げ 残り12秒 611 00:54:14,338 --> 00:54:15,714 これを切れば... 612 00:54:23,555 --> 00:54:25,641 エンジン停止まで... 613 00:54:25,641 --> 00:54:26,934 5... 614 00:54:27,226 --> 00:54:28,018 4... 615 00:54:28,310 --> 00:54:29,061 3... 616 00:54:29,811 --> 00:54:30,479 2... 617 00:54:31,063 --> 00:54:31,980 1... 618 00:55:29,997 --> 00:55:31,081 ハッピーバレー 619 00:55:31,498 --> 00:55:36,086 エンジン停止 失敗です 620 00:55:37,421 --> 00:55:38,255 やった 621 00:55:38,255 --> 00:55:40,549 やってやったぞ 622 00:56:09,745 --> 00:56:12,456 船長 小惑星は火星軌道に 623 00:56:14,374 --> 00:56:15,209 船長 624 00:56:15,209 --> 00:56:18,253 聞こえてる ちょっと待って 625 00:56:36,063 --> 00:56:37,189 何が起きた? 626 00:56:38,398 --> 00:56:39,942 なぜ失敗した? 627 00:56:42,361 --> 00:56:43,987 まだ噴射してる 628 00:56:44,404 --> 00:56:45,447 分からない 629 00:56:46,031 --> 00:56:47,783 計算は合ってた 630 00:56:47,783 --> 00:56:50,911 コードは送信データに 挿入された 631 00:56:50,911 --> 00:56:52,579 何かがおかしい 632 00:56:53,330 --> 00:56:58,961 コマンドは送信されたけど 再起動コマンドに破棄された? 633 00:57:01,046 --> 00:57:02,714 誰かが細工した 634 00:57:03,006 --> 00:57:08,178 通信遅延の要因を 見逃してないことも確認した 635 00:57:10,138 --> 00:57:11,223 やったわね 636 00:57:15,561 --> 00:57:16,687 あなたよ 637 00:57:19,523 --> 00:57:20,399 何? 638 00:57:21,024 --> 00:57:25,070 セスの入力後に 細工する時間はないわ 639 00:57:25,362 --> 00:57:28,323 それにあなたは 専門知識がない 640 00:57:28,323 --> 00:57:32,077 確かにそうだけど ウソつきは分かる 641 00:57:32,077 --> 00:57:33,203 あなたよ 642 00:57:37,875 --> 00:57:40,752 彼女を拘束して 早く 643 00:57:40,752 --> 00:57:43,964 イリーナ 重大な告発だぞ 644 00:57:43,964 --> 00:57:46,550 彼女とアイエサには思惑が 645 00:57:46,550 --> 00:57:47,676 アレイダ 646 00:57:49,011 --> 00:57:50,053 違うよな? 647 00:57:51,513 --> 00:57:52,347 まさか... 648 00:57:53,640 --> 00:57:54,600 やったのか? 649 00:57:55,434 --> 00:57:57,686 いいえ 何もやってない 650 00:57:58,437 --> 00:57:59,521 彼女じゃない 651 00:58:02,065 --> 00:58:05,152 私が再起動コマンドを挿入した 652 00:58:06,570 --> 00:58:08,238 アレイダは無関係 653 00:58:15,829 --> 00:58:16,788 ウソでしょ 654 00:58:19,875 --> 00:58:21,335 あなたなの? 655 00:58:23,212 --> 00:58:25,547 あなたは間違いを犯した 656 00:58:29,218 --> 00:58:31,386 報いを受けるわ 657 00:58:32,638 --> 00:58:33,555 分かってる 658 00:58:47,736 --> 00:58:49,530 大胆にも謎の集団が 659 00:58:47,736 --> 00:58:53,450 〝小惑星ハイジャック〟 660 00:58:49,613 --> 00:58:53,450 小惑星2003LCを 乗っ取りました 661 00:58:53,450 --> 00:58:56,286 通称ゴルディロックス 662 00:58:56,286 --> 00:59:00,123 そのため小惑星は 地球へは向かわず 663 00:59:00,123 --> 00:59:02,417 火星軌道に入りました 664 00:59:02,751 --> 00:59:06,630 小惑星のハイジャックは 世界に衝撃を与え 665 00:59:02,751 --> 00:59:07,798 〝小惑星盗難に 世界が反応〟 666 00:59:06,713 --> 00:59:09,508 ゴアとコルジェンコの 両大統領は 667 00:59:09,508 --> 00:59:14,638 M–7の緊急会合と国連 安全保障理事会を招集 668 00:59:14,638 --> 00:59:15,722 これは・・・ 669 00:59:15,722 --> 00:59:18,141 〝イ—グル・ニュ—ス〟 670 00:59:15,806 --> 00:59:19,643 ハイジャックの首謀者は 依然不明のまま 671 00:59:18,225 --> 00:59:20,853 〝ハッピ—バレ—基地〟 672 00:59:19,726 --> 00:59:24,523 NASAのホブソン 長官は関与した者を 673 00:59:24,523 --> 00:59:28,318 法の及ぶ限り 訴追すると明言した 674 00:59:46,587 --> 00:59:47,629 すぐ戻る 675 00:59:49,464 --> 00:59:50,090 いいか 676 00:59:50,090 --> 00:59:51,633 ああ 分かってる 677 00:59:52,593 --> 00:59:53,927 銃尾に入れる 678 01:00:01,935 --> 01:00:03,228 ビショップ 何事? 679 01:00:03,353 --> 01:00:05,314 ヒューストンから許可が 680 01:00:06,106 --> 01:00:07,399 北朝鮮に突入? 