All language subtitles for For.All.Mankind.S04E07.1080p.WEB.H264-NHTFS_track26_[jpn]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:42,000 ヘリオス従業員 ストライキ 7日目 2 00:00:43,252 --> 00:00:46,171 ヘリオスの契約に違反してる 3 00:00:46,630 --> 00:00:50,175 損失は全額 君らの給料から引かれる 4 00:00:50,175 --> 00:00:51,927 ここに書いてある 5 00:00:52,344 --> 00:00:53,887 ふざけるな 6 00:00:53,887 --> 00:00:56,139 ヘリオスは非労働組合企業 7 00:00:57,015 --> 00:00:59,893 ストは即刻解雇の理由になる 8 00:00:59,893 --> 00:01:00,936 解雇して 9 00:01:01,436 --> 00:01:04,522 私たち抜きで やってみればいい 10 00:01:04,522 --> 00:01:05,774 ごもっとも 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,402 彼らは毎日 命懸けで... 12 00:01:08,402 --> 00:01:10,404 よく言うわね 13 00:01:10,821 --> 00:01:15,659 大半はここへ来る資格もないと 愚痴ってたのに 14 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 急に大衆の側についたわけ? 15 00:01:20,539 --> 00:01:22,040 話をすり替えるな 16 00:01:22,749 --> 00:01:23,834 知ってるだろ 17 00:01:24,209 --> 00:01:28,255 ヘリオス NASA ロスコスモス M-7の各国は 18 00:01:28,255 --> 00:01:30,674 彼らを気にも留めてない 19 00:01:30,674 --> 00:01:31,550 プール船長 20 00:01:31,550 --> 00:01:36,638 居住棟だけの基地を 採掘コロニーにしたのは我々 21 00:01:36,638 --> 00:01:39,641 約束を守ってほしいだけ 22 00:01:39,641 --> 00:01:43,478 小惑星が地球に向かえば 1年で失業する 23 00:01:44,479 --> 00:01:49,067 もしヘリオスが再訓練を 保証すると言ったら? 24 00:01:49,067 --> 00:01:52,237 教育を受けて 皆に機会を... 25 00:01:52,237 --> 00:01:56,033 それは前にも聞いた でまかせだわ 26 00:01:56,033 --> 00:02:00,287 小惑星のために 燃料を作りたいなら... 27 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 貨物を下ろしたいなら... 28 00:02:02,331 --> 00:02:05,667 居住棟を作りたいなら... 食事を... 29 00:02:05,667 --> 00:02:10,464 皆の懸念を払拭するため 私は尽力してきた 30 00:02:11,131 --> 00:02:14,635 将来に対して 不安はあるでしょう 31 00:02:15,135 --> 00:02:20,307 小惑星のせいで限界まで 急ぐことを求められる 32 00:02:20,307 --> 00:02:23,644 でも低温センターを 再開しないと 33 00:02:24,603 --> 00:02:28,649 125トンの液体アルゴンが 必要なの 34 00:02:28,649 --> 00:02:32,069 レンジャーを小惑星に送り 誘導する 35 00:02:32,069 --> 00:02:34,696 でも44トンしかない 36 00:02:34,696 --> 00:02:36,198 時間がないの 37 00:02:36,198 --> 00:02:40,202 あなたが動かないと 小惑星を取り逃がす 38 00:02:40,202 --> 00:02:42,287 そしたら どちらも負け 39 00:02:42,955 --> 00:02:43,997 それが望み? 40 00:02:44,498 --> 00:02:45,874 いいえ 私は... 41 00:02:45,874 --> 00:02:50,254 その玉座から降りて 我々にまっとうな待遇を 42 00:02:53,382 --> 00:02:55,926 どこまで続ける気なの? 43 00:02:55,926 --> 00:02:58,762 君はどれだけ失う覚悟が? 44 00:03:06,562 --> 00:03:09,439 一線を越える 45 00:04:04,286 --> 00:04:08,707 フォー・オール・マンカインド 46 00:04:17,132 --> 00:04:20,469 〝モリ—・コッブ 宇宙センタ—〟 47 00:04:18,800 --> 00:04:23,347 このスト参加者たちは 相当 意志が固い 48 00:04:23,347 --> 00:04:28,352 レニングラードでの成果を ムダにしたくない 49 00:04:28,894 --> 00:04:30,229 こんなで 50 00:04:30,562 --> 00:04:32,564 よく分かってるよ 51 00:04:32,564 --> 00:04:36,360 大統領から 解決したかと何度も電話が 52 00:04:37,444 --> 00:04:40,614 コルジェンコも同じ 何とかしないと 53 00:04:40,864 --> 00:04:42,324 彼らは譲らない 54 00:04:42,324 --> 00:04:44,451 特に最大の要求はね 55 00:04:44,910 --> 00:04:49,039 小惑星を火星軌道に乗せる あり得ない考え 56 00:04:49,039 --> 00:04:51,375 我々には交渉不可だ 57 00:04:51,375 --> 00:04:53,043 我々もよ 58 00:04:53,335 --> 00:04:56,129 前進する道は1つしかない 59 00:04:56,755 --> 00:04:58,382 彼ら抜きでやる 60 00:04:58,966 --> 00:05:04,763 今すぐ宇宙飛行士たちに 燃料製造装置を再稼働させる 61 00:05:04,763 --> 00:05:07,182 操作方法を知らない 62 00:05:07,182 --> 00:05:10,394 彼らも技術者よ 他に方法はない 63 00:05:10,394 --> 00:05:12,646 ヘリオスが助けないなら 64 00:05:13,939 --> 00:05:15,899 自分たちでやるだけ 65 00:05:16,358 --> 00:05:19,903 数日で折れると言ったが もう1週間だ 66 00:05:19,903 --> 00:05:21,655 黙れ 腰抜け 67 00:05:21,655 --> 00:05:23,156 簡単と思ったか? 