All language subtitles for Christmas Wreaths and Ribbons 2024 EBcP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,652 --> 00:00:22,390 I'll just put these in here, and you are all set. 2 00:00:22,490 --> 00:00:23,891 It's gorgeous. 3 00:00:23,991 --> 00:00:25,259 I'm glad you like it. 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,636 If you mist it with water every two to three days, 5 00:00:26,660 --> 00:00:27,895 it'll stay fresher longer. 6 00:00:27,995 --> 00:00:29,063 OK. 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,231 I will. 8 00:00:30,331 --> 00:00:31,232 Merry Christmas. 9 00:00:31,332 --> 00:00:32,333 Merry Christmas. 10 00:00:36,170 --> 00:00:37,071 Hey, Rebecca. 11 00:00:37,171 --> 00:00:38,239 That one looked great. 12 00:00:38,339 --> 00:00:39,907 Oh, thank you. 13 00:00:40,007 --> 00:00:41,275 And how is your day going. 14 00:00:41,375 --> 00:00:42,986 Loads of customers flooding the department store? 15 00:00:43,010 --> 00:00:44,011 Yes. 16 00:00:44,112 --> 00:00:45,422 I have been crunching the store sales numbers 17 00:00:45,446 --> 00:00:48,649 so long that I forgot it's not a replacement for actual food. 18 00:00:48,749 --> 00:00:50,017 Let's go grab lunch. 19 00:00:50,218 --> 00:00:51,619 I wish I could Angie, but I have... 20 00:00:52,353 --> 00:00:53,353 A ton of orders. 21 00:00:53,421 --> 00:00:54,655 But I really mean it. 22 00:00:54,755 --> 00:00:56,023 You didn't last time? 23 00:00:56,124 --> 00:00:58,292 It looks like you're almost done. 24 00:00:58,392 --> 00:00:59,560 Not even close. 25 00:00:59,760 --> 00:01:02,163 I have a pile of unmade orders still, 26 00:01:02,263 --> 00:01:04,274 and that's not including making inventory for this year's 27 00:01:04,298 --> 00:01:05,733 Christmas market. 28 00:01:05,833 --> 00:01:08,336 You're going to make me go get lunch all by my lonesome? 29 00:01:08,436 --> 00:01:10,003 You could go get takeout, 30 00:01:10,104 --> 00:01:11,504 bring it back, and eat while I work. 31 00:01:12,005 --> 00:01:13,374 You're ridiculous. 32 00:01:14,475 --> 00:01:15,676 Next time, then. 33 00:01:15,776 --> 00:01:17,811 I've heard that before too. 34 00:01:18,312 --> 00:01:19,213 Wreaths and Ribbons. 35 00:01:19,313 --> 00:01:20,314 This is Rebecca. 36 00:01:57,218 --> 00:01:58,652 Never fails. 37 00:02:00,087 --> 00:02:01,155 Rebecca. 38 00:02:01,555 --> 00:02:03,056 Hi, uh... 39 00:02:03,891 --> 00:02:05,125 Jason. 40 00:02:05,226 --> 00:02:06,727 Yeah, I know. 41 00:02:07,561 --> 00:02:08,629 Just checking. 42 00:02:09,397 --> 00:02:10,477 A lot of people over again? 43 00:02:11,064 --> 00:02:13,634 Oh, yeah, that's my family. 44 00:02:13,734 --> 00:02:15,035 We'll wrap it up before long. 45 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 Could you please remind them not to block my driveway? 46 00:02:19,240 --> 00:02:21,342 Yeah, I'm sorry about that. 47 00:02:21,442 --> 00:02:22,543 It's my cousin. 48 00:02:22,643 --> 00:02:25,045 He took the driving test three times because 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,223 of the whole parking thing. 50 00:02:26,247 --> 00:02:27,315 He tries hard. 51 00:02:28,482 --> 00:02:29,483 OK. 52 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 Good night. 53 00:02:31,585 --> 00:02:32,586 Night. 54 00:02:34,255 --> 00:02:35,689 Good to see you. 55 00:02:40,494 --> 00:02:42,496 OK, I think we should cut off pie pre-orders 56 00:02:42,596 --> 00:02:44,265 this year on December 15th. 57 00:02:44,465 --> 00:02:45,533 I'm all for it. 58 00:02:45,633 --> 00:02:46,934 It'll mean fewer sales. 59 00:02:47,335 --> 00:02:49,503 Are we doing that raspberry pecan one again? 60 00:02:49,603 --> 00:02:51,339 I like that one. Sorry. 61 00:02:51,439 --> 00:02:52,973 You were the only one. 62 00:02:53,674 --> 00:02:54,542 Check. 63 00:02:54,642 --> 00:02:55,643 Again? 64 00:02:56,777 --> 00:02:58,279 Hey, Tom, can I borrow your keys? 65 00:02:58,379 --> 00:02:59,247 What's up? 66 00:02:59,347 --> 00:03:00,724 Just going to move your truck a little. 67 00:03:00,748 --> 00:03:01,782 OK. 68 00:03:01,882 --> 00:03:03,362 Did your neighbor say something again? 69 00:03:03,584 --> 00:03:04,785 Yes. 70 00:03:04,885 --> 00:03:07,020 But to be fair, Tom doesn't see how he parks. 71 00:03:07,388 --> 00:03:09,623 Well, she's alone, right? 72 00:03:09,723 --> 00:03:11,425 So that's hard, and maybe that's 73 00:03:11,525 --> 00:03:14,595 why she's so particular about her neighbors. 74 00:03:14,695 --> 00:03:17,097 I'm pretty sure I'm the only one who bothers her. 75 00:03:17,431 --> 00:03:18,799 We should invite her over. 76 00:03:18,899 --> 00:03:20,219 I don't think that's the solution. 77 00:03:20,368 --> 00:03:21,368 All right. 78 00:03:21,435 --> 00:03:22,936 Back to the schedule. 79 00:03:23,036 --> 00:03:25,439 What do you think about the pie pre-orders at the bakery? 80 00:03:25,539 --> 00:03:28,041 Should we stop them around the 15th? 81 00:03:28,242 --> 00:03:30,378 I mean, the longer we go, the more we sell. 82 00:03:31,044 --> 00:03:33,914 Although, that does mean we'll work more overtime. 83 00:03:34,214 --> 00:03:35,616 We pay overtime? 84 00:03:36,384 --> 00:03:37,285 Nope. 85 00:03:37,385 --> 00:03:39,152 Perks of the family business. 86 00:03:39,253 --> 00:03:41,589 You do get leftovers, though. 87 00:03:41,955 --> 00:03:42,956 Lucky me. 88 00:03:43,757 --> 00:03:47,295 OK, let's do December 18th, but maybe 89 00:03:47,395 --> 00:03:48,738 we take off the peppermint cream pies this year. 90 00:03:48,762 --> 00:03:50,030 They take longer. 91 00:03:50,130 --> 00:03:52,600 But only because you won't use my shortcut method. 92 00:03:53,100 --> 00:03:54,402 It doesn't taste the same. 93 00:03:54,635 --> 00:03:56,136 We stick to the family recipes. 94 00:04:01,475 --> 00:04:02,576 NEWSREADER A beautiful day 95 00:04:02,676 --> 00:04:05,379 on 97.3 FM, but bundle up. 96 00:04:05,479 --> 00:04:08,382 Temperatures overnight got well into freezing territory, 97 00:04:08,482 --> 00:04:10,918 and it's a chilly 28 degrees this morning. 98 00:04:11,018 --> 00:04:12,653 So be careful out there. 99 00:04:13,220 --> 00:04:16,056 Up next, we have your favorite Christmas tunes to help you 100 00:04:16,156 --> 00:04:17,491 get into the holiday spirit. 101 00:04:17,691 --> 00:04:20,027 And as always, feel free to send us your requests. 102 00:04:35,175 --> 00:04:36,176 Rebecca? 103 00:04:40,548 --> 00:04:41,549 Easy, easy. 104 00:04:42,516 --> 00:04:43,676 You took quite a spill there. 105 00:04:43,717 --> 00:04:44,618 Oh. 106 00:04:44,718 --> 00:04:46,420 Where did you hit, your head? 107 00:04:46,520 --> 00:04:47,421 No, no, no. 108 00:04:47,521 --> 00:04:48,422 I'm... I'm... 109 00:04:48,522 --> 00:04:49,423 Do not say fine. 110 00:04:49,523 --> 00:04:50,524 I won't believe you. 111 00:04:50,924 --> 00:04:52,593 My arm took the worst of it. 112 00:04:52,693 --> 00:04:54,928 OK, let's get you to a doctor. 113 00:04:55,028 --> 00:04:56,096 No, it's not that serious. 114 00:04:56,196 --> 00:04:57,531 Are you a doctor? 115 00:04:57,731 --> 00:04:59,800 No, but maybe it'll stop hurting 116 00:04:59,900 --> 00:05:01,134 if I just sit here a minute. 117 00:05:01,502 --> 00:05:03,571 I don't think that's likely. 118 00:05:03,671 --> 00:05:05,506 I can drive you to the hospital. 119 00:05:05,606 --> 00:05:06,707 It's totally OK. Come on. 120 00:05:06,807 --> 00:05:07,807 I can drive. 121 00:05:08,275 --> 00:05:09,276 You think? 122 00:05:09,610 --> 00:05:10,611 Come on. 123 00:05:12,613 --> 00:05:13,614 All right. 124 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 Probably just need to ice it. 125 00:05:17,050 --> 00:05:19,620 Yeah, ice, X-rays. 126 00:05:20,120 --> 00:05:21,121 Careful now. 127 00:05:25,626 --> 00:05:27,561 Hey, could have been worse. 128 00:05:27,961 --> 00:05:31,298 Could have needed surgery or a full arm thing. 129 00:05:31,632 --> 00:05:33,467 My elbow got dislocated. 130 00:05:33,567 --> 00:05:34,902 It feels worse. 131 00:05:35,135 --> 00:05:36,303 Sorry. 132 00:05:37,004 --> 00:05:39,873 But hey, you have a really cool sling. 133 00:05:39,973 --> 00:05:41,308 For several weeks. 134 00:05:41,575 --> 00:05:43,611 This is a big deal for me. 135 00:05:43,711 --> 00:05:45,713 It's your first big injury? 136 00:05:45,813 --> 00:05:46,813 No. 137 00:05:46,847 --> 00:05:49,650 Well, yes, but that's not the reason. 138 00:05:50,317 --> 00:05:51,385 I need to work. 139 00:05:51,485 --> 00:05:52,896 Well, I'm sure your boss will understand. 140 00:05:52,920 --> 00:05:56,424 Just give you some time off, maybe adjust a few things. 141 00:05:56,724 --> 00:05:57,625 I'm the boss. 142 00:05:57,725 --> 00:05:58,792 Even better. 143 00:05:58,892 --> 00:05:59,793 No. 144 00:05:59,893 --> 00:06:01,995 I own my own business. 145 00:06:02,229 --> 00:06:04,632 You probably wouldn't understand. 146 00:06:04,732 --> 00:06:05,732 Why not? 147 00:06:05,799 --> 00:06:07,319 Because when you own your own business, 148 00:06:07,401 --> 00:06:08,736 you don't get days off. 149 00:06:09,136 --> 00:06:11,739 You work harder than anyone else. 150 00:06:11,939 --> 00:06:14,742 Success or failure, it is all on you. 151 00:06:15,743 --> 00:06:17,411 I own a bakery. 152 00:06:18,412 --> 00:06:19,412 Really? 153 00:06:19,780 --> 00:06:22,315 Well, it's a family business, but yeah, I'm one 154 00:06:22,416 --> 00:06:24,985 of the owners, so I get it. 155 00:06:25,919 --> 00:06:26,920 Oh. 156 00:06:29,423 --> 00:06:31,759 Hey, don't worry. 157 00:06:32,426 --> 00:06:37,397 You've had a rough morning, and maybe if you just go home, 158 00:06:37,498 --> 00:06:39,567 get some rest, do what the doctor said, 159 00:06:39,667 --> 00:06:41,502 tomorrow you'll be able to think more 160 00:06:41,602 --> 00:06:43,437 clearly about what's next. 161 00:06:43,771 --> 00:06:45,873 I'm thinking plenty clearly. 162 00:06:45,973 --> 00:06:48,008 Really, this is just the worst time 163 00:06:48,108 --> 00:06:49,777 for me not to be able to work. 164 00:06:49,977 --> 00:06:50,978 What do you do? 165 00:06:51,945 --> 00:06:52,946 I make wreaths. 166 00:06:54,782 --> 00:06:55,783 Wreaths? 167 00:06:56,450 --> 00:06:58,018 That keeps you busy? 168 00:07:00,320 --> 00:07:01,388 Sorry. 169 00:07:01,855 --> 00:07:04,492 I just thought when you want a wreath, 170 00:07:04,592 --> 00:07:06,727 you go online and order one or the store. 171 00:07:07,027 --> 00:07:08,095 Yeah, a store like mine. 172 00:07:08,195 --> 00:07:09,863 Oh, here, let me help you. 173 00:07:10,363 --> 00:07:12,299 Christmas is my busiest season. 174 00:07:12,399 --> 00:07:16,737 It brings in 75% of my earnings for the entire year. 175 00:07:16,937 --> 00:07:17,938 I mean... 176 00:07:18,539 --> 00:07:19,540 Wow. 177 00:07:19,740 --> 00:07:20,941 Don't stress yet. 178 00:07:21,374 --> 00:07:22,876 I'm sure there's a solution. 179 00:07:24,812 --> 00:07:25,813 I don't know. 180 00:07:31,418 --> 00:07:32,786 All right, careful. 181 00:07:32,886 --> 00:07:34,221 Here you go. 182 00:07:34,421 --> 00:07:35,422 Thanks. 183 00:07:35,889 --> 00:07:38,959 Now, do you need me to pick up any medicine for you? 184 00:07:39,226 --> 00:07:40,794 No, I'm fine. 185 00:07:40,894 --> 00:07:41,795 Are you sure? 186 00:07:41,895 --> 00:07:42,895 Yeah. 187 00:07:42,963 --> 00:07:44,464 You don't have to be tough. 188 00:07:44,565 --> 00:07:45,766 I'm not. 189 00:07:46,567 --> 00:07:48,802 Maybe I'm tired and I'll go inside 190 00:07:48,902 --> 00:07:50,303 and rest, just like you said. 191 00:07:50,403 --> 00:07:51,905 Are you really going to do that? 192 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Yes. 193 00:07:55,909 --> 00:07:56,910 Allow me. 194 00:07:57,578 --> 00:07:58,579 That one. 195 00:08:00,981 --> 00:08:01,982 Thank you. 196 00:08:02,215 --> 00:08:03,216 No problem. 197 00:08:04,985 --> 00:08:05,986 I mean it. 198 00:08:06,386 --> 00:08:09,189 Thank you for stopping to help me today. 199 00:08:09,657 --> 00:08:12,159 Never crossed my mind to do anything different. 200 00:08:12,660 --> 00:08:13,661 OK. 201 00:08:15,362 --> 00:08:16,363 But still. 202 00:08:16,997 --> 00:08:17,998 You're welcome. 203 00:08:18,365 --> 00:08:21,669 And if you need anything, just holler. 204 00:08:22,670 --> 00:08:23,671 OK. 205 00:08:41,388 --> 00:08:42,389 What am I going to do? 206 00:08:44,692 --> 00:08:46,594 I should have paid more attention to the steps. 207 00:08:46,694 --> 00:08:47,895 Oh, honey. 208 00:08:48,395 --> 00:08:50,163 We can travel out there. 209 00:08:50,263 --> 00:08:52,265 No, Mom, you and dad have your own lives, 210 00:08:52,365 --> 00:08:53,433 and Dad has to work. 211 00:08:53,533 --> 00:08:55,102 Well, then I can come. 212 00:08:55,368 --> 00:08:57,104 You're coming out for Christmas anyway, 213 00:08:57,204 --> 00:08:59,573 and changing your ticket would be expensive this late. 214 00:08:59,873 --> 00:09:01,775 Honey, the cost doesn't matter. 215 00:09:01,975 --> 00:09:03,343 But Dad needs you. 216 00:09:03,443 --> 00:09:05,445 He has frozen dinners in the freezer. 217 00:09:05,779 --> 00:09:08,381 Which we both know he won't eat. 218 00:09:10,350 --> 00:09:12,219 Look, Mom, I really am fine. 219 00:09:12,319 --> 00:09:15,355 I just need to figure out a few things with work. 220 00:09:15,455 --> 00:09:17,658 But you need some help. 221 00:09:19,126 --> 00:09:20,594 Maybe I don't. 222 00:09:20,694 --> 00:09:24,264 I just need to figure out the things that I can and can't do. 223 00:09:25,498 --> 00:09:26,700 Oh, hey, that's Angie. 