All language subtitles for Echo - S01E01 - Chafa_track4_[eng]
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
                   
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
                   
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
(MARVEL SPOTLIGHT FANFARE
BY MICHAEL GIACCHINO)
2
00:00:25,120 --> 00:00:27,500
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
3
00:01:17,830 --> 00:01:19,830
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
4
00:01:29,790 --> 00:01:32,080
(ENERGY HUMMING)
5
00:01:40,370 --> 00:01:42,200
(ENERGY HUMMING)
6
00:01:46,540 --> 00:01:47,790
(BIRD CHIRPS)
7
00:01:53,950 --> 00:01:55,040
(DISTANT RUMBLE)
8
00:01:56,870 --> 00:01:58,910
- (RUMBLING)
- (ALL GASPING)
9
00:01:58,910 --> 00:02:00,790
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
10
00:02:00,790 --> 00:02:01,870
(GASPING)
11
00:02:05,290 --> 00:02:06,370
(WHIMPERING)
12
00:02:10,790 --> 00:02:12,620
(STRAINING)
13
00:02:26,830 --> 00:02:28,450
(BIRDS CHIRPING)
14
00:02:33,950 --> 00:02:35,870
(CRACKLING)
15
00:02:36,830 --> 00:02:39,790
(INQUISITIVE MUSIC PLAYING)
16
00:02:56,500 --> 00:02:58,290
(SPEAKING CHOCTAW) Follow me.
17
00:03:00,830 --> 00:03:02,830
CHILD: (WHISPERING IN ENGLISH)
The first Choctaw's name
18
00:03:02,830 --> 00:03:04,580
was Chafa.
19
00:03:05,700 --> 00:03:08,620
She saved her family
from their cave.
20
00:03:09,330 --> 00:03:12,160
(CHOCTAW MUSIC PLAYING)
21
00:03:18,950 --> 00:03:23,000
And that's the story of
the first Choctaw people.
22
00:03:23,330 --> 00:03:25,160
(GIRLS GIGGLING)
23
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
You're
24
00:03:29,500 --> 00:03:31,160
my family.
25
00:03:31,160 --> 00:03:32,540
My sister.
26
00:03:32,540 --> 00:03:33,660
No.
27
00:03:33,660 --> 00:03:34,950
We're cousins.
28
00:03:34,950 --> 00:03:36,910
No. Sisters.
29
00:03:39,080 --> 00:03:40,250
(GIGGLES)
30
00:03:40,250 --> 00:03:42,870
(THUNDER RUMBLING
IN THE DISTANCE)
31
00:03:43,660 --> 00:03:45,080
(SKULLY LAUGHS)
32
00:03:45,080 --> 00:03:46,950
Then Biscuits' dad,
33
00:03:46,950 --> 00:03:50,370
he grabbed that
whole peach pie
34
00:03:51,750 --> 00:03:56,910
and ran straight
into the Red River.
35
00:03:56,910 --> 00:03:58,660
(COUNTRY MUSIC
PLAYING ON RADIO)
36
00:03:58,660 --> 00:03:59,750
Bare-assed.
37
00:03:59,750 --> 00:04:01,750
(ALL LAUGHING)
38
00:04:02,500 --> 00:04:05,790
Oh, that, uh, uh...
How do you say "man," huh?
39
00:04:07,330 --> 00:04:08,620
Yeah. That man,
40
00:04:09,580 --> 00:04:13,370
he just loved peaches.
41
00:04:14,790 --> 00:04:17,660
Everybody should, uh,
love something...
42
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
that much.
43
00:04:21,950 --> 00:04:23,450
- Peaches.
- (LAUGHS)
44
00:04:27,080 --> 00:04:29,750
SKULLY:
I like your peaches. (LAUGHS)
45
00:04:29,750 --> 00:04:31,660
(GIRLS LAUGHING)
46
00:04:31,660 --> 00:04:34,330
CHULA: (SIGHS)
Biscuits will be sad
47
00:04:34,330 --> 00:04:36,330
he didn't get to camp
with the girls.
48
00:04:36,330 --> 00:04:37,910
SKULLY: Ah. Poor kid.
49
00:04:38,660 --> 00:04:40,160
He'll be better in a few days.
50
00:04:41,000 --> 00:04:42,620
(MELLOW MUSIC PLAYING)
51
00:04:45,330 --> 00:04:46,330
(CHULA GASPS)
52
00:04:46,330 --> 00:04:47,540
(WINGS FLUTTERING)
53
00:04:54,540 --> 00:04:56,040
(DISHES CLATTERING)
54
00:04:58,910 --> 00:05:02,910
Will they stay outside
in the tent?
55
00:05:04,160 --> 00:05:07,870
I give it five minutes
or less.
56
00:05:08,410 --> 00:05:10,160
(GIRLS LAUGHING)
57
00:05:11,580 --> 00:05:14,250
It's raining in the tent!
58
00:05:14,250 --> 00:05:16,620
We need hot chocolate.
59
00:05:17,120 --> 00:05:20,080
Sorry lovebug, we're out.
60
00:05:20,950 --> 00:05:23,120
But, I'll go to the store.
61
00:05:24,620 --> 00:05:25,700
Come with me
62
00:05:25,700 --> 00:05:27,160
and help me choose.
63
00:05:30,160 --> 00:05:31,790
SKULLY: (SINGING)
♪ And as the night is gloomy ♪
64
00:05:31,790 --> 00:05:34,160
♪ The night winds whisper to me ♪
65
00:05:34,160 --> 00:05:37,790
♪ Lonely as I can be ♪
66
00:05:37,790 --> 00:05:39,080
(SKULLY LAUGHS)
67
00:05:39,750 --> 00:05:41,080
Something eating ya?
68
00:05:41,080 --> 00:05:42,450
I don't know.
69
00:05:43,330 --> 00:05:45,620
Ancestors whispering
in your ear again?
70
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
(CHULA SIGHS)
71
00:05:49,290 --> 00:05:51,660
Well, why don't you ask 'em
for something good like,
72
00:05:53,000 --> 00:05:54,950
Powerball? (CHUCKLES)
73
00:05:56,750 --> 00:05:58,750
(THUNDERCLAP)
74
00:06:04,910 --> 00:06:06,120
(BREAK PEDAL GROANS)
75
00:06:06,540 --> 00:06:07,790
What's wrong Mama?