68 00:05:23,156 --> 00:05:24,491 踏ん張らないと 69 00:05:24,491 --> 00:05:27,244 そうよ 団結が我々の力 70 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 離脱したら崩壊する 71 00:05:29,621 --> 00:05:34,126 俺は稼ぎに来たのに 全然 稼げてない 72 00:05:34,126 --> 00:05:36,920 奴らもだ もうパニック寸前 73 00:05:38,005 --> 00:05:39,214 頑張り時だ 74 00:05:39,214 --> 00:05:40,632 気持ちを強く 75 00:05:40,632 --> 00:05:43,093 でも全員解雇するって 76 00:05:43,093 --> 00:05:45,012 そんなの無理だ 77 00:05:46,221 --> 00:05:50,434 聞いて 彼らは自分で 燃料を作るらしい 78 00:05:52,811 --> 00:05:55,314 出し抜く気だ いいのか? 79 00:05:55,314 --> 00:05:57,816 ダメだ 絶対に 80 00:06:13,665 --> 00:06:15,042 スーツは? 81 00:06:19,630 --> 00:06:20,589 来てくれ 82 00:06:20,923 --> 00:06:22,090 見ろよ 83 00:06:37,022 --> 00:06:41,318 この基地の中に スーツが1つもないの? 84 00:06:41,318 --> 00:06:45,197 はい 燃料プラントも 塞がれました 85 00:06:45,197 --> 00:06:46,907 大したもんだ 86 00:06:49,493 --> 00:06:51,745 創意工夫が必要ね 87 00:06:52,037 --> 00:06:53,372 どう解決する? 88 00:06:53,622 --> 00:06:58,877 低温センターに行かないと 捕獲のための燃料を作れない 89 00:06:58,877 --> 00:07:02,548 即席の与圧服では 距離が遠すぎます 90 00:07:02,548 --> 00:07:05,175 一から作るには時間がかかる 91 00:07:05,175 --> 00:07:06,134 もういい 92 00:07:06,134 --> 00:07:10,681 大勢に変化をもたらすものを 目前にしながら 93 00:07:10,681 --> 00:07:13,767 従来のやり方から 抜け出せない 94 00:07:16,478 --> 00:07:20,524 では上から行く代わりに 下から行けば? 95 00:07:33,537 --> 00:07:34,663 ひどいにおい 96 00:07:35,330 --> 00:07:38,083 堆肥化タンクからの排水だ 97 00:07:40,544 --> 00:07:44,882 ちょっと狭いけど たぶん通れると思う 98 00:07:44,882 --> 00:07:46,383 彼らは知らない? 99 00:07:46,383 --> 00:07:50,179 低温センターへの配管を 利用するなんて 100 00:07:50,637 --> 00:07:52,431 誰も考えつかない 101 00:07:52,431 --> 00:07:55,309 でも水抜きに12時間かかる 102 00:07:55,726 --> 00:07:57,519 じゃ早速 始めて 103 00:07:59,688 --> 00:08:03,358 “ロスコスモス” 104 00:08:17,748 --> 00:08:19,124 〈おはよう マディソンさん〉 105 00:08:19,625 --> 00:08:21,460 〈おはよう パシャ〉 106 00:08:26,215 --> 00:08:30,636 〈労働者の問題解決のため アメリカと協力します〉 107 00:08:30,636 --> 00:08:32,929 〈アメリカ人は信用できない〉 108 00:08:32,929 --> 00:08:38,684 〈ヘリオスは国際的企業を装い 拠点はNASAの隣〉 109 00:08:38,684 --> 00:08:41,980 〈ゴアとその下僕に 奉仕してる〉 110 00:08:45,776 --> 00:08:47,319 〈何がおかしい?〉 111 00:08:49,154 --> 00:08:54,117 〈デヴ・アイエサに 会ったことがあるけど〉 112 00:08:54,117 --> 00:09:01,208 〈彼はアメリカの利益より 自分の利益を確実に優先する〉 113 00:09:01,625 --> 00:09:04,628 〈我々の情報機関も 同じ見解よ〉 114 00:09:04,962 --> 00:09:07,881 〈ストライキが収束したら〉 115 00:09:07,881 --> 00:09:13,470 〈小惑星の捕獲と地球軌道への 帰還を確実にするために〉 116 00:09:13,470 --> 00:09:18,517 〈マディソンの指揮の下 全力を尽くす必要がある〉 117 00:09:19,309 --> 00:09:21,812 〈感謝します モローゾワ長官〉 118 00:09:23,272 --> 00:09:28,902 〈我々は2003LCの 予測軌道を更新しました〉 119 00:09:29,236 --> 00:09:35,742 〈タチアナはレンジャーによる 最適な捕獲地点を計算〉 120 00:09:36,618 --> 00:09:40,038 〈すばらしい仕事をしました〉 121 00:09:40,372 --> 00:09:41,707 〈よろしい〉 122 00:09:42,833 --> 00:09:44,418 〈以上です〉 123 00:09:44,418 --> 00:09:46,545 〈会議は終了 解散です〉 124 00:09:48,755 --> 00:09:52,134 〈マーゴ・マディソン 残ってて〉 125 00:10:10,736 --> 00:10:12,905 ストライキはいずれ終わる 126 00:10:12,905 --> 00:10:15,365 今はアメリカの–– 127 00:10:15,574 --> 00:10:20,662 捕獲チームと直接対話が 必要な段階に来てる 128 00:10:21,872 --> 00:10:27,377 ロスコスモスの代表が行って 交渉をまとめるの 129 00:10:27,377 --> 00:10:31,465 そうね 彼らが行く準備を 極力 手伝う 130 00:10:31,465 --> 00:10:35,719 コルジェンコ大統領が あなたに行ってほしいと 131 00:10:37,846 --> 00:10:39,640 何ですって? 132 00:10:39,973 --> 00:10:44,603 あなたは滞在中 外交特権が与えられる 133 00:10:44,603 --> 00:10:47,356 逮捕されることはないわ 134 00:10:47,356 --> 00:10:48,273 でも... 135 00:10:49,024 --> 00:10:52,903 私は戻れない 合意事項になかったわ 136 00:10:54,154 --> 00:10:56,114 合意は変更された 137 00:10:59,493 --> 00:11:05,457 最も有能な代表を派遣するのが 大統領の責務なの 138 00:11:06,500 --> 00:11:07,876 ウソだわ 139 00:11:07,876 --> 00:11:12,422 私を行かせるのは ゴアを侮辱するためよ 140 00:11:12,422 --> 00:11:13,799 かもね 141 00:11:14,341 --> 00:11:20,013 それでも要求に応えるのが 賢明だと思うわ 142 00:11:26,645 --> 00:11:30,315 〝イ—グル・ニュ—ス〟 143 00:11:29,398 --> 00:11:32,901 この件を深く掘り下げるわ 144 00:11:33,485 --> 00:11:35,863 “2003LC”って言う? 145 00:11:36,238 --> 00:11:37,865 “ゴルディロックス”でいく 146 00:11:37,865 --> 00:11:40,075 あなたの見解が知りたい 147 00:11:40,075 --> 00:11:42,995 彼女を見た時の気持ちとか 148 00:11:42,995 --> 00:11:44,329 彼女って? 149 00:11:44,329 --> 00:11:45,414 モスクワ・マーゴ 150 00:11:45,831 --> 00:11:48,208 CM終了まで10秒... 151 00:11:48,208 --> 00:11:50,377 マーゴの話はしないわ 152 00:11:51,044 --> 00:11:52,462 大丈夫よ 153 00:11:58,719 --> 00:12:01,638 こんばんは ゾーイ・チェイスです 154 00:12:01,638 --> 00:12:05,642 後半の内容は リヤドでの自動車爆弾 155 00:12:05,893 --> 00:12:09,354 サウジアラビアの内戦は 激化しています 156 00:12:09,354 --> 00:12:12,691 でも その前に 独占インタビューを 157 00:12:12,691 --> 00:12:15,736 ヘリオス社の アレイダ・ロサレス氏 158 00:12:15,736 --> 00:12:18,488 元上司はマーゴ・マディソン 159 00:12:18,488 --> 00:12:23,577 アメリカ史上最悪の 裏切り者と呼ばれた女性です 160 00:12:23,577 --> 00:12:25,412 アレイダ ようこそ 161 00:12:28,916 --> 00:12:32,961 どうも ゾーイ 小惑星2003LCのことを... 162 00:12:31,877 --> 00:12:38,634 〝モスクワ・マ—ゴの 元同僚が激白〟 163 00:12:33,045 --> 00:12:35,756 その前にマーゴの話を 164 00:12:36,006 --> 00:12:40,761 彼女の名は爆破事件の 死亡者リストにあった 165 00:12:40,761 --> 00:12:42,596 生きてると知ってた? 166 00:12:42,596 --> 00:12:44,431 いいえ 知るわけない 167 00:12:44,431 --> 00:12:46,266 彼女に騙されたの 168 00:12:46,266 --> 00:12:47,809 小惑星の話はなし 169 00:12:47,809 --> 00:12:50,646 他にも見つかってない人が 170 00:12:50,646 --> 00:12:53,815 彼女がヒュ—ストンに 戻る件は? 171 00:12:54,149 --> 00:12:54,775 何です? 172 00:12:54,775 --> 00:12:58,946 滞在中は外交特権が 与えられるそうです 173 00:12:58,946 --> 00:13:02,908 彼女は入国できないと 思っていました 174 00:13:03,450 --> 00:13:04,743 皆もそうです 175 00:13:04,743 --> 00:13:07,204 でもあなたは部下だった 176 00:13:07,204 --> 00:13:09,414 亡命の予兆があった? 177 00:13:09,957 --> 00:13:11,041 私は・・・ 178 00:13:11,041 --> 00:13:14,753 彼女がソ連の スパイだと気づいた? 179 00:13:14,753 --> 00:13:17,422 あなたは クソだと気づいた 180 00:13:17,422 --> 00:13:19,007 リモコン 貸して 181 00:13:21,218 --> 00:13:24,304 母さん 面白くなってきたのに 182 00:13:31,186 --> 00:13:32,145 気分は? 183 00:13:32,145 --> 00:13:33,355 いいわよ 184 00:13:36,608 --> 00:13:37,985 悪くなかったよ 185 00:13:39,653 --> 00:13:44,157 兄弟が“帰り際に 中指立てたのが最高”だって 186 00:13:44,825 --> 00:13:45,701 私が? 187 00:13:45,701 --> 00:13:46,743 ああ 188 00:13:47,369 --> 00:13:49,830 ボカシが入ってたらしい 189 00:13:53,625 --> 00:13:55,544 皆 すぐに忘れる 190 00:13:56,128 --> 00:13:58,755 インタビューはどうでもいい 191 00:13:59,256 --> 00:14:01,884 問題はマーゴのこと 192 00:14:04,511 --> 00:14:06,054 彼女に会った時 193 00:14:08,348 --> 00:14:11,518 生きててよかったと思った 194 00:14:12,769 --> 00:14:14,188 信じられなかった 195 00:14:16,064 --> 00:14:19,693 でも帰ってくるとなると こう思う 196 00:14:21,195 --> 00:14:23,238 死んだままがよかった 197 00:14:25,115 --> 00:14:26,450 でも生きてる 198 00:14:27,618 --> 00:14:29,203 そして戻ってくる 199 00:14:30,329 --> 00:14:31,997 ここへ帰ってくる 200 00:14:32,998 --> 00:14:35,167 ああ あり得ない 201 00:14:36,460 --> 00:14:37,586 何とかしないと 202 00:14:38,629 --> 00:14:39,838 何ができる? 203 00:14:39,838 --> 00:14:41,215 さあな 204 00:14:42,382 --> 00:14:45,886 火星にいる連中を 見習うのもいい 205 00:14:47,429 --> 00:14:48,430 抵抗する 206 00:14:54,394 --> 00:14:56,897 ホッパー3号 離脱を許可 207 00:14:56,897 --> 00:15:00,067 ドッキングゾーンから 離脱を確認 208 00:15:00,067 --> 00:15:03,570 中継器の接続は良好 操縦を許可する 209 00:15:04,238 --> 00:15:07,282 管制がビーコン1-5で 着陸を誘導 210 00:15:07,908 --> 00:15:10,786 フェニックス 通信は良好 211 00:15:10,786 --> 00:15:15,415 計器は正常 予定どおり0217に大気圏突入 212 00:15:16,166 --> 00:15:18,585 ゼロ ダウンレンジ 213 00:15:19,169 --> 00:15:21,296 もうすぐ揺れは収まる 214 00:15:22,756 --> 00:15:26,134 加速度プロファイルは良好 215 00:15:30,639 --> 00:15:31,515 手を握って 216 00:15:32,599 --> 00:15:33,642 もう少しよ 217 00:15:35,477 --> 00:15:36,353 坊や 218 00:15:36,645 --> 00:15:41,733 この揺れは大気圏突入時の 乱気流だ 飛行機と同じ 219 00:15:43,735 --> 00:15:45,529 難所は越えたようね 220 00:15:46,238 --> 00:15:47,698 もう大丈夫よ 221 00:15:48,323 --> 00:15:50,450 あと数分で地表に到着 222 00:15:50,826 --> 00:15:51,994 谷が見える? 