224 00:09:26,800 --> 00:09:27,801 Oh, good. 225 00:09:27,901 --> 00:09:30,037 Oh, at least someone is there for you. 226 00:09:30,137 --> 00:09:31,271 Please let her help. 227 00:09:31,371 --> 00:09:32,539 I will. 228 00:09:32,640 --> 00:09:34,400 And you'll tell me if it gets to be too much? 229 00:09:34,474 --> 00:09:35,643 Of course. 230 00:09:35,743 --> 00:09:36,910 MOTHER I mean it, Rebecca. 231 00:09:37,010 --> 00:09:38,178 OK. 232 00:09:38,912 --> 00:09:39,947 I'm praying for you. 233 00:09:40,047 --> 00:09:42,082 Your dad and I are both here, all right? 234 00:09:42,182 --> 00:09:43,216 Thanks, Mom. 235 00:09:43,316 --> 00:09:44,217 Love you. 236 00:09:44,317 --> 00:09:45,352 MOTHER Love you too. 237 00:09:48,488 --> 00:09:49,489 Hey. 238 00:09:51,224 --> 00:09:52,559 Oh, you poor thing. 239 00:09:53,060 --> 00:09:54,061 How did this happen? 240 00:09:54,161 --> 00:09:55,062 Are you OK? 241 00:09:55,162 --> 00:09:56,063 I'm fine. 242 00:09:56,163 --> 00:09:57,064 Well enough. 243 00:09:57,164 --> 00:09:58,341 But can you drive me to the shop? 244 00:09:58,365 --> 00:10:00,167 Sure, sure. 245 00:10:00,267 --> 00:10:02,035 But shouldn't you rest? 246 00:10:05,338 --> 00:10:06,406 Here you go. 247 00:10:06,506 --> 00:10:07,507 Enjoy. 248 00:10:08,541 --> 00:10:09,541 Hey. 249 00:10:09,576 --> 00:10:10,844 Where have you been? 250 00:10:11,211 --> 00:10:12,412 Oh, yeah, sorry. 251 00:10:13,246 --> 00:10:14,281 Emergency came up. 252 00:10:14,381 --> 00:10:15,515 Oh, what emergency? 253 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 My neighbor had an accident and got injured. 254 00:10:18,551 --> 00:10:19,753 She all right? 255 00:10:19,853 --> 00:10:20,754 I think so. 256 00:10:20,854 --> 00:10:22,055 Oh, good. 257 00:10:22,355 --> 00:10:24,457 Oh, and we are running low on yeast. 258 00:10:24,557 --> 00:10:26,326 There's more coming in tomorrow's shipment. 259 00:10:26,426 --> 00:10:28,466 Make sure we have enough to get us through the week. 260 00:10:28,528 --> 00:10:29,529 I always do. 261 00:10:33,867 --> 00:10:35,168 He took you to the hospital? 262 00:10:35,268 --> 00:10:36,269 Yes. 263 00:10:36,369 --> 00:10:37,771 I told him he didn't need to. 264 00:10:37,871 --> 00:10:38,911 I'm glad he didn't listen. 265 00:10:39,106 --> 00:10:41,374 I'm just surprised he was so caring. 266 00:10:41,875 --> 00:10:43,443 I think that might be a stretch. 267 00:10:43,711 --> 00:10:45,278 I think he was just being nice. 268 00:10:45,378 --> 00:10:47,114 Well, based on what you said about him, 269 00:10:47,214 --> 00:10:48,281 it's still surprising. 270 00:10:48,381 --> 00:10:49,381 What do you mean? 271 00:10:49,416 --> 00:10:51,284 I just thought that, from the way 272 00:10:51,384 --> 00:10:53,453 you talked about him, that he was rude. 273 00:10:53,553 --> 00:10:54,621 Oh. 274 00:10:54,722 --> 00:10:55,789 He's not. 275 00:10:55,889 --> 00:10:59,359 He's just inconsiderate, maybe, or not him, 276 00:10:59,459 --> 00:11:01,461 but his guests, I guess. 277 00:11:03,230 --> 00:11:04,097 I don't know. 278 00:11:04,197 --> 00:11:05,799 I guess I don't really know him. 279 00:11:06,499 --> 00:11:08,368 Anyways, it doesn't matter, because I 280 00:11:08,468 --> 00:11:10,470 have much bigger problems. 281 00:11:12,305 --> 00:11:13,640 OK, pass me a branch. 282 00:11:14,307 --> 00:11:15,442 Rebecca. 283 00:11:15,542 --> 00:11:18,211 OK, if I just hold this here with this hand, 284 00:11:18,311 --> 00:11:20,313 and I will wedge it so it doesn't move. 285 00:11:20,680 --> 00:11:22,282 Can I help you? 286 00:11:22,382 --> 00:11:23,683 Hang on. I can do it. 287 00:11:25,318 --> 00:11:26,653 All right, if I hold it here... 288 00:11:28,321 --> 00:11:29,222 Oh. 289 00:11:29,322 --> 00:11:30,323 Ow. 290 00:11:30,557 --> 00:11:32,392 Are you going to stop being stubborn 291 00:11:32,492 --> 00:11:33,560 and let me help you now? 292 00:11:34,561 --> 00:11:35,562 Sure. 293 00:11:36,163 --> 00:11:38,331 But what am I going to do this month? 294 00:11:38,531 --> 00:11:40,667 I'm down for six weeks at a minimum. 295 00:11:41,001 --> 00:11:42,435 I can help you. 296 00:11:42,535 --> 00:11:43,570 Are you kidding me? 297 00:11:43,670 --> 00:11:46,406 December is the busiest shopping month, 298 00:11:46,506 --> 00:11:47,908 and managing the department store 299 00:11:48,008 --> 00:11:50,911 keeps you late in the off-season, even more so now. 300 00:11:51,011 --> 00:11:52,079 Yeah, so? 301 00:11:52,179 --> 00:11:53,613 I get a day off here and there. 302 00:11:53,713 --> 00:11:54,713 Oh, is that all? 303 00:11:54,748 --> 00:11:56,016 I'm serious. 304 00:11:56,216 --> 00:11:58,585 I can shift schedules around and make the time. 305 00:11:59,352 --> 00:12:03,490 Angie, I know that you would, and I am so tempted to say yes, 306 00:12:03,590 --> 00:12:07,660 but you have so much to do at work, and you're needed there. 307 00:12:08,095 --> 00:12:12,099 And no offense, but you can't tie a bow with ribbon. 308 00:12:12,299 --> 00:12:14,501 It is difficult for some people. 309 00:12:15,803 --> 00:12:17,237 Fine. 310 00:12:17,337 --> 00:12:22,309 But you need someone, or limit the number of wreaths you make. 311 00:12:22,776 --> 00:12:23,777 I can't. 312 00:12:23,977 --> 00:12:25,645 What about the Christmas market? 313 00:12:25,946 --> 00:12:27,447 Just sit it out this year. 314 00:12:27,647 --> 00:12:30,350 It brings in a third of my Christmas sales, 315 00:12:30,450 --> 00:12:32,352 and part of the proceeds goes to benefit 316 00:12:32,452 --> 00:12:34,121 a good cause at the church. 317 00:12:34,321 --> 00:12:35,823 Then there's only one thing to do? 318 00:12:36,123 --> 00:12:37,457 What? 319 00:12:37,657 --> 00:12:40,794 Seasonal worker needed for boutique wreath shop. 320 00:12:41,128 --> 00:12:42,695 Skills needed include...? 321 00:12:43,296 --> 00:12:44,697 Do you think this will work? 322 00:12:44,965 --> 00:12:47,534 Lots of people need extra money at Christmas time. 323 00:12:47,634 --> 00:12:49,803 I hire several workers during the season. 324 00:12:50,537 --> 00:12:51,638 Come on, skills. 325 00:12:52,139 --> 00:12:53,340 OK. 326 00:12:55,142 --> 00:13:00,547 Hard working, reliable, comfortable with plants. 327 00:13:01,148 --> 00:13:04,551 Ooh, eye for creativity and style. 328 00:13:06,386 --> 00:13:08,455 Floral design skills a plus. 329 00:13:08,555 --> 00:13:09,789 Sure, why not? 330 00:13:09,890 --> 00:13:13,560 Available for December and possibly January. 331 00:13:13,793 --> 00:13:15,562 December, possibly January. 332 00:13:15,929 --> 00:13:16,930 That works. 333 00:13:17,430 --> 00:13:21,301 Oh, can you also add, must be able to follow instructions? 334 00:13:21,401 --> 00:13:22,401 Got it. 335 00:13:22,836 --> 00:13:24,876 The last thing I need is someone making wreaths that 336 00:13:24,905 --> 00:13:26,639 aren't fit to sell, right? 337 00:13:26,739 --> 00:13:28,641 Yes, but don't be too picky. 338 00:13:29,742 --> 00:13:30,810 You ready? 339 00:13:30,911 --> 00:13:31,912 I guess so. 340 00:13:34,581 --> 00:13:35,758 How long do you think it'll take before we 341 00:13:35,782 --> 00:13:37,150 hear from some applicants? 342 00:13:39,652 --> 00:13:40,653 See? 343 00:13:43,590 --> 00:13:44,491 Wreaths and Ribbons. 344 00:13:44,591 --> 00:13:45,592 How can I help you? 345 00:13:47,660 --> 00:13:49,796 Yes, I'm happy to see if that order came through. 346 00:13:51,798 --> 00:13:53,566 Hey, take it easy. 347 00:13:53,666 --> 00:13:54,667 I'm fine. 348 00:13:54,767 --> 00:13:55,668 You go on home. 349 00:13:55,768 --> 00:13:56,803 OK let me get you inside. 350 00:13:57,770 --> 00:13:58,771 Delivery? 351 00:14:02,009 --> 00:14:03,843 It's from Jason, my neighbor. 352 00:14:04,177 --> 00:14:05,913 The bread must be from his bakery. 353 00:14:06,013 --> 00:14:07,014 Bakery, huh? 354 00:14:07,514 --> 00:14:08,916 That's nice of him. 355 00:14:09,016 --> 00:14:10,750 Yeah, it is. 356 00:14:12,685 --> 00:14:13,997 And now you don't have to worry about me having 357 00:14:14,021 --> 00:14:15,022 something to eat tonight. 358 00:14:15,688 --> 00:14:17,857 Well, I get a slice of that, though, right? 359 00:14:36,043 --> 00:14:37,044 Oh, good. 360 00:14:38,378 --> 00:14:40,058 Thanks for letting me come in to interview. 361 00:14:40,213 --> 00:14:41,949 I appreciate you coming in so quickly. 362 00:14:42,215 --> 00:14:43,984 So you're in college right now? 363 00:14:44,084 --> 00:14:45,218 Yeah. 364 00:14:45,318 --> 00:14:47,454 I have classes every day and finals coming up. 365 00:14:47,554 --> 00:14:48,621 Oh. 366 00:14:48,721 --> 00:14:49,856 So what's your availability? 367 00:14:49,957 --> 00:14:52,125 I can come in and work about six hours a day. 368 00:14:52,225 --> 00:14:53,393 Great. 369 00:14:53,726 --> 00:14:55,395 I drew up a schedule. 370 00:14:56,729 --> 00:14:59,066 The red is my class and study schedule. 371 00:14:59,399 --> 00:15:02,035 So the hours you have open are before 372 00:15:02,135 --> 00:15:05,238 7:00 AM and after 9:00 PM? 373 00:15:05,338 --> 00:15:07,074 But I can come in at lunchtime. 374 00:15:07,174 --> 00:15:08,708 I'll just work while I eat. 375 00:15:08,808 --> 00:15:09,809 Oh. 376 00:15:10,143 --> 00:15:11,144 OK. 377 00:15:12,479 --> 00:15:14,881 So you have some great experience here, 378 00:15:14,982 --> 00:15:18,051 and your reference at the craft store was very complimentary. 379 00:15:18,151 --> 00:15:19,151 Oh, thank you. 380 00:15:19,519 --> 00:15:21,888 So I assume you're comfortable ringing up orders? 381 00:15:23,023 --> 00:15:23,923 Bless you. 382 00:15:24,024 --> 00:15:25,024 Sorry. 383 00:15:25,058 --> 00:15:26,059 Excuse me. 384 00:15:26,159 --> 00:15:27,060 Of course. 385 00:15:27,160 --> 00:15:28,061 As I was saying. 386 00:15:28,161 --> 00:15:29,729 So ringing up orders and... 387 00:15:30,830 --> 00:15:31,898 Are you OK? 388 00:15:31,999 --> 00:15:33,000 Oh, yes. 389 00:15:33,833 --> 00:15:34,901 Allergies, I guess. 390 00:15:36,169 --> 00:15:37,504 What are you allergic to? 391 00:15:37,837 --> 00:15:39,206 Just certain things. 392 00:15:40,840 --> 00:15:44,177 Any plants, like flowers or pine? 393 00:15:59,759 --> 00:16:01,028 Hi. 394 00:16:01,528 --> 00:16:03,396 Are you here for the job interview? 395 00:16:03,496 --> 00:16:04,497 Yeah. 396 00:16:08,668 --> 00:16:10,537 Maybe this isn't going to work. 397 00:16:11,604 --> 00:16:13,040 Get well soon, though. 398 00:16:13,140 --> 00:16:14,341 You too. 399 00:16:25,485 --> 00:16:26,486 Pastor Kevin? 400 00:16:26,886 --> 00:16:28,488 I have this week's wreath. 401 00:16:29,656 --> 00:16:30,723 Rebecca. 402 00:16:30,823 --> 00:16:31,991 Good to see. 403 00:16:32,492 --> 00:16:33,660 What happened? 404 00:16:33,993 --> 00:16:36,496 An icy step and bad balance. 405 00:16:36,729 --> 00:16:37,730 Oh, I'm so sorry. 406 00:16:37,830 --> 00:16:38,731 Here, let me take that. 407 00:16:38,831 --> 00:16:39,832 Thank you. 408 00:16:42,169 --> 00:16:43,503 Will it be all right? 409 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 Eventually. 410 00:16:45,505 --> 00:16:47,465 Are you still going to participate in the church's 411 00:16:47,507 --> 00:16:48,408 Christmas market? 412 00:16:48,508 --> 00:16:49,409 Yes. 413 00:16:49,509 --> 00:16:50,610 Oh, good. 414 00:16:50,710 --> 00:16:51,820 How many families are you hoping to help 415 00:16:51,844 --> 00:16:53,012 with the church's portion? 416 00:16:53,346 --> 00:16:54,514 As many as we can. 417 00:16:54,747 --> 00:16:57,250 Well, there's a lot of work to do, then. 418 00:16:57,350 --> 00:16:59,586 I'm trying to hire someone to help at the store. 419 00:16:59,852 --> 00:17:03,256 No luck yet, but I do have one more interview today. 420 00:17:03,456 --> 00:17:04,791 I'm hoping it works out. 421 00:17:05,125 --> 00:17:08,495 Well, I could probably stop by the shop a few times 422 00:17:08,595 --> 00:17:09,796 and help make some wreaths. 423 00:17:10,130 --> 00:17:13,500 Thank you, but I know you are in the thick of everything 424 00:17:13,600 --> 00:17:14,601 planning the market. 425 00:17:14,934 --> 00:17:19,572 Well, I'm sorry you're going through this, then, 426 00:17:19,672 --> 00:17:20,673 but it'll work out. 427 00:17:21,841 --> 00:17:23,676 God is watching over you. 428 00:17:23,776 --> 00:17:24,777 Thank you. 429 00:17:31,284 --> 00:17:32,185 Hi. 430 00:17:32,285 --> 00:17:33,186 Are you Peter? 431 00:17:33,286 --> 00:17:34,187 Yeah. 432 00:17:34,287 --> 00:17:35,188 Sorry I'm late for my interview. 433 00:17:35,288 --> 00:17:36,489 No, it's no problem. 434 00:17:36,789 --> 00:17:39,192 The thing is, I got another job. 435 00:17:39,292 --> 00:17:40,193 Oh. 436 00:17:40,293 --> 00:17:41,293 Sorry. 437 00:17:41,328 --> 00:17:42,608 It came up a little unexpectedly, 438 00:17:42,695 --> 00:17:44,107 but I just thought I should let you know. 439 00:17:44,131 --> 00:17:45,532 Well, thank you. 440 00:17:45,632 --> 00:17:46,966 That's very thoughtful of you. 441 00:17:47,167 --> 00:17:48,635 Good luck. 442 00:17:51,838 --> 00:17:52,839 Great. 443 00:18:02,949 --> 00:18:03,950 Oh. 444 00:18:04,217 --> 00:18:05,285 Hi. 445 00:18:05,385 --> 00:18:06,619 Hey. 446 00:18:06,719 --> 00:18:07,720 I am in the right place. 447 00:18:08,388 --> 00:18:11,591 I figured when I saw the sign, this is probably your shop. 448 00:18:12,058 --> 00:18:13,226 Now I know. 449 00:18:13,560 --> 00:18:14,727 Yeah. 450 00:18:15,061 --> 00:18:16,396 What can I help you with? 451 00:18:16,596 --> 00:18:17,596 Oh, nothing. 452 00:18:18,131 --> 00:18:21,000 I just wanted to see how you are, with your arm and all. 453 00:18:21,100 --> 00:18:22,602 Oh, it's fine. 454 00:18:22,902 --> 00:18:24,404 Everything's fine. 455 00:18:24,637 --> 00:18:25,905 Really? 456 00:18:27,740 --> 00:18:28,740 Not really. 