All language subtitles for Cold Case S01E02 Gleen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,810 --> 00:00:10,570 2 00:00:11,610 --> 00:00:13,570 3 00:00:13,570 --> 00:00:15,700 4 00:00:15,700 --> 00:00:18,830 5 00:00:18,830 --> 00:00:20,500 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,790 7 00:00:22,790 --> 00:00:27,130 8 00:00:27,130 --> 00:00:28,630 This guy should not be on the streets. 9 00:00:28,630 --> 00:00:30,170 Is it such a big deal? 10 00:00:30,170 --> 00:00:31,220 He's twisted. 11 00:00:31,220 --> 00:00:32,720 What if he did that to Gwen? 12 00:00:32,720 --> 00:00:35,430 I just don't see why you have to be the one to take the stand. 13 00:00:35,430 --> 00:00:37,060 There's ten other women. 14 00:00:38,600 --> 00:00:41,930 I want to be the one that stops him. 15 00:00:41,930 --> 00:00:45,150 16 00:00:45,860 --> 00:00:48,150 17 00:00:48,150 --> 00:00:49,690 How'd you get so stubborn? 18 00:00:49,690 --> 00:00:52,740 19 00:00:52,740 --> 00:00:56,660 20 00:01:00,120 --> 00:01:01,870 Sorry. 21 00:01:01,870 --> 00:01:03,660 Are you going to the fires, Daddy? 22 00:01:03,660 --> 00:01:06,460 That's right, pumpkin. 23 00:01:06,460 --> 00:01:09,340 Daddy's going to the firehouse. 24 00:01:09,340 --> 00:01:11,420 25 00:01:11,420 --> 00:01:13,590 26 00:01:13,590 --> 00:01:17,100 27 00:01:17,100 --> 00:01:18,640 28 00:01:18,640 --> 00:01:22,520 29 00:01:56,430 --> 00:01:58,180 Lorraine Loomis, 30 00:01:58,180 --> 00:02:00,390 something about a job in '83. 31 00:02:00,390 --> 00:02:01,560 She family? 32 00:02:01,560 --> 00:02:02,850 I don't know. 33 00:02:02,850 --> 00:02:06,140 I just gave her coffee and told her I'd send you over. 34 00:02:09,440 --> 00:02:10,980 Lorraine? 35 00:02:10,980 --> 00:02:13,320 I'm Detective Rush. 36 00:02:13,320 --> 00:02:15,070 You work the old cases? 37 00:02:15,070 --> 00:02:16,700 How can I help you? 38 00:02:16,700 --> 00:02:17,910 Uh, actually, 39 00:02:17,910 --> 00:02:20,240 it's my fiancee's daughter that needs help. 40 00:02:20,240 --> 00:02:21,620 She's meeting me here. 41 00:02:21,620 --> 00:02:22,700 Okay. 42 00:02:22,700 --> 00:02:24,620 She's a really nice girl, 43 00:02:24,620 --> 00:02:28,210 she just has some... problems. 44 00:02:28,210 --> 00:02:31,340 Do these problems have anything to do with a homicide? 45 00:02:31,340 --> 00:02:33,590 Her mother was murdered 20 years ago. 46 00:02:33,590 --> 00:02:35,260 She and her father are both 47 00:02:35,260 --> 00:02:36,590 haunted by it. 48 00:02:36,590 --> 00:02:41,350 Rob doesn't talk about it much, but... Gwen is obsessed, 49 00:02:41,350 --> 00:02:43,600 and it's making her do crazy things. 50 00:02:43,600 --> 00:02:46,100 Like? 51 00:02:47,850 --> 00:02:49,150 Oh, here she is. 52 00:02:49,150 --> 00:02:51,900 Gwen. Over here. 53 00:03:00,200 --> 00:03:02,160 I don't know what good this is going to do. 54 00:03:02,160 --> 00:03:04,990 This detective is going to help us. 55 00:03:04,990 --> 00:03:07,000 I'm Lilly Rush. 56 00:03:10,500 --> 00:03:13,380 You want to tell me about your mom? 57 00:03:13,380 --> 00:03:17,920 Her name was Dana Deamer. 58 00:03:17,920 --> 00:03:19,930 She got killed by Albert Miller, 59 00:03:19,930 --> 00:03:24,470 a deranged pervert that she was about to testify against. 60 00:03:24,470 --> 00:03:26,430 He exposed himself to Dana. 61 00:03:27,770 --> 00:03:29,100 A week before his trial, 62 00:03:29,100 --> 00:03:32,650 a bomb went off in her face. 63 00:03:32,650 --> 00:03:36,570 She lived for 16 minutes, 64 00:03:36,570 --> 00:03:39,400 then died in our backyard. 65 00:03:39,990 --> 00:03:41,320 Miller never even 66 00:03:41,320 --> 00:03:42,990 got arrested. 67 00:03:42,990 --> 00:03:45,450 We don't always get them. 68 00:03:45,450 --> 00:03:47,160 I know. 69 00:03:47,160 --> 00:03:49,410 The first time. 70 00:03:49,410 --> 00:03:51,040 LORRAINE: He's in jail now 71 00:03:51,040 --> 00:03:54,290 for another charge, but he's about to be paroled. 72 00:03:54,290 --> 00:03:55,540 In three days. 73 00:03:55,540 --> 00:03:58,340 Have you been tracking him for a while? 74 00:03:58,340 --> 00:04:00,420 I just turned 25. 75 00:04:00,420 --> 00:04:06,720 That's how old my mom was when she died. 76 00:04:06,720 --> 00:04:09,930 I never realized till now 77 00:04:09,930 --> 00:04:12,560 just how young that is. 78 00:04:12,560 --> 00:04:15,360 So that's when you looked him up. 79 00:04:15,360 --> 00:04:16,610 And ever since then, 80 00:04:16,610 --> 00:04:18,230 her behavior has been a little reckless. 81 00:04:18,230 --> 00:04:19,400 Lorraine. 82 00:04:19,400 --> 00:04:20,950 We have to tell her. 83 00:04:21,610 --> 00:04:22,910 She's been calling 84 00:04:22,910 --> 00:04:24,240 Albert Miller in jail, 85 00:04:24,240 --> 00:04:25,370 making threats. 86 00:04:25,370 --> 00:04:26,490 You don't want to do that, Gwen. 87 00:04:26,490 --> 00:04:28,040 He killed my mother. 88 00:04:28,040 --> 00:04:30,250 And if nobody's going to do anything about that, 89 00:04:30,250 --> 00:04:31,290 I will. 90 00:04:31,290 --> 00:04:34,290 How much do you remember about the day it happened? 91 00:04:35,670 --> 00:04:37,630 Just parts of it. 92 00:04:37,630 --> 00:04:40,590 I was only five. 93 00:04:49,220 --> 00:04:50,930 Everybody up? 94 00:04:50,930 --> 00:04:52,730 Yes, but Missy has the flu, 95 00:04:52,730 --> 00:04:54,730 so she stays in bed. 96 00:04:54,730 --> 00:04:57,150 I'll be right back to braid your hair. 97 00:04:59,820 --> 00:05:01,780 Time to braid everybody's hair, 98 00:05:01,780 --> 00:05:04,280 everyone but poor Missy. 99 00:05:04,990 --> 00:05:09,660 100 00:05:15,040 --> 00:05:18,250 Then I went out to the back... 101 00:05:21,010 --> 00:05:22,970 and saw her. 102 00:05:22,970 --> 00:05:26,050 I wish 103 00:05:26,050 --> 00:05:29,260 I would've never have done that. 104 00:05:30,600 --> 00:05:32,100 I'll read your mom's case. 105 00:05:32,100 --> 00:05:33,230 If I get new direction, 106 00:05:33,230 --> 00:05:34,690 I'll talk to the parole board, 107 00:05:34,690 --> 00:05:37,940 see if they'll hold Miller to give me more time, okay? 108 00:05:39,610 --> 00:05:41,570 You can do that? 109 00:05:42,400 --> 00:05:44,070 I can try... 110 00:05:44,070 --> 00:05:48,450 but they'll be more receptive if you stop the threats. 111 00:06:29,660 --> 00:06:30,870 Got a live one? 112 00:06:30,870 --> 00:06:32,200 At Third and Indiana. 113 00:06:32,200 --> 00:06:33,240 Gag gone bad. 114 00:06:33,240 --> 00:06:34,700 Timmy Sanders needs backup. 115 00:06:34,700 --> 00:06:36,750 He always needs backup. 116 00:06:36,750 --> 00:06:38,500 Yeah, couple of yuppies got jacked 117 00:06:38,500 --> 00:06:41,340 by some dirtballs posing as drug dealers. 118 00:06:41,340 --> 00:06:43,050 But the yuppies were packing-- semi-automatics. 119 00:06:43,050 --> 00:06:44,840 And Fu Manchu-- runs Chinese checkout 120 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 on the corner... 