223 00:15:53,412 --> 00:15:54,621 マリネリス峡谷だ 224 00:15:54,621 --> 00:15:58,876 グランドキャニオンの4倍で 僕らの家がある 225 00:16:00,502 --> 00:16:04,173 ビーコン1-5で 最終アプローチを許可 226 00:16:05,048 --> 00:16:08,844 了解 ビーコン1-5で 最終アプローチ 227 00:16:19,980 --> 00:16:22,107 ようこそ ハッピーバレーへ 228 00:16:22,107 --> 00:16:23,483 ダニエル 229 00:16:27,070 --> 00:16:29,406 あなたが かの有名な–– 230 00:16:29,865 --> 00:16:31,742 ルーク・スカイウォーカーね 231 00:16:31,742 --> 00:16:33,702 アレックスだよ 232 00:16:36,747 --> 00:16:42,211 あなたが最年少だけど 期待してないわけじゃない 233 00:16:45,088 --> 00:16:45,923 社長 234 00:16:46,924 --> 00:16:47,883 ようこそ 235 00:16:47,883 --> 00:16:50,636 来てくれてうれしいです 236 00:16:51,261 --> 00:16:55,641 本当はもっと大勢で お迎えしたかったが–– 237 00:16:55,933 --> 00:16:56,850 ストライキで 238 00:16:56,850 --> 00:16:58,977 むしろ このほうがいい 239 00:16:59,978 --> 00:17:02,564 どうやって皆の荷物を... 240 00:17:02,564 --> 00:17:04,023 待ってて 241 00:17:04,566 --> 00:17:06,108 決めかねてますが 242 00:17:06,108 --> 00:17:10,656 よければ あなたの部屋と 基地の中を案内... 243 00:17:10,656 --> 00:17:12,366 待って 副長 244 00:17:13,032 --> 00:17:16,203 2人で話したい 進展があったの 245 00:17:16,203 --> 00:17:17,204 こちらへ 246 00:17:17,496 --> 00:17:18,329 どうぞ 247 00:17:19,455 --> 00:17:23,877 パーマーが部屋に 案内してくれるわ 248 00:17:24,586 --> 00:17:25,546 ようこそ 249 00:17:25,921 --> 00:17:27,256 荷物を 250 00:17:27,256 --> 00:17:28,214 ありがとう 251 00:17:28,214 --> 00:17:29,091 よし 252 00:17:29,508 --> 00:17:31,468 では ついてきて 253 00:17:32,052 --> 00:17:34,054 ママ ジィジは? 254 00:17:34,054 --> 00:17:35,722 少し遅れてるのよ 255 00:17:35,722 --> 00:17:36,765 ケリー 256 00:17:38,392 --> 00:17:39,351 パパ 257 00:17:46,650 --> 00:17:47,985 遅れてすまん 258 00:17:50,153 --> 00:17:52,239 やっと孫に会えた 259 00:17:54,199 --> 00:17:56,285 アレックス ジィジよ 260 00:17:57,911 --> 00:17:59,454 ジィジとハグして 261 00:18:00,706 --> 00:18:01,582 イヤ? 262 00:18:03,625 --> 00:18:06,295 疲れてるんだと思う 263 00:18:06,295 --> 00:18:08,338 ああ 当然だな 264 00:18:10,299 --> 00:18:11,175 気にするな 265 00:18:13,719 --> 00:18:15,929 さあ 部屋に行こう 266 00:18:20,184 --> 00:18:22,144 パーマー 助かるよ 267 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 すごい眺めだ 268 00:18:28,734 --> 00:18:29,651 聞いて 269 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 初火星に 興奮するのは分かるけど 270 00:18:33,697 --> 00:18:36,617 低温センターへ 行くのが最優先 271 00:18:36,617 --> 00:18:38,702 本当に緊急事態なの 272 00:18:38,952 --> 00:18:42,289 NASAやM-7だけの 問題じゃない 273 00:18:42,539 --> 00:18:47,252 あなたの会社に対して 従業員が不満を持ってる 274 00:18:47,252 --> 00:18:49,671 どう対応するつもり? 275 00:18:50,923 --> 00:18:53,509 選択肢を検討してる 276 00:18:53,800 --> 00:18:55,969 考える時間はあったはず 277 00:18:56,595 --> 00:19:01,141 すぐに解決しないと 小惑星は遠い思い出に 278 00:19:01,350 --> 00:19:03,769 部屋まで案内してくれて–– 279 00:19:04,770 --> 00:19:05,938 ありがとう 280 00:19:17,908 --> 00:19:21,703 いつもは指揮を 執る側だろうけど 281 00:19:22,037 --> 00:19:26,625 火星の私の基地に来たなら 私に従って 282 00:19:26,917 --> 00:19:27,626 いい? 283 00:19:28,836 --> 00:19:29,795 もちろん 284 00:19:37,803 --> 00:19:38,762 吸って 285 00:19:40,722 --> 00:19:41,765 吐いて 286 00:19:43,183 --> 00:19:44,101 よし 287 00:19:44,101 --> 00:19:45,686 じゃ反対も 288 00:19:51,608 --> 00:19:52,734 いいよ 289 00:19:53,402 --> 00:19:54,736 血液検査しよう 290 00:19:56,446 --> 00:19:58,031 今日じゃないよ 291 00:19:59,533 --> 00:20:03,495 僕は君のパパと 2年半 一緒に働いた 292 00:20:04,037 --> 00:20:05,330 ここでもね 293 00:20:06,290 --> 00:20:07,583 パパが好き? 