457 00:18:29,309 --> 00:18:33,313 There's just so much work to do, and it just keeps getting 458 00:18:33,413 --> 00:18:35,081 worse because I can't... 459 00:18:35,948 --> 00:18:37,150 You could hire someone? 460 00:18:37,250 --> 00:18:39,319 That's proving to be a lot trickier 461 00:18:39,419 --> 00:18:40,499 than I thought it would be. 462 00:18:40,887 --> 00:18:43,956 Either everyone's already busy or they're not a fit. 463 00:18:44,424 --> 00:18:46,092 What is it you need someone to do? 464 00:18:46,826 --> 00:18:47,827 Make the wreaths. 465 00:18:48,127 --> 00:18:51,264 I can help and point out where everything goes. 466 00:18:51,764 --> 00:18:53,333 I think someone would be able to follow 467 00:18:53,433 --> 00:18:54,967 my instructions well enough. 468 00:18:56,436 --> 00:18:57,337 I don't know. 469 00:18:57,437 --> 00:19:00,307 Maybe this all was just a bad idea. 470 00:19:01,841 --> 00:19:02,842 I'll do it. 471 00:19:03,176 --> 00:19:04,076 What? 472 00:19:04,177 --> 00:19:05,077 I'll help. 473 00:19:05,178 --> 00:19:06,179 Is it very hard? 474 00:19:06,713 --> 00:19:10,049 Well it's not exactly easy, but... 475 00:19:10,350 --> 00:19:12,470 You're going to have to teach someone to do it, right? 476 00:19:12,519 --> 00:19:14,020 Yeah, I guess so. 477 00:19:15,522 --> 00:19:16,856 Don't you have a job? 478 00:19:17,056 --> 00:19:18,090 Your bakery? 479 00:19:18,191 --> 00:19:21,728 We start early and close at 2:00 PM. 480 00:19:22,061 --> 00:19:23,363 That's the beauty of a bakery. 481 00:19:23,696 --> 00:19:27,867 So I can be available most afternoons and evenings. 482 00:19:28,868 --> 00:19:30,588 Do you need someone in the mornings, though? 483 00:19:30,870 --> 00:19:34,974 Ideally, but I could handle calls and take 484 00:19:35,074 --> 00:19:38,778 customers picking up orders and anything else with one 485 00:19:38,878 --> 00:19:39,879 arm here. 486 00:19:41,047 --> 00:19:42,882 As long as you don't overdo it, right? 487 00:19:43,716 --> 00:19:46,085 I think we can get through that pile pretty quickly. 488 00:19:46,553 --> 00:19:48,888 Oh, it's not just this. 489 00:19:49,088 --> 00:19:51,858 There's a lot to make for the Christmas market, 490 00:19:51,958 --> 00:19:54,126 and I really want to participate this year. 491 00:19:54,227 --> 00:19:56,128 Part of the proceeds of the market... 492 00:19:56,229 --> 00:19:57,797 Go to the church for families in need. 493 00:19:57,897 --> 00:19:59,098 I know. 494 00:19:59,198 --> 00:20:01,534 We... we have a spot there for the bakery, too. 495 00:20:01,634 --> 00:20:03,436 So you understand. 496 00:20:03,736 --> 00:20:06,806 Oh, but that means you'll be plenty busy too, then. 497 00:20:06,906 --> 00:20:07,906 Not really. 498 00:20:08,275 --> 00:20:10,275 We can only make so many baked goods ahead of time. 499 00:20:10,910 --> 00:20:13,780 I'm serious when I say I can help you here. 500 00:20:14,281 --> 00:20:15,448 If you want. 501 00:20:16,115 --> 00:20:17,116 But why? 502 00:20:18,084 --> 00:20:19,085 Sorry? 503 00:20:19,419 --> 00:20:20,987 Why would you help me? 504 00:20:21,254 --> 00:20:24,924 Because it's Christmas. 505 00:20:26,125 --> 00:20:28,094 What better time to help my neighbor, right? 506 00:20:30,129 --> 00:20:31,130 OK. 507 00:20:34,934 --> 00:20:37,036 I'm so glad you found someone for the shop. 508 00:20:37,136 --> 00:20:38,037 What's his name? 509 00:20:38,137 --> 00:20:39,171 Jason. 510 00:20:39,272 --> 00:20:40,573 He lives next door. 511 00:20:40,673 --> 00:20:42,241 Oh, so you know him? 512 00:20:42,342 --> 00:20:44,811 Barely, but I didn't have many other choices. 513 00:20:45,011 --> 00:20:46,846 Well, all he has to be able to do is 514 00:20:46,946 --> 00:20:48,180 whatever you can't right now. 515 00:20:48,948 --> 00:20:50,082 Yeah. 516 00:20:50,182 --> 00:20:51,951 I just wish I was able to find someone else. 517 00:20:52,285 --> 00:20:56,623 Hopefully it'll all work out and not be strange. 518 00:20:57,023 --> 00:20:59,025 I'm still going to check on our flights, 519 00:20:59,125 --> 00:21:01,193 see if we can get out there any earlier and help. 520 00:21:01,294 --> 00:21:03,029 No, it'll be fine. 521 00:21:03,262 --> 00:21:04,263 Don't worry. 522 00:21:04,897 --> 00:21:06,933 Give me a hand here Jason, would you? 523 00:21:07,033 --> 00:21:08,267 These won't bake themselves. 524 00:21:08,368 --> 00:21:09,602 Yeah. 525 00:21:09,702 --> 00:21:11,203 What are you working on over there? 526 00:21:11,704 --> 00:21:12,805 Schedules. 527 00:21:12,905 --> 00:21:14,417 I thought we had it all set for the month. 528 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 I'm just looking at shuffling a few shifts 529 00:21:16,709 --> 00:21:18,044 and some extra stuff. 530 00:21:18,244 --> 00:21:19,324 Someone need more time off? 531 00:21:19,546 --> 00:21:21,047 Yeah, me. 532 00:21:21,714 --> 00:21:22,715 What's going on? 533 00:21:23,049 --> 00:21:25,151 My neighbor needs some help over at her shop. 534 00:21:25,251 --> 00:21:26,619 Oh, the one who had an accident? 535 00:21:26,719 --> 00:21:27,920 Poor dear. 536 00:21:28,120 --> 00:21:29,121 When does she need help? 537 00:21:29,422 --> 00:21:30,590 This month. 538 00:21:30,890 --> 00:21:32,258 You're going to help her all month? 539 00:21:32,459 --> 00:21:33,626 Why not? 540 00:21:33,726 --> 00:21:35,294 That's awfully generous of you. 541 00:21:35,395 --> 00:21:36,429 And noble. 542 00:21:36,529 --> 00:21:37,706 But you're going to overwork yourself. 543 00:21:37,730 --> 00:21:38,731 I'll be fine. 544 00:21:39,065 --> 00:21:41,067 But Christmas is our busy time. 545 00:21:41,267 --> 00:21:43,302 And we handle it every year. 546 00:21:43,403 --> 00:21:44,403 I'll be here. 547 00:21:44,871 --> 00:21:47,206 I'm just looking at some shifts that Tom or Gabby might 548 00:21:47,306 --> 00:21:48,808 want to pick up, that's all. 549 00:21:48,908 --> 00:21:50,977 It's your decision, but... 550 00:21:51,077 --> 00:21:54,080 But we're glad you're helping someone who really needs it. 551 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Thank you. 552 00:21:57,149 --> 00:21:58,418 This one here is your order. 553 00:22:02,389 --> 00:22:03,255 Do you need help? 554 00:22:03,356 --> 00:22:04,391 Umm, nope. 555 00:22:04,491 --> 00:22:05,492 I can do it. 556 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 Oh. 557 00:22:12,231 --> 00:22:13,900 Let me get that for you. 558 00:22:14,000 --> 00:22:15,167 Oh. 559 00:22:18,170 --> 00:22:19,171 Thanks. 560 00:22:20,840 --> 00:22:22,041 Here you go. 561 00:22:22,409 --> 00:22:24,176 - Thank you. - You're welcome. 562 00:22:24,377 --> 00:22:25,412 Merry Christmas. 563 00:22:25,512 --> 00:22:26,513 Merry Christmas. 564 00:22:28,381 --> 00:22:29,416 I could have gotten that. 565 00:22:30,082 --> 00:22:33,285 Maybe we should create a space for the finished orders. 566 00:22:33,386 --> 00:22:35,422 That way, you don't risk hurting your arm. 567 00:22:36,255 --> 00:22:37,256 Maybe. 568 00:22:38,190 --> 00:22:39,091 You ready? 569 00:22:39,191 --> 00:22:40,226 Sure. 570 00:22:40,326 --> 00:22:42,161 I got a delivery with all the supplies 571 00:22:42,261 --> 00:22:43,341 that I use to make wreaths. 572 00:22:43,530 --> 00:22:44,531 It's in the back. 573 00:22:44,831 --> 00:22:47,099 Do you want to grab it and we'll get started? 574 00:22:47,199 --> 00:22:48,100 Yep. 575 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 On it. 576 00:22:49,869 --> 00:22:51,438 These are the frames we start with. 577 00:22:51,538 --> 00:22:52,939 OK. 578 00:22:53,039 --> 00:22:56,275 So you take a few branches and you put them in the frame. 579 00:22:56,876 --> 00:22:57,877 These are real. 580 00:22:58,210 --> 00:22:59,446 Fresh, yes. 581 00:23:00,547 --> 00:23:01,614 OK. 582 00:23:02,515 --> 00:23:05,452 Put them into the frame. 583 00:23:07,353 --> 00:23:08,421 Here. 584 00:23:08,521 --> 00:23:11,357 So try... hard doing that with one hand. 585 00:23:12,959 --> 00:23:14,360 Just like that. 586 00:23:16,496 --> 00:23:17,864 That's just the first one. 587 00:23:17,964 --> 00:23:19,644 It looks a lot prettier when it's all done. 588 00:23:20,500 --> 00:23:21,634 I'll take your word for it. 589 00:23:21,834 --> 00:23:23,269 OK, next one. 590 00:23:23,369 --> 00:23:24,370 OK. 591 00:23:30,477 --> 00:23:31,978 Just make sure it doesn't move. 592 00:23:32,679 --> 00:23:33,846 So tighter. 593 00:23:37,984 --> 00:23:38,985 Like that? 594 00:23:40,319 --> 00:23:42,321 No, not really. 595 00:23:47,393 --> 00:23:48,394 All right. Use this first. 596 00:23:52,398 --> 00:23:53,299 Not there. 597 00:23:53,399 --> 00:23:54,300 OK, where? 598 00:23:54,400 --> 00:23:55,401 Here. 599 00:24:00,006 --> 00:24:02,475 OK, now this. 600 00:24:05,478 --> 00:24:06,479 No, other side. 601 00:24:08,481 --> 00:24:09,482 Here. 602 00:24:15,421 --> 00:24:16,589 And then this one. 603 00:24:21,093 --> 00:24:22,773 Do you want to tell me where you want this? 604 00:24:24,096 --> 00:24:25,297 Here. 605 00:24:30,637 --> 00:24:31,638 Good enough. 606 00:24:32,104 --> 00:24:33,439 I can work on this later. 607 00:24:33,773 --> 00:24:35,407 Do you want to call it a day? 608 00:24:35,508 --> 00:24:36,408 Are you sure? 609 00:24:36,509 --> 00:24:37,510 We didn't get much done. 610 00:24:37,777 --> 00:24:38,945 I know. 611 00:24:39,445 --> 00:24:42,949 But it'll get easier and faster as you... 612 00:24:43,449 --> 00:24:45,451 We get used to it. 613 00:24:45,652 --> 00:24:47,954 So thank you. 614 00:24:49,789 --> 00:24:53,325 Yeah, well, I'll see you tomorrow. 615 00:24:53,526 --> 00:24:54,527 Good night. 616 00:25:02,735 --> 00:25:05,237 She's really picky about how to do things. 617 00:25:05,337 --> 00:25:07,139 And, OK, I'm not perfect at this, 618 00:25:07,239 --> 00:25:09,175 but I can't even get there without her hovering. 619 00:25:09,576 --> 00:25:12,311 I mean, she barely let me take out the trash yesterday, 620 00:25:12,411 --> 00:25:14,389 and half the things she needs help with she won't even let 621 00:25:14,413 --> 00:25:15,582 me do. 622 00:25:15,848 --> 00:25:17,225 Well, I can't say that I'm surprised. 623 00:25:17,249 --> 00:25:18,250 Me neither. 624 00:25:18,751 --> 00:25:19,852 Why? 625 00:25:19,952 --> 00:25:21,988 Well, because of the injuries she sustained, 626 00:25:22,088 --> 00:25:23,265 she probably feels like there's a lot 627 00:25:23,289 --> 00:25:24,329 that's out of her control. 628 00:25:24,891 --> 00:25:27,760 So, of course, she's going to hang on to whatever she can. 629 00:25:27,860 --> 00:25:29,220 That's not what I was going to say. 630 00:25:29,428 --> 00:25:32,164 She's just not helping the situation, though. 631 00:25:32,264 --> 00:25:33,609 You should just tell her to step aside 632 00:25:33,633 --> 00:25:34,743 and let you do your own thing. 633 00:25:34,767 --> 00:25:36,102 It's her shop. 634 00:25:36,202 --> 00:25:38,280 I'm pretty sure she'd just toss me out if I did that. 635 00:25:38,304 --> 00:25:41,207 You know, a little finesse could go a long way, Tom. 636 00:25:41,307 --> 00:25:42,308 You keep telling me that. 637 00:25:43,109 --> 00:25:44,010 Be patient. 638 00:25:44,110 --> 00:25:45,177 It's just a start. 639 00:25:45,277 --> 00:25:47,213 And if it's too much trouble, leave her. 640 00:25:47,446 --> 00:25:48,781 Let her figure it out on her own. 641 00:25:49,115 --> 00:25:51,550 What Tom means is keep working at it 642 00:25:51,651 --> 00:25:53,686 if you really want to help her, and, you know, 643 00:25:53,786 --> 00:25:56,122 eventually she'll see the difference you're making. 644 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 Not sure that's what I said. 645 00:26:02,328 --> 00:26:04,430 The peppermint cream holds better in mine. 646 00:26:04,530 --> 00:26:05,531 Well, it's stiff. 647 00:26:05,732 --> 00:26:07,199 My pie is fluffy. 648 00:26:07,533 --> 00:26:08,701 I don't like the taste. 649 00:26:09,035 --> 00:26:10,436 It's just as good as yours. 650 00:26:10,536 --> 00:26:11,537 That's opinion. 651 00:26:11,971 --> 00:26:13,405 Well, at least we agree on that. 652 00:26:13,640 --> 00:26:15,875 Miranda, we've been using my recipe for years. 653 00:26:15,975 --> 00:26:18,444 Customers notice when we change something. 654 00:26:18,544 --> 00:26:21,213 Jason, try these, will you? 655 00:26:22,214 --> 00:26:23,215 OK. 656 00:26:35,561 --> 00:26:36,729 Yeah, they both taste great. 657 00:26:36,996 --> 00:26:38,230 Which is better? 658 00:26:38,898 --> 00:26:39,899 There isn't a better. 659 00:26:39,999 --> 00:26:41,176 Well, they're different recipes, 660 00:26:41,200 --> 00:26:43,235 so there must be one better than the other. 661 00:26:43,435 --> 00:26:47,306 They're slightly different in texture, sweetness, flavor, 662 00:26:47,406 --> 00:26:49,909 but I don't feel that one is better than the other. 663 00:26:50,409 --> 00:26:52,779 Honestly, I think they're both great. 664 00:26:53,012 --> 00:26:54,246 Thank you, dear. 665 00:26:54,681 --> 00:26:56,749 You are so diplomatic, it's annoying. 666 00:26:57,016 --> 00:26:58,250 I'm telling the truth. 667 00:26:58,450 --> 00:26:59,786 What does it matter anyway? 668 00:26:59,886 --> 00:27:01,563 I thought we decided we weren't doing peppermint cream 669 00:27:01,587 --> 00:27:02,587 pie for Christmas. 670 00:27:02,655 --> 00:27:03,823 Excellent point. 671 00:27:04,156 --> 00:27:05,156 This is a useless debate. 672 00:27:05,792 --> 00:27:08,327 A lot of customers have asked to pre-order it for Christmas. 673 00:27:08,427 --> 00:27:10,897 I really think we should make it available. 674 00:27:10,997 --> 00:27:12,498 Well, whatever you two decide. 