121 00:06:45,840 --> 00:06:47,470 Pulls out his pump-action shotgun, 122 00:06:47,470 --> 00:06:48,680 makes it a three-way shoot-out. 123 00:06:48,680 --> 00:06:49,970 And Sanders got this? Yeah, 124 00:06:49,970 --> 00:06:51,300 and you know he needs help. 125 00:06:51,300 --> 00:06:53,350 Guy couldn't solve a crossword puzzle. 126 00:06:54,310 --> 00:06:56,310 You going to come out and play with the boys, or what? 127 00:06:56,310 --> 00:06:58,940 Can't. Got a box job to see about. 128 00:06:58,940 --> 00:07:00,440 Another cold one? 129 00:07:01,020 --> 00:07:02,520 130 00:07:03,110 --> 00:07:04,280 Yeah, yeah, tell that 131 00:07:04,280 --> 00:07:06,610 to this girl threatening to castrate the doer. 132 00:07:06,610 --> 00:07:08,530 When are you coming back on the line? 133 00:07:10,200 --> 00:07:11,700 Don't know if I am. 134 00:07:11,700 --> 00:07:13,660 When'd this job come in? 135 00:07:13,660 --> 00:07:15,120 '83. 136 00:07:16,370 --> 00:07:18,290 An '83 job can wait, Lilly, 137 00:07:18,290 --> 00:07:20,250 come on. No, it can't. 138 00:07:20,250 --> 00:07:21,920 It's waited long enough. 139 00:07:27,210 --> 00:07:30,430 Dana Deamer. A bomb was left on her back porch 140 00:07:30,430 --> 00:07:31,930 inside some kind of box. 141 00:07:31,930 --> 00:07:34,560 She picked it up; it went off in her face. 142 00:07:34,560 --> 00:07:35,890 They had a good suspect? 143 00:07:35,890 --> 00:07:37,060 Albert Miller, 144 00:07:37,060 --> 00:07:39,520 high school teacher and chronic sexual deviant. 145 00:07:39,520 --> 00:07:42,150 She was scheduled to testify against him after flashing her. 146 00:07:42,150 --> 00:07:44,570 But then Dana conveniently dies. Mm-hmm. 147 00:07:44,570 --> 00:07:46,070 Her daughter's been living with it 148 00:07:46,070 --> 00:07:48,990 for the past 20 years, and it shows. 149 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 Damaged goods? 150 00:07:49,990 --> 00:07:51,570 Mm-hmm. Like it happened yesterday. 151 00:07:51,570 --> 00:07:53,200 They couldn't make a case against Miller? 152 00:07:53,200 --> 00:07:54,530 Couldn't place him at the scene 153 00:07:54,530 --> 00:07:55,870 or connect him to the bomb. 154 00:07:55,870 --> 00:07:59,410 Well, I hope he's not back teaching high school. 155 00:07:59,410 --> 00:08:00,460 No, he's in Graterford 156 00:08:00,460 --> 00:08:03,960 doing a stretch for indecent exposure. 157 00:08:06,630 --> 00:08:08,800 Sweet little girl. 158 00:08:08,800 --> 00:08:11,130 Her dad still a fireman? 159 00:08:11,130 --> 00:08:13,010 Mm-hmm. He's our next stop. 160 00:08:24,940 --> 00:08:26,480 Look, I don't want to be any trouble. 161 00:08:26,480 --> 00:08:29,280 I know you've got plenty of new homicides to deal with. 162 00:08:29,280 --> 00:08:31,240 We work old ones. 163 00:08:31,240 --> 00:08:32,490 Well, Dana's case seemed like 164 00:08:32,490 --> 00:08:33,860 it should have been open and shut, 165 00:08:33,860 --> 00:08:35,740 but it just slipped through the cracks. 166 00:08:35,740 --> 00:08:38,240 Rob's as worried about Gwen as I am. 167 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 I'm always worried about Gwen. 168 00:08:40,000 --> 00:08:41,710 She's not helping herself 169 00:08:41,710 --> 00:08:43,210 by threatening Albert Miller. 170 00:08:43,210 --> 00:08:46,540 I know. She just... 171 00:08:46,540 --> 00:08:48,920 She never got over losing Dana. 172 00:08:48,920 --> 00:08:50,460 Did you? 173 00:08:51,260 --> 00:08:53,840 I try to look ahead and not back, 174 00:08:53,840 --> 00:08:55,510 but Gwen-- she... 175 00:08:55,510 --> 00:08:58,390 talks about closure a lot. 176 00:08:58,390 --> 00:08:59,970 We're going to see what we can do 177 00:08:59,970 --> 00:09:01,270 before the parole hearing. 178 00:09:01,270 --> 00:09:02,560 Anything you can do 179 00:09:02,560 --> 00:09:04,900 to keep him locked up, I'm all for. 180 00:09:04,900 --> 00:09:07,020 He's a dangerous man, 181 00:09:07,020 --> 00:09:09,980 and my headstrong daughter keeps provoking him. 182 00:09:09,980 --> 00:09:13,610 Did he threaten Dana in '83? He sure did, 183 00:09:13,610 --> 00:09:16,320 and she still insisted on testifying. 184 00:09:16,320 --> 00:09:17,530 Dana was headstrong, too. 185 00:09:17,530 --> 00:09:18,950 It was your company that was called 186 00:09:18,950 --> 00:09:20,160 to the scene, right? 187 00:09:20,160 --> 00:09:22,790 I've responded to a thousand fires, 188 00:09:22,790 --> 00:09:25,830 but when I heard my own address... 189 00:09:29,130 --> 00:09:31,420 190 00:09:37,640 --> 00:09:40,720 Mom! 191 00:09:41,600 --> 00:09:43,310 Mom! 192 00:09:46,350 --> 00:09:47,690 Maria, where's Dana? 193 00:09:47,690 --> 00:09:49,770 Mom's hurt. 194 00:09:58,160 --> 00:10:00,740 I sat next to her body... 195 00:10:00,740 --> 00:10:02,540 as long as they would let me, 196 00:10:02,540 --> 00:10:05,790 and I remember when I finally got up, 197 00:10:05,790 --> 00:10:08,710 they handed me her wedding ring. 198 00:10:10,000 --> 00:10:12,300 You think you've put something away, 199 00:10:12,300 --> 00:10:13,840 and then it... 200 00:10:13,840 --> 00:10:16,180 sneaks back sometimes. 201 00:10:16,180 --> 00:10:19,470 Did your company have an arson investigator on the scene? 202 00:10:20,600 --> 00:10:22,350 Yeah, Frank Lawson. 203 00:10:22,350 --> 00:10:24,560 He's still on the job 204 00:10:24,560 --> 00:10:26,940 in Cedarbrook. 205 00:10:27,690 --> 00:10:29,310 Thanks for cooperating. 206 00:10:29,310 --> 00:10:33,360 Maybe you and Gwen can finally get closure here. 207 00:10:39,280 --> 00:10:42,080 Rush, he's got something. 208 00:10:42,080 --> 00:10:43,290 Yeah? 209 00:10:43,290 --> 00:10:44,540 Oh, yeah. 210 00:10:44,540 --> 00:10:46,290 Got something good... 211 00:10:46,290 --> 00:10:47,710 deep in the databases. 212 00:10:47,710 --> 00:10:51,250 Your pervert Albert Miller had a secret. 213 00:10:51,250 --> 00:10:53,000 Something they didn't get in '83? 214 00:10:53,000 --> 00:10:54,420 Well, they didn't have Nexis 215 00:10:54,420 --> 00:10:55,630 or Auto-track in '83. 216 00:10:55,630 --> 00:10:58,680 From '78 to '82, Miller worked summers 217 00:10:58,680 --> 00:11:01,350 in the mines on the Iron Range in Minnesota 218 00:11:01,350 --> 00:11:02,850 working with explosives. 219 00:11:02,850 --> 00:11:04,770 If we can match what he learned in those mines 220 00:11:04,770 --> 00:11:06,060 with evidence from the scene... 221 00:11:06,060 --> 00:11:08,190 Except the physical evidence is nowhere to be found. 222 00:11:08,190 --> 00:11:09,440 We need it before the hearing. 223 00:11:09,440 --> 00:11:10,690 I'll go to the warehouse, 224 00:11:10,690 --> 00:11:12,400 myself, but the clerk doesn't know 225 00:11:12,400 --> 00:11:14,730 where anything from the '80s went. 226 00:11:14,730 --> 00:11:18,030 I think it's time we meet Albert Miller. 