681 01:00:07,816 --> 01:00:08,984 そうです 682 01:00:12,446 --> 01:00:14,823 やりすぎじゃない? 683 01:00:14,823 --> 01:00:18,619 備えは必要です それに命令も受けてる 684 01:00:22,456 --> 01:00:23,665 私は聞いてない 685 01:00:23,665 --> 01:00:25,000 緊急です 686 01:00:25,000 --> 01:00:25,876 そうかもね 687 01:00:26,126 --> 01:00:28,879 でも基地の指揮官は私よ 688 01:00:29,505 --> 01:00:32,549 私が命令しない限り 突入はない 689 01:00:33,800 --> 01:00:35,093 失礼ながら–– 690 01:00:35,594 --> 01:00:39,223 国防総省からの命令が 優先されます 691 01:00:41,433 --> 01:00:42,518 行くぞ! 692 01:00:43,352 --> 01:00:44,311 行こう 693 01:01:01,787 --> 01:01:03,330 他の仲間は? 694 01:01:05,958 --> 01:01:07,751 仲間の名前を言え 695 01:01:17,970 --> 01:01:19,555 何だ? 696 01:01:22,766 --> 01:01:23,517 ひどい... 697 01:01:24,685 --> 01:01:25,644 大丈夫か? 698 01:01:29,523 --> 01:01:31,525 さあ 早く出よう 699 01:01:31,525 --> 01:01:32,234 急げ 700 01:01:40,659 --> 01:01:42,828 構えろ 突入準備 701 01:01:42,828 --> 01:01:44,997 状況確認 指示を待て 702 01:01:44,997 --> 01:01:46,164 了解 703 01:01:46,748 --> 01:01:48,041 そこまで来た 704 01:01:48,041 --> 01:01:49,251 クソッ 705 01:01:52,754 --> 01:01:53,839 マイルズ 大丈夫? 706 01:01:53,839 --> 01:01:54,631 ああ 707 01:01:56,675 --> 01:01:58,177 聞いた? 708 01:01:58,552 --> 01:01:59,469 何を? 709 01:01:59,469 --> 01:02:01,889 北朝鮮を襲撃するそうよ 710 01:02:02,306 --> 01:02:04,516 エドたち全員がいる 711 01:02:09,646 --> 01:02:11,190 何とかしないと 712 01:02:12,274 --> 01:02:13,609 もう限界だ 713 01:02:14,234 --> 01:02:17,070 俺たちの力を 見せつけてやろう 714 01:02:17,905 --> 01:02:18,864 やろうぜ 715 01:02:19,615 --> 01:02:20,574 来るか? 716 01:02:27,539 --> 01:02:28,332 いいぞ 717 01:02:29,583 --> 01:02:30,751 ドアを開けろ 718 01:02:33,504 --> 01:02:35,214 〈アメリカ人が来ます〉 719 01:02:35,214 --> 01:02:37,841 〈入れるな 領土を守れ〉 720 01:02:37,841 --> 01:02:39,218 〈はい 行け〉 721 01:02:52,981 --> 01:02:55,150 爆薬設置を確認 722 01:02:56,568 --> 01:02:57,402 離れろ 723 01:02:59,988 --> 01:03:00,739 爆破! 724 01:03:04,535 --> 01:03:05,327 ここにいろ 725 01:03:06,370 --> 01:03:07,871 3 2 1 726 01:03:08,413 --> 01:03:09,623 3 2 1 727 01:03:25,597 --> 01:03:26,473 貴様ら... 728 01:03:51,123 --> 01:03:52,165 大変... 729 01:04:14,563 --> 01:04:16,356 ちょっと 聞いて 730 01:04:16,356 --> 01:04:18,275 もうやめて 731 01:04:18,901 --> 01:04:19,568 やめて! 732 01:04:19,568 --> 01:04:20,694 ウソだろ 733 01:04:21,361 --> 01:04:23,238 とにかくやめて 734 01:04:23,947 --> 01:04:25,449 離れなさい 735 01:04:26,825 --> 01:04:27,951 やめて 736 01:04:28,744 --> 01:04:29,536 放して 737 01:04:29,536 --> 01:04:30,704 どけ! 738 01:05:30,055 --> 01:05:30,931 ダニ 739 01:05:39,940 --> 01:05:42,317 ウソだ そんな 740 01:05:45,612 --> 01:05:48,031 ダメだ しっかり 741 