675 00:27:14,667 --> 00:27:17,236 Hey, can I take a slice of each of these for later? 676 00:27:17,336 --> 00:27:18,337 Of course. 677 00:27:25,511 --> 00:27:26,412 Hi. 678 00:27:26,512 --> 00:27:27,513 Hi. 679 00:27:28,014 --> 00:27:29,015 Hungry? 680 00:27:29,215 --> 00:27:31,017 I brought some pie from the bakery. 681 00:27:31,684 --> 00:27:32,852 Maybe later. 682 00:27:33,119 --> 00:27:34,353 There's a lot of work to do. 683 00:27:34,553 --> 00:27:36,255 You can put it in the fridge in back. 684 00:27:36,355 --> 00:27:37,356 OK, yeah. 685 00:27:56,042 --> 00:27:56,943 Here, let me do that. 686 00:27:57,043 --> 00:27:58,244 Oh, I got it. 687 00:27:58,711 --> 00:28:00,479 It's definitely easier to do with two hands. 688 00:28:00,579 --> 00:28:01,580 Come on. 689 00:28:02,548 --> 00:28:03,549 Thanks. 690 00:28:12,458 --> 00:28:13,559 Be sure to get behind you. 691 00:28:24,570 --> 00:28:25,805 And get under the table next. 692 00:28:32,011 --> 00:28:34,380 I get everything out from under the hard to reach places 693 00:28:34,480 --> 00:28:35,815 first before I put it into piles. 694 00:28:36,148 --> 00:28:39,351 You know what, let's have that pie now. 695 00:28:46,592 --> 00:28:47,593 Leave the broom alone. 696 00:28:52,765 --> 00:28:54,600 I'm not much of a pie person. 697 00:28:54,700 --> 00:28:56,702 Oh, you'll change your mind after you have these. 698 00:28:57,603 --> 00:28:58,603 Did you bake them? 699 00:28:59,138 --> 00:29:04,143 No, my mom made this one, and this slice came from a pie 700 00:29:04,243 --> 00:29:05,577 that my sister Miranda made. 701 00:29:05,778 --> 00:29:06,778 Oh. 702 00:29:06,846 --> 00:29:07,847 Try them both. 703 00:29:15,587 --> 00:29:16,488 That's good. 704 00:29:16,588 --> 00:29:17,489 Mm-hmm. 705 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 Try the other one. 706 00:29:24,931 --> 00:29:26,098 Mm. 707 00:29:26,698 --> 00:29:28,600 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 708 00:29:28,868 --> 00:29:32,171 OK, so my mom and sister have this ongoing debate, 709 00:29:32,271 --> 00:29:34,273 which peppermint cream pie is better. 710 00:29:34,473 --> 00:29:37,609 Now, my mom's recipe we've used for years, 711 00:29:37,709 --> 00:29:40,679 but Miranda's recipe is a bit quicker to make. 712 00:29:40,779 --> 00:29:41,779 They both taste good. 713 00:29:41,814 --> 00:29:42,714 Exactly. 714 00:29:42,815 --> 00:29:43,815 That's what I told them. 715 00:29:44,416 --> 00:29:47,854 There's differences, but none that detract from the taste 716 00:29:47,954 --> 00:29:48,955 or look, right? 717 00:29:49,621 --> 00:29:50,689 Right. 718 00:29:50,789 --> 00:29:52,624 So what's the problem? 719 00:29:52,825 --> 00:29:55,962 Well, my mom won't give my sister's recipe a chance. 720 00:29:56,395 --> 00:29:57,864 Because it's different? 721 00:29:57,964 --> 00:30:00,499 Because it's not her way. 722 00:30:01,167 --> 00:30:02,501 Oh, well, that's silly. 723 00:30:02,601 --> 00:30:04,641 Just because it's not her way doesn't make it wrong. 724 00:30:06,973 --> 00:30:08,140 Really? 725 00:30:08,640 --> 00:30:10,642 Is that what you're doing with this? 726 00:30:11,844 --> 00:30:13,745 I thought you were just being nice with the pie. 727 00:30:13,846 --> 00:30:14,847 I am. 728 00:30:15,814 --> 00:30:16,815 All right, fine. 729 00:30:17,316 --> 00:30:20,652 You finish sweeping and I'll finish the pie. 730 00:30:21,653 --> 00:30:22,654 Fair enough. 731 00:30:29,828 --> 00:30:30,829 He's right. 732 00:30:31,998 --> 00:30:32,998 Don't say that. 733 00:30:33,532 --> 00:30:36,668 I'm sorry, but you need to let him help, even if it means 734 00:30:36,768 --> 00:30:37,980 he's doing things a little bit differently 735 00:30:38,004 --> 00:30:39,004 than you're used to. 736 00:30:39,538 --> 00:30:43,109 But we're moving so slowly, and they're not turning out 737 00:30:43,209 --> 00:30:44,743 the same as when I make them. 738 00:30:44,843 --> 00:30:45,878 Do the wreaths look bad? 739 00:30:46,678 --> 00:30:48,347 Well, no. 740 00:30:48,547 --> 00:30:50,682 OK, just a thought here, but do 741 00:30:50,782 --> 00:30:53,685 you think that it's possible that you are keeping 742 00:30:53,785 --> 00:30:54,921 too tight a grip on things? 743 00:30:55,021 --> 00:30:56,255 You would too. 744 00:30:56,355 --> 00:30:57,256 It's quality control. 745 00:30:57,356 --> 00:30:58,357 Is it? 746 00:30:58,624 --> 00:31:00,792 Or is it possible that we're getting into the 747 00:31:00,893 --> 00:31:02,661 micromanaging territory? 748 00:31:02,761 --> 00:31:03,762 I don't do that. 749 00:31:05,764 --> 00:31:07,166 OK, I can't help it. 750 00:31:07,266 --> 00:31:09,435 I've worked by myself for so long. 751 00:31:09,936 --> 00:31:11,203 It's an adjustment. 752 00:31:11,303 --> 00:31:12,771 I get it. 753 00:31:12,871 --> 00:31:15,111 But, look, you are letting me help you fold your clothes. 754 00:31:15,274 --> 00:31:19,678 Well, folding socks with one hand is very difficult. 755 00:31:19,778 --> 00:31:23,682 My point is you can let someone else help, 756 00:31:23,782 --> 00:31:24,883 and he's trying his best. 757 00:31:25,117 --> 00:31:27,686 So don't overlook that for a ribbon 758 00:31:27,786 --> 00:31:29,466 on a wreath that isn't tied to your liking. 759 00:31:32,959 --> 00:31:35,894 Joy to the world... 760 00:31:37,997 --> 00:31:38,998 Come in. 761 00:31:42,001 --> 00:31:43,002 Hey. 762 00:31:44,803 --> 00:31:45,704 Hey. 763 00:31:45,804 --> 00:31:46,905 Hi. 764 00:31:47,006 --> 00:31:49,808 Sorry to bother you and your cooking. 765 00:31:52,811 --> 00:31:54,480 I was just making dinner. 766 00:31:54,846 --> 00:31:55,982 Do you want some? 767 00:31:56,082 --> 00:31:57,082 No, thank you. 768 00:31:57,149 --> 00:31:58,050 I had the pie. 769 00:31:58,150 --> 00:31:59,385 That's not a meal. 770 00:31:59,485 --> 00:32:00,386 Come on. 771 00:32:00,486 --> 00:32:01,687 I have plenty. 772 00:32:03,222 --> 00:32:05,457 I actually came over because I want 773 00:32:05,557 --> 00:32:08,227 to tell you that you're right. 774 00:32:09,228 --> 00:32:10,396 Excuse me? 775 00:32:10,729 --> 00:32:14,800 There's more than one right way to do something. 776 00:32:14,900 --> 00:32:17,003 And I'm not just talking about the sweeping. 777 00:32:17,236 --> 00:32:19,071 I'm talking about the wreaths too. 778 00:32:20,072 --> 00:32:21,073 OK. 779 00:32:21,407 --> 00:32:23,809 It's just that I look at the stack 780 00:32:23,909 --> 00:32:27,113 of orders growing taller and taller at the shop, and I'm... 781 00:32:28,014 --> 00:32:31,317 I'm just worried that we're not making a lot of progress. 782 00:32:31,417 --> 00:32:32,784 I know. 783 00:32:33,119 --> 00:32:36,922 And it's not perfect yet, but I'll get better. 784 00:32:37,923 --> 00:32:39,591 No, it's not all on you. 785 00:32:40,592 --> 00:32:41,927 Thank you, but I... 786 00:32:42,028 --> 00:32:43,029 I understand your worry. 787 00:32:44,596 --> 00:32:47,433 What if you were to sketch the wreath that we're working on? 788 00:32:47,699 --> 00:32:49,268 You know, like an instruction manual. 789 00:32:49,601 --> 00:32:53,039 That way you can show me and talk me through the steps. 790 00:32:53,939 --> 00:32:55,007 OK. 791 00:32:55,107 --> 00:32:56,842 That'll help me get to work without you 792 00:32:56,942 --> 00:32:59,511 having to explain each step one wreath at a time. 793 00:32:59,611 --> 00:33:01,147 Yeah, I like that. 794 00:33:02,614 --> 00:33:04,350 You really think that'll make it go faster? 795 00:33:04,850 --> 00:33:07,219 Well, it's worth a shot, isn't it? 796 00:33:08,687 --> 00:33:09,688 Yeah. 797 00:33:29,241 --> 00:33:30,242 Hi. 798 00:33:31,243 --> 00:33:32,478 Wow. 799 00:33:32,911 --> 00:33:34,080 You've been busy. 800 00:33:34,580 --> 00:33:38,817 Well, you inspired me last night, so I hope this works. 801 00:33:38,917 --> 00:33:41,487 In thinking through the various styles, 802 00:33:41,587 --> 00:33:43,489 I went ahead and sketched how they should look, 803 00:33:43,589 --> 00:33:44,856 like you suggested. 804 00:33:46,258 --> 00:33:47,493 They're not perfect. 805 00:33:47,759 --> 00:33:49,595 It's hard drawing with my other hand. 806 00:33:51,263 --> 00:33:52,664 These are beautiful. 807 00:33:52,764 --> 00:33:53,765 Thank you. 808 00:33:54,266 --> 00:33:55,767 I didn't know you were an artist. 809 00:33:56,268 --> 00:33:59,271 I used to draw some, a long time ago. 810 00:33:59,671 --> 00:34:01,673 So I gathered everything together 811 00:34:01,773 --> 00:34:02,908 for the top two styles. 812 00:34:03,342 --> 00:34:05,244 And you rearranged things too. 813 00:34:05,344 --> 00:34:06,578 More like an assembly line. 814 00:34:06,678 --> 00:34:08,247 So you have space to put together 815 00:34:08,347 --> 00:34:11,583 the structure of the wreath and then to start decorating. 816 00:34:11,683 --> 00:34:13,819 There are a few things I think I can do easily enough, 817 00:34:13,919 --> 00:34:16,255 like spray the snow frost and stuff like that. 818 00:34:16,455 --> 00:34:18,857 But I will need help with the ribbon. 819 00:34:19,358 --> 00:34:20,359 All right. 820 00:34:21,026 --> 00:34:22,194 This is good. 821 00:34:36,875 --> 00:34:39,278 This one and this one. 822 00:35:16,047 --> 00:35:17,716 So what do you do the rest of the year? 823 00:35:17,916 --> 00:35:19,318 This. 824 00:35:19,418 --> 00:35:21,720 I make wreaths for whatever season or upcoming holiday. 825 00:35:22,087 --> 00:35:23,989 You'd be surprised at how many people come in 826 00:35:24,089 --> 00:35:25,491 and get one for loved ones. 827 00:35:25,824 --> 00:35:27,034 It's kind of like a flower shop. 828 00:35:27,058 --> 00:35:28,058 Oh, yeah. 829 00:35:28,093 --> 00:35:29,161 I can see that. 830 00:35:29,261 --> 00:35:30,996 I never would have thought of that myself. 831 00:35:31,597 --> 00:35:33,899 We get the same kind of rushes at the bakery, 832 00:35:33,999 --> 00:35:36,302 like during different holidays or just 833 00:35:36,402 --> 00:35:38,904 when someone wants to cheer up a friend with some loaves 834 00:35:39,004 --> 00:35:40,005 of bread or pie. 835 00:35:40,239 --> 00:35:42,007 You can't go wrong with food to celebrate. 836 00:35:42,107 --> 00:35:43,108 Exactly. 837 00:35:43,409 --> 00:35:46,512 But these last longer and have fewer calories. 838 00:35:48,847 --> 00:35:50,492 Have you always worked with your family's bakery? 839 00:35:50,516 --> 00:35:51,516 Pretty much. 840 00:35:51,917 --> 00:35:54,920 My mom and dad took it over from my mom's parents, 841 00:35:55,020 --> 00:35:57,423 and it was basically expected that we 842 00:35:57,523 --> 00:35:59,758 all work there in high school and through college. 843 00:36:00,192 --> 00:36:01,427 What did you study? 844 00:36:01,527 --> 00:36:03,028 Accounting. 845 00:36:03,429 --> 00:36:04,430 Oh. 846 00:36:04,696 --> 00:36:06,131 Yeah. 847 00:36:06,232 --> 00:36:08,075 Dad doesn't love managing the business side of the bakery, 848 00:36:08,099 --> 00:36:10,436 so that was one way I could help. 849 00:36:10,836 --> 00:36:12,103 Do you like it? 850 00:36:12,371 --> 00:36:13,605 I don't mind it. 851 00:36:13,939 --> 00:36:17,008 I actually get to do a lot of different things 852 00:36:17,108 --> 00:36:20,178 from baking to cleaning to putting 853 00:36:20,279 --> 00:36:24,950 up signs for Christmas and sales to manning the books. 854 00:36:25,951 --> 00:36:27,118 Like a true owner. 855 00:36:27,519 --> 00:36:28,754 Yeah. 856 00:36:28,854 --> 00:36:31,957 And now you're here, putting more on your plate. 857 00:36:32,358 --> 00:36:34,860 The bakery has the rest of my family to help. 858 00:36:35,294 --> 00:36:37,463 This is kind of a nice break for me, anyway. 859 00:36:37,796 --> 00:36:39,531 More work is a break? 860 00:36:40,031 --> 00:36:42,868 It's nice to do something different. 861 00:36:44,636 --> 00:36:46,180 Do you think you'll take over for your parents 862 00:36:46,204 --> 00:36:47,205 after they retire? 863 00:36:48,073 --> 00:36:52,143 Probably, or at least that's what everyone assumes. 864 00:36:53,645 --> 00:36:55,481 You don't seem excited about it. 865 00:36:56,315 --> 00:36:57,483 It's not that, per se. 866 00:36:57,583 --> 00:37:00,085 I just... I wouldn't mind doing something else. 867 00:37:00,386 --> 00:37:01,553 Like what? 868 00:37:01,887 --> 00:37:05,190 Well, for a while now, I've wanted 869 00:37:05,291 --> 00:37:07,158 to start my own restaurant. 870 00:37:08,226 --> 00:37:09,227 Really? 871 00:37:09,495 --> 00:37:10,796 With what type of food? 872 00:37:10,896 --> 00:37:14,065 It doesn't really fall into one category. 873 00:37:14,333 --> 00:37:18,136 It's kind of a fusion of flavors and influences 874 00:37:18,236 --> 00:37:20,972 and recipes that I've sort of worked on 875 00:37:21,072 --> 00:37:22,341 and fine tuned over the years. 876 00:37:23,342 --> 00:37:24,343 That's amazing. 877 00:37:25,311 --> 00:37:26,312 You should do it. 878 00:37:28,414 --> 00:37:31,082 Thanks, but I'm not there yet. 879 00:37:31,650 --> 00:37:35,554 The bakery is always so busy and I don't 880 00:37:35,654 --> 00:37:37,088 know how my parents will feel. 881 00:37:37,656 --> 00:37:39,325 You haven't talked to them about it yet? 882 00:37:39,758 --> 00:37:40,992 No. 883 00:37:41,259 --> 00:37:43,562 My dad's always telling me he doesn't 884 00:37:43,662 --> 00:37:45,163 know what he'd do without me. 885 00:37:45,263 --> 00:37:46,264 Oh. 886 00:37:46,765 --> 00:37:48,767 Yeah, it's not the right time now, anyway. 887 00:37:52,438 --> 00:37:56,207 He's so nice, and he's sacrificing so much. 888 00:37:56,442 --> 00:37:58,577 But he's got to be tiring himself out 889 00:37:58,677 --> 00:38:00,111 with everything he's doing. 