227 00:11:18,780 --> 00:11:20,660 This crazy tomato keeps calling me up, 228 00:11:20,660 --> 00:11:22,570 saying she's going to shoot me down 229 00:11:22,570 --> 00:11:23,830 in the street if I get out. 230 00:11:23,830 --> 00:11:25,790 Kind of make you regret killing her mom? 231 00:11:25,790 --> 00:11:28,250 I flashed her mom in Franklin Parkway. 232 00:11:28,250 --> 00:11:30,000 Flashed a hundred ladies. 233 00:11:30,000 --> 00:11:31,710 I didn't kill any of them. 234 00:11:31,710 --> 00:11:32,960 You just threatened to. 235 00:11:32,960 --> 00:11:35,340 I never threatened Dana Deamer. 236 00:11:35,340 --> 00:11:37,340 That was a fiction. 237 00:11:37,340 --> 00:11:39,010 I have CSB disorder. 238 00:11:39,010 --> 00:11:40,470 I'm not a violent man. 239 00:11:40,470 --> 00:11:41,430 CSB. 240 00:11:41,430 --> 00:11:44,350 Compulsive Sexual Behavior. 241 00:11:45,100 --> 00:11:47,390 It's a psychological condition. 242 00:11:47,390 --> 00:11:48,980 I shouldn't even be criminalized. 243 00:11:48,980 --> 00:11:50,020 You walked naked 244 00:11:50,020 --> 00:11:51,770 through a girl's middle school, Albert. 245 00:11:51,770 --> 00:11:53,480 That shouldn't be criminalized? 246 00:11:53,480 --> 00:11:56,780 My life became... unmanageable. 247 00:11:56,780 --> 00:11:58,570 Look, I had wrong urges, 248 00:11:58,570 --> 00:12:00,110 but I never blew people up. 249 00:12:00,110 --> 00:12:03,570 I was a high school English teacher. 250 00:12:03,570 --> 00:12:06,990 What about the explosives you worked with in Minnesota? 251 00:12:06,990 --> 00:12:10,580 Hey, I stuck fuses into dynamite 252 00:12:10,580 --> 00:12:11,620 and pushed a button. 253 00:12:11,620 --> 00:12:13,750 That was... that was the extent of my job. 254 00:12:13,750 --> 00:12:16,590 I don't know how to make a bomb. 255 00:12:16,590 --> 00:12:18,630 You didn't mention that part of your work history 256 00:12:18,630 --> 00:12:20,670 to the detectives in '83, did you? 257 00:12:21,590 --> 00:12:23,970 That would've been committing suicide. 258 00:12:23,970 --> 00:12:26,050 Murder is more your style. 259 00:12:26,050 --> 00:12:27,640 Look... 260 00:12:27,640 --> 00:12:29,060 I'm reformed. 261 00:12:29,060 --> 00:12:31,230 I've made a useful contribution in here 262 00:12:31,230 --> 00:12:32,900 training guide dogs for the blind. 263 00:12:32,900 --> 00:12:34,560 I'm going to try and get a job 264 00:12:34,560 --> 00:12:36,230 in that vein when I'm out. 265 00:12:37,020 --> 00:12:38,820 I deserve parole. 266 00:12:38,820 --> 00:12:40,940 We'll see about that in two days. 267 00:12:40,940 --> 00:12:42,070 Please... 268 00:12:42,070 --> 00:12:45,160 don't sink me with that. 269 00:12:47,030 --> 00:12:50,000 Good luck with the CSB, Albert. 270 00:12:55,330 --> 00:12:57,000 That guy have murder in him? 271 00:12:57,000 --> 00:12:59,050 Maybe 20 years ago, he did. 272 00:12:59,050 --> 00:13:00,380 Hmm. 273 00:13:06,510 --> 00:13:07,810 I check my messages, Rush. 274 00:13:07,810 --> 00:13:09,310 You don't have to leave 275 00:13:09,310 --> 00:13:11,430 three voice mails in three hours. 276 00:13:11,430 --> 00:13:13,690 I really needed you, Louie. 277 00:13:13,690 --> 00:13:15,270 And here I am. 278 00:13:15,270 --> 00:13:17,650 I'm working an old case and the original evidence 279 00:13:17,650 --> 00:13:20,190 doesn't seem to be anywhere on planet Earth. 280 00:13:20,190 --> 00:13:22,570 I would characterize that as your problem, 281 00:13:22,570 --> 00:13:23,990 not mine. 282 00:13:24,780 --> 00:13:26,070 What's the oldest crime scene 283 00:13:26,070 --> 00:13:27,870 fresh evidence was ever discovered at? 284 00:13:27,870 --> 00:13:30,370 Lucy. 6,000 years old. 285 00:13:30,370 --> 00:13:32,580 Someone smashed her skull in. 286 00:13:32,580 --> 00:13:34,460 Well, I've got a 20-year-old crime scene 287 00:13:34,460 --> 00:13:36,290 where I think we can find evidence. 288 00:13:36,290 --> 00:13:38,040 That put a bump in your heart rate? 289 00:13:38,040 --> 00:13:39,090 Slightly, 290 00:13:39,090 --> 00:13:40,460 and I can do it in a month. 291 00:13:40,460 --> 00:13:41,670 How about tomorrow? 292 00:13:41,670 --> 00:13:44,300 I'm booked, Rush. 293 00:13:44,300 --> 00:13:47,050 The victim's husband is a fireman. 294 00:13:47,050 --> 00:13:48,470 Civil servant like us. 295 00:13:48,470 --> 00:13:50,260 Uh-huh. 296 00:13:50,260 --> 00:13:51,680 Daughter's been suffering over it 297 00:13:51,680 --> 00:13:53,310 since she was five years old. 298 00:13:53,850 --> 00:13:54,980 What makes you think 299 00:13:54,980 --> 00:13:56,520 there's anything new to be found? 300 00:13:56,520 --> 00:13:58,060 See that crawl space? 301 00:13:58,060 --> 00:13:59,860 When the back door was blown out, 302 00:13:59,860 --> 00:14:02,610 what if debris went under the house? 303 00:14:02,610 --> 00:14:04,490 The guys from '83 never looked under the house? 304 00:14:04,490 --> 00:14:07,660 Why would they when there was so much debris in plain sight? 305 00:14:07,660 --> 00:14:10,830 That's 20 years of weather, 306 00:14:10,830 --> 00:14:11,790 wind... 307 00:14:11,790 --> 00:14:14,620 But it was all protected by a house. 308 00:14:19,960 --> 00:14:22,750 It's not impossible. 309 00:14:38,440 --> 00:14:41,650 The key areas where evidence may have been missed, 310 00:14:41,650 --> 00:14:43,360 and possibly preserved, 311 00:14:43,360 --> 00:14:47,530 are here, here, here... 312 00:14:47,530 --> 00:14:49,030 and in there. 313 00:14:49,030 --> 00:14:50,820 You going in that crawl space, Louie? 314 00:14:50,820 --> 00:14:52,620 You bet I am. 315 00:14:52,620 --> 00:14:56,540 Rush, Maria Sanchez is out front. 316 00:14:56,540 --> 00:14:58,420 The next-door neighbor that was first on the scene. 317 00:14:58,420 --> 00:14:59,960 We got her interview from '83? 318 00:14:59,960 --> 00:15:03,000 I asked her to walk us through it inside. 319 00:15:06,380 --> 00:15:08,010 Holy mama. 320 00:15:12,800 --> 00:15:17,640 Such a shame, this place. 321 00:15:17,640 --> 00:15:20,980 No one wanted to buy it after what happened. 322 00:15:20,980 --> 00:15:22,310 This is Albert Miller. 323 00:15:22,310 --> 00:15:23,400 You never saw 324 00:15:23,400 --> 00:15:25,480 this guy in the neighborhood, right, Maria? 325 00:15:25,480 --> 00:15:27,490 I should have said 326 00:15:27,490 --> 00:15:29,320 I saw him. 327 00:15:29,320 --> 00:15:31,070 Lied, you mean? 328 00:15:31,070 --> 00:15:32,700 Helped justice get done. 329 00:15:32,700 --> 00:15:34,410 But you didn't see him? 330 00:15:36,330 --> 00:15:37,960 Technically, no. 331 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 Let's stick to the technical. 332 00:15:39,960 --> 00:15:41,710 Okay. 333 00:15:41,710 --> 00:15:43,340 Tell us what happened. 334 00:15:43,340 --> 00:15:45,590 It was 8:00. 335 00:15:45,590 --> 00:15:48,050 I was letting the dog out, 336 00:15:48,050 --> 00:15:51,430 when I hear the explosion... ( explosion ) 337 00:15:56,600 --> 00:15:57,980 Mom? 338 00:16:03,480 --> 00:16:04,900 Mom... 339 00:16:05,980 --> 00:16:07,280 This way Gwen. 340 00:16:07,280 --> 00:16:08,820 Mom! Mom! 341 00:16:08,820 --> 00:16:14,120 Mommy! Mommy! 