294 00:20:08,041 --> 00:20:09,710 大好きだった 295 00:20:10,127 --> 00:20:13,964 彼はゲームが好きで いつも負かされた 296 00:20:14,673 --> 00:20:19,136 その辺のナットや ボルトやキャンディを 297 00:20:19,136 --> 00:20:20,971 チェスの駒にした 298 00:20:21,805 --> 00:20:22,890 チェスできるよ 299 00:20:23,307 --> 00:20:24,892 そうだと思った 300 00:20:25,309 --> 00:20:26,310 今度やろう 301 00:20:27,811 --> 00:20:30,731 いい調子だ 低重力のせいだろう 302 00:20:30,981 --> 00:20:35,986 以前の数値と比べて 血圧も呼吸もよくなってる 303 00:20:36,486 --> 00:20:38,447 地球より合ってる 304 00:20:39,698 --> 00:20:40,574 ありがとう 305 00:20:41,074 --> 00:20:42,701 会えてうれしい 306 00:20:43,702 --> 00:20:44,661 君にも 307 00:20:45,329 --> 00:20:46,246 私もよ 308 00:20:51,877 --> 00:20:53,879 止まるな ついてこい 309 00:20:56,632 --> 00:21:00,219 火星で一番長い 800メートルだ 310 00:21:01,011 --> 00:21:04,598 スーツなしで 外を歩くよりマシだろ 311 00:21:05,098 --> 00:21:09,019 ジェニングス 怖きゃ俺が手を握ってやる 312 00:21:09,019 --> 00:21:10,312 触るな 313 00:21:10,312 --> 00:21:12,731 しゃべらないで進め 314 00:21:40,217 --> 00:21:42,845 潜入チーム1だ 燃料製造の–– 315 00:21:42,845 --> 00:21:44,638 制御室に到着 〝オフライン〟 316 00:21:44,930 --> 00:21:45,806 よし 317 00:21:46,098 --> 00:21:47,307 ハワードさん 318 00:21:49,142 --> 00:21:52,855 システムチェックをして オンラインに 319 00:21:52,855 --> 00:21:55,816 潜入チーム1へ アルゴン液化と–– 320 00:21:55,816 --> 00:22:00,028 メタン製造装置の 再稼働を許可する 321 00:22:00,028 --> 00:22:01,280 やっと作れる 322 00:22:01,280 --> 00:22:04,366 甘い甘い宇宙のガソリンをね 323 00:22:07,995 --> 00:22:08,912 どう? 324 00:22:09,997 --> 00:22:10,747 おいしい 325 00:22:11,290 --> 00:22:12,332 本当に 326 00:22:13,500 --> 00:22:17,171 でも何か足りない気がする 327 00:22:17,796 --> 00:22:18,922 ああ 328 00:22:19,631 --> 00:22:22,676 はっきりとは言えないけど... 329 00:22:23,510 --> 00:22:24,553 〝パルメザン〟 330 00:22:32,561 --> 00:22:35,147 でかしたぞ ケリー 331 00:22:42,863 --> 00:22:43,947 かけるか? 332 00:22:44,198 --> 00:22:44,907 要らない 333 00:22:44,907 --> 00:22:47,701 最高だから食べてみろ 334 00:22:47,701 --> 00:22:50,287 いい感じだ よし 335 00:22:50,746 --> 00:22:51,914 混ぜろ 336 00:22:52,456 --> 00:22:53,916 よく混ぜて... 337 00:23:01,632 --> 00:23:02,799 なぜかけたの? 338 00:23:04,009 --> 00:23:05,052 チーズだ 339 00:23:06,887 --> 00:23:10,891 あの子の視野を 広げてあげようと 340 00:23:10,891 --> 00:23:14,061 その前に 仲良くなる努力をして 341 00:23:14,269 --> 00:23:16,146 組合なんか作らずに 342 00:23:16,605 --> 00:23:18,524 俺なりに努力してる 343 00:23:18,524 --> 00:23:19,483 そう? 344 00:23:19,483 --> 00:23:23,695 大目に見ろよ 大切な闘いの最中だ 345 00:23:24,196 --> 00:23:25,614 私もヘリオスよ 346 00:23:25,614 --> 00:23:28,700 じゃ皆と一緒に闘おう 347 00:23:28,700 --> 00:23:29,743 俺と 348 00:23:32,788 --> 00:23:36,375 パパは視野が狭い 見方は1つじゃない 349 00:23:36,375 --> 00:23:40,254 アレイダはソ連で 奇跡を起こした 350 00:23:40,254 --> 00:23:43,966 地球の未来を変える方法を 思いついた 351 00:23:44,383 --> 00:23:47,636 それで火星での苦労が水の泡 352 00:23:47,636 --> 00:23:50,138 確固たる研究拠点がある 353 00:23:50,138 --> 00:23:53,392 いきなり閉鎖したりはしない 354 00:23:53,684 --> 00:23:55,853 まさに それが問題 355 00:23:55,853 --> 00:23:59,189 マクマードのような 科学界のに 356 00:23:59,189 --> 00:24:00,858 立派な基地だわ 357 00:24:01,066 --> 00:24:06,029 ここは研究者10人と 掃除係1人の規模じゃない 358 00:24:06,029 --> 00:24:07,906 本物のコロニーに... 359 00:24:09,032 --> 00:24:10,117 故郷になれる 360 00:24:11,660 --> 00:24:13,412 故郷はあるでしょ 361 00:24:23,046 --> 00:24:25,382 船長 問題発生です 362 00:24:37,811 --> 00:24:39,229 静かに 363 00:24:41,023 --> 00:24:42,733 してやられました 364 00:24:42,733 --> 00:24:44,735 奴らが燃料プラントに 365 00:24:45,444 --> 00:24:46,278 どうやって? 366 00:24:46,278 --> 00:24:47,362 分からない 367 00:24:47,946 --> 00:24:51,867 これがないと 装置を動かすのは難しい 368 00:24:55,495 --> 00:24:57,414 ガス流量調整器? 369 00:24:58,248 --> 00:25:01,043 撤収時に取り外しておいた 370 00:25:01,710 --> 00:25:04,588 電圧リミッターが復活した 371 00:25:04,588 --> 00:25:06,590 了解 いくぞ 372 00:25:08,300 --> 00:25:09,259 ダメだ 373 00:25:09,676 --> 00:25:12,721 吸気管から炉内に ガスが流れない 374 00:25:13,055 --> 00:25:14,181 待ってろ 375 00:25:14,723 --> 00:25:17,476 ジェニングス コンデンサーを調べろ 376 00:25:25,901 --> 00:25:26,944 見ろよ 377 00:25:31,406 --> 00:25:34,076 ガス流量調整器を外された 378 00:25:34,076 --> 00:25:37,120 予備のルートに流れを変える 379 00:25:38,330 --> 00:25:40,791 調整器を通さないのか? 