76
00:06:08,450 --> 00:06:09,830
- (CAR HORN HONKS)
- (GASPS)
77
00:06:09,830 --> 00:06:11,830
- (GLASS SHATTERING)
- (TIRES SCREECHING)
78
00:06:15,290 --> 00:06:17,620
(HORN HONKING)
79
00:06:20,580 --> 00:06:22,580
(TENSE MUSIC PLAYING)
80
00:06:47,660 --> 00:06:49,580
(BREATH TREMBLING)
81
00:06:56,000 --> 00:06:57,450
(CRYING)
82
00:07:11,750 --> 00:07:13,950
(MONITOR BEEPING)
83
00:07:23,700 --> 00:07:24,700
SKULLY: How is she?
84
00:07:26,290 --> 00:07:27,870
WILLIAM: I didn't
tell her yet. (SIGHS)
85
00:07:31,620 --> 00:07:33,080
I found out
who cut the brakes.
86
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
They're taken care of.
87
00:07:35,290 --> 00:07:37,450
CHULA: Oh, and you think
that makes me feel better?
88
00:07:38,160 --> 00:07:40,000
That another family
is now destroyed?
89
00:07:40,000 --> 00:07:41,080
It makes me feel better.
90
00:07:41,080 --> 00:07:43,620
I begged her not to marry you.
91
00:07:45,000 --> 00:07:47,540
I told her those Lopez boys
are no good.
92
00:07:48,370 --> 00:07:50,330
Thugs. Criminals.
93
00:07:55,080 --> 00:07:56,910
You took her from us. You.
94
00:07:56,910 --> 00:07:58,660
SKULLY: Alright.
I think it's time to go.
95
00:07:58,660 --> 00:08:01,790
No, it's time for him to go.
96
00:08:02,500 --> 00:08:04,120
Before someone else
gets hurt.
97
00:08:07,410 --> 00:08:09,870
I will never forgive you
for this.
98
00:08:14,660 --> 00:08:16,250
Henry got me a job.
99
00:08:16,250 --> 00:08:18,200
CHULA: Where? New York?
100
00:08:18,200 --> 00:08:19,410
WILLIAM:
Isn't that far enough?
101
00:08:19,410 --> 00:08:20,500
No.
102
00:08:22,700 --> 00:08:23,700
(SIGHS)
103
00:08:31,580 --> 00:08:33,000
You know,
she's really hurting.
104
00:08:34,330 --> 00:08:35,330
We all are.
105
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
SKULLY: Hmm.
106
00:08:41,790 --> 00:08:43,790
(SOMBER MUSIC PLAYING)
107
00:09:03,250 --> 00:09:04,450
WILLIAM: "To Bonnie."
108
00:09:07,700 --> 00:09:09,370
She will love it.
109
00:09:10,200 --> 00:09:11,830
She misses you.
110
00:09:12,790 --> 00:09:14,700
I miss her.
111
00:09:15,200 --> 00:09:16,870
And Mama.
112
00:09:17,580 --> 00:09:19,580
I know, sweetie.
113
00:09:20,450 --> 00:09:23,370
Will you tell Mama
114
00:09:23,370 --> 00:09:24,790
I'm sorry?
115
00:09:25,120 --> 00:09:26,790
It's my fault
116
00:09:26,790 --> 00:09:28,910
that she's hurt.
117
00:09:30,410 --> 00:09:33,250
I made her
118
00:09:33,250 --> 00:09:35,700
take me to the store.
119
00:09:37,620 --> 00:09:38,620
Maya...
120
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
No.
121
00:09:41,620 --> 00:09:44,250
Is she gonna be okay?
122
00:09:46,620 --> 00:09:48,620
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
123
00:10:03,950 --> 00:10:04,950
(CAR DOOR CLOSES)
124
00:10:17,250 --> 00:10:18,580
(SIGHS)
125
00:10:26,660 --> 00:10:29,040
Can Bonnie come?
126
00:10:29,750 --> 00:10:30,790
I go too.
127
00:10:32,450 --> 00:10:34,080
(CAR STARTS)
128
00:10:34,080 --> 00:10:36,040
Bonnie too.
129
00:10:36,410 --> 00:10:38,160
Bonnie too.
130
00:10:39,120 --> 00:10:41,200
- No.
- Maya!
131
00:10:41,200 --> 00:10:44,540
- No, Bonnie. No, Bonnie! You can't go!
- No!
132
00:10:44,540 --> 00:10:46,040
No!
133
00:10:46,040 --> 00:10:49,910
- (PENSIVE MUSIC CONTINUES)
- Bonnie.
134
00:10:49,910 --> 00:10:52,160
(HORNS HONKING)
135
00:11:00,200 --> 00:11:01,580
(TEACHER
SPEAKING INDISTINCTLY)
136
00:11:01,580 --> 00:11:02,950
(CHILDREN CHATTERING,
LAUGHING)
137
00:11:02,950 --> 00:11:05,620
(TENSE MUSIC PLAYING)
138
00:11:09,540 --> 00:11:11,700
- (WILLIAM ROARING)
- (YOUNG MAYA LAUGHING)
139
00:11:13,160 --> 00:11:15,330
(BOTH LAUGHING)
140
00:11:22,700 --> 00:11:25,290
Are dragons real?
141
00:11:25,580 --> 00:11:26,580
No.
142
00:11:26,580 --> 00:11:28,410
Or maybe they are
143
00:11:28,830 --> 00:11:30,040
but dragons
144
00:11:30,410 --> 00:11:32,200
live in a different world.
145
00:11:33,290 --> 00:11:34,790
What if
146
00:11:34,790 --> 00:11:37,040
they learned
147
00:11:37,040 --> 00:11:38,410
to come
148
00:11:38,410 --> 00:11:40,290
into our world?
149
00:11:41,250 --> 00:11:43,160
That would
150
00:11:43,160 --> 00:11:44,790
make them
151
00:11:44,790 --> 00:11:45,870
stronger.
152
00:11:46,370 --> 00:11:48,410
You have to learn
153
00:11:48,410 --> 00:11:49,500
to jump
154
00:11:49,500 --> 00:11:52,000
between two worlds.
155
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
How?
156
00:11:56,290 --> 00:11:58,450
By watching.
157
00:12:04,540 --> 00:12:06,160
I want to be like you.
158
00:12:06,580 --> 00:12:08,080
I know, but
159
00:12:08,410 --> 00:12:09,660
remember
160
00:12:10,370 --> 00:12:11,950
school is your focus.