342 00:16:14,120 --> 00:16:15,780 343 00:16:16,160 --> 00:16:18,540 Mom... 344 00:16:26,500 --> 00:16:29,720 You didn't mention the telephone in '83. 345 00:16:29,720 --> 00:16:31,430 I guess they didn't ask. 346 00:16:31,430 --> 00:16:33,840 You're sure about hanging it up, though? 347 00:16:33,840 --> 00:16:35,300 Mm-hmm. 'Cause I remember thinking, 348 00:16:35,300 --> 00:16:38,180 "What if her husband tries to call?" 349 00:16:39,220 --> 00:16:42,230 Okay. Thanks, Maria. 350 00:16:43,650 --> 00:16:45,980 Think Dana got a prompting phone call? 351 00:16:45,980 --> 00:16:47,230 It's possible. 352 00:16:47,230 --> 00:16:48,360 Phone records. 353 00:16:48,360 --> 00:16:49,780 20-year-old phone records. 354 00:16:49,780 --> 00:16:52,490 Bell Atlantic, Bell of Pennsylvania, 355 00:16:52,490 --> 00:16:55,780 AT&T, Verizon. Four companies ago. 356 00:16:55,780 --> 00:16:57,200 Should I get an emergency subpoena? 357 00:16:57,200 --> 00:16:58,660 Naked aggression would be faster. 358 00:16:58,660 --> 00:17:00,120 I'll call Vera. 359 00:17:08,340 --> 00:17:09,420 Detective? 360 00:17:09,420 --> 00:17:13,180 I'm Frank Lawson. You called me. 361 00:17:14,680 --> 00:17:16,050 The fire marshal. 362 00:17:16,050 --> 00:17:17,050 Right. 363 00:17:17,050 --> 00:17:19,720 I think the guy under the house wants you. 364 00:17:19,720 --> 00:17:22,270 You remember what you found on this scene 365 00:17:22,270 --> 00:17:23,730 in '83? 366 00:17:23,730 --> 00:17:26,310 We discovered pretty quickly it was an explosive device. 367 00:17:26,310 --> 00:17:27,650 Looked for an accelerant... 368 00:17:27,650 --> 00:17:29,860 Was there one? No. 369 00:17:29,860 --> 00:17:31,230 It was just gunpowder. 370 00:17:31,230 --> 00:17:34,490 So any old hobbyist could have made that bomb. 371 00:17:34,490 --> 00:17:36,950 It wasn't real sophisticated. 372 00:17:36,950 --> 00:17:38,200 Rush! 373 00:17:38,200 --> 00:17:40,290 I got something. 374 00:17:40,290 --> 00:17:41,580 You're kidding. 375 00:17:41,580 --> 00:17:42,660 I am not. 376 00:17:42,660 --> 00:17:45,870 I'll just stick around in case you need me. 377 00:17:45,870 --> 00:17:47,040 Thanks. 378 00:17:47,040 --> 00:17:48,960 Can you see it? 379 00:17:48,960 --> 00:17:50,880 I see something. 380 00:17:50,880 --> 00:17:52,300 Charred cardboard. 381 00:17:52,300 --> 00:17:54,590 Remnants of the box the bomb was in. 382 00:17:54,590 --> 00:17:56,680 Will they have powder residue? It could. 383 00:17:56,680 --> 00:17:58,100 Could have fingerprints. 384 00:17:58,100 --> 00:17:59,100 Nice. 385 00:17:59,100 --> 00:18:00,470 It's a gold mine under there. 386 00:18:00,470 --> 00:18:02,600 I'm going to be analyzing all night. 387 00:18:02,600 --> 00:18:03,930 Rush... 388 00:18:03,930 --> 00:18:06,480 Rob Deamer's here. 389 00:18:06,480 --> 00:18:07,850 Wonder how he heard about this. 390 00:18:07,850 --> 00:18:09,650 Firemen's grapevine. 391 00:18:17,240 --> 00:18:19,280 I thought Rob and Lawson were friends. 392 00:18:19,280 --> 00:18:20,950 That's a thing of the past. 393 00:18:20,950 --> 00:18:22,120 How you doing? 394 00:18:22,120 --> 00:18:23,870 I wish you would have told me this was going on. 395 00:18:23,870 --> 00:18:25,460 I didn't know if you'd want to be here. 396 00:18:25,460 --> 00:18:27,620 She was my wife. I should be here. 397 00:18:27,620 --> 00:18:30,460 Just trying to keep Miller locked up, Rob. 398 00:18:30,460 --> 00:18:31,710 Well, what... 399 00:18:31,710 --> 00:18:33,550 why would you... 400 00:18:33,550 --> 00:18:36,800 What are you looking for? 401 00:18:36,800 --> 00:18:39,390 Remnants of the explosion. 402 00:18:39,390 --> 00:18:40,720 20 years later? 403 00:18:40,720 --> 00:18:42,680 I'm an optimist. 404 00:18:43,890 --> 00:18:47,020 I see you contacted Frankie Lawson. 405 00:18:47,020 --> 00:18:48,400 Yeah. Is, uh, 406 00:18:48,400 --> 00:18:50,810 is there some kind of problem between you two? 407 00:18:50,810 --> 00:18:54,280 It has nothing to do with this. 408 00:18:54,280 --> 00:18:56,280 I just... 409 00:18:56,280 --> 00:18:59,360 I think he had a thing for my wife. 410 00:19:03,540 --> 00:19:06,870 Yeah, I performed the miracle of loaves and fishes 411 00:19:06,870 --> 00:19:08,370 getting these telephone records. 412 00:19:08,370 --> 00:19:10,040 How'd you do it, Vera? 413 00:19:10,040 --> 00:19:11,420 I had to pistol whip a lady. 414 00:19:11,420 --> 00:19:12,880 She probably deserved it. 415 00:19:12,880 --> 00:19:13,960 So? 416 00:19:13,960 --> 00:19:15,510 It's all for naught. 417 00:19:16,300 --> 00:19:17,630 There's no record of any of the numbers 418 00:19:17,630 --> 00:19:18,930 associated to Albert Miller 419 00:19:18,930 --> 00:19:20,340 calling the Deamer house. 420 00:19:20,340 --> 00:19:21,430 Even if Albert 421 00:19:21,430 --> 00:19:22,850 did call Dana that morning, 422 00:19:22,850 --> 00:19:25,720 why would she go get a package he'd left for her? 423 00:19:26,520 --> 00:19:28,060 He was threatening her. 424 00:19:29,350 --> 00:19:31,520 This is exciting, Rush. 425 00:19:32,270 --> 00:19:34,400 Your pieces of cardboard? 426 00:19:35,900 --> 00:19:37,860 No prints, 427 00:19:37,860 --> 00:19:38,860 no partials. 428 00:19:38,860 --> 00:19:40,240 I'm waiting for the exciting part. 429 00:19:40,240 --> 00:19:43,030 Watch as I put the pieces together. 430 00:19:43,870 --> 00:19:45,660 They have teeny bits of color in 431 00:19:45,660 --> 00:19:47,120 the uncharred areas, 432 00:19:47,120 --> 00:19:48,620 and when you fit them together 433 00:19:48,620 --> 00:19:49,750 like a jigsaw puzzle... 434 00:19:49,750 --> 00:19:52,210 look, look, look, look, look. 435 00:19:54,920 --> 00:19:56,380 It was laundry detergent. 436 00:19:56,380 --> 00:19:57,800 Gleen. 437 00:19:58,590 --> 00:20:00,840 Isn't it kind of brilliant? 438 00:20:00,840 --> 00:20:02,720 It is, actually. 439 00:20:02,720 --> 00:20:04,430 'Cause look at the kitchen. 440 00:20:04,430 --> 00:20:06,060 On that shelf. 441 00:20:06,060 --> 00:20:07,220 Same detergent. 442 00:20:07,220 --> 00:20:08,430 That was her brand. 443 00:20:08,430 --> 00:20:09,850 Maybe no one made a case 444 00:20:09,850 --> 00:20:11,600 against Albert, 'cause he didn't do it. 445 00:20:11,600 --> 00:20:13,020 I just cleared the pervert? 446 00:20:13,020 --> 00:20:14,020 Not necessarily. 447 00:20:14,020 --> 00:20:15,520 But how would some random flasher know 448 00:20:15,520 --> 00:20:17,030 what kind of detergent she used? 449 00:20:17,030 --> 00:20:18,900 It'd have to be someone who had been in that house. 450 00:20:18,900 --> 00:20:22,320 Someone closer to home. 451 00:20:22,320 --> 00:20:24,870 Someone she trusted. 452 00:20:42,430 --> 00:20:44,090 I'm not going to be able to stop this, Gwen. 453 00:20:44,090 --> 00:20:45,350 You said... 454 00:20:45,350 --> 00:20:46,300 I'm sorry. 455 00:20:46,300 --> 00:20:47,930 I thought you found evidence at the house. 