380 00:25:40,791 --> 00:25:44,920 俺の田舎じゃ 部品がないのは当たり前 381 00:25:44,920 --> 00:25:46,797 それでも何とかする 382 00:26:16,618 --> 00:26:18,620 よし これでどう? 383 00:26:30,174 --> 00:26:31,300 成功だ 384 00:26:31,800 --> 00:26:35,470 お見事 アルゴン製造装置も接続 385 00:26:43,061 --> 00:26:46,356 船長 一部の測定値が警戒域に 386 00:26:48,567 --> 00:26:49,735 何だ? 387 00:26:57,075 --> 00:26:57,784 止めて 388 00:26:58,410 --> 00:26:59,661 即刻停止 389 00:26:59,661 --> 00:27:01,747 緊急遮断器を作動しろ! 390 00:27:04,374 --> 00:27:05,834 “液体メタン” 391 00:27:22,267 --> 00:27:23,602 ロサレスさん 392 00:27:23,602 --> 00:27:26,438 長官と面会の約束が? 393 00:27:27,189 --> 00:27:28,148 話がある 394 00:27:32,277 --> 00:27:34,488 分かった サインさせて 395 00:27:34,488 --> 00:27:35,239 NASAは... 396 00:27:35,239 --> 00:27:40,410 マーゴに外交特権を与えないで 国防総省なり–– 397 00:27:40,410 --> 00:27:44,540 ホワイトハウスなり 必要なところに電話して 398 00:27:44,540 --> 00:27:46,416 彼女を入れないで 399 00:27:47,125 --> 00:27:49,586 ヒューストンにも このビルにも 400 00:27:50,212 --> 00:27:54,341 彼女が入国したら 逮捕されるのが筋よ 401 00:27:54,341 --> 00:27:56,260 怒るのは無理もない 402 00:27:56,260 --> 00:28:00,180 でもマーゴは 分科会の共同議長になる 403 00:28:00,180 --> 00:28:05,227 エンジンの製造 装着 スリングショット 運搬 404 00:28:06,186 --> 00:28:08,397 私たちを辱めたいだけ 405 00:28:08,397 --> 00:28:11,441 私にはどうしようもない 406 00:28:11,441 --> 00:28:13,151 M-7憲章には... 407 00:28:13,151 --> 00:28:14,862 クソ食らえよ 408 00:28:15,320 --> 00:28:18,949 シェフチェンコを ヘリオス代表にして–– 409 00:28:19,199 --> 00:28:21,577 エゴの張り合いをしましょ 410 00:28:23,203 --> 00:28:25,038 君の言い分は分かる 411 00:28:25,581 --> 00:28:30,294 だがマーゴはソ連の 小惑星捕獲計画のトップ 412 00:28:30,294 --> 00:28:33,172 しかも優秀な技術者だ 413 00:28:33,881 --> 00:28:38,010 計画成功には世界中の 最高の人材が必要 414 00:28:40,637 --> 00:28:41,930 彼女とは働けない 415 00:28:42,973 --> 00:28:43,974 長官 416 00:28:45,809 --> 00:28:48,896 ハッピーバレーで 事故が起きました 417 00:28:53,609 --> 00:28:56,778 ドクター 複数の負傷者が来ます 418 00:28:56,778 --> 00:28:58,405 点滴の準備 419 00:28:58,864 --> 00:29:00,490 体を固定しろ 420 00:29:00,490 --> 00:29:02,409 全層熱傷だ 421 00:29:02,409 --> 00:29:03,869 筋 422 00:29:04,536 --> 00:29:07,706 そこの君 動脈ラインキットを取って 423 00:29:08,457 --> 00:29:10,000 最後のケガ人よ 424 00:29:10,501 --> 00:29:12,169 左側へ押して 425 00:29:12,669 --> 00:29:15,672 ジェニングスを見てろ 安定してきた 426 00:29:15,672 --> 00:29:18,926 気道を確保する 酸素マスクを 427 00:29:19,843 --> 00:29:21,762 切除できる 428 00:29:22,387 --> 00:29:26,225 点滴開始 ラクトリンゲルを3リットル 429 00:29:26,225 --> 00:29:27,768 傷にガーゼを 430 00:29:30,020 --> 00:29:33,607 〝ジェニングス〟 431 00:29:32,022 --> 00:29:34,274 ドクター 徐脈です 432 00:29:34,274 --> 00:29:35,359 ジェニングス... 433 00:29:35,359 --> 00:29:37,819 通ります どいて 434 00:29:44,326 --> 00:29:45,202 マイク 435 00:29:46,662 --> 00:29:48,205 死傷者の数は? 436 00:29:48,497 --> 00:29:50,207 現時点で死者1名 437 00:29:50,207 --> 00:29:53,460 重傷者が4名 うち2名は重体 438 00:29:53,460 --> 00:29:56,797 手を尽くしてますが 厳しいです 439 00:29:56,797 --> 00:29:58,590 なんてことだ 440 00:29:59,967 --> 00:30:04,555 事態が劇的に悪化してる 対応しないと 441 00:30:04,555 --> 00:30:06,890 プールを支援すべきです 442 00:30:06,890 --> 00:30:09,560 ああ もはや制御不能だ 443 00:30:09,810 --> 00:30:12,563 我々CIAは ハッピーバレーに–– 444 00:30:12,563 --> 00:30:15,983 KGBのスパイがいると 確信してる 445 00:30:16,483 --> 00:30:17,526 だろうな 446 00:30:17,526 --> 00:30:19,528 今回の件も彼らが? 447 00:30:19,528 --> 00:30:21,113 そうは思わない 448 00:30:21,780 --> 00:30:27,619 NASAには事態収拾のため 長官の知らない選択肢がある 449 00:30:30,038 --> 00:30:32,583 アメリカも火星にスパイを? 450 00:30:32,833 --> 00:30:33,625 そうだ 451 00:30:33,625 --> 00:30:35,711 なぜ今まで秘密に? 452 00:30:35,961 --> 00:30:40,090 通信室のすぐ近くに 12人の北朝鮮人がいる 453 00:30:40,090 --> 00:30:41,633 当然だろう 454 00:30:41,633 --> 00:30:44,428 基地に武器はあるのか? 