01:05:51,785 --> 01:05:53,078 手を貸せ! 742 01:05:54,329 --> 01:05:56,665 医務室に連れていく 743 01:06:00,669 --> 01:06:01,795 道をあけろ 744 01:06:03,088 --> 01:06:04,131 どけ! 745 01:06:09,011 --> 01:06:10,220 圧迫しろ 746 01:06:11,096 --> 01:06:12,681 点滴を開始 747 01:06:12,681 --> 01:06:13,974 ラインを挿入 748 01:06:13,974 --> 01:06:16,351 生理食塩水を3リットル 749 01:06:16,894 --> 01:06:17,978 酸素マスク 750 01:06:17,978 --> 01:06:20,063 ダニ 俺を見ろ 751 01:06:20,063 --> 01:06:22,524 きっと大丈夫だ 752 01:06:22,941 --> 01:06:24,985 よくなる 大丈夫だ 753 01:06:29,072 --> 01:06:31,074 肺に血が入ってる 754 01:06:31,366 --> 01:06:32,576 どいて 755 01:06:36,288 --> 01:06:38,999 バイタルが弱い 中心静脈注射 756 01:06:38,999 --> 01:06:40,751 X線写真は? 757 01:06:40,751 --> 01:06:42,544 すぐに手術を 758 01:06:47,341 --> 01:06:48,425 しっかり 759 01:06:49,343 --> 01:06:50,802 頑張れ ダニ 760 01:06:51,470 --> 01:06:52,679 圧迫し続けて 761 01:06:53,555 --> 01:06:55,182 圧縮率が上昇 762 01:06:55,182 --> 01:06:57,768 血圧は80/40で低下中 763 01:06:57,768 --> 01:06:58,894 脈は130 764 01:06:58,894 --> 01:07:00,020 頼む 765 01:07:51,154 --> 01:07:52,865 逮捕するなんて 766 01:07:52,865 --> 01:07:57,578 仕方ない ソ連が 彼女の外交特権を返上した 767 01:08:30,736 --> 01:08:32,738 大丈夫よ アレイダ 768 01:09:20,410 --> 01:09:26,041 〝マ—ゴ・マディソン〟 769 01:09:22,371 --> 01:09:26,041 私はずっと“正しさ”に 魅了されてきた 770 01:09:27,917 --> 01:09:31,296 だからこそ工学を志した 771 01:09:35,008 --> 01:09:36,844 正しいか否かで–– 772 01:09:38,845 --> 01:09:40,471 すべて判断してた 773 01:10:05,038 --> 01:10:06,456 〈モローゾワ同志〉 774 01:10:06,832 --> 01:10:08,083 〈どうぞ中へ〉 775 01:10:08,625 --> 01:10:10,294 でも現実には–– 776 01:10:10,294 --> 01:10:13,755 世界は我々が望むほど 単純じゃない 777 01:10:16,258 --> 01:10:19,469 方程式が当てはまらない 778 01:10:23,140 --> 01:10:25,601 特に人間に関しては 779 01:10:25,601 --> 01:10:28,937 “NASA 火星で 拘束者への暴行を容認” 780 01:10:28,937 --> 01:10:32,107 “ようこそ ハッピーバレーへ” 781 01:10:32,107 --> 01:10:33,650 人は不完全で–– 782 01:10:34,318 --> 01:10:35,819 予測不能で–– 783 01:10:36,445 --> 01:10:38,864 矛盾に満ちている 784 01:10:41,033 --> 01:10:43,160 長く生きて気がついた 785 01:10:43,160 --> 01:10:47,706 その特性のおかげで 人はたくましくなれる 786 01:10:48,874 --> 01:10:52,044 “何でも可能”という 無謀な考えを–– 787 01:10:52,044 --> 01:10:54,796 信じることができる 788 01:10:59,051 --> 01:11:01,512 失意のどん底でも 789 01:11:56,483 --> 01:11:57,484 裁判長 790 01:11:57,901 --> 01:11:59,653 私は言われてきました 791 01:11:59,653 --> 01:12:03,699 “感情で真実の探求を 曇らせるな”と 792 01:12:06,451 --> 01:12:08,078 しかし振り返ると–– 793 01:12:09,371 --> 01:12:11,248 正しいと思えない 794 01:12:12,374 --> 01:12:14,668 感情は不都合かもしれない 795 01:12:17,713 --> 01:12:20,090 進歩を遅らせるかも 796 01:12:22,426 --> 01:12:27,347 しかしそれは 我々を取り巻く世界や–– 797 01:12:28,015 --> 01:12:30,142 まだ見ぬ新しい世界を–– 798 01:12:33,020 --> 01:12:36,023 理解する唯一の方法なのです 799 01:13:14,394 --> 01:13:17,397 “アイエサ” 800 01:14:14,997 --> 01:14:18,500 2012年 801 01:15:03,921 --> 01:15:10,886 〝クズネツォフ・ ステ—ション〟 802 01:16:45,814 --> 01:16:48,734 日本語字幕 伊東 武司 53515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.