456 00:20:47,930 --> 00:20:48,930 But it didn't 457 00:20:48,930 --> 00:20:50,140 support Albert as the killer. 458 00:20:50,140 --> 00:20:51,940 So you got our hopes up for nothing. 459 00:20:51,940 --> 00:20:55,230 This doesn't mean. I'm dropping your mom's case, Gwen. 460 00:20:55,230 --> 00:20:57,150 I laid off this guy 461 00:20:57,150 --> 00:20:58,400 because you said 462 00:20:58,400 --> 00:21:00,780 you could help us. 463 00:21:01,530 --> 00:21:03,660 I pray for your family. 464 00:21:03,660 --> 00:21:05,530 I wish you peace, 465 00:21:05,530 --> 00:21:06,830 honestly. 466 00:21:06,830 --> 00:21:08,120 Pray for yourself. Gwen. 467 00:21:08,120 --> 00:21:09,290 What?! He killed my mom 468 00:21:09,290 --> 00:21:10,700 and now he's walking out the door! 469 00:21:10,700 --> 00:21:11,960 Baby, listen, there may not 470 00:21:11,960 --> 00:21:13,330 be justice for Mom, you just 471 00:21:13,330 --> 00:21:14,540 have to accept that. 472 00:21:14,540 --> 00:21:15,630 There must be something 473 00:21:15,630 --> 00:21:17,590 you can do. There's a lot I can do. 474 00:21:17,590 --> 00:21:18,920 We've heard that before. 475 00:21:18,920 --> 00:21:20,090 I can't make guarantees, 476 00:21:20,090 --> 00:21:21,550 but I'm still on this job. 477 00:21:21,550 --> 00:21:23,300 Well, why should I trust you? Huh? 478 00:21:23,300 --> 00:21:24,630 I don't even know you. 479 00:21:24,630 --> 00:21:26,050 No, you don't. 480 00:21:26,050 --> 00:21:30,180 'Cause if you did, you'd know I was just getting started. 481 00:21:39,360 --> 00:21:42,400 Rush, come here. 482 00:21:44,360 --> 00:21:46,570 I've gone through these logs three times. 483 00:21:46,570 --> 00:21:47,620 There's no record 484 00:21:47,620 --> 00:21:49,410 of an incoming call that morning. 485 00:21:49,410 --> 00:21:52,950 But... you see this number? 486 00:21:52,950 --> 00:21:53,830 Yeah? 487 00:21:53,830 --> 00:21:56,420 Nine calls to the Deamer house, 488 00:21:56,420 --> 00:21:57,750 the month before Dana dies. 489 00:21:57,750 --> 00:22:01,000 And guess who the number traces back to? 490 00:22:01,000 --> 00:22:02,710 Frank Lawson. 491 00:22:02,710 --> 00:22:04,090 The fire marshal. 492 00:22:04,090 --> 00:22:05,550 And explosives expert. 493 00:22:05,550 --> 00:22:06,800 He worked with Rob Deamer. 494 00:22:06,800 --> 00:22:07,970 Maybe he was calling him. 495 00:22:07,970 --> 00:22:11,010 Hmm? But I went through the duty roster. 496 00:22:11,010 --> 00:22:12,060 In '83? 497 00:22:12,060 --> 00:22:14,520 They got them going back to '68. 498 00:22:14,520 --> 00:22:19,270 Lawson was only calling when Rob Deamer was at work. 499 00:22:19,270 --> 00:22:21,610 He knew he wouldn't be home. 500 00:22:21,610 --> 00:22:24,530 That's not so bad, Vera. 501 00:22:24,530 --> 00:22:25,860 502 00:22:25,860 --> 00:22:29,030 Well, I am good for something. 503 00:22:29,030 --> 00:22:31,030 Yeah. 504 00:22:32,740 --> 00:22:34,580 Why'd you transfer out here? 505 00:22:34,580 --> 00:22:35,790 Change of pace. 506 00:22:35,790 --> 00:22:38,080 And a 40 minute commute. 507 00:22:38,080 --> 00:22:39,290 I like this house. 508 00:22:39,290 --> 00:22:41,670 Did you stop liking the other one? 509 00:22:41,670 --> 00:22:42,750 I ask 'cause, uh, 510 00:22:42,750 --> 00:22:44,130 there seemed to be some tension 511 00:22:44,130 --> 00:22:46,340 between you and Rob the other day. 512 00:22:50,390 --> 00:22:53,010 We drifted apart, after Dana. 513 00:22:54,390 --> 00:22:56,890 Were you close with her? 514 00:22:56,890 --> 00:22:58,560 We got along. 515 00:22:58,560 --> 00:23:01,730 Got along like, "Hey, how you doing?" 516 00:23:01,730 --> 00:23:02,820 Or... 517 00:23:02,820 --> 00:23:05,570 got along like, uh, 518 00:23:05,570 --> 00:23:09,160 nine secret phone calls in a month? 519 00:23:09,860 --> 00:23:12,200 That marriage was falling apart. 520 00:23:12,200 --> 00:23:13,660 You were Rob's friend. 521 00:23:13,660 --> 00:23:16,370 How's his wife end up crying on your shoulder? 522 00:23:16,370 --> 00:23:17,620 Rob wasn't a great husband, 523 00:23:17,620 --> 00:23:21,790 and his mom was pretty hard on Dana. 524 00:23:21,790 --> 00:23:24,380 She'd tell me things. 525 00:23:24,380 --> 00:23:27,420 I was someone she could talk to. 526 00:23:27,420 --> 00:23:29,510 A friend. 527 00:23:29,510 --> 00:23:31,930 Were you in love with her, Frank? 528 00:23:33,930 --> 00:23:36,140 Rob's mother was here all morning. 529 00:23:36,140 --> 00:23:38,350 Sitting there with her journal. 530 00:23:38,350 --> 00:23:40,400 Watching, writing. 531 00:23:40,400 --> 00:23:42,860 She went to the bathroom. 532 00:23:42,860 --> 00:23:44,110 I took a look. 533 00:23:44,110 --> 00:23:45,320 I couldn't help it. 534 00:23:45,320 --> 00:23:47,030 535 00:23:47,030 --> 00:23:48,400 And? 536 00:23:49,200 --> 00:23:51,870 "Expired apple juice in refrigerator." 537 00:23:51,870 --> 00:23:54,580 538 00:24:01,420 --> 00:24:04,290 It was punishment for last night. 539 00:24:04,290 --> 00:24:09,260 I'm in trouble 'cause I went out without wearing my wedding ring. 540 00:24:09,260 --> 00:24:11,380 Why'd you do that? 541 00:24:11,380 --> 00:24:14,680 I just take it off sometimes, 542 00:24:14,680 --> 00:24:16,510 to garden or whatever, 543 00:24:16,510 --> 00:24:18,890 and just forget to put it back on. 544 00:24:18,890 --> 00:24:20,690 But it sets Rob off. 545 00:24:20,690 --> 00:24:23,400 Maybe there's a surveillance camera in it. 546 00:24:23,400 --> 00:24:25,770 547 00:24:25,770 --> 00:24:27,780 Can you tell? 548 00:24:27,780 --> 00:24:30,320 Could there be... 549 00:24:30,320 --> 00:24:32,360 a tiny microphone? 550 00:24:32,360 --> 00:24:34,490 I was Navy intelligence. 551 00:24:34,490 --> 00:24:37,080 Let me see. 552 00:24:49,840 --> 00:24:52,180 We can't. 553 00:24:53,930 --> 00:24:55,970 I know. 554 00:25:00,060 --> 00:25:02,560 555 00:25:02,560 --> 00:25:04,440 The day she died, 556 00:25:04,440 --> 00:25:07,900 all he could think about was that ring. 557 00:25:07,900 --> 00:25:09,280 Rob? 558 00:25:10,440 --> 00:25:13,450 I think they were still working on her. 559 00:25:13,450 --> 00:25:16,240 You know, she wasn't quite dead? 560 00:25:16,240 --> 00:25:18,410 And his daughter's terrified, 561 00:25:18,410 --> 00:25:20,580 but he's running around looking for the ring. 562 00:25:20,580 --> 00:25:23,080 "Where's the ring, where's the ring?" 563 00:25:23,080 --> 00:25:24,460 Like he had to have it. 564 00:25:24,460 --> 00:25:27,210 Are you pointing to him as planting the bomb? 565 00:25:27,210 --> 00:25:29,170 No. Absolutely not. 566 00:25:29,170 --> 00:25:31,970 The guy she was going to testify against did it. 567 00:25:31,970 --> 00:25:33,720 That's the old story. 568 00:25:33,720 --> 00:25:36,720 Rob and I were both at work. 569 00:25:36,720 --> 00:25:39,100 He was upstairs, I was downstairs. 570 00:25:39,100 --> 00:25:41,430 Were there phones upstairs? 