890 00:38:00,346 --> 00:38:01,780 And yet he still does it. 891 00:38:02,213 --> 00:38:04,249 I feel horrible when I think of what 892 00:38:04,350 --> 00:38:05,350 I thought of him before. 893 00:38:05,851 --> 00:38:08,420 Him being an inconsiderate neighbor who let his guests 894 00:38:08,520 --> 00:38:09,755 block your driveway? 895 00:38:11,189 --> 00:38:12,458 Oh, yes. 896 00:38:12,791 --> 00:38:17,195 In hindsight, it wasn't so bad, but I could have been nicer. 897 00:38:17,529 --> 00:38:19,365 It hasn't stopped him from wanting to help. 898 00:38:19,598 --> 00:38:22,701 No, it hasn't even stopped him from being nice. 899 00:38:23,134 --> 00:38:26,872 He's always waving and smiling. 900 00:38:27,373 --> 00:38:30,776 He could be one of those people who just lets things 901 00:38:30,876 --> 00:38:32,210 bounce right off of him. 902 00:38:32,544 --> 00:38:33,679 Maybe. 903 00:38:33,779 --> 00:38:36,715 Or he could have a different motive. 904 00:38:37,449 --> 00:38:38,450 What? 905 00:38:38,884 --> 00:38:39,885 Nothing. 906 00:38:41,219 --> 00:38:42,721 I should meet him sometime. 907 00:38:43,221 --> 00:38:44,222 OK. 908 00:38:45,557 --> 00:38:46,558 Oh, we should hurry. 909 00:38:46,658 --> 00:38:47,869 So you aren't late for your follow up 910 00:38:47,893 --> 00:38:49,013 appointment with the doctor. 911 00:38:51,229 --> 00:38:52,731 You make fake wreaths, right? 912 00:38:53,899 --> 00:38:56,234 I call them artificial, and yes. 913 00:38:56,468 --> 00:38:57,803 Technically, you do too. 914 00:38:57,903 --> 00:38:59,023 You made some the other day. 915 00:38:59,905 --> 00:39:01,239 It's all such a blur now. 916 00:39:01,573 --> 00:39:02,974 So which are more popular? 917 00:39:03,875 --> 00:39:04,875 The fresh ones. 918 00:39:05,110 --> 00:39:07,646 There's something more special about them. 919 00:39:07,979 --> 00:39:09,615 They're harder to make, though, right? 920 00:39:09,715 --> 00:39:10,715 Yes and no. 921 00:39:11,282 --> 00:39:14,319 Each need a bit of creativity and work to make them shine. 922 00:39:14,586 --> 00:39:15,887 Well, you are very creative. 923 00:39:16,087 --> 00:39:17,322 Thank you. 924 00:39:17,589 --> 00:39:18,990 It's a lot for one person to handle. 925 00:39:19,257 --> 00:39:20,826 I can handle it, usually. 926 00:39:21,326 --> 00:39:24,563 So how do you take time off, go on vacation, 927 00:39:24,663 --> 00:39:26,543 or if you're not feeling well, go home and rest? 928 00:39:26,665 --> 00:39:29,835 If I had to, I could close up early or something. 929 00:39:30,335 --> 00:39:31,503 Have you ever done that? 930 00:39:32,504 --> 00:39:33,505 Not really. 931 00:39:33,839 --> 00:39:36,074 But this is important to me. 932 00:39:36,174 --> 00:39:38,510 So important you won't have someone back you up? 933 00:39:39,010 --> 00:39:41,246 It's easier to be self sufficient 934 00:39:41,346 --> 00:39:42,848 and not depend on anyone. 935 00:39:43,682 --> 00:39:47,919 Oh, hey, I don't know how often you're used to getting paid, 936 00:39:48,019 --> 00:39:49,354 but here. 937 00:39:49,855 --> 00:39:51,523 Oh, no, that's not necessary. 938 00:39:51,623 --> 00:39:52,624 It is. 939 00:39:53,859 --> 00:39:54,926 You're working here. 940 00:39:55,026 --> 00:39:56,261 I'm helping. 941 00:39:56,695 --> 00:39:58,029 I never expected to get paid. 942 00:39:58,464 --> 00:40:00,265 Why would you not get paid? 943 00:40:00,466 --> 00:40:01,933 You're spending so much time here, 944 00:40:02,033 --> 00:40:05,437 and I was going to hire someone anyway. 945 00:40:05,537 --> 00:40:08,373 Thanks, but I'm fine without it. 946 00:40:10,041 --> 00:40:13,044 OK, this one is going to the church, right? 947 00:40:13,378 --> 00:40:14,546 Should we take it over? 948 00:40:16,381 --> 00:40:18,049 Yeah, sure. 949 00:40:23,955 --> 00:40:24,956 What's wrong? 950 00:40:26,391 --> 00:40:27,392 Nothing. 951 00:40:30,395 --> 00:40:32,397 You've been scowling at me the whole drive over. 952 00:40:32,664 --> 00:40:33,665 Sorry. 953 00:40:34,666 --> 00:40:35,734 And I'm not scowling. 954 00:40:36,568 --> 00:40:37,636 I'm just puzzled. 955 00:40:39,505 --> 00:40:40,506 About what? 956 00:40:41,640 --> 00:40:43,408 You're different than I thought. 957 00:40:45,076 --> 00:40:46,311 OK. 958 00:40:47,579 --> 00:40:49,314 I mean, I thought you were... 959 00:40:50,982 --> 00:40:53,985 I guess I was judging you based on the tiny bit I knew 960 00:40:54,085 --> 00:40:56,655 of you as my neighbor, and I wasn't even 961 00:40:56,755 --> 00:40:58,423 close to who you really are. 962 00:41:00,091 --> 00:41:01,326 Oh. 963 00:41:01,426 --> 00:41:02,427 I'm sorry. 964 00:41:03,829 --> 00:41:05,597 I didn't give you much of a chance. 965 00:41:07,499 --> 00:41:09,568 If you assumed something about me, 966 00:41:09,668 --> 00:41:11,737 it's probably because I gave you a reason to. 967 00:41:12,003 --> 00:41:14,573 And it's natural to have certain assumptions 968 00:41:14,673 --> 00:41:15,674 after you meet someone. 969 00:41:17,509 --> 00:41:21,179 But I am glad that we know each other better now. 970 00:41:22,514 --> 00:41:23,515 Me too. 971 00:41:28,253 --> 00:41:30,589 Pastor Kevin likes to hang it right up here. 972 00:41:30,922 --> 00:41:32,658 You know, I've seen these on Sundays. 973 00:41:32,758 --> 00:41:34,760 I just never connected that they were from you. 974 00:41:36,762 --> 00:41:38,997 Do you bring one often, then? 975 00:41:39,097 --> 00:41:40,165 Every week. 976 00:41:40,265 --> 00:41:41,308 Oh, I thought they lasted longer than that. 977 00:41:41,332 --> 00:41:42,332 They do. 978 00:41:42,934 --> 00:41:46,271 He gives them to a family after services, spread some cheer. 979 00:41:46,605 --> 00:41:47,773 That's really nice. 980 00:41:48,774 --> 00:41:51,342 Hey, Rebecca, and Jason. 981 00:41:51,610 --> 00:41:52,844 Good to see you both. 982 00:41:52,944 --> 00:41:54,079 Hi, Pastor. 983 00:41:54,179 --> 00:41:55,080 How's the arm? 984 00:41:55,180 --> 00:41:56,347 Getting better. 985 00:41:56,447 --> 00:41:58,159 Jason's actually been helping me at the shop, 986 00:41:58,183 --> 00:41:59,217 so I don't overdo it. 987 00:41:59,317 --> 00:42:01,086 That's very kind of you. 988 00:42:01,186 --> 00:42:03,755 Oh, Jason, your father called about the booth 989 00:42:03,855 --> 00:42:04,855 for the Christmas market. 990 00:42:05,456 --> 00:42:07,501 Could you let him know that the spot that he wanted works fine, 991 00:42:07,525 --> 00:42:08,670 and I'll reserve that for the bakery? 992 00:42:08,694 --> 00:42:09,761 Sure thing. 993 00:42:09,861 --> 00:42:10,762 Thank you. 994 00:42:10,862 --> 00:42:12,263 I'm looking forward to it. 995 00:42:12,363 --> 00:42:14,099 Just a week away now, and there's 996 00:42:14,199 --> 00:42:15,366 so much to prepare still. 997 00:42:15,567 --> 00:42:17,168 We'll let you get back to it. 998 00:42:17,268 --> 00:42:18,468 Well, stay as long as you like. 999 00:42:18,536 --> 00:42:20,438 And thanks again for the wreath, Rebecca. 1000 00:42:20,538 --> 00:42:23,108 She donates one to the church every week. 1001 00:42:23,208 --> 00:42:24,209 So generous. 1002 00:42:24,743 --> 00:42:25,644 See you. 1003 00:42:25,744 --> 00:42:26,645 Bye. 1004 00:42:26,745 --> 00:42:27,746 See you. 1005 00:42:34,285 --> 00:42:35,420 Do you make these too? 1006 00:42:35,887 --> 00:42:37,122 No. 1007 00:42:37,222 --> 00:42:38,223 I just can't help myself. 1008 00:42:41,426 --> 00:42:42,661 Hey, can I ask you something? 1009 00:42:42,761 --> 00:42:43,795 Of course. 1010 00:42:43,895 --> 00:42:45,230 You mentioned before you... 1011 00:42:45,631 --> 00:42:48,233 You don't really like depending on anyone else. 1012 00:42:48,900 --> 00:42:49,901 Why is that? 1013 00:42:50,468 --> 00:42:51,637 Well... 1014 00:42:55,473 --> 00:43:00,245 You know, it's not weakness to ask for help. 1015 00:43:00,445 --> 00:43:01,446 I know. 1016 00:43:02,748 --> 00:43:05,383 Relying on someone means trusting them. 1017 00:43:08,854 --> 00:43:11,222 I used to want to be an interior designer, 1018 00:43:11,322 --> 00:43:14,192 like for people's homes and offices and such. 1019 00:43:14,693 --> 00:43:17,228 I was interning at a design firm 1020 00:43:17,328 --> 00:43:19,330 and was paired with someone, Neil. 1021 00:43:20,231 --> 00:43:23,735 Several people were coming up with designs for this new tech 1022 00:43:23,835 --> 00:43:25,336 company's headquarters. 1023 00:43:25,536 --> 00:43:27,505 It was a big deal. 1024 00:43:29,007 --> 00:43:33,411 I worked so hard coming up with styles and themes 1025 00:43:33,511 --> 00:43:36,347 and throwing them out until I had the best. 1026 00:43:38,016 --> 00:43:40,418 I showed it to Neil, and he said he wanted 1027 00:43:40,518 --> 00:43:41,753 to help me fine tune it. 1028 00:43:42,854 --> 00:43:45,490 Instead, he took my work and turned 1029 00:43:45,590 --> 00:43:48,359 it in as if it were only his. 1030 00:43:50,028 --> 00:43:53,431 It launched his career, and it left me behind. 1031 00:43:54,866 --> 00:43:55,867 I'm sorry. 1032 00:43:58,036 --> 00:44:00,538 What bothered me the most is I thought we were friends. 1033 00:44:01,406 --> 00:44:05,310 But he was talking about me behind my back the whole time. 1034 00:44:07,112 --> 00:44:10,849 So between that and the scheming, well, 1035 00:44:10,949 --> 00:44:13,551 anyone who says they want to help usually 1036 00:44:13,651 --> 00:44:14,652 has another motive. 1037 00:44:16,688 --> 00:44:17,856 Then what's my motive? 1038 00:44:19,657 --> 00:44:21,459 I've been trying to figure that out. 1039 00:44:22,127 --> 00:44:24,129 Can't it just be that I care? 1040 00:44:26,131 --> 00:44:27,132 I don't know. 1041 00:44:27,699 --> 00:44:28,867 Well, it is. 1042 00:44:30,969 --> 00:44:33,905 Everybody deserves to have people in their lives 1043 00:44:34,005 --> 00:44:35,473 who care about them. 1044 00:44:36,808 --> 00:44:37,976 Just know that you do to. 1045 00:44:39,978 --> 00:44:41,479 Even if you don't believe me. 1046 00:44:43,481 --> 00:44:44,482 I believe you. 1047 00:44:51,489 --> 00:44:52,529 Thanks for coming with me. 1048 00:44:52,557 --> 00:44:53,558 I was happy to. 1049 00:44:53,992 --> 00:44:55,660 And for your work today. 1050 00:44:56,161 --> 00:44:57,162 You're welcome. 1051 00:44:57,562 --> 00:45:00,398 You know, since you won't let me pay you, 1052 00:45:00,498 --> 00:45:02,000 can I at least buy you dinner? 1053 00:45:06,071 --> 00:45:07,238 I have a better idea. 1054 00:45:14,079 --> 00:45:14,980 Here we are. 1055 00:45:15,080 --> 00:45:16,081 Wow. 1056 00:45:17,082 --> 00:45:18,083 Oh, good. 1057 00:45:19,751 --> 00:45:21,086 Oh, and this one. 1058 00:45:22,821 --> 00:45:23,989 Pumpkin or cinnamon? 1059 00:45:24,790 --> 00:45:28,093 Ooh, both. 1060 00:45:28,827 --> 00:45:29,828 All right. 1061 00:45:31,596 --> 00:45:33,131 Now we just need some plates and cups. 1062 00:45:34,800 --> 00:45:36,601 OK, which one's your favorite? 1063 00:45:37,602 --> 00:45:38,603 I can't pick. 1064 00:45:38,837 --> 00:45:40,738 I think depending on my mood, either one 1065 00:45:40,839 --> 00:45:42,007 could be my first choice. 1066 00:45:42,507 --> 00:45:45,610 And for 9 o'clock at night? 1067 00:45:47,612 --> 00:45:48,612 The cinnamon one. 1068 00:45:48,679 --> 00:45:49,680 Good choice. 1069 00:45:51,682 --> 00:45:52,683 Thank you for this. 1070 00:45:53,118 --> 00:45:55,286 So much for me treating you, though. 1071 00:45:55,486 --> 00:45:56,687 Maybe some other time. 1072 00:45:59,124 --> 00:46:01,526 So you said you have the recipes for the restaurant? 1073 00:46:01,626 --> 00:46:02,794 Do you use any of them here? 1074 00:46:03,494 --> 00:46:08,599 No, although sometimes I'll take the leftover loaves 1075 00:46:08,699 --> 00:46:09,767 and make cake truffles. 1076 00:46:10,701 --> 00:46:11,702 How so? 1077 00:46:11,903 --> 00:46:14,272 Well, imagine that cinnamon one 1078 00:46:14,372 --> 00:46:18,776 with some more ingredients mixed in, shaped into a ball, 1079 00:46:18,877 --> 00:46:20,611 and then dipped in chocolate. 1080 00:46:20,711 --> 00:46:22,113 That sounds delicious. 1081 00:46:22,447 --> 00:46:24,927 How did you even come up with a recipe for something like that? 1082 00:46:25,383 --> 00:46:27,452 Just experimenting. 1083 00:46:27,552 --> 00:46:28,952 Is that what you like about cooking? 1084 00:46:29,254 --> 00:46:32,290 Yeah, yeah, the discovery process 1085 00:46:32,390 --> 00:46:33,959 of creating something new. 1086 00:46:34,059 --> 00:46:36,962 And when it tastes amazing, even better. 1087 00:46:37,562 --> 00:46:39,397 Don't all your recipes taste amazing? 1088 00:46:40,899 --> 00:46:43,701 At first, it was very hit or miss, 1089 00:46:43,801 --> 00:46:46,137 but I liked figuring out the balance 1090 00:46:46,237 --> 00:46:47,738 to get just the right taste. 1091 00:46:47,939 --> 00:46:49,140 I don't know. 1092 00:46:49,240 --> 00:46:51,309 Maybe that's where the accounting side comes in. 1093 00:46:51,409 --> 00:46:54,612 Balancing numbers and now ingredients. 1094 00:46:55,914 --> 00:46:56,982 So would you be the chef? 1095 00:46:57,415 --> 00:47:01,186 Probably at first, but you know, I'd need others 1096 00:47:01,286 --> 00:47:04,389 to cook and wait tables, help. 1097 00:47:04,489 --> 00:47:06,824 You know, I certainly couldn't do it by myself. 1098 00:47:08,026 --> 00:47:09,895 Yeah, yeah, yeah, I get it. 1099 00:47:10,195 --> 00:47:11,829 Hello. 1100 00:47:12,898 --> 00:47:13,899 That's my mom. 1101 00:47:14,232 --> 00:47:15,500 We're out in front. 1102 00:47:16,234 --> 00:47:18,803 Just keeping the restaurant 1103 00:47:18,904 --> 00:47:19,938 thing between us for now. 1104 00:47:20,038 --> 00:47:21,039 Of course. 1105 00:47:21,839 --> 00:47:22,908 Hello. 