161
00:12:13,700 --> 00:12:15,250
You're going to grow up
162
00:12:15,250 --> 00:12:17,750
and have a different life
163
00:12:17,750 --> 00:12:18,950
than me.
164
00:12:20,370 --> 00:12:22,250
I want yours to be better.
165
00:12:29,330 --> 00:12:32,330
(TENSE MUSIC INTENSIFIES)
166
00:12:35,200 --> 00:12:37,160
(INDISTINCT)
167
00:12:43,160 --> 00:12:45,120
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
168
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
MAN: Maya.
169
00:13:03,410 --> 00:13:04,410
MALE INSTRUCTOR: Ready.
170
00:13:04,410 --> 00:13:05,540
- Fight!
- (BELL DINGING)
171
00:13:05,540 --> 00:13:08,000
(BOTH GRUNTING)
172
00:13:08,000 --> 00:13:09,080
(GROANING)
173
00:13:09,080 --> 00:13:11,000
(CRAZY BY DOECHII
PLAYING OVER SPEAKERS)
174
00:13:11,000 --> 00:13:13,410
SINGER: ♪ Issa brand new day
new pace light joggin' ♪
175
00:13:13,410 --> 00:13:14,790
♪ Straight facts, no jargon ♪
176
00:13:14,790 --> 00:13:16,660
♪ Issa a whole lotta
big blue checks no login ♪
177
00:13:16,660 --> 00:13:18,450
♪ Low stress, no stallin' ♪
178
00:13:18,450 --> 00:13:20,790
♪ See whole lotta
big Bugattis when I walk in ♪
179
00:13:21,500 --> 00:13:23,370
(MAN GRUNTS, GROANS)
180
00:13:23,370 --> 00:13:25,410
♪ Crazy,
got 'em going crazy ♪
181
00:13:25,410 --> 00:13:27,290
♪ None of these hatin'
gon phase me ♪
182
00:13:27,290 --> 00:13:28,660
- ♪ Crazy ♪
- ♪ Huh ♪
183
00:13:29,160 --> 00:13:30,370
♪ Yeah ♪
184
00:13:30,370 --> 00:13:31,700
♪ I got 'em goin' crazy ♪
185
00:13:43,620 --> 00:13:44,700
(BODY THUDS)
186
00:13:44,700 --> 00:13:46,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
187
00:13:48,120 --> 00:13:50,370
(SWORD SWISHING)
188
00:13:53,700 --> 00:13:55,580
(SWIFT SPLOSHING)
189
00:14:01,540 --> 00:14:03,250
(SWIFT SPLOSHING)
190
00:14:10,870 --> 00:14:12,830
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
191
00:14:28,040 --> 00:14:29,700
(WILLIAM GRUNTING)
192
00:14:31,700 --> 00:14:33,370
(GLASS SHATTERING)
193
00:14:36,040 --> 00:14:37,080
Please, just go.
194
00:14:37,580 --> 00:14:39,450
I won't leave you.
195
00:14:40,580 --> 00:14:42,580
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
196
00:14:44,160 --> 00:14:46,000
I'm already gone.
197
00:14:56,410 --> 00:14:57,410
(MAYA SNIFFLES)
198
00:15:17,910 --> 00:15:18,910
(CELL PHONE VIBRATES)
199
00:15:22,950 --> 00:15:25,120
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
200
00:15:31,620 --> 00:15:34,000
(TRAIN SWOOSHING)
201
00:15:34,000 --> 00:15:36,040
(ALARM BLARING)
202
00:15:38,830 --> 00:15:41,910
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
203
00:15:41,910 --> 00:15:46,450
(POLICE SIRENS WAILING)
204
00:15:46,450 --> 00:15:47,540
OFFICER 1: Get on the ground!
205
00:15:48,000 --> 00:15:49,700
You hear me?
Get on the ground.
206
00:15:49,700 --> 00:15:51,410
On the ground. On the ground!
207
00:15:52,540 --> 00:15:54,540
(SOUNDS AND MUSIC SLOWLY FADE)
208
00:16:00,660 --> 00:16:03,660
(HEART THUMPING RAPIDLY)
209
00:16:20,040 --> 00:16:21,200
- (GLASS SHATTERING)
- (ALARM BLARING)
210
00:16:21,200 --> 00:16:22,910
OFFICER 1: Hey!
211
00:16:23,950 --> 00:16:25,000
What, are you crazy?
212
00:16:27,080 --> 00:16:28,160
Get on the ground.
213
00:16:29,750 --> 00:16:30,870
On the ground!
214
00:16:32,830 --> 00:16:35,290
(INDISTINCT CHATTER)
215
00:16:37,450 --> 00:16:42,160
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
216
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
(FOOTSTEPS APPROACHING)
217
00:16:44,040 --> 00:16:45,120
OFFICER 2: Uh, sir?
218
00:16:45,120 --> 00:16:46,200
Gonna need you to step back.
219
00:16:46,790 --> 00:16:48,620
Hey, hey, don't you know
who that is?
220
00:16:50,910 --> 00:16:52,910
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
221
00:17:05,950 --> 00:17:08,000
FISK: I'm growing concerned, Maya.
222
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
You're not alone.
223
00:17:15,370 --> 00:17:17,000
We all mourn your father.
224
00:17:21,450 --> 00:17:22,910
I understand your rage.
225
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
Do you?
226
00:17:26,660 --> 00:17:27,790
ASL INTERPRETER 1: Do you?
227
00:17:32,500 --> 00:17:34,580
My father was killed also.
228
00:17:40,000 --> 00:17:41,790
When I was 12 years old.
229
00:17:42,750 --> 00:17:44,950
The pain that I felt
230
00:17:44,950 --> 00:17:47,250
in the wake of that moment...
231
00:17:48,500 --> 00:17:52,120
is something that I have
never felt again since.
232
00:17:52,120 --> 00:17:53,950
(MAYA BREATHES DEEPLY)
233
00:17:55,160 --> 00:17:56,660
Let me... (INHALES SHARPLY)
234
00:17:56,660 --> 00:18:00,000
...help you release
this rage in,
235
00:18:00,000 --> 00:18:03,160
in a more constructive way.
236
00:18:03,160 --> 00:18:04,250
How?
237
00:18:04,250 --> 00:18:05,330
ASL INTERPRETER 1: How?