571 00:25:41,430 --> 00:25:43,100 No, only where I was. 572 00:25:43,100 --> 00:25:45,690 So Rob didn't call Dana that day? 573 00:25:45,690 --> 00:25:46,810 I would remember that. 574 00:25:46,810 --> 00:25:48,820 Never left the building? 575 00:25:48,820 --> 00:25:50,360 I would remember. 576 00:25:50,360 --> 00:25:52,440 But you could have called Dana. 577 00:25:52,440 --> 00:25:54,400 Or left the building. 578 00:25:54,400 --> 00:25:56,030 I could have. 579 00:25:56,030 --> 00:25:58,070 I didn't. 580 00:25:58,070 --> 00:26:01,240 You were an explosives expert, 581 00:26:01,240 --> 00:26:03,790 and half in love with her... 582 00:26:03,790 --> 00:26:05,960 If I loved her, 583 00:26:05,960 --> 00:26:07,540 why would I kill her? 584 00:26:08,380 --> 00:26:11,590 It's happened before in human history. 585 00:26:14,720 --> 00:26:16,970 Lawson's interview goes either way. 586 00:26:16,970 --> 00:26:18,930 I mean, she's unhappy, wants to leave Rob. 587 00:26:18,930 --> 00:26:21,140 He knows it, blows her up. 588 00:26:21,140 --> 00:26:22,810 Or Lawson was in love with her, 589 00:26:22,810 --> 00:26:24,640 thinks she's going to leave her husband, 590 00:26:24,640 --> 00:26:26,390 and she laughs in his face. 591 00:26:26,390 --> 00:26:28,400 And he knows about bombs. 592 00:26:28,400 --> 00:26:29,770 He used to hang out in her kitchen. 593 00:26:29,770 --> 00:26:31,070 He'd know her detergent brand. 594 00:26:31,070 --> 00:26:32,570 He wanted into her pants. 595 00:26:32,570 --> 00:26:33,860 He probably did her laundry. 596 00:26:33,860 --> 00:26:35,190 Got to keep looking 597 00:26:35,190 --> 00:26:36,780 at both of them, guys. 598 00:26:38,700 --> 00:26:40,490 Lil, I got to go. 599 00:26:40,490 --> 00:26:42,080 Bye. 600 00:26:42,990 --> 00:26:44,040 You don't have 601 00:26:44,040 --> 00:26:46,330 to solve this case tonight, you know. 602 00:26:46,330 --> 00:26:47,540 This job is languishing. 603 00:26:47,540 --> 00:26:49,380 I need to pump some life into it. 604 00:26:49,380 --> 00:26:50,670 Those are bank records. 605 00:26:50,670 --> 00:26:53,880 I'm going back to basics, following the money. 606 00:26:53,880 --> 00:26:55,260 Love or money 607 00:26:55,260 --> 00:26:57,260 are always your best bets. 608 00:26:57,260 --> 00:26:58,760 And we already checked out love. 609 00:26:58,760 --> 00:27:00,260 I can't stay, Lil. 610 00:27:00,260 --> 00:27:01,600 You already said that. 611 00:27:01,600 --> 00:27:02,890 Yeah, you did. 612 00:27:02,890 --> 00:27:05,310 Yeah, right. Bye. 613 00:27:07,810 --> 00:27:08,850 Looks like 614 00:27:08,850 --> 00:27:10,400 you're in for a fun night. 615 00:27:10,400 --> 00:27:11,770 Yup. 616 00:27:25,950 --> 00:27:27,370 Got something. 617 00:27:27,370 --> 00:27:30,670 March 10, 1979-- $200. 618 00:27:30,670 --> 00:27:32,170 April 10, $200. 619 00:27:32,170 --> 00:27:33,340 Automatic deduction. 620 00:27:33,340 --> 00:27:35,170 Payable to the court. 621 00:27:36,050 --> 00:27:38,130 "By the order of the court... 622 00:27:38,130 --> 00:27:39,760 "shall be deducted... 623 00:27:39,760 --> 00:27:41,430 "remitted monthly... 624 00:27:41,430 --> 00:27:43,510 "Robert Deamer to 625 00:27:43,510 --> 00:27:44,850 Adrian Martin." 626 00:27:44,850 --> 00:27:46,020 Mm-hmm. 627 00:27:46,020 --> 00:27:48,310 Spousal support. 628 00:27:48,310 --> 00:27:50,020 Did we know about Adrian Martin? 629 00:27:50,020 --> 00:27:51,100 Lorraine talks 630 00:27:51,100 --> 00:27:53,690 about Dana being his first wife. 631 00:27:53,690 --> 00:27:56,480 She never mentioned a second one. 632 00:28:01,280 --> 00:28:02,570 It was a disaster. 633 00:28:02,570 --> 00:28:04,330 Rob was so temperamental. 634 00:28:04,330 --> 00:28:06,200 When you're young and dumb, 635 00:28:06,200 --> 00:28:07,290 that's romantic. 636 00:28:07,290 --> 00:28:09,710 When you're older and married? 637 00:28:09,710 --> 00:28:11,750 You get tired of it. 638 00:28:11,750 --> 00:28:14,460 He's watching, judging everything. 639 00:28:14,460 --> 00:28:16,210 Were you afraid of him? 640 00:28:16,210 --> 00:28:17,670 Sometimes. 641 00:28:17,670 --> 00:28:19,220 He was possessive. 642 00:28:19,220 --> 00:28:20,470 Like how? 643 00:28:20,470 --> 00:28:24,970 He'd always hold my hand in public, but never in private. 644 00:28:24,970 --> 00:28:26,600 Like the whole point of it was to show 645 00:28:26,600 --> 00:28:28,060 others I was his. 646 00:28:28,060 --> 00:28:29,350 How did it finally end? 647 00:28:29,350 --> 00:28:31,480 My dad talked some sense into me. 648 00:28:31,480 --> 00:28:32,850 Got me to pack up and go. 649 00:28:32,850 --> 00:28:35,190 But Rob wouldn't let me leave the premises 650 00:28:35,190 --> 00:28:36,360 till I gave him my ring. 651 00:28:36,360 --> 00:28:39,440 That was big with him, getting the ring. 652 00:28:40,150 --> 00:28:42,610 I actually had high hopes for him. 653 00:28:42,610 --> 00:28:43,780 654 00:28:43,780 --> 00:28:45,410 Why do women always 655 00:28:45,410 --> 00:28:47,700 have hopes for guys who want to kill them? 656 00:28:47,700 --> 00:28:50,000 Las. 657 00:28:51,870 --> 00:28:55,960 There's another one. 658 00:28:55,960 --> 00:28:57,340 Another what? 659 00:28:57,340 --> 00:28:59,880 Wife. 660 00:29:04,340 --> 00:29:07,680 It was only two years. 661 00:29:07,680 --> 00:29:10,270 I mean, he'd be off my radar totally 662 00:29:10,270 --> 00:29:12,560 if I wasn't so traumatized by him. 663 00:29:12,560 --> 00:29:14,440 Was he possessive, Pauline? 664 00:29:14,440 --> 00:29:18,730 Possessive, controlling. 665 00:29:18,730 --> 00:29:19,780 It was a fiasco. 666 00:29:19,780 --> 00:29:22,780 Did he make a big deal about your wedding ring? 667 00:29:22,780 --> 00:29:25,530 How do you know that? 668 00:29:25,530 --> 00:29:27,240 669 00:29:27,240 --> 00:29:31,120 One night, I had gone out to dinner 670 00:29:31,120 --> 00:29:33,160 with an old boyfriend from high school 671 00:29:33,160 --> 00:29:36,290 who was visiting, and I came home, 672 00:29:36,290 --> 00:29:38,920 and he said, 673 00:29:38,920 --> 00:29:41,090 "Take off your wedding ring." 674 00:29:41,090 --> 00:29:43,470 I said, "Why?" 675 00:29:43,470 --> 00:29:47,640 He said, "Just take it off, and you'll find out." 676 00:29:47,640 --> 00:29:50,810 So I took it off. 677 00:29:50,810 --> 00:29:53,310 He went down to the basement. 678 00:29:53,310 --> 00:29:56,100 He had this workshop there. 679 00:29:56,100 --> 00:29:57,020 And he 680 00:29:57,020 --> 00:30:00,070 crushed the ring in a vise, 681 00:30:00,070 --> 00:30:02,240 and then he put it on my pillow. 682 00:30:02,240 --> 00:30:03,150 Oh. 683 00:30:03,150 --> 00:30:04,950 I figured that was my cue to leave. 684 00:30:04,950 --> 00:30:06,910 Good call. 685 00:30:06,910 --> 00:30:09,370 What kind of workshop did he have? 686 00:30:09,370 --> 00:30:12,370 Uh, he made amateur rockets. 687 00:30:12,370 --> 00:30:14,160 It was his hobby. 688 00:30:14,160 --> 00:30:15,790 Lilly? 689 00:30:15,790 --> 00:30:18,040 Your pervert pal's on the line. 690 00:30:18,040 --> 00:30:19,290 Uh. Albert Miller? 