1106 00:47:23,008 --> 00:47:24,910 What are you doing here so... 1107 00:47:25,343 --> 00:47:26,744 Oh, hi. 1108 00:47:26,844 --> 00:47:27,913 Hi. 1109 00:47:28,013 --> 00:47:29,047 This is Rebecca. 1110 00:47:29,380 --> 00:47:33,718 Rebecca, this is Joyce, my mom, and Aaron, my dad. 1111 00:47:33,919 --> 00:47:35,253 How wonderful to meet you. 1112 00:47:35,353 --> 00:47:36,353 You as well. 1113 00:47:36,587 --> 00:47:38,924 It's been a while since you snuck a date here. 1114 00:47:39,024 --> 00:47:40,091 Mom. 1115 00:47:40,191 --> 00:47:41,359 I'm teasing. 1116 00:47:42,527 --> 00:47:43,929 Well, he makes it too easy. 1117 00:47:44,029 --> 00:47:45,109 So what brings you guys in? 1118 00:47:45,196 --> 00:47:46,831 Well, your mom was convinced we 1119 00:47:46,932 --> 00:47:48,433 didn't have enough dough rising, 1120 00:47:48,533 --> 00:47:50,035 so here we are to check. 1121 00:47:50,535 --> 00:47:52,003 Jason said you got injured. 1122 00:47:52,103 --> 00:47:53,104 How are you feeling now? 1123 00:47:53,371 --> 00:47:54,940 Getting better every day. 1124 00:47:55,040 --> 00:47:57,542 And really, your son has been so nice. 1125 00:47:57,775 --> 00:47:59,444 Very helpful and never complains. 1126 00:47:59,544 --> 00:48:00,445 Really? 1127 00:48:00,545 --> 00:48:02,380 Oh, he complains here a lot. 1128 00:48:03,048 --> 00:48:05,216 Only when you make me deep clean the ovens. 1129 00:48:05,316 --> 00:48:06,484 Yeah. 1130 00:48:11,957 --> 00:48:13,358 Hi, nice to see you. 1131 00:48:13,959 --> 00:48:15,693 A Merry Christmas to you too. 1132 00:48:15,793 --> 00:48:16,962 Good to see you. 1133 00:48:17,495 --> 00:48:18,496 Hi. 1134 00:48:19,164 --> 00:48:20,165 Morning. 1135 00:48:21,199 --> 00:48:22,100 Hey. 1136 00:48:22,200 --> 00:48:23,534 How was your weekend? 1137 00:48:23,634 --> 00:48:26,938 Good so far. I heard there was a guest at the bakery 1138 00:48:27,038 --> 00:48:28,039 last night. 1139 00:48:28,974 --> 00:48:29,975 Mom told you? 1140 00:48:30,208 --> 00:48:31,542 Very excitedly. 1141 00:48:31,642 --> 00:48:32,910 Really? 1142 00:48:33,011 --> 00:48:35,380 Expect more questions from mom when she gets here. 1143 00:48:35,981 --> 00:48:38,984 You know, it's not much of a secret you like Rebecca, right? 1144 00:48:41,987 --> 00:48:44,555 Making excuses for her whenever she's unhappy with you 1145 00:48:44,655 --> 00:48:45,556 for something. 1146 00:48:45,656 --> 00:48:46,557 Why do that? 1147 00:48:46,657 --> 00:48:48,059 Well, maybe I... 1148 00:48:48,159 --> 00:48:50,428 And now, sacrificing all your extra time, 1149 00:48:50,528 --> 00:48:53,198 helping her with her store, dead giveaway. 1150 00:48:53,398 --> 00:48:54,732 OK, thank you. 1151 00:48:54,832 --> 00:48:56,210 But I'm just helping her because I... 1152 00:48:56,234 --> 00:48:57,402 Like her. 1153 00:48:58,669 --> 00:49:00,071 I walked right into that one. 1154 00:49:00,171 --> 00:49:01,172 Yep. 1155 00:49:01,406 --> 00:49:02,673 Look who's here. 1156 00:49:03,574 --> 00:49:04,575 Good morning. 1157 00:49:04,909 --> 00:49:06,144 Hi, Rebecca. 1158 00:49:06,244 --> 00:49:07,645 This is my sister, Miranda. 1159 00:49:07,745 --> 00:49:08,646 Hi, Miranda. 1160 00:49:08,746 --> 00:49:09,647 It's great to meet you. 1161 00:49:09,747 --> 00:49:10,748 You too. 1162 00:49:11,249 --> 00:49:13,151 So I'm going to go find a seat. 1163 00:49:13,251 --> 00:49:14,319 I'll see you later. 1164 00:49:14,419 --> 00:49:15,586 Yeah. 1165 00:49:19,257 --> 00:49:20,158 I didn't know she came here. 1166 00:49:20,258 --> 00:49:21,492 Did you? 1167 00:49:21,592 --> 00:49:25,196 Yeah, but she used to pretend she didn't see me. 1168 00:49:25,296 --> 00:49:26,331 Wow. 1169 00:49:26,431 --> 00:49:28,266 Now you must be doing something right. 1170 00:49:34,705 --> 00:49:35,706 Are you OK? 1171 00:49:35,973 --> 00:49:37,142 You look a bit tired. 1172 00:49:37,375 --> 00:49:38,643 You flatter me. 1173 00:49:39,710 --> 00:49:41,212 You're not working too much, are you? 1174 00:49:41,312 --> 00:49:43,314 Not nearly as much as Jason is. 1175 00:49:47,885 --> 00:49:49,054 Jason, right? 1176 00:49:49,320 --> 00:49:50,855 Yeah. I've heard so much about you. 1177 00:49:51,156 --> 00:49:52,723 That's ominous. 1178 00:49:53,658 --> 00:49:54,725 Good things, I promise. 1179 00:49:54,992 --> 00:49:56,394 This is my friend Angie. 1180 00:49:56,494 --> 00:49:57,728 It's nice to meet you. 1181 00:49:57,828 --> 00:49:58,896 Nice to meet you. 1182 00:49:58,996 --> 00:50:00,596 I was just telling Rebecca that she needs 1183 00:50:00,665 --> 00:50:02,067 to take a break occasionally. 1184 00:50:02,167 --> 00:50:03,768 What do you think Sundays are for? 1185 00:50:03,868 --> 00:50:04,769 Day of rest. 1186 00:50:04,869 --> 00:50:06,071 I'm resting. 1187 00:50:06,171 --> 00:50:08,673 Well, tonight is the nativity art show. 1188 00:50:08,873 --> 00:50:10,775 I went last year and it was very sweet, 1189 00:50:10,875 --> 00:50:13,344 so you'll go, both of you? 1190 00:50:13,911 --> 00:50:15,080 Sure. 1191 00:50:15,346 --> 00:50:16,346 What is it exactly? 1192 00:50:16,881 --> 00:50:20,351 Oh, lots of families bring their nativity sets to display. 1193 00:50:20,551 --> 00:50:22,787 There ends up being a lot of different styles. 1194 00:50:22,887 --> 00:50:23,888 It's very unique. 1195 00:50:24,889 --> 00:50:25,890 So? 1196 00:50:26,691 --> 00:50:27,592 Yeah, I'll come. 1197 00:50:27,692 --> 00:50:28,692 Yeah, yeah. 1198 00:50:28,759 --> 00:50:30,095 Great. 1199 00:50:30,195 --> 00:50:32,097 Jason, do you mind driving her? 1200 00:50:32,363 --> 00:50:33,763 Might as well come together, and you 1201 00:50:33,831 --> 00:50:35,742 can make sure that Rebecca doesn't slip and fall again. 1202 00:50:35,766 --> 00:50:36,667 Hey. 1203 00:50:36,767 --> 00:50:37,768 I will. 1204 00:50:38,035 --> 00:50:39,270 It starts at 7 o'clock. 1205 00:50:39,370 --> 00:50:41,439 OK, I'll pick you up at 6:45. 1206 00:50:41,539 --> 00:50:42,707 Great. 1207 00:50:43,708 --> 00:50:44,709 I'll see you then. 1208 00:50:48,379 --> 00:50:49,680 What was that? 1209 00:50:49,780 --> 00:50:51,216 A date. You're welcome. 1210 00:50:51,616 --> 00:50:53,384 Angie, it is not like that. 1211 00:50:53,718 --> 00:50:55,220 Then open your eyes. 1212 00:51:04,462 --> 00:51:06,797 It's not a date, Angie. 1213 00:51:10,468 --> 00:51:12,970 "Silent Night" 1214 00:51:18,309 --> 00:51:21,346 I had no idea there were this many types of nativities. 1215 00:51:21,646 --> 00:51:23,914 My mom gets a Christmas catalog every year. 1216 00:51:24,014 --> 00:51:25,483 It's full of them. 1217 00:51:25,983 --> 00:51:28,386 I mean, the different things that they're made from 1218 00:51:28,486 --> 00:51:29,487 and the styles. 1219 00:51:30,020 --> 00:51:33,824 I thought all nativities looked like my grandmother's set. 1220 00:51:34,159 --> 00:51:35,326 What did that look like? 1221 00:51:36,361 --> 00:51:37,362 Fragile. 1222 00:51:37,995 --> 00:51:40,798 There were all these little cracks 1223 00:51:40,898 --> 00:51:42,833 and chips in the ceramic. 1224 00:51:43,168 --> 00:51:44,802 I think she had to glue them together 1225 00:51:44,902 --> 00:51:46,837 any time anybody played with them. 1226 00:51:48,339 --> 00:51:50,975 My mom used to collect them for a while too, 1227 00:51:51,075 --> 00:51:53,744 until she realized that we ran out of spots in the house 1228 00:51:53,844 --> 00:51:55,346 to actually display them. 1229 00:51:55,880 --> 00:51:59,250 So she ended up giving them away to our neighbor friends. 1230 00:51:59,917 --> 00:52:00,818 How about you? 1231 00:52:00,918 --> 00:52:01,919 Do you have one? 1232 00:52:03,053 --> 00:52:04,121 Not anymore. 1233 00:52:04,789 --> 00:52:07,325 After I moved in I misplaced some boxes, 1234 00:52:07,425 --> 00:52:09,126 and I haven't found my set since. 1235 00:52:09,794 --> 00:52:12,497 You know, I remember the day you moved in. 1236 00:52:12,597 --> 00:52:13,498 You do? 1237 00:52:13,598 --> 00:52:14,632 Yeah, it was... 1238 00:52:14,732 --> 00:52:16,334 It was snowing, and you and the movers 1239 00:52:16,434 --> 00:52:18,936 had to dust off all the snow off the top of the boxes. 1240 00:52:19,270 --> 00:52:20,938 Oh, it was snowing. 1241 00:52:21,272 --> 00:52:23,007 Everything was so damp. 1242 00:52:23,274 --> 00:52:25,843 I unpacked all my books first, just in case 1243 00:52:25,943 --> 00:52:27,011 the boxes soaked through. 1244 00:52:28,112 --> 00:52:30,915 I'll admit, I was nursing a cold 1245 00:52:31,015 --> 00:52:34,919 and selfishly decided not to go out and help you move in. 1246 00:52:35,019 --> 00:52:36,621 Hmm. 1247 00:52:36,987 --> 00:52:38,823 You're forgiven. 1248 00:52:40,625 --> 00:52:44,028 So what brought you to the neighborhood? 1249 00:52:44,128 --> 00:52:47,932 It was my fresh start after my failed interior design 1250 00:52:48,032 --> 00:52:50,368 career and just figuring out everything 1251 00:52:50,468 --> 00:52:51,502 that came after that. 1252 00:52:52,970 --> 00:52:53,971 I was so excited. 1253 00:52:54,639 --> 00:52:57,875 A little scared too, trying something new, 1254 00:52:57,975 --> 00:53:01,979 but a few months after that, my wreath shop was taking off. 1255 00:53:02,380 --> 00:53:03,620 Well, it seems like everything's 1256 00:53:03,648 --> 00:53:04,715 worked out pretty well. 1257 00:53:05,082 --> 00:53:07,418 Yeah, I guess so. 1258 00:53:08,118 --> 00:53:09,118 That's good. 1259 00:53:09,587 --> 00:53:12,223 I know you work hard and you're good at what you do. 1260 00:53:12,457 --> 00:53:15,560 It's just nice to see that kind of success. 1261 00:53:17,127 --> 00:53:18,229 You deserve it. 1262 00:53:19,063 --> 00:53:20,064 Thanks. 1263 00:53:25,135 --> 00:53:27,938 So any favorites here? 1264 00:53:30,140 --> 00:53:31,141 No, not really. 1265 00:53:31,442 --> 00:53:32,510 Oh, come on. 1266 00:53:32,610 --> 00:53:34,044 There's got to be at least one. 1267 00:53:34,144 --> 00:53:35,045 That's the problem. 1268 00:53:35,145 --> 00:53:36,146 There's, like, 20. 1269 00:53:37,282 --> 00:53:38,283 Top three. 1270 00:53:40,084 --> 00:53:41,486 No, I can't do it. 1271 00:53:41,752 --> 00:53:43,488 I'm the guy that shops at the big box 1272 00:53:43,588 --> 00:53:46,090 stores because they limit the number of choices you have. 1273 00:53:46,424 --> 00:53:47,592 It stresses me out. 1274 00:53:52,330 --> 00:53:53,230 What? 1275 00:53:53,331 --> 00:53:54,499 What's wrong? 1276 00:53:54,599 --> 00:53:55,666 Nothing. 1277 00:53:55,766 --> 00:53:57,768 This one is just beautiful. 1278 00:53:58,102 --> 00:53:59,304 Yeah, it is. 1279 00:53:59,770 --> 00:54:03,173 It just seems so peaceful. 1280 00:54:04,241 --> 00:54:05,242 Is that silly to say? 1281 00:54:06,377 --> 00:54:07,678 No, not at all. 1282 00:54:09,347 --> 00:54:10,247 Admit it. 1283 00:54:10,348 --> 00:54:12,417 This one is your favorite. 1284 00:54:12,517 --> 00:54:19,189 Yes, this one is definitely one of my 25 most favorite ones here. 1285 00:54:23,861 --> 00:54:24,762 Excuse me. 1286 00:54:24,862 --> 00:54:25,896 I have a work party. 1287 00:54:25,996 --> 00:54:27,173 Do you have more of these in the back? 1288 00:54:27,197 --> 00:54:28,197 Let me check. 1289 00:54:28,265 --> 00:54:29,266 Thank you. 1290 00:54:31,268 --> 00:54:33,438 Anyone know why we're running out of rolls so fast? 1291 00:54:33,538 --> 00:54:35,306 The closer to Christmas we get... 1292 00:54:35,406 --> 00:54:36,707 The more everyone eats. 1293 00:54:36,941 --> 00:54:38,251 And it's only going to get busier. 1294 00:54:38,275 --> 00:54:39,176 Mm-hmm. 1295 00:54:39,276 --> 00:54:40,411 Every year too. 1296 00:54:40,511 --> 00:54:42,580 I mean, five years ago, it wasn't this busy. 1297 00:54:42,880 --> 00:54:45,583 Just think how it'll be when you're running it all, Jason. 1298 00:54:46,216 --> 00:54:47,217 Yeah. 1299 00:54:50,388 --> 00:54:51,288 Guess what? 1300 00:54:51,389 --> 00:54:52,390 What? 1301 00:54:52,590 --> 00:54:54,191 We're almost caught up. 1302 00:54:54,291 --> 00:54:55,702 By this time tomorrow, we'll be finished 1303 00:54:55,726 --> 00:54:57,094 with all the online orders. 1304 00:54:57,294 --> 00:54:58,329 Really? 1305 00:54:58,429 --> 00:54:59,797 Which is perfect timing, because I 1306 00:54:59,897 --> 00:55:01,799 usually switch all my efforts fully 1307 00:55:01,899 --> 00:55:03,233 over to the Christmas market. 1308 00:55:04,502 --> 00:55:05,670 Oh. 1309 00:55:06,371 --> 00:55:07,271 What? 1310 00:55:07,372 --> 00:55:08,272 No, I just... 1311 00:55:08,373 --> 00:55:09,407 I forgot about that. 1312 00:55:09,507 --> 00:55:10,408 I'm sorry. 1313 00:55:10,508 --> 00:55:11,709 You're already doing so much. 1314 00:55:11,809 --> 00:55:12,877 No, it's fine. 1315 00:55:12,977 --> 00:55:13,977 It's not fine. 1316 00:55:14,379 --> 00:55:16,981 Your responsibilities at the bakery keep you so busy. 1317 00:55:17,181 --> 00:55:19,316 Do you want to take a day off from this? 1318 00:55:19,984 --> 00:55:20,885 I can juggle both. 1319 00:55:20,985 --> 00:55:22,186 It's... it's no worry. 1320 00:55:24,822 --> 00:55:25,890 Come on. 1321 00:55:25,990 --> 00:55:28,325 We're closing up early and going out. 1322 00:55:28,526 --> 00:55:29,727 Why? 1323 00:55:29,827 --> 00:55:31,328 Because you deserve a break. 1324 00:55:31,529 --> 00:55:33,698 How about dinner to start? 1325 00:55:33,998 --> 00:55:35,433 Uhh, 1326 00:55:35,533 --> 00:55:36,867 Why don't we grab something to go? 1327 00:55:37,868 --> 00:55:38,769 OK. 1328 00:55:38,869 --> 00:55:39,870 To go where? 1329 00:55:40,204 --> 00:55:41,406 You'll see. 1330 00:55:47,344 --> 00:55:48,345 Here we are. 1331 00:55:49,013 --> 00:55:50,014 What is this place? 