238
00:18:06,830 --> 00:18:07,830
A job.
239
00:18:10,830 --> 00:18:12,500
You have greatness in you.
240
00:18:15,950 --> 00:18:17,000
Take your hurt,
241
00:18:18,540 --> 00:18:19,580
your loss,
242
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
take your pain,
243
00:18:23,330 --> 00:18:25,250
make it into something useful.
244
00:18:32,750 --> 00:18:34,830
(CHITTY BANG BY LEIELI47
PLAYING OVER SPEAKERS)
245
00:18:34,830 --> 00:18:36,660
SINGER: ♪ Chitty-chitty bang
Chitty-chitty bang ♪
246
00:18:36,660 --> 00:18:39,580
♪ Oh, them cannons rang
Yes, them cannons rang ♪
247
00:18:39,580 --> 00:18:42,580
♪ Make sure you photo ready
when you see the gang ♪
248
00:18:42,700 --> 00:18:45,290
♪ I thought I told you lames
We are not the same ♪
249
00:18:45,290 --> 00:18:47,790
♪ Havin' some fun
whilе you out on your run ♪
250
00:18:47,790 --> 00:18:50,950
♪ Takin' victory laps I'm in
the hood with them ones ♪
251
00:18:50,950 --> 00:18:53,950
♪ Catch mе out in Decatur
with some meat and potatoes ♪
252
00:18:53,950 --> 00:18:57,250
♪ Waffle House in Atlanta I'll
hit the Blue Flame later ♪
253
00:18:58,160 --> 00:19:00,040
DAVY: (SIGHS) Can't believe
Kingpin has us
254
00:19:00,040 --> 00:19:01,620
babysitting this kid, man.
255
00:19:01,620 --> 00:19:03,830
Took me years to get
my first assignment.
256
00:19:07,410 --> 00:19:08,410
Ready?
257
00:19:09,750 --> 00:19:10,830
(EDGAR SIGHS)
258
00:19:11,540 --> 00:19:13,500
(CHITTY BANG
CONTINUES PLAYING)
259
00:19:19,700 --> 00:19:20,910
We're here for the meeting.
260
00:19:20,910 --> 00:19:22,540
SECURITY GUARD:
A little late for that.
261
00:19:22,540 --> 00:19:24,040
You bring the doughnuts?
262
00:19:24,040 --> 00:19:25,540
(SIGHS)
263
00:19:25,540 --> 00:19:27,040
Yeah, we got some more.
264
00:19:27,040 --> 00:19:28,410
Smile to the camera.
265
00:19:33,950 --> 00:19:35,620
SECURITY: (ON RADIO)
Yeah, they're clear.
266
00:19:35,620 --> 00:19:37,500
You're clear. Hands up.
267
00:19:39,330 --> 00:19:40,330
You're good.
268
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Turn around.
269
00:20:01,620 --> 00:20:03,200
(GRUNTS)
270
00:20:03,200 --> 00:20:04,870
Okay, okay.
271
00:20:05,580 --> 00:20:07,200
Ah. (GRUNTS)
272
00:20:09,410 --> 00:20:10,410
(GROANS)
273
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
(BREATHING HEAVILY)
274
00:20:15,660 --> 00:20:16,660
(SCOFFS)
275
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
Okay.
276
00:20:24,790 --> 00:20:25,790
EDGAR: See these guys?
277
00:20:26,830 --> 00:20:28,910
They're trying to move in
on Fisk's territories.
278
00:20:29,540 --> 00:20:30,790
We're gonna take 'em out.
279
00:20:31,910 --> 00:20:33,160
Let's try something else.
280
00:20:35,620 --> 00:20:38,080
We go in there.
281
00:20:38,750 --> 00:20:39,750
Shoot people.
282
00:20:40,950 --> 00:20:41,950
You cool?
283
00:20:43,330 --> 00:20:44,950
Good. Knock.
284
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
(BANGING ON DOOR)
285
00:20:55,250 --> 00:20:56,750
Kingpin thanks you
for your loyalty.
286
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
(SILENCED GUN SHOT)
287
00:21:06,000 --> 00:21:07,450
(BREATHING HEAVILY)
288
00:21:20,410 --> 00:21:22,250
(PRETTY WASTE BY BONES UK
PLAYING OVER SPEAKERS)
289
00:21:22,250 --> 00:21:23,790
I got two more
for the meeting.
290
00:21:23,790 --> 00:21:24,870
MAN 1: Wait, wait. What?
291
00:21:24,870 --> 00:21:26,750
No, no, it's cool, brother.
They're expecting us.
292
00:21:26,750 --> 00:21:27,830
Yeah, yeah, yeah.
293
00:21:28,450 --> 00:21:29,450
(GUNSHOT)
294
00:21:29,450 --> 00:21:30,540
(YELLS)
295
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
(SCREAMS)
296
00:21:33,250 --> 00:21:34,910
(MEN GRUNTING)
297
00:21:37,870 --> 00:21:38,870
(MEN YELLING)
298
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
(MUG SHATTERS)
299
00:21:43,910 --> 00:21:44,910
(GRUNTS)
300
00:21:46,830 --> 00:21:48,290
(MEN YELLING)
301
00:21:52,910 --> 00:21:54,290
(SOUNDS AND MUSIC SLOWLY FADE)
302
00:21:54,290 --> 00:21:56,120
(HEART THUMPING RAPIDLY)
303
00:22:02,080 --> 00:22:03,540
- (MAN YELLING)
- (MAYA GRUNTS)
304
00:22:05,120 --> 00:22:06,450
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
305
00:22:10,250 --> 00:22:11,660
(SOUNDS AND MUSIC SLOWLY FADE)
306
00:22:15,620 --> 00:22:17,700
(TWO DIFFERENT HEARTS BEATING)
307
00:22:25,200 --> 00:22:27,250
(SPINE SHATTERS)
308
00:22:27,250 --> 00:22:29,160
(SINGLE HEART BEATING)
309
00:22:37,080 --> 00:22:39,080
(PRETTY WASTE
CONTINUES PLAYING)
310
00:22:39,080 --> 00:22:41,120
(MEN GRUNTING)
311
00:22:42,450 --> 00:22:44,200
(MAYA GRUNTING)
312
00:22:46,290 --> 00:22:48,120
(BOTH GRUNTING)
313
00:22:48,250 --> 00:22:49,700
(MAN SCREAMING)
314
00:22:49,700 --> 00:22:51,870
SINGER: ♪ That face, that face
What a waste ♪
315
00:22:51,870 --> 00:22:53,500
♪ What a waste of
a pretty face ♪
316
00:22:53,500 --> 00:22:55,370
♪ That face, what a waste
That face, that face ♪
317
00:22:55,370 --> 00:22:56,620
You again?