691 00:30:19,290 --> 00:30:20,380 Yeah. 692 00:30:20,380 --> 00:30:22,960 Apparently, Gwen tracked him down. 693 00:30:22,960 --> 00:30:24,470 Excuse me. 694 00:30:25,090 --> 00:30:27,510 695 00:30:35,640 --> 00:30:38,400 I just paid $1,200 696 00:30:38,400 --> 00:30:40,270 for this piece of crap car! Albert, Albert. 697 00:30:40,270 --> 00:30:42,690 I can't pay to have these windows fixed! Albert. 698 00:30:42,690 --> 00:30:44,490 You don't want to send this girl to jail. 699 00:30:44,490 --> 00:30:45,530 I don't? 700 00:30:45,530 --> 00:30:47,110 She grew up without a mother. She's troubled. 701 00:30:47,110 --> 00:30:49,370 Look, I don't think you did it. 702 00:30:49,370 --> 00:30:50,530 I didn't. 703 00:30:50,530 --> 00:30:51,780 704 00:30:51,780 --> 00:30:55,080 Look, you're flawed, but you're not heartless. 705 00:30:55,080 --> 00:30:56,790 You don't want Gwen arrested, 706 00:30:56,790 --> 00:30:59,710 that's why you called me when you didn't have to. 707 00:30:59,710 --> 00:31:01,210 Being in the system ain't fun. 708 00:31:01,210 --> 00:31:03,170 But that's where she's going to end up 709 00:31:03,170 --> 00:31:05,260 if she's so damn compulsive. I... Albert... 710 00:31:05,260 --> 00:31:07,260 I know, I know. 711 00:31:08,970 --> 00:31:10,970 I won't press charges, 712 00:31:10,970 --> 00:31:14,680 just get that loony girl out of my life! 713 00:31:14,680 --> 00:31:16,230 Okay. 714 00:31:25,990 --> 00:31:27,490 715 00:31:28,610 --> 00:31:31,700 This isn't a real constructive way to handle things, Gwen. 716 00:31:31,700 --> 00:31:34,240 He killed my mother. 717 00:31:34,240 --> 00:31:36,080 I don't care about constructive. 718 00:31:36,080 --> 00:31:38,040 I don't think he did kill your mother. 719 00:31:38,040 --> 00:31:39,670 Of course he did. 720 00:31:39,670 --> 00:31:43,710 The bomb that killed your mother was in a box of Gleen. 721 00:31:43,710 --> 00:31:44,710 So? 722 00:31:44,710 --> 00:31:45,920 The person who killed her 723 00:31:45,920 --> 00:31:48,380 would've known what kind of detergent she used. 724 00:31:48,380 --> 00:31:50,680 That wouldn't be Albert. 725 00:31:51,890 --> 00:31:55,100 Someone placed a phone call to your mom that morning, 726 00:31:55,100 --> 00:31:56,770 did you know that? 727 00:31:56,770 --> 00:32:01,440 For some reason, there's no record of that phone call, 728 00:32:01,440 --> 00:32:05,150 and I don't know how to explain that. 729 00:32:05,980 --> 00:32:09,610 I wanted your help... getting him. 730 00:32:09,610 --> 00:32:10,910 Punishing him. 731 00:32:10,910 --> 00:32:12,950 Albert wasn't the guy. 732 00:32:12,950 --> 00:32:15,790 There's evidence that points another way. 733 00:32:15,790 --> 00:32:18,620 What way? 734 00:32:18,620 --> 00:32:20,290 Towards your father. 735 00:32:21,710 --> 00:32:22,750 That's crazy. 736 00:32:22,750 --> 00:32:24,670 Put it together in your head, Gwen. 737 00:32:24,670 --> 00:32:26,750 Your dad's hobby was making rockets. 738 00:32:26,750 --> 00:32:28,260 Your mom and dad fought. 739 00:32:28,260 --> 00:32:29,800 He had two other wives. 740 00:32:29,800 --> 00:32:31,840 One other wife. 741 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 There were two. 742 00:32:32,840 --> 00:32:36,390 One before and one after your mom. 743 00:32:37,810 --> 00:32:39,140 I don't know why that matters. 744 00:32:39,140 --> 00:32:41,100 It reveals a pattern of your dad's behavior 745 00:32:41,100 --> 00:32:43,480 that wasn't evident in 1983. 746 00:32:43,480 --> 00:32:44,900 Yeah, I don't understand. 747 00:32:44,900 --> 00:32:45,980 748 00:32:45,980 --> 00:32:49,070 He had controlling relationships with both those women. 749 00:32:49,070 --> 00:32:50,650 How do you know? And he was fixated 750 00:32:50,650 --> 00:32:53,070 on getting their wedding rings when it was all over, 751 00:32:53,070 --> 00:32:54,950 just like he was with your mother. 752 00:32:54,950 --> 00:32:58,540 My dad was devastated about losing my mom. 753 00:32:59,290 --> 00:33:02,120 He was hunting for her wedding ring 754 00:33:02,120 --> 00:33:05,250 while she lay dying. 755 00:33:05,250 --> 00:33:08,380 Maria was holding your hand, not him. 756 00:33:16,050 --> 00:33:17,890 757 00:33:18,760 --> 00:33:20,270 Gwen. 758 00:33:24,850 --> 00:33:27,310 Come on. 759 00:33:38,030 --> 00:33:39,790 You're going to go too far 760 00:33:39,790 --> 00:33:41,330 one of these days. 761 00:33:41,950 --> 00:33:43,290 I need to speak to Lorraine. 762 00:33:43,290 --> 00:33:44,420 No, we're leaving. 763 00:33:44,420 --> 00:33:45,620 It's important. Forget it! 764 00:33:45,620 --> 00:33:47,080 Are you in charge of who she talks to? 765 00:33:47,080 --> 00:33:48,710 Lorraine, stay in the car. 766 00:33:49,460 --> 00:33:51,670 Listen, I have tried to be polite to you, 767 00:33:51,670 --> 00:33:52,920 but maybe you don't get polite. 768 00:33:52,920 --> 00:33:54,720 I get deception from you, Rob, and aggression. 769 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 Well, our family doesn't need you, do you understand? 770 00:33:56,720 --> 00:33:58,140 Gwen's going to get through this, 771 00:33:58,140 --> 00:33:59,760 me and Lorraine are going to getting married, 772 00:33:59,760 --> 00:34:03,770 and we are all going to try to get a little piece of happiness. 773 00:34:08,480 --> 00:34:09,730 Is that new, Lorraine? 774 00:34:09,730 --> 00:34:10,860 Just this morning. 775 00:34:10,860 --> 00:34:12,150 We're leaving now, 776 00:34:12,150 --> 00:34:15,450 and we don't want to see you again. 777 00:34:32,250 --> 00:34:33,210 Deamer ain't going to let us in. 778 00:34:33,210 --> 00:34:34,670 Any chance of a search warrant? 779 00:34:34,670 --> 00:34:36,630 For a 22-year-old hobby? 780 00:34:36,630 --> 00:34:38,470 Judge Fisk really likes you. 781 00:34:38,470 --> 00:34:40,140 Not that much. 782 00:34:40,140 --> 00:34:41,680 Rush. 783 00:34:51,480 --> 00:34:53,820 Hey, Gwen. 784 00:34:54,780 --> 00:34:57,320 Hi. 785 00:34:58,990 --> 00:35:01,240 Whatcha doing? 786 00:35:01,240 --> 00:35:04,790 I was looking around my dad's workshop. 787 00:35:05,620 --> 00:35:07,790 Oh, yeah? 788 00:35:07,790 --> 00:35:11,170 Thinking about my mom. 789 00:35:13,630 --> 00:35:17,550 Have you ever seen a pool of blood? 790 00:35:17,550 --> 00:35:18,760 Not just blood... 791 00:35:18,760 --> 00:35:21,850 but a whole pool of it? 792 00:35:21,850 --> 00:35:24,390 Yeah. 793 00:35:26,680 --> 00:35:30,190 Yeah, you can't forget it. 794 00:35:33,480 --> 00:35:34,690 If I'm going to do this, 795 00:35:34,690 --> 00:35:37,650 I'm going to have to kill myself after. 796 00:35:37,650 --> 00:35:41,370 Do what, Gwen? 797 00:35:41,370 --> 00:35:45,040 Turn in my father. 798 00:35:47,330 --> 00:35:50,710 Do you have evidence against him? 799 00:35:55,800 --> 00:36:00,630 I know how you make a call without leaving a record of it. 800 00:36:03,010 --> 00:36:06,770 801 00:36:11,020 --> 00:36:12,860 802 00:36:12,860 --> 00:36:14,690 How about England? 