1332 00:55:50,415 --> 00:55:52,550 A place to grab dinner one day. 1333 00:55:54,552 --> 00:55:56,020 Your future restaurant? 1334 00:55:56,687 --> 00:55:59,557 I've had my eye on this place ever since it closed down. 1335 00:55:59,857 --> 00:56:01,426 I think it'd be perfect. 1336 00:56:05,596 --> 00:56:07,641 I'd need to adjust a few things to make it work for what I 1337 00:56:07,665 --> 00:56:11,001 want, like I think I'd rearrange the seating a bit 1338 00:56:11,101 --> 00:56:14,004 to give people some privacy but still 1339 00:56:14,104 --> 00:56:16,441 let them feel like the presence of the place. 1340 00:56:16,774 --> 00:56:18,008 Sounds like it'd be cozy. 1341 00:56:18,108 --> 00:56:19,309 Romantic. 1342 00:56:19,610 --> 00:56:20,610 Yeah. 1343 00:56:20,945 --> 00:56:23,414 Then I'd take the counter out further, 1344 00:56:23,514 --> 00:56:24,949 give some more space to work behind. 1345 00:56:25,315 --> 00:56:26,851 How fancy do you want to make it? 1346 00:56:26,951 --> 00:56:27,952 I can't decide. 1347 00:56:28,453 --> 00:56:32,356 I... I like the whole waiter and sit down experience, 1348 00:56:32,457 --> 00:56:34,525 maybe because it's different from the bakery, 1349 00:56:34,625 --> 00:56:39,363 but there's an energy to the quick turnover of customers 1350 00:56:39,464 --> 00:56:40,465 if I go more fast casual. 1351 00:56:41,966 --> 00:56:43,668 Maybe it's a little bit of both. 1352 00:56:44,334 --> 00:56:48,038 What if the ordering process is fast casual, 1353 00:56:48,138 --> 00:56:52,142 but then there's little small pockets of seating for privacy? 1354 00:56:52,342 --> 00:56:54,479 Let people enjoy their evenings. 1355 00:56:55,980 --> 00:56:56,981 I like that. 1356 00:56:59,149 --> 00:57:01,886 Anyway, it doesn't matter right now, of course. 1357 00:57:02,987 --> 00:57:04,054 It's not the right time. 1358 00:57:04,388 --> 00:57:05,556 It could be. 1359 00:57:06,624 --> 00:57:08,058 Can't the bakery run without you? 1360 00:57:09,727 --> 00:57:11,061 Well, I'd like to think so. 1361 00:57:11,596 --> 00:57:15,666 I just worry that without somebody really running it, 1362 00:57:15,766 --> 00:57:16,766 that it... 1363 00:57:17,034 --> 00:57:19,436 It might fail, and I don't want that either. 1364 00:57:19,904 --> 00:57:21,572 Do your sisters want to run the bakery? 1365 00:57:22,573 --> 00:57:25,976 Well, they love it, but I just 1366 00:57:26,076 --> 00:57:27,220 don't think they want the pressure 1367 00:57:27,244 --> 00:57:29,146 of fully being in charge, so... 1368 00:57:29,246 --> 00:57:30,247 It falls on you. 1369 00:57:30,915 --> 00:57:34,652 Maybe it's foolish to risk starting a new restaurant 1370 00:57:34,752 --> 00:57:37,254 when we already have something successful. 1371 00:57:37,454 --> 00:57:39,456 It's not foolish to dream. 1372 00:57:39,924 --> 00:57:42,660 And if you don't try it, you'll always 1373 00:57:42,760 --> 00:57:45,596 regret it, or wonder if you could have made it thrive. 1374 00:57:46,764 --> 00:57:48,799 That's what got me to open up my shop. 1375 00:57:49,667 --> 00:57:50,801 Was that difficult? 1376 00:57:51,101 --> 00:57:54,705 I mean, I know it had to be, but how did you 1377 00:57:54,805 --> 00:57:56,974 make it into what it is now? 1378 00:57:57,274 --> 00:58:00,711 It started off as a gift shop with home decor, 1379 00:58:00,811 --> 00:58:03,581 but there was nothing special about it. 1380 00:58:03,681 --> 00:58:05,182 I hadn't created anything. 1381 00:58:05,415 --> 00:58:08,252 I love Christmas, so I started making 1382 00:58:08,352 --> 00:58:09,887 wreaths to offer at the shop. 1383 00:58:10,187 --> 00:58:13,591 They did so well, I started making them year round, 1384 00:58:13,691 --> 00:58:15,760 and soon that became the focus. 1385 00:58:16,226 --> 00:58:20,565 Not someone else's inventory, but my creations. 1386 00:58:22,232 --> 00:58:23,233 That's what I want. 1387 00:58:25,369 --> 00:58:26,871 So what are you going to do then? 1388 00:58:28,372 --> 00:58:29,373 I don't know. 1389 00:58:30,107 --> 00:58:33,611 Maybe you could start by bringing your parents here 1390 00:58:33,711 --> 00:58:34,712 to see this place. 1391 00:58:36,213 --> 00:58:37,214 Maybe. 1392 00:58:38,883 --> 00:58:41,619 My interior design skills are a bit rusty, 1393 00:58:41,719 --> 00:58:44,889 but I could help design something when you're ready. 1394 00:58:45,790 --> 00:58:48,626 At the very least, I could supply some awesome wreaths 1395 00:58:48,726 --> 00:58:49,727 for the cause. 1396 00:58:49,927 --> 00:58:51,261 Any style you'd like. 1397 00:58:52,396 --> 00:58:53,798 Well, I would love that. 1398 00:58:55,399 --> 00:58:56,400 Thanks. 1399 00:58:57,401 --> 00:58:58,736 Thanks for showing me this. 1400 00:59:12,850 --> 00:59:13,751 Dad? 1401 00:59:13,851 --> 00:59:14,852 Hey, honey. 1402 00:59:15,119 --> 00:59:16,253 It's late there. 1403 00:59:16,353 --> 00:59:17,254 Is something wrong? 1404 00:59:17,354 --> 00:59:18,522 Yes. 1405 00:59:18,623 --> 00:59:20,503 I don't know what to get your mom for Christmas. 1406 00:59:21,859 --> 00:59:22,927 You still have time. 1407 00:59:23,027 --> 00:59:24,028 Not much. 1408 00:59:24,361 --> 00:59:27,031 Can you think of anything she's mentioned? 1409 00:59:27,865 --> 00:59:28,866 A new can opener? 1410 00:59:29,133 --> 00:59:30,367 Hers broke awhile ago. 1411 00:59:30,701 --> 00:59:32,369 She already got a replacement. 1412 00:59:33,037 --> 00:59:34,037 New pajamas? 1413 00:59:34,538 --> 00:59:36,373 She's got her drawer full of those. 1414 00:59:37,541 --> 00:59:38,909 Oh, what about tickets to a show? 1415 00:59:39,209 --> 00:59:40,477 No. 1416 00:59:40,577 --> 00:59:41,897 Then I have to sit through it too. 1417 00:59:42,379 --> 00:59:44,381 You can say they're for her and Aunt Sarah. 1418 00:59:45,883 --> 00:59:46,951 Maybe. 1419 00:59:47,051 --> 00:59:48,052 What are you getting her? 1420 00:59:48,552 --> 00:59:53,824 I... I'm still working on that. 1421 00:59:54,258 --> 00:59:56,293 How have I not gotten them anything yet? 1422 00:59:56,393 --> 00:59:57,294 They're my parents. 1423 00:59:57,394 --> 00:59:58,763 You've been busy. 1424 00:59:58,863 --> 01:00:00,707 And I'm not just saying that like it's a flimsy excuse. 1425 01:00:00,731 --> 01:00:03,300 Your arm, worrying about the store, 1426 01:00:03,400 --> 01:00:05,736 constantly working with your handsome neighbor. 1427 01:00:06,070 --> 01:00:07,304 It's a lot. 1428 01:00:07,404 --> 01:00:09,974 Well, if you see anything you think they'd like 1429 01:00:10,074 --> 01:00:12,509 or that you'd get your parents, speak up. 1430 01:00:12,743 --> 01:00:13,911 Got it. 1431 01:00:14,411 --> 01:00:16,480 Are we ignoring my quip about Jason? 1432 01:00:16,580 --> 01:00:17,580 Yes. 1433 01:00:17,948 --> 01:00:20,150 Ignoring signals something different than denial. 1434 01:00:20,250 --> 01:00:21,318 No, it doesn't. 1435 01:00:21,418 --> 01:00:22,419 It means it's true. 1436 01:00:22,920 --> 01:00:23,921 Well... 1437 01:00:24,188 --> 01:00:26,323 Listen, think of it this way. 1438 01:00:26,423 --> 01:00:28,859 After Christmas, after your arm heals up, 1439 01:00:28,959 --> 01:00:30,928 won't you miss having Jason around? 1440 01:00:32,529 --> 01:00:34,164 It does get quiet sometimes. 1441 01:00:34,264 --> 01:00:37,835 But I worked alone before all this anyway, 1442 01:00:37,935 --> 01:00:39,770 and it's not like I won't see him again. 1443 01:00:39,870 --> 01:00:41,872 He is my next door neighbor, after all. 1444 01:00:42,106 --> 01:00:44,108 Who you ignored before all this happened. 1445 01:00:44,775 --> 01:00:47,111 You really think we won't see each other? 1446 01:00:47,211 --> 01:00:50,447 I think you will let the distance build back up 1447 01:00:50,547 --> 01:00:52,549 and convince yourself you're fine without him, 1448 01:00:52,649 --> 01:00:54,318 that you don't have feelings for him. 1449 01:00:54,885 --> 01:00:55,886 I don't. 1450 01:01:02,126 --> 01:01:04,094 All right I'll be right back with your order. 1451 01:01:04,194 --> 01:01:05,429 Thank you. 1452 01:01:05,529 --> 01:01:06,430 Don't deny it. 1453 01:01:06,530 --> 01:01:07,531 You like him. 1454 01:01:07,631 --> 01:01:09,033 OK, but as a friend. 1455 01:01:11,535 --> 01:01:12,636 Maybe more than a friend. 1456 01:01:12,870 --> 01:01:15,105 But not enough to do something about it. 1457 01:01:15,205 --> 01:01:16,473 Why not? 1458 01:01:16,573 --> 01:01:19,276 Because of the fear all women have, unrequited love. 1459 01:01:19,376 --> 01:01:20,978 It is not unrequited. 1460 01:01:21,211 --> 01:01:22,646 I have seen you two together. 1461 01:01:22,880 --> 01:01:25,115 There is something more than friendship, 1462 01:01:25,215 --> 01:01:27,117 more than neighbors, more than coworkers, 1463 01:01:27,217 --> 01:01:28,552 if you can even call him that. 1464 01:01:28,652 --> 01:01:29,653 There's a spark. 1465 01:01:31,555 --> 01:01:32,456 See. 1466 01:01:32,556 --> 01:01:33,557 I know these things. 1467 01:01:34,558 --> 01:01:35,559 Fine. 1468 01:01:35,659 --> 01:01:37,561 Maybe there's something between us. 1469 01:01:37,762 --> 01:01:39,629 So what are you going to do about it? 1470 01:01:39,730 --> 01:01:42,632 Ugh, that's another problem for another day. 1471 01:01:42,733 --> 01:01:44,468 We need to get back to shopping. 1472 01:01:44,568 --> 01:01:45,469 Progress. 1473 01:01:45,569 --> 01:01:46,636 Here you go. 1474 01:01:46,737 --> 01:01:47,571 Thank you. 1475 01:01:47,671 --> 01:01:49,239 Thank you. 1476 01:01:52,743 --> 01:01:53,911 Hey. Hey. 1477 01:01:54,011 --> 01:01:55,088 Did you just open up the shop? 1478 01:01:55,112 --> 01:01:56,280 Yes. 1479 01:01:56,380 --> 01:01:58,100 Had some emergency Christmas shopping to do. 1480 01:01:59,016 --> 01:02:00,226 December got away from you, huh? 1481 01:02:00,250 --> 01:02:01,451 Yeah. 1482 01:02:01,685 --> 01:02:04,154 Now, where is my wrapping paper? 1483 01:02:06,757 --> 01:02:08,225 Huh, I must have used it all. 1484 01:02:08,325 --> 01:02:10,227 I have some at home. You want me to get it? 1485 01:02:10,327 --> 01:02:11,328 No, that's OK. 1486 01:02:11,428 --> 01:02:12,763 I'll do it when I get home. 1487 01:02:12,863 --> 01:02:14,164 Are you going to need some help? 1488 01:02:14,664 --> 01:02:17,067 Maybe someone to hold the wrapping paper in place 1489 01:02:17,167 --> 01:02:18,168 while you tape it down? 1490 01:02:19,336 --> 01:02:20,337 Huh. 1491 01:02:20,771 --> 01:02:22,172 I didn't think about that. 1492 01:02:23,673 --> 01:02:24,674 Who's this for? 1493 01:02:24,775 --> 01:02:25,675 My dad. 1494 01:02:25,776 --> 01:02:26,777 He likes to read a lot. 1495 01:02:27,677 --> 01:02:28,678 Are your parents nearby? 1496 01:02:29,046 --> 01:02:31,782 No, but they're flying in for Christmas this year. 1497 01:02:32,783 --> 01:02:33,783 When do they get here? 1498 01:02:33,851 --> 01:02:34,852 The 22nd. 1499 01:02:35,886 --> 01:02:36,887 That's nice. 1500 01:02:38,355 --> 01:02:39,356 You want to tape it? 1501 01:02:39,456 --> 01:02:40,690 Yes. 1502 01:02:41,892 --> 01:02:42,893 OK. 1503 01:02:46,696 --> 01:02:47,697 Looks good. 1504 01:02:47,798 --> 01:02:48,799 Thank you. 1505 01:02:50,367 --> 01:02:51,268 All right. 1506 01:02:51,368 --> 01:02:52,769 These are for my dad also. 1507 01:02:52,870 --> 01:02:53,870 Cool. 1508 01:02:54,138 --> 01:02:56,106 He actually already has a really nice pair, 1509 01:02:56,206 --> 01:02:58,608 but he uses that noise canceling 1510 01:02:58,708 --> 01:03:00,110 feature without realizing it. 1511 01:03:00,210 --> 01:03:01,211 But that's bad? 1512 01:03:01,745 --> 01:03:04,781 One day, my mom was trying to get a hold of him 1513 01:03:04,882 --> 01:03:07,351 for several hours as she was running errands. 1514 01:03:07,451 --> 01:03:10,354 She was convinced something horrible had happened, 1515 01:03:10,454 --> 01:03:14,791 but when she got home, he was watching a movie on his tablet 1516 01:03:14,892 --> 01:03:16,326 with his headphones on. 1517 01:03:16,726 --> 01:03:18,362 Because of the noise canceling, 1518 01:03:18,462 --> 01:03:19,542 he couldn't hear the calls. 1519 01:03:19,663 --> 01:03:20,965 Exactly. 1520 01:03:21,065 --> 01:03:23,901 So this is a nice pair, but without that feature, 1521 01:03:24,001 --> 01:03:26,203 just to avoid any future panic. 1522 01:03:26,303 --> 01:03:27,704 Good idea. Yeah. 1523 01:03:27,804 --> 01:03:28,973 Ready? 1524 01:03:29,173 --> 01:03:30,807 - Yes. - Oh, oh. 1525 01:03:31,008 --> 01:03:32,242 Sorry. 1526 01:03:43,988 --> 01:03:45,489 I'll get the tape. 1527 01:03:57,834 --> 01:03:58,735 Done. 1528 01:03:58,835 --> 01:04:00,013 I don't want to get your hopes up, 1529 01:04:00,037 --> 01:04:01,838 but that was the last of that style. 1530 01:04:02,106 --> 01:04:05,910 Which means we only have the pinecone wreaths left to do. 1531 01:04:06,010 --> 01:04:06,911 Seriously? 1532 01:04:07,011 --> 01:04:08,078 Yep. 1533 01:04:08,178 --> 01:04:09,178 All right. 1534 01:04:09,679 --> 01:04:11,757 I'm starting to think you're better at this than I am. 1535 01:04:11,781 --> 01:04:13,017 No way. 1536 01:04:13,250 --> 01:04:14,418 Faster, maybe. 1537 01:04:14,684 --> 01:04:17,354 But only because one of my arms isn't in a sling. 1538 01:04:19,256 --> 01:04:20,925 Hang on. It's my dad. 1539 01:04:22,426 --> 01:04:23,427 Hello? 1540 01:04:25,930 --> 01:04:26,830 OK, OK. 1541 01:04:26,931 --> 01:04:27,932 Slow down. 1542 01:04:29,433 --> 01:04:30,467 Did you try calling... 1543 01:04:32,937 --> 01:04:33,938 Yeah, OK. 1544 01:04:34,038 --> 01:04:35,039 I'll be there soon. 1545 01:04:35,940 --> 01:04:36,974 What's wrong? 1546 01:04:37,074 --> 01:04:39,043 There's a leak at the bakery kitchen. 