318
00:22:57,290 --> 00:22:58,290
Come on.
319
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
(SECURITY GUARD YELPS)
320
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
(GRUNTS)
321
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Nice.
322
00:23:11,250 --> 00:23:12,700
(MAYA PANTING)
323
00:23:13,660 --> 00:23:14,700
Nice job, kid.
324
00:23:14,830 --> 00:23:17,080
- (BILLY CLUB WOOSHES)
- (MAN GRUNTS AND GROANS)
325
00:23:17,080 --> 00:23:19,160
(TENSE MUSIC PLAYING)
326
00:23:19,160 --> 00:23:21,080
- (MEN GRUNTING)
- (PUNCHES LANDING)
327
00:23:23,870 --> 00:23:25,500
- (DAREDEVIL YELLS)
- (GRUNTS)
328
00:23:29,790 --> 00:23:31,200
(MAYA PANTING)
329
00:23:32,910 --> 00:23:34,410
I've been watching them
all night.
330
00:23:35,450 --> 00:23:36,500
(DAREDEVIL SIGHS)
331
00:23:36,500 --> 00:23:37,750
And then you guys show up.
332
00:23:38,790 --> 00:23:40,830
(BOTH GRUNTING)
333
00:23:43,370 --> 00:23:44,540
And screwed everything up.
334
00:23:45,950 --> 00:23:47,250
(BOTH GRUNTING)
335
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
(BOTH GRUNTING)
336
00:24:01,500 --> 00:24:03,040
(METAL CLANGING)
337
00:24:11,580 --> 00:24:12,700
(MAN YELLING)
338
00:24:12,700 --> 00:24:13,790
(GROANS)
339
00:24:14,500 --> 00:24:15,660
(INDISTINCT YELLING)
340
00:24:16,620 --> 00:24:17,620
(DAREDEVIL GRUNTING)
341
00:24:17,620 --> 00:24:19,330
(TENSE MUSIC CONTINUES)
342
00:24:25,160 --> 00:24:26,700
(BOTH GRUNTING)
343
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
(DAREDEVIL GRUNTS)
344
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
(MAYA GROANS)
345
00:24:50,250 --> 00:24:51,370
(MAYA GROANING)
346
00:24:53,700 --> 00:24:55,540
(PANTING)
347
00:25:00,870 --> 00:25:02,660
FISK: None of my men
have ever held their own
348
00:25:02,660 --> 00:25:03,750
with him like that.
349
00:25:04,370 --> 00:25:06,410
You did better than
even I expected.
350
00:25:08,000 --> 00:25:09,500
(FISK CHUCKLES)
351
00:25:09,500 --> 00:25:13,080
And did you find
the exercise of use to you?
352
00:25:13,750 --> 00:25:14,750
Immensely.
353
00:25:14,750 --> 00:25:15,950
ASL INTERPRETER 1: Immensely.
354
00:25:15,950 --> 00:25:17,830
FISK: I hoped
that would be the case.
355
00:25:17,830 --> 00:25:21,750
What you lacked was a place
and a purpose.
356
00:25:23,450 --> 00:25:26,040
You have that now with me.
357
00:25:27,500 --> 00:25:28,540
We're family,
358
00:25:30,040 --> 00:25:31,160
no matter what.
359
00:25:32,830 --> 00:25:33,830
Thank you, Uncle.
360
00:25:33,830 --> 00:25:35,040
ASL INTERPRETER 1:
Thank you, Uncle.
361
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
(INTENSE MUSIC PLAYING)
362
00:25:48,790 --> 00:25:50,870
FISK: Yes. Good.
363
00:25:57,660 --> 00:25:59,660
And I've dedicated
all my resources
364
00:25:59,660 --> 00:26:03,000
into bringing your
father's killer to justice.
365
00:26:03,000 --> 00:26:04,330
I hope you know that.
366
00:26:05,160 --> 00:26:06,250
When you find him, he's mine.
367
00:26:06,250 --> 00:26:08,040
ASL INTERPRETER 2:
When you find him, he's mine.
368
00:26:11,660 --> 00:26:13,540
I wouldn't have it
any other way.
369
00:26:17,660 --> 00:26:21,500
(INTENSE MUSIC AMPLIFIES)
370
00:26:22,200 --> 00:26:23,950
(BOTH GRUNTING)
371
00:26:24,250 --> 00:26:25,750
(MAYA PANTING)
372
00:26:31,540 --> 00:26:33,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
373
00:26:44,540 --> 00:26:45,750
You
374
00:26:46,370 --> 00:26:47,790
and I, we're the same.
375
00:26:49,620 --> 00:26:51,000
When you're filled with rage,
376
00:26:51,000 --> 00:26:52,080
it makes you blind.
377
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
You can be used.
378
00:26:57,580 --> 00:26:58,580
You can be manipulated.
379
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
Your boss
380
00:27:00,160 --> 00:27:01,790
wanted your father dead.
381
00:27:03,790 --> 00:27:04,790
Yes.
382
00:27:04,790 --> 00:27:06,120
Your...
383
00:27:06,120 --> 00:27:07,330
boss.
384
00:27:08,500 --> 00:27:09,950
You're lying.
385
00:27:09,950 --> 00:27:12,000
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
386
00:27:30,370 --> 00:27:31,370
(BRAKES SQUEAL)
387
00:27:32,950 --> 00:27:34,040
(CAR DOOR OPENS)
388
00:27:34,040 --> 00:27:36,120
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
389
00:27:47,250 --> 00:27:48,580
(BREATHING HEAVILY)
390
00:27:51,080 --> 00:27:52,370
What a surprise.
391
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Maya,
392
00:28:00,120 --> 00:28:01,370
you and I,
393
00:28:01,950 --> 00:28:04,450
your father, we're family.