455 00:30:44,428 --> 00:30:49,016 強度を下げた エネルギー発射装置がある 456 00:30:49,433 --> 00:30:52,477 圧縮窒素による 非致死性の弾で–– 457 00:30:52,769 --> 00:30:54,897 壁は貫通しない 458 00:30:55,189 --> 00:30:56,190 皮膚は? 459 00:30:56,190 --> 00:30:57,900 痛みはある 460 00:30:58,358 --> 00:30:59,401 あきれた 461 00:31:00,736 --> 00:31:02,362 それで どうする? 462 00:31:02,905 --> 00:31:06,533 CIAとKGBに 基地を制圧させる? 463 00:31:06,533 --> 00:31:11,163 知っててほしかっただけ 万一の時に備えて 464 00:31:11,163 --> 00:31:13,957 分かるが 私はCIAに–– 465 00:31:13,957 --> 00:31:18,337 火星での戒厳令を 許可する人間にはならない 466 00:31:18,337 --> 00:31:21,840 基地を確実に 掌握し直すべきだ 467 00:31:21,840 --> 00:31:23,717 二度とテロが起きない... 468 00:31:23,717 --> 00:31:25,469 テロ? 本気か? 469 00:31:25,469 --> 00:31:27,346 じゃ何と呼ぶ? 470 00:31:27,346 --> 00:31:30,057 前にも起きた ここで 471 00:31:30,057 --> 00:31:32,476 もういい 話は終わりだ 472 00:31:33,894 --> 00:31:36,188 別の解決策を考えないと 473 00:31:38,649 --> 00:31:42,236 83年の時のように 警備隊を送れば? 474 00:31:43,237 --> 00:31:44,655 成功したか? 475 00:31:45,197 --> 00:31:46,615 世界大戦を防いだ 476 00:31:46,615 --> 00:31:48,534 引き金になり得た 477 00:31:51,870 --> 00:31:53,830 どうせ時間がない 478 00:31:54,581 --> 00:31:57,167 訓練と派遣に数ヵ月かかる 479 00:31:58,794 --> 00:32:00,712 派遣しなくていいかも 480 00:32:02,673 --> 00:32:07,886 基地のクルーで軍事訓練を 受けた人を任命すればいい 481 00:32:10,055 --> 00:32:12,516 該当者は火星に何人いる? 482 00:32:13,308 --> 00:32:17,229 米ソ両国で 12人はいるでしょう 483 00:32:19,982 --> 00:32:20,899 よし 484 00:32:23,110 --> 00:32:24,361 そうしよう 485 00:32:25,112 --> 00:32:28,740 本来の目的と違うけど この基地と–– 486 00:32:29,575 --> 00:32:33,996 クルーの安全を守るのが 今の私たちの義務 487 00:32:34,663 --> 00:32:37,583 爆破事件の犯人を見つけ出す 488 00:32:37,583 --> 00:32:40,878 不審なものは 見逃さないように 489 00:32:40,878 --> 00:32:45,465 このような悲劇は 二度と起こしてはならない 490 00:32:54,349 --> 00:32:56,602 勝手に触らないで 491 00:32:57,060 --> 00:32:58,145 やめて 492 00:32:58,145 --> 00:32:59,188 下がれ! 493 00:32:59,688 --> 00:33:01,481 やめて 何するの? 494 00:33:04,484 --> 00:33:06,987 今までどおり圧をかける 495 00:33:07,237 --> 00:33:09,031 ジェニングスは死んだ 496 00:33:09,448 --> 00:33:10,991 やりすぎだわ 497 00:33:14,828 --> 00:33:16,163 聞いて 498 00:33:16,747 --> 00:33:18,332 聞いてくれ 499 00:33:28,634 --> 00:33:31,970 君たちは明確に 力強く交渉した 500 00:33:32,971 --> 00:33:34,139 尊敬するよ 501 00:33:36,266 --> 00:33:37,434 立場を貫いた 502 00:33:39,478 --> 00:33:41,104 その点は さらに–– 503 00:33:42,314 --> 00:33:43,440 尊敬する 504 00:33:44,399 --> 00:33:48,779 でも現実には ストを今日 すぐに解除して 505 00:33:48,779 --> 00:33:51,573 液体アルゴンを作らないと 506 00:33:51,573 --> 00:33:55,702 太陽系で最も貴重な物体を 捕獲できない 507 00:33:56,036 --> 00:33:58,372 全員が負けることになる 508 00:33:58,372 --> 00:34:00,666 じゃ要求に応えて 509 00:34:01,583 --> 00:34:03,627 ゴルディロックスを火星に 510 00:34:03,627 --> 00:34:06,922 可能性はあると 言ってやりたいが–– 511 00:34:07,381 --> 00:34:11,927 地球の国々は絶対に 小惑星を火星に運ばない 512 00:34:12,177 --> 00:34:15,889 なぜか? 経済的利益にならないからだ 513 00:34:16,098 --> 00:34:18,266 宇宙はビジネスだ 514 00:34:18,266 --> 00:34:21,520 大切なのは資産であり利益だ 515 00:34:21,520 --> 00:34:22,563 クソ食らえ 516 00:34:22,563 --> 00:34:24,940 好きなだけめばいい 517 00:34:25,274 --> 00:34:27,775 だがストの目的はそれだろ 518 00:34:28,694 --> 00:34:32,781 もらうべき分け前が 欲しいんだろ 519 00:34:33,364 --> 00:34:36,659 君らはここに稼ぎに来た 520 00:34:37,369 --> 00:34:42,498 でも小惑星の行き先を 変えろという要求は 521 00:34:42,498 --> 00:34:46,003 絶対 確実に実現しない 522 00:34:46,837 --> 00:34:48,547 実現可能なことは–– 523 00:34:48,839 --> 00:34:53,217 NASAとロスコスモスによる 労働環境の向上 524 00:34:54,261 --> 00:35:00,392 ヘリオスのCEOとして 年金拠出金を40%増額しよう 525 00:35:02,060 --> 00:35:04,938 もっと手厚い医療保険に 526 00:35:04,938 --> 00:35:07,733 ヘリオス株を全員に与える 527 00:35:07,733 --> 00:35:11,820 この男の言葉を信じるな でまかせだ 528 00:35:11,820 --> 00:35:13,989 