1547 01:04:39,276 --> 01:04:41,087 I'd better go over and see what I can do to help. 1548 01:04:41,111 --> 01:04:42,112 Of course. 1549 01:04:42,212 --> 01:04:43,380 We'll finish this later? 1550 01:04:43,613 --> 01:04:44,348 Yes. 1551 01:04:44,448 --> 01:04:45,349 Take care of the bakery. 1552 01:04:45,449 --> 01:04:46,350 OK. 1553 01:04:46,450 --> 01:04:47,451 See you soon. 1554 01:04:49,119 --> 01:04:50,854 Maybe hand me the screwdriver. 1555 01:04:50,955 --> 01:04:52,957 That's not going to fix a pipe, Tom. 1556 01:04:53,290 --> 01:04:55,025 Oh, good. You're here. 1557 01:04:55,125 --> 01:04:56,269 Did you turn off the water main? 1558 01:04:56,293 --> 01:04:57,603 Yes, and I think the pipe that's leaking 1559 01:04:57,627 --> 01:04:58,528 is right under there. 1560 01:04:58,628 --> 01:04:59,628 Let me see. 1561 01:04:59,663 --> 01:05:01,631 Oh, is Gabby minding the register? 1562 01:05:01,831 --> 01:05:04,201 Oh, Miranda, can you check if she needs anything? 1563 01:05:11,241 --> 01:05:12,376 Hi, Rebecca. 1564 01:05:12,709 --> 01:05:13,709 Pastor Kevin. 1565 01:05:14,178 --> 01:05:16,213 How are things shaping up for the Christmas market? 1566 01:05:16,313 --> 01:05:18,215 I have all the directions for it here. 1567 01:05:18,715 --> 01:05:19,783 Perfect. 1568 01:05:19,883 --> 01:05:21,194 But let me know if you have any questions. 1569 01:05:21,218 --> 01:05:22,719 OK, great. Thank you. 1570 01:05:23,153 --> 01:05:25,122 How are your preparations coming along? 1571 01:05:25,222 --> 01:05:26,123 Perfectly. 1572 01:05:26,223 --> 01:05:27,557 I'm pretty much ready. 1573 01:05:27,824 --> 01:05:31,161 Jason has been working so hard with me on this. 1574 01:05:31,395 --> 01:05:33,297 He's good at it too. 1575 01:05:33,397 --> 01:05:36,566 He's one I think could succeed at anything he does. 1576 01:05:36,833 --> 01:05:40,337 I was a little hesitant at first, but it's worked out. 1577 01:05:40,437 --> 01:05:43,740 Sounds like Jason has been an answer to prayers. 1578 01:05:44,074 --> 01:05:46,176 Yes, he might be. 1579 01:05:46,843 --> 01:05:49,479 Well, I have to drop more of these off, so... 1580 01:05:49,579 --> 01:05:50,923 I'm going to head to Jason's bakery. 1581 01:05:50,947 --> 01:05:52,627 Would you like me to take something to him? 1582 01:05:52,849 --> 01:05:54,418 Sure, that would be great. 1583 01:05:56,286 --> 01:05:57,454 Thank you. 1584 01:05:57,754 --> 01:05:59,165 - You're welcome. - OK, see you later. 1585 01:05:59,189 --> 01:06:00,189 Bye. 1586 01:06:01,358 --> 01:06:02,735 There's a lot we need to start baking 1587 01:06:02,759 --> 01:06:03,994 for the Christmas market now. 1588 01:06:04,094 --> 01:06:05,094 I know. 1589 01:06:05,162 --> 01:06:06,339 But at least we have a few more days 1590 01:06:06,363 --> 01:06:08,365 till the Christmas pie pre-orders are due, 1591 01:06:08,465 --> 01:06:10,467 so that will help us prioritize. 1592 01:06:10,667 --> 01:06:12,502 Let's hope the plumber can fix this soon. 1593 01:06:12,602 --> 01:06:15,472 But we can't turn the water back on until after he comes. 1594 01:06:15,772 --> 01:06:17,107 Are we going to be open tomorrow? 1595 01:06:17,307 --> 01:06:18,375 Of course. 1596 01:06:18,475 --> 01:06:20,844 Miranda and Tom, you finish cleaning up. 1597 01:06:20,944 --> 01:06:22,912 Aaron, can you take the dirty dishes home 1598 01:06:23,013 --> 01:06:24,414 and wash them there? 1599 01:06:24,514 --> 01:06:27,251 Gabby, it's almost closing time, so finish wiping up there 1600 01:06:27,351 --> 01:06:29,353 and go ahead and button up the storefront. 1601 01:06:29,453 --> 01:06:32,022 Jason, can you work on the pumpkin loaves for the market? 1602 01:06:32,356 --> 01:06:34,624 I'm actually going to head back to the wreath shop. 1603 01:06:36,026 --> 01:06:37,361 We could use the help. 1604 01:06:37,461 --> 01:06:38,528 Oh, I know. 1605 01:06:38,628 --> 01:06:39,628 I'll be back later. 1606 01:06:39,796 --> 01:06:41,365 I'm sure your neighbor would understand 1607 01:06:41,465 --> 01:06:42,632 if you explained it to her. 1608 01:06:42,832 --> 01:06:44,534 Yes, but I don't want to do that to her. 1609 01:06:44,634 --> 01:06:45,835 Why not? 1610 01:06:50,174 --> 01:06:51,175 Hello? 1611 01:06:52,209 --> 01:06:53,310 You're doing a lot for her. 1612 01:06:54,211 --> 01:06:55,245 Rebecca depends on me. 1613 01:06:55,345 --> 01:06:56,345 Maybe too much. 1614 01:06:56,380 --> 01:06:57,981 Are you sure she's not just taking 1615 01:06:58,082 --> 01:06:59,316 advantage of your goodwill? 1616 01:06:59,416 --> 01:07:01,885 You do spend a lot of time there. 1617 01:07:01,985 --> 01:07:03,820 Yes, maybe you're right, but... 1618 01:07:04,020 --> 01:07:05,489 Of course, we're right. 1619 01:07:05,589 --> 01:07:08,458 It's not like you owe her anything. 1620 01:07:08,558 --> 01:07:10,960 Not when she could have been nicer to you too, you know. 1621 01:07:11,061 --> 01:07:13,697 Yes, I get what you're saying. 1622 01:07:13,797 --> 01:07:21,371 She can be difficult and impatient and stubborn 1623 01:07:21,471 --> 01:07:24,874 and frustratingly hyper focused, 1624 01:07:24,974 --> 01:07:27,377 but it's because she is trying so 1625 01:07:27,477 --> 01:07:30,380 hard to do her best, on her own, 1626 01:07:30,480 --> 01:07:32,316 and not let anyone else down. 1627 01:07:32,682 --> 01:07:39,189 She is so talented and generous too, and wonderful. 1628 01:07:41,825 --> 01:07:44,161 I'm not helping her because I owe her. 1629 01:07:44,828 --> 01:07:46,696 It's something I want to do. 1630 01:07:48,498 --> 01:07:53,270 And being over there, to be honest, is a nice break. 1631 01:07:54,204 --> 01:07:55,272 It's refreshing. 1632 01:07:55,839 --> 01:07:57,507 I like it. 1633 01:07:57,874 --> 01:08:01,345 Well, can she spare you for the rest of the evening? 1634 01:08:02,112 --> 01:08:03,613 I hear what you're saying Jason 1635 01:08:03,713 --> 01:08:04,713 Really, I do. 1636 01:08:04,781 --> 01:08:06,492 I just think we'd feel better if you could help 1637 01:08:06,516 --> 01:08:08,352 us get things going tonight. 1638 01:08:08,452 --> 01:08:09,353 You know, since this... 1639 01:08:09,453 --> 01:08:12,556 This leak is really, really hindering us. 1640 01:08:13,056 --> 01:08:14,891 I can take your shift tomorrow. 1641 01:08:15,259 --> 01:08:17,294 That way, you can go to Rebecca's early. 1642 01:08:18,862 --> 01:08:19,863 OK. 1643 01:08:20,197 --> 01:08:21,198 Thank you. 1644 01:08:54,798 --> 01:08:55,699 Surprise. 1645 01:08:55,799 --> 01:08:56,500 We're early. 1646 01:08:56,600 --> 01:08:57,401 You are. 1647 01:08:57,501 --> 01:09:00,304 Oh, why didn't you say anything? 1648 01:09:00,404 --> 01:09:02,148 Well, I knew you didn't want us to change our flights, 1649 01:09:02,172 --> 01:09:03,549 but I figured with the Christmas market, 1650 01:09:03,573 --> 01:09:04,574 you could use the help. 1651 01:09:04,674 --> 01:09:06,976 Besides, we wanted to be with you. 1652 01:09:07,076 --> 01:09:08,721 I could have at least picked you up from the airport. 1653 01:09:08,745 --> 01:09:09,646 No need. 1654 01:09:09,746 --> 01:09:12,482 Now, no peeking in this one, OK? 1655 01:09:12,582 --> 01:09:15,084 We brought every present from under our tree. 1656 01:09:16,186 --> 01:09:17,187 Thank you both. 1657 01:09:17,587 --> 01:09:20,657 You have no idea how good it is to see you. 1658 01:09:20,757 --> 01:09:21,658 Come in. 1659 01:09:21,758 --> 01:09:22,992 Come in. 1660 01:09:23,593 --> 01:09:26,596 How do you keep the glue from getting everywhere? 1661 01:09:26,996 --> 01:09:29,065 You got a little bit on your shirt right here. 1662 01:09:29,366 --> 01:09:30,667 Oh, would you look at that? 1663 01:09:30,767 --> 01:09:32,001 I'll get something to clean it. 1664 01:09:32,101 --> 01:09:33,102 Thanks, honey. 1665 01:09:33,670 --> 01:09:34,671 Hi. 1666 01:09:34,771 --> 01:09:36,005 Hi. 1667 01:09:36,540 --> 01:09:37,540 New recruits? 1668 01:09:37,607 --> 01:09:38,607 My parents. 1669 01:09:38,675 --> 01:09:39,576 They came early. 1670 01:09:39,676 --> 01:09:40,577 Oh, that's great. 1671 01:09:40,677 --> 01:09:41,778 Yeah, about that. 1672 01:09:41,878 --> 01:09:44,281 I don't want to take up any more of your time. 1673 01:09:44,781 --> 01:09:47,851 Since they're here, they can help me finish up. 1674 01:09:48,218 --> 01:09:49,218 Oh. 1675 01:09:49,286 --> 01:09:50,354 It's OK. 1676 01:09:50,454 --> 01:09:51,588 I mean, I'm happy to... 1677 01:09:51,688 --> 01:09:52,689 Yeah, I know. 1678 01:09:52,889 --> 01:09:55,725 But I think I owe you enough as it is. 1679 01:09:56,025 --> 01:10:00,129 I don't want to take advantage of your goodwill. 1680 01:10:02,966 --> 01:10:03,967 But you aren't. 1681 01:10:04,801 --> 01:10:06,470 Still 1682 01:10:11,308 --> 01:10:12,309 OK. 1683 01:10:12,709 --> 01:10:14,811 Call me if you need anything. 1684 01:10:16,813 --> 01:10:19,816 I'll see you at the Christmas market later? 1685 01:10:19,916 --> 01:10:21,150 Probably. 1686 01:10:21,818 --> 01:10:24,554 OK, well, till then. 1687 01:10:30,827 --> 01:10:32,729 Rebecca, you're going to have to teach me how 1688 01:10:32,829 --> 01:10:34,464 to use this glue thing again. 1689 01:10:35,064 --> 01:10:36,065 Coming. 1690 01:10:46,343 --> 01:10:48,077 It's good to see you. 1691 01:10:48,745 --> 01:10:50,265 Mist it with water every couple of days 1692 01:10:50,347 --> 01:10:51,891 if you want it to last beyond Christmas. 1693 01:10:51,915 --> 01:10:52,749 Thank you. 1694 01:10:52,849 --> 01:10:53,850 You're welcome. 1695 01:10:56,185 --> 01:10:56,753 Hi. 1696 01:10:56,853 --> 01:10:58,087 Hi. 1697 01:10:58,187 --> 01:11:00,089 Do you have any artificial wreaths? 1698 01:11:00,189 --> 01:11:01,190 Sure do. 1699 01:11:04,193 --> 01:11:05,729 That's a bit more traditional. 1700 01:11:05,829 --> 01:11:07,163 This is the more traditional one. 1701 01:11:12,268 --> 01:11:13,269 What's wrong? 1702 01:11:13,603 --> 01:11:14,771 Good question. 1703 01:11:15,505 --> 01:11:18,775 Well, Mom thinks we'll need more of the cinnamon loaves. 1704 01:11:19,343 --> 01:11:21,611 I'll call Tom to bring some more from the bakery. 1705 01:11:26,416 --> 01:11:27,817 One of the busiest markets yet. 1706 01:11:27,917 --> 01:11:28,918 It is. 1707 01:11:29,419 --> 01:11:31,355 Here, hot chocolate for you and your parents. 1708 01:11:31,588 --> 01:11:32,989 Ah, sustenance. 1709 01:11:33,089 --> 01:11:34,090 How kind. 1710 01:11:34,391 --> 01:11:35,291 How is everyone doing? 1711 01:11:35,392 --> 01:11:36,392 Any word? 1712 01:11:36,426 --> 01:11:37,861 I've had some vendors tell me they 1713 01:11:37,961 --> 01:11:41,264 already broke last year's sales mark, and it's only 4 o'clock. 1714 01:11:41,565 --> 01:11:42,565 That's great. 1715 01:11:42,732 --> 01:11:44,701 I had eight families in mind to help this year, 1716 01:11:44,801 --> 01:11:47,203 but the donated portion of the market's proceeds 1717 01:11:47,303 --> 01:11:48,872 might make it possible for the church 1718 01:11:48,972 --> 01:11:50,874 to help 9 or 10 families. 1719 01:11:51,541 --> 01:11:52,909 How wonderful. 1720 01:11:54,811 --> 01:11:55,712 I'll leave you to it. 1721 01:11:55,812 --> 01:11:56,946 OK. 1722 01:11:57,213 --> 01:11:58,114 Hi. 1723 01:11:58,214 --> 01:12:00,216 These wreaths are so pretty. 1724 01:12:00,316 --> 01:12:01,727 My mom talks about them all the time. 1725 01:12:01,751 --> 01:12:02,886 Thank you. 1726 01:12:02,986 --> 01:12:04,220 Can I get two? 1727 01:12:04,320 --> 01:12:05,955 Sure. Which ones? 1728 01:12:11,395 --> 01:12:13,296 - Hey. - Hey. 1729 01:12:13,397 --> 01:12:14,464 How's the shopping? 1730 01:12:14,564 --> 01:12:15,799 Good. 1731 01:12:15,899 --> 01:12:18,301 I tried these cookies from the booth over there. 1732 01:12:18,402 --> 01:12:19,403 Here, try one. 1733 01:12:19,636 --> 01:12:20,737 Thank you. 1734 01:12:20,837 --> 01:12:22,271 What else did you get? 1735 01:12:22,372 --> 01:12:25,975 I got a leather journal for my dad and hand-painted cards 1736 01:12:26,075 --> 01:12:28,878 for my mom and, oh, this cinnamon bread 1737 01:12:28,978 --> 01:12:29,879 from the bakery over there. 1738 01:12:29,979 --> 01:12:31,047 Have you tried it? 1739 01:12:31,314 --> 01:12:32,649 Yes, I have. 1740 01:12:33,082 --> 01:12:35,585 Ooh, Jason is looking this way. 1741 01:12:37,421 --> 01:12:38,488 Is everything OK? 1742 01:12:38,588 --> 01:12:39,489 Mm-hmm. 1743 01:12:39,589 --> 01:12:40,590 I'm fine. 1744 01:12:41,090 --> 01:12:42,091 Rebecca. 1745 01:12:42,426 --> 01:12:44,428 I should just focus over here. 1746 01:12:45,929 --> 01:12:46,930 All right. 1747 01:12:49,399 --> 01:12:50,767 Can I get one of those loaves? 1748 01:12:50,867 --> 01:12:52,569 Sure. Jason. 1749 01:12:53,437 --> 01:12:54,438 Anything else? 1750 01:12:54,771 --> 01:12:55,872 That's it. 1751 01:12:56,873 --> 01:12:58,508 Uh, hang on... 1752 01:12:58,608 --> 01:12:59,819 Sorry, I didn't think this through. 1753 01:12:59,843 --> 01:13:00,577 Here. 1754 01:13:00,677 --> 01:13:01,778 Thanks. 1755 01:13:01,878 --> 01:13:03,012 Have you seen those before? 1756 01:13:03,112 --> 01:13:04,614 She makes all these gorgeous wreaths. 1757 01:13:05,515 --> 01:13:06,516 Yes, I have. 1758 01:13:06,850 --> 01:13:08,184 She's very talented. 1759 01:13:12,522 --> 01:13:13,523 Thank you. 1760 01:13:15,625 --> 01:13:16,626 Thanks. 1761 01:13:16,926 --> 01:13:17,994 Merry Christmas. 1762 01:13:18,094 --> 01:13:19,195 Merry Christmas. 1763 01:13:25,702 --> 01:13:26,870 Rebecca. 1764 01:13:27,704 --> 01:13:28,605 Hi. 1765 01:13:28,705 --> 01:13:29,706 Hey. 1766 01:13:30,640 --> 01:13:32,809 How's the market going for you? 1767 01:13:33,042 --> 01:13:34,944 Good, thanks. 1768 01:13:35,712 --> 01:13