394
00:28:05,500 --> 00:28:07,450
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
395
00:28:13,830 --> 00:28:15,000
(GUNSHOT FIRES)
396
00:28:15,000 --> 00:28:16,370
(BODY THUDS)
397
00:28:24,500 --> 00:28:26,450
(MOTORCYCLE REVVING)
398
00:28:32,620 --> 00:28:33,830
(ENGINE STOPS)
399
00:28:39,410 --> 00:28:41,410
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
400
00:28:55,160 --> 00:28:56,410
(SIGHS)
401
00:29:04,580 --> 00:29:05,580
(CRIES IN PAIN)
402
00:29:07,910 --> 00:29:09,700
(BREATHING HEAVILY)
403
00:29:28,330 --> 00:29:29,950
(PANTING)
404
00:29:45,910 --> 00:29:47,870
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
405
00:30:12,540 --> 00:30:14,500
(INTENSE MUSIC SWELLS)
406
00:30:14,500 --> 00:30:15,910
(HORNS HONKING)
407
00:30:23,950 --> 00:30:25,700
(INSECTS BUZZING)
408
00:30:29,450 --> 00:30:32,660
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
409
00:30:44,620 --> 00:30:45,830
- (BRAKES SQUEAL)
- (ENGINE STOPS)
410
00:30:56,410 --> 00:30:58,700
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
411
00:31:32,410 --> 00:31:34,620
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
412
00:31:58,160 --> 00:31:59,330
(WINCES)
413
00:32:01,580 --> 00:32:03,080
(SIGHS HEAVILY)
414
00:32:05,290 --> 00:32:06,370
(GRUNTS IN PAIN)
415
00:32:07,700 --> 00:32:08,700
(FLESH TEARING)
416
00:32:15,200 --> 00:32:17,160
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
417
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
(GASPS)
418
00:32:22,330 --> 00:32:24,830
(BIRDS CHIRPING FAINTLY)
419
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
(GASPS)
420
00:32:46,250 --> 00:32:48,200
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
421
00:32:56,500 --> 00:32:58,250
(DOORKNOB RATTLING)
422
00:33:09,870 --> 00:33:12,290
MAN: (GROANS) Ow!
What the heck?
423
00:33:13,000 --> 00:33:14,870
If my grandma finds out
someone's squatting here,
424
00:33:14,870 --> 00:33:16,750
there's gonna be hell to pay.
425
00:33:20,950 --> 00:33:21,950
Maya?
426
00:33:22,410 --> 00:33:23,750
It's me, Biscuits.
427
00:33:24,330 --> 00:33:26,330
Oh, my God! (LAUGHING)
428
00:33:26,330 --> 00:33:29,330
Oh, yeah! Oh, jeez. Oh, oh!
429
00:33:29,330 --> 00:33:30,450
(GENTLE MUSIC PLAYING)
430
00:33:32,700 --> 00:33:34,540
You look the same...
431
00:33:35,200 --> 00:33:38,290
after 20 years.
432
00:33:39,790 --> 00:33:40,790
How long...
433
00:33:41,540 --> 00:33:43,500
...are you in town?
434
00:33:43,500 --> 00:33:44,700
Not long.
435
00:33:44,700 --> 00:33:46,660
- (BARKING)
- Hey. (SHUSHES)
436
00:33:47,040 --> 00:33:48,120
That's...
437
00:33:48,870 --> 00:33:51,750
Billy Jack.
438
00:33:53,200 --> 00:33:55,330
- (WHINING)
- This is Maya...
439
00:33:55,750 --> 00:33:56,790
She's our cousin. (LAUGHS)
440
00:33:57,160 --> 00:33:58,370
She's good people.
441
00:33:59,410 --> 00:34:00,830
Yes, I know.
442
00:34:01,950 --> 00:34:03,040
She was busy...
443
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
New York.
444
00:34:05,830 --> 00:34:06,830
Huge.
445
00:34:10,000 --> 00:34:11,750
Is this yours?
446
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Oh the truck?
447
00:34:14,250 --> 00:34:15,910
No no no, that's Grandma's.
448
00:34:16,540 --> 00:34:17,540
Come here.
449
00:34:17,540 --> 00:34:18,950
Come on.
I wanna show you around.
450
00:34:18,950 --> 00:34:20,080
Billy Jack. You too, boy.
451
00:34:20,080 --> 00:34:21,160
It's so nice to see you.
452
00:34:21,160 --> 00:34:22,950
(BIRDS CHIRPING)
453
00:34:23,330 --> 00:34:25,200
I wish I knew you were coming.
454
00:34:26,500 --> 00:34:28,200
I'm here for a business thing.
455
00:34:28,200 --> 00:34:29,290
In and out.
456
00:34:31,330 --> 00:34:33,750
I want you
to keep quiet about this.
457
00:34:34,040 --> 00:34:35,040
No one
458
00:34:35,040 --> 00:34:36,540
needs to know I'm here.
459
00:34:36,540 --> 00:34:38,000
If Grandma asks me...
460
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
Whatever.
461
00:34:39,500 --> 00:34:41,790
Just do what you can
to keep it between us.
462
00:34:44,040 --> 00:34:45,370
Understood.
463
00:34:47,370 --> 00:34:48,750
Good to see you.
464
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
Cousin.
465
00:34:54,040 --> 00:34:56,040
Hey! Come here, you. (GRUNTS)
466
00:34:56,040 --> 00:34:59,200
Maya Lopez is back.
(GRUNTS) Maya's back.
467
00:34:59,200 --> 00:35:01,910
- (CROSSING BELL RINGING)
- (ROUSING MUSIC PLAYING)
468
00:35:14,750 --> 00:35:16,330
(MOTORCYCLE REVS)
469
00:35:28,000 --> 00:35:29,950
BONNIE:
Hey! Pass it over here.
470
00:35:30,410 --> 00:35:31,410
I'm open.
471
00:35:31,790 --> 00:35:32,870
- Hey!
- MAN: Bonnie!
472
00:35:32,870 --> 00:35:34,370
BONNIE: Down low.
MAN: Bonnie!
473
00:35:35,450 --> 00:35:36,450
(GRUNTS)
474
00:35:37,040 --> 00:35:39,410
- BONNIE: Yeah!
- (ALL EXCLAIMING)
475
00:35:39,410 --> 00:35:40,910
MAN: Nice shot.
476
00:35:43,910 --> 00:35:44,910
BONNIE: Good game.