803 00:36:14,690 --> 00:36:17,860 Do you know how they talk in England, Gwendolyn? 804 00:36:17,860 --> 00:36:19,240 No. 805 00:36:19,240 --> 00:36:21,950 Hello? Hello? Hello? 806 00:36:21,950 --> 00:36:24,870 Hello? 807 00:36:24,870 --> 00:36:26,410 Ooh, I want Paris. 808 00:36:26,410 --> 00:36:28,000 I'll look up the code. 809 00:36:28,000 --> 00:36:30,250 Can you say, "Oui, madame"? 810 00:36:30,250 --> 00:36:32,460 Wee, madame. 811 00:36:32,460 --> 00:36:33,920 812 00:36:33,920 --> 00:36:35,670 813 00:36:35,670 --> 00:36:37,300 814 00:36:37,300 --> 00:36:42,930 His dad... was a telephone repairman. 815 00:36:46,930 --> 00:36:50,680 How could he do that? 816 00:36:56,360 --> 00:36:59,320 I've seen it a hundred times 817 00:36:59,320 --> 00:37:01,400 and I still don't know. 818 00:37:01,950 --> 00:37:04,110 819 00:37:04,950 --> 00:37:07,950 Do you know where he is now? 820 00:37:09,410 --> 00:37:11,250 The Poconos. 821 00:37:11,250 --> 00:37:13,460 With Lorraine. 822 00:37:13,460 --> 00:37:16,170 They're eloping. 823 00:37:38,980 --> 00:37:41,190 You don't have enough to arrest him. 824 00:37:41,190 --> 00:37:43,360 He doesn't have to know that. 825 00:37:43,360 --> 00:37:45,820 You ready, Gwen? 826 00:37:49,620 --> 00:37:52,910 827 00:37:53,830 --> 00:37:56,250 I hope you haven't taken the vows yet. 828 00:37:56,250 --> 00:37:57,420 What's going on? 829 00:37:57,420 --> 00:37:58,750 We haven't met. Detective Vera. 830 00:37:58,750 --> 00:38:00,250 We found Dana's killer. 831 00:38:00,250 --> 00:38:01,130 And? 832 00:38:01,130 --> 00:38:02,720 I'm sorry, Lorraine, I know you thought 833 00:38:02,720 --> 00:38:04,170 you'd found your happiness with Rob, 834 00:38:04,170 --> 00:38:05,630 but he's not the one. 835 00:38:05,630 --> 00:38:06,680 Why not? 836 00:38:06,680 --> 00:38:09,140 Rob doesn't have much luck with marriage. 837 00:38:09,140 --> 00:38:10,350 Why don't you go sit with Gwen, 838 00:38:10,350 --> 00:38:12,060 she'll tell you the details. 839 00:38:17,020 --> 00:38:19,270 Not you. 840 00:38:19,270 --> 00:38:20,940 You stay. 841 00:38:22,940 --> 00:38:24,150 What'd you do to my daughter? 842 00:38:24,150 --> 00:38:25,570 Found her mom's killer, 843 00:38:25,570 --> 00:38:26,780 like she asked me to. 844 00:38:26,780 --> 00:38:28,160 Brainwashed her is more like it. 845 00:38:28,160 --> 00:38:31,950 Oh, I don't know how to control people like that. 846 00:38:34,410 --> 00:38:35,790 847 00:38:35,790 --> 00:38:37,330 What're they talking about? 848 00:38:37,330 --> 00:38:38,330 Hey. 849 00:38:38,330 --> 00:38:39,960 If I were a betting man, I'd say you, Rob. 850 00:38:39,960 --> 00:38:41,210 You and your rocket bombs. 851 00:38:41,210 --> 00:38:42,500 Gwen doesn't believe that. 852 00:38:42,500 --> 00:38:45,800 Gwen told us how you made the untraceable call. 853 00:38:45,800 --> 00:38:47,220 Right. 854 00:38:47,220 --> 00:38:48,180 Okay, excuse me. 855 00:38:48,180 --> 00:38:49,850 I need to go deprogram my daughter! 856 00:38:49,850 --> 00:38:50,930 Hey, hey, hey. 857 00:38:50,930 --> 00:38:52,390 Pisses you off, doesn't it? 858 00:38:52,390 --> 00:38:54,890 Not knowing what they're saying, what they're doing. 859 00:38:54,890 --> 00:38:56,390 Don't you pretend that you know me. 860 00:38:56,390 --> 00:38:57,690 Oh, I do know you. 861 00:38:57,690 --> 00:39:00,730 I know you had two other wives you pushed around-- Pauline, 862 00:39:00,730 --> 00:39:01,980 Adrian. What about them? 863 00:39:01,980 --> 00:39:03,650 They were the lucky ones. They got out in time. 864 00:39:03,650 --> 00:39:05,860 They probably didn't talk back like Dana did. 865 00:39:05,860 --> 00:39:08,450 Probably weren't so, uh, headstrong. 866 00:39:08,450 --> 00:39:11,780 You know about that, don't you? 867 00:39:11,780 --> 00:39:12,950 I do. 868 00:39:12,950 --> 00:39:14,580 I got all these opinions, ideas 869 00:39:14,580 --> 00:39:16,290 that might not be the same as yours. 870 00:39:16,290 --> 00:39:19,080 Now, I'm just the kind of girl that pisses you off, Rob. 871 00:39:19,080 --> 00:39:21,670 Just the kind of girl you'd like to blow to bits. 872 00:39:21,670 --> 00:39:22,960 Are you the kind of girl that would flirt 873 00:39:22,960 --> 00:39:24,250 with your husband's friends? I might. 874 00:39:24,250 --> 00:39:26,260 Mouth off to his mother, insult her to her face? 875 00:39:26,260 --> 00:39:27,970 Sounds about right. Be so damn stubborn 876 00:39:27,970 --> 00:39:29,930 that every single conversation turns into World War III? 877 00:39:29,930 --> 00:39:31,550 And on top of that, I'd be teaching my daughter to be 878 00:39:31,550 --> 00:39:33,100 just as big of a pain in the ass as I am. 879 00:39:33,100 --> 00:39:34,470 And you put up with this? 880 00:39:34,470 --> 00:39:35,600 Tough lady. 881 00:39:35,600 --> 00:39:37,180 Well, maybe you'd deserve a lesson, too. 882 00:39:37,180 --> 00:39:41,770 And it was so handy having a guy like Albert Miller to set up. 883 00:39:48,610 --> 00:39:56,500 884 00:40:18,310 --> 00:40:22,100 885 00:40:22,100 --> 00:40:26,360 886 00:40:26,360 --> 00:40:27,610 887 00:40:27,610 --> 00:40:31,610 888 00:40:31,610 --> 00:40:33,070 Hello? 889 00:40:33,070 --> 00:40:34,740 I'm sorry. 890 00:40:34,740 --> 00:40:36,580 Okay. 891 00:40:36,580 --> 00:40:37,950 We fight too much. 892 00:40:37,950 --> 00:40:39,000 Yeah. 893 00:40:39,000 --> 00:40:41,290 Listen, I got you something. 894 00:40:41,290 --> 00:40:43,670 You did? 895 00:40:43,670 --> 00:40:45,790 Just something I noticed you needed. 896 00:40:45,790 --> 00:40:47,710 It's out on the back porch. 897 00:40:47,710 --> 00:40:49,470 That's sweet of you. 898 00:40:49,470 --> 00:40:51,680 Go take a look. 899 00:40:51,680 --> 00:40:52,930 I'll wait. 900 00:40:52,930 --> 00:40:54,680 Right now? 901 00:40:54,680 --> 00:40:56,100 Yeah. 902 00:40:57,510 --> 00:40:58,560 I'll wait. 903 00:40:58,560 --> 00:41:02,100 904 00:41:02,100 --> 00:41:04,690 905 00:41:04,690 --> 00:41:07,270 906 00:41:45,480 --> 00:41:51,320 907 00:41:52,490 --> 00:41:56,820 908 00:41:56,820 --> 00:42:00,330 909 00:42:00,330 --> 00:42:03,910 910 00:42:04,870 --> 00:42:11,050 911 00:42:11,050 --> 00:42:17,430 912 00:42:17,430 --> 00:42:22,850 913 00:42:22,850 --> 00:42:27,100 914 00:42:30,730 --> 00:42:36,360 915 00:42:36,360 --> 00:42:41,580 916 00:42:41,580 --> 00:42:44,750 917 00:42:46,080 --> 00:42:49,290 918 00:42:50,590 --> 00:42:57,630 919 00:42:57,630 --> 00:43:01,930 920 00:43:01,930 --> 00:43:08,020 921 00:43:08,020 --> 00:43:12,610 922 00:43:14,320 --> 00:43:16,780 923 00:43:21,530 --> 00:43:25,000 924 00:43:25,000 --> 00:43:30,580 925 00:43:30,580 --> 00:43:35,920 926 00:43:35,920 --> 00:43:37,470 927 00:43:37,470 --> 00:43:40,140 928 00:43:40,140 --> 00:43:47,680 929 00:43:47,680 --> 00:43:52,770 930 00:43:52,770 --> 00:43:59,400 BEWERKT DOOR GS60297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.