ストの参加者全員に–– 529 00:35:13,989 --> 00:35:18,827 ここ数日の行動の責任は 問わないと約束する 530 00:35:18,827 --> 00:35:24,708 この線を越える最初の100人に 給料日のボーナスを4倍出す 531 00:35:24,708 --> 00:35:26,752 つまり1人につき–– 532 00:35:27,127 --> 00:35:30,547 100万ドルを超える額が 手に入る 533 00:35:32,591 --> 00:35:34,343 信じちゃダメだ 534 00:35:35,928 --> 00:35:37,554 彼のやり口よ 535 00:35:38,388 --> 00:35:42,059 私たちを買収し 連帯感を削ぐ気よ 536 00:35:42,059 --> 00:35:44,937 団結すれば まだ勝てるわ 537 00:35:45,187 --> 00:35:46,188 そうだ 538 00:35:46,188 --> 00:35:48,649 闘い続けても構わない 539 00:35:48,649 --> 00:35:51,818 だが何が大事か よく考えろ 540 00:35:52,110 --> 00:35:57,074 団結という抽象的な概念か 故郷にいる家族か 541 00:35:57,658 --> 00:36:02,329 子供たちとか 姪や甥や 両親とか–– 542 00:36:02,704 --> 00:36:04,331 祖父母とか 543 00:36:04,790 --> 00:36:06,500 それとも岩が大事? 544 00:36:06,500 --> 00:36:10,003 宇宙のどこかに浮かんでる岩 545 00:36:15,467 --> 00:36:16,802 悪いな サム 546 00:36:17,010 --> 00:36:18,011 ヘンリー 547 00:36:23,392 --> 00:36:25,519 燃料プラント 12名全員 548 00:36:25,519 --> 00:36:26,436 ようこそ 549 00:36:26,436 --> 00:36:27,271 ありがとう 550 00:36:27,271 --> 00:36:28,814 あと88名 551 00:36:29,064 --> 00:36:30,399 やめろ 552 00:36:31,108 --> 00:36:33,694 ダメよ よく考えて 553 00:36:36,071 --> 00:36:37,030 腰抜け 554 00:36:38,031 --> 00:36:39,157 意気地なし 555 00:36:40,951 --> 00:36:42,578 あきらめるな 556 00:36:46,707 --> 00:36:48,292 がっかりだ 557 00:36:53,755 --> 00:36:54,756 イリヤ 558 00:36:57,176 --> 00:36:57,926 マヤ 559 00:36:59,511 --> 00:37:02,139 責任は負えない ごめん 560 00:37:10,355 --> 00:37:12,900 製造 溶接 仕上げの18人 561 00:37:24,244 --> 00:37:25,204 ルカ 562 00:37:25,579 --> 00:37:26,205 ルカ! 563 00:37:36,590 --> 00:37:37,966 見事だ デヴ 564 00:37:38,967 --> 00:37:40,719 火星は終わりだ 565 00:37:47,518 --> 00:37:52,606 NASAの元所長 マーゴ・マディソンが帰国 566 00:37:52,606 --> 00:37:56,068 10年近く前 ソ連に亡命しました 567 00:37:56,068 --> 00:38:00,197 ヒュ—ストンでは 大規模な抗議が行われ 568 00:38:00,197 --> 00:38:02,074 逮捕を求める声も 569 00:38:02,074 --> 00:38:05,786 しかし ロスコスモス代表として 570 00:38:05,786 --> 00:38:09,373 彼女には 外交特権が与えられ・・・ 571 00:38:09,373 --> 00:38:12,584 〝モリ—・コッブ 宇宙センタ—〟 572 00:38:53,083 --> 00:38:54,418 マーゴ・マディソン 573 00:38:54,793 --> 00:38:56,378 イーライ・ホブソンです 574 00:38:56,587 --> 00:38:58,380 ようこそ 575 00:38:59,298 --> 00:39:00,257 どうも 576 00:39:01,758 --> 00:39:02,676 こちらへ 577 00:39:22,154 --> 00:39:24,656 “モリー・コッブ 宇宙センター” 578 00:39:45,135 --> 00:39:46,094 提督 579 00:39:46,386 --> 00:39:47,387 何だ? 580 00:39:50,349 --> 00:39:52,851 あの後に よく顔を出せるな 581 00:39:52,851 --> 00:39:54,436 確かにそうだ 582 00:39:55,145 --> 00:39:57,481 だがあなたの助けが要る 583 00:39:57,481 --> 00:39:59,107 俺が助けるとでも? 584 00:39:59,107 --> 00:40:00,734 我々の目的は同じ 585 00:40:01,151 --> 00:40:02,236 永住すること 586 00:40:02,653 --> 00:40:03,904 何を... 587 00:40:04,446 --> 00:40:07,407 何年経っても居続けてる 588 00:40:08,242 --> 00:40:13,330 火星で活気ある社会が築けると あなたも分かってる 589 00:40:13,580 --> 00:40:16,375 僕ら2人の死後も続く社会 590 00:40:17,376 --> 00:40:18,669 一緒に実現しよう 591 00:40:19,503 --> 00:40:21,630 君がその可能性を潰した 592 00:40:22,047 --> 00:40:24,883 つらかったよな 僕にはよく分かる 593 00:40:25,217 --> 00:40:29,721 欲に駆られた仲間の姿を 見るのはキツい 594 00:40:30,097 --> 00:40:32,140 予想どおりだった 595 00:40:33,141 --> 00:40:37,771 でもストライキの不都合は 収穫に変わった 596 00:40:38,564 --> 00:40:42,484 何人かが信念の強さを 見せてくれた 597 00:40:43,402 --> 00:40:47,573 大義のために 犠牲を払える精神も 598 00:40:47,948 --> 00:40:51,785 我々はそれを できるだけ多く求めてる 599 00:40:51,785 --> 00:40:53,829 一体 何の話だ? 600 00:40:53,829 --> 00:40:55,497 未来の話だよ 601 00:40:56,790 --> 00:40:59,877 僕たちのものを手に入れる 602 00:41:11,096 --> 00:41:13,015 冗談だろ? 603 00:41:14,057 --> 00:41:16,351 一緒に小惑星を盗もう 604 00:42:54,950 --> 00:42:57,870 日本語字幕 伊東 武司 43473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.