477
00:35:44,910 --> 00:35:46,750
(INDISTINCT CHATTER)
478
00:35:52,910 --> 00:35:55,410
(CENTERFOLD
BY J GEILS BAND PLAYING)
479
00:36:00,330 --> 00:36:01,370
SINGER: ♪ Come on! ♪
480
00:36:01,370 --> 00:36:03,250
(LIVELY CHATTER)
481
00:36:09,830 --> 00:36:11,870
SINGER: ♪ Does she walk?
Does she talk? ♪
482
00:36:11,870 --> 00:36:14,000
♪ Does she come complete? ♪
483
00:36:14,000 --> 00:36:15,660
♪ My homeroom,
homeroom angel ♪
484
00:36:15,660 --> 00:36:18,080
♪ Always pulled me
from my seat ♪
485
00:36:18,080 --> 00:36:20,160
♪ She was pure like
snowflakes ♪
486
00:36:20,160 --> 00:36:22,290
♪ No one could ever stain ♪
487
00:36:22,290 --> 00:36:25,250
- ♪ The memory of my angel ♪
- (SPRAYING)
488
00:36:25,250 --> 00:36:27,290
(SPRAYING CONTINUES)
489
00:36:30,120 --> 00:36:32,700
- (BELL RINGS)
- What size? (SIGHS)
490
00:36:32,700 --> 00:36:34,830
(SPRAYING CONTINUES)
491
00:36:34,830 --> 00:36:36,120
(BELL RINGS)
492
00:36:36,120 --> 00:36:38,750
I have a headache.
493
00:36:39,200 --> 00:36:40,200
Okay?
494
00:36:41,580 --> 00:36:43,370
You ain't from here,
but you look familiar.
495
00:36:43,370 --> 00:36:44,450
How come?
496
00:36:46,410 --> 00:36:47,410
Well, alright.
497
00:36:47,410 --> 00:36:49,450
Mystery is your thing, is it?
498
00:36:50,330 --> 00:36:51,450
You here to skate
or ain't you?
499
00:36:51,450 --> 00:36:52,910
Well, hi. Howdy.
500
00:36:52,910 --> 00:36:54,160
Hello, Becca.
501
00:36:54,160 --> 00:36:56,120
Here are your kids sevens
right there.
502
00:36:56,120 --> 00:36:58,410
They're all yours.
Have fun, hmm?
503
00:37:02,910 --> 00:37:04,160
So what's it going to be?
504
00:37:09,950 --> 00:37:11,120
Well, if you ain't here
to skate,
505
00:37:11,120 --> 00:37:12,200
he ain't available.
506
00:37:13,160 --> 00:37:15,500
It's seven bucks to skate
or it's five bucks to watch.
507
00:37:15,500 --> 00:37:17,540
Or you go ahead
and spend that five dollars
508
00:37:17,540 --> 00:37:18,870
on a Butterfinger Blizzard.
509
00:37:18,870 --> 00:37:20,000
(CENTERFOLD CONTINUES)
510
00:37:20,450 --> 00:37:23,040
SINGER:
♪ My angel is the centerfold ♪
511
00:37:23,040 --> 00:37:25,080
♪ Angel is the centerfold ♪
512
00:37:25,080 --> 00:37:26,500
♪ My blood runs cold ♪
513
00:37:26,500 --> 00:37:27,870
♪ My memory
has just been sold ♪
514
00:37:27,870 --> 00:37:29,250
RECORDED ANNOUNCER: And now,
515
00:37:29,250 --> 00:37:30,790
ladies and gents,
boys and girls,
516
00:37:30,790 --> 00:37:32,580
please make your way
to the starting line
517
00:37:32,580 --> 00:37:34,750
for the fun that can't stop...
518
00:37:34,750 --> 00:37:38,000
Red Light, Green Light.
519
00:37:42,160 --> 00:37:43,620
HENRY: Here we go!
520
00:37:44,910 --> 00:37:46,200
- (BUTTON CLICKS)
- (CENTERFOLD STOPS)
521
00:37:47,040 --> 00:37:48,040
Green light, go!
522
00:37:48,040 --> 00:37:49,620
- (BUTTON CLICKS)
- (CENTERFOLD RESUMES)
523
00:37:49,620 --> 00:37:51,620
(ALL CHEERING)
524
00:37:52,580 --> 00:37:54,410
We've been playing this
since the 90s.
525
00:37:54,410 --> 00:37:55,870
You should switch it up.
526
00:37:55,870 --> 00:37:57,200
Are you nuts?
527
00:37:57,830 --> 00:38:00,580
Look at those glowing faces.
528
00:38:01,080 --> 00:38:03,160
♪ Angel is the centerfold ♪
529
00:38:05,080 --> 00:38:06,120
Red light, stop!
530
00:38:06,790 --> 00:38:08,500
- (CENTERFOLD ENDS)
- (HENRY EXCLAIMING)
531
00:38:08,790 --> 00:38:09,870
Use your core.
532
00:38:09,870 --> 00:38:11,370
- Oh!
- (LAUGHTER)
533
00:38:13,580 --> 00:38:15,040
What's going on?
534
00:38:17,000 --> 00:38:19,250
Let's talk somewhere private.
535
00:38:22,750 --> 00:38:24,000
HENRY: Green light, go!
536
00:38:24,000 --> 00:38:25,580
(AIN'T GONNA STOP
BY NATURAL CHILD PLAYING)
537
00:38:25,580 --> 00:38:26,700
(CHILDREN CHEERING)
538
00:38:35,700 --> 00:38:37,120
SINGER: ♪ I ain't gonna stop ♪
539
00:38:48,660 --> 00:38:49,830
(CELL PHONE SCREEN LOCKS)
540
00:38:50,700 --> 00:38:52,580
♪ I'll be six feet deep ♪
541
00:38:54,290 --> 00:38:55,450
♪ Before I get cold ♪
542
00:38:58,410 --> 00:39:01,290
That guy you have working
for you sucks.
543
00:39:02,620 --> 00:39:03,620
Vickie?
544
00:39:05,330 --> 00:39:06,330
He's alright.
545
00:39:07,750 --> 00:39:08,910
Pain in my ass
546
00:39:09,700 --> 00:39:11,700
but he's worked for me
547
00:39:12,000 --> 00:39:13,160
many years.
548
00:39:13,700 --> 00:39:15,160
Not only at the rink.
549
00:39:15,160 --> 00:39:16,290
You know?
550
00:39:17,540 --> 00:39:18,950
So they finally
caught up to you.
551
00:39:22,250 --> 00:39:23,830
Bullet or blade?
552
00:39:24,580 --> 00:39:25,580
Bullet.
553
00:39:26,290 --> 00:39:29,120
Alright. Now, what are
we working with here?
554
00:39:29,120 --> 00:39:31,000
What are we working with here?
555
00:39:31,540 --> 00:39:33,200
Hopefully, not that thing.
556
00:39:33,200 --> 00:39:34,830
Mm. Locking hemostat.
557
00:39:34,830 --> 00:39:37,000
It keeps the cannula from
slipping out of your carotid
558
00:39:37,000 --> 00:39:38,580
during desanguination.
559
00:39:38,580 --> 00:39:41,200
But, uh, I don't think
we're embalming you today.
560
00:39:41,200 --> 00:39:43,580
She's not embalming you today.
561
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Gretchen's
562
00:39:45,000 --> 00:39:47,250
our resident mortician.
563
00:39:47,580 --> 00:39:49,580
You're an undertaker?
564
00:39:49,580 --> 00:39:52,410
If you want a body fixed...
565
00:39:52,870 --> 00:39:55,250
If you want a body gone...
566
00:39:55,700 --> 00:39:57,250
She's the person you call.
567
00:39:59,200 --> 00:40:01,120
You want me fixed...
568
00:40:01,500 --> 00:40:02,580
or gone?
569
00:40:04,120 --> 00:40:05,540
Let's start
570
00:40:05,540 --> 00:40:07,080
with fixed.
571
00:40:16,410 --> 00:40:18,450
GRETCHEN: Dental floss. Nice.
572
00:40:19,120 --> 00:40:20,370
Take a deep breath.
573
00:40:21,450 --> 00:40:23,160
(GROANS, SLAMS FIST)
574
00:40:23,950 --> 00:40:26,160
(MELLOW MUSIC PLAYING)
575
00:41:02,330 --> 00:41:03,790
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
576
00:41:11,700 --> 00:41:12,750
(MAYA SIGHS)
577
00:41:12,750 --> 00:41:14,000
If she
578
00:41:14,580 --> 00:41:16,500
finds out you were here
579
00:41:18,040 --> 00:41:19,200
and you
580
00:41:19,200 --> 00:41:20,750
didn't see her
581
00:41:22,290 --> 00:41:24,620
you will break
582
00:41:24,620 --> 00:41:25,700
her heart.
583
00:41:26,120 --> 00:41:28,830
Her feelings
aren't my business.
584
00:41:30,660 --> 00:41:31,660
I disagree.
585
00:41:32,580 --> 00:41:33,950
Also not my business.
586
00:41:46,040 --> 00:41:47,160
Your turn.
587
00:41:55,500 --> 00:41:57,330
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
588
00:42:04,330 --> 00:42:05,450
(SIGHS)
589
00:42:06,830 --> 00:42:08,500
I figured
you needed more from me
590
00:42:08,500 --> 00:42:09,910
than stitches.
591
00:42:13,000 --> 00:42:15,660
I need just one train car.
592
00:42:16,000 --> 00:42:19,410
To send Fisk's men a message.
593
00:42:19,410 --> 00:42:21,790
With your shipping route.
594
00:42:22,620 --> 00:42:25,160
I won't bring a war here.
595
00:42:25,700 --> 00:42:27,200
To the people I love
596
00:42:27,910 --> 00:42:29,080
and who
597
00:42:29,830 --> 00:42:30,870
love you.
598
00:42:31,790 --> 00:42:33,040
Why are you doing this?
599
00:42:33,540 --> 00:42:35,500
Kingpin had his run.
600
00:42:36,500 --> 00:42:38,370
It's time for a queen.
601
00:42:49,250 --> 00:42:50,830
I never saw you.
602
00:42:50,830 --> 00:42:52,750
We didn't have
603
00:42:52,750 --> 00:42:54,160
this conversation.
604
00:43:13,950 --> 00:43:15,700
(MONITOR BEEPING)
605
00:43:16,700 --> 00:43:19,160
(IV DRIPPING)
606
00:43:19,160 --> 00:43:21,330
(SOMBER MUSIC PLAYING)
607
00:43:26,370 --> 00:43:28,950
(MONITOR BEEPING CONTINUES)
608
00:43:29,700 --> 00:43:34,410
(LABORED BREATHING)
609
00:43:45,410 --> 00:43:49,580
(DRUMS BEATING)
610
00:43:50,620 --> 00:43:52,830
(CHOCTAW MUSIC PLAYING)
611
00:44:26,830 --> 00:44:28,660
FISK: You want an empire.
612
00:44:31,410 --> 00:44:32,410
You want a war.
613
00:44:33,160 --> 00:44:34,160
(WAR CRY)
614
00:44:34,790 --> 00:44:35,790
FISK: You'll have it.
615
00:44:43,540 --> 00:44:45,540
RNING
BY YEAH YEAH YEAHS PLAYING)
616
00:44:49,410 --> 00:44:51,290
GER: ♪ Believer ♪
617
00:44:52,370 --> 00:44:55,250
 Took me over like a fever ♪
618
00:44:56,450 --> 00:45:00,500
 Caught you hiding
in the smoke, smoke, smoke ♪
619
00:45:00,500 --> 00:45:04,160
 Like a meteor
I glow, glow, glow ♪
620
00:45:04,160 --> 00:45:05,660
 What you gonna do
when you get to the water? ♪
621
00:45:05,660 --> 00:45:07,620
 Well, I'll release her ♪
622
00:45:08,870 --> 00:45:11,700
 From the bindings
of her teachers ♪
623
00:45:12,870 --> 00:45:17,040
 What they're hiding there
is broke, broke, broke ♪
624
00:45:17,040 --> 00:45:21,120
 Like the River Styx
I flow, flow, flow ♪
625
00:45:22,870 --> 00:45:25,410
 What you gonna do
when you get to the water? ♪
626
00:45:26,950 --> 00:45:29,660
 What you gonna do
when you get to the water? ♪
627
00:45:32,040 --> 00:45:36,000
 Into the sea, out of fire ♪
628
00:45:36,000 --> 00:45:40,370
 All that burning ♪
629
00:45:40,370 --> 00:45:43,750
 Into the sea, out of fire ♪
630
00:45:44,700 --> 00:45:48,160
 All that burning ♪
631
00:46:11,250 --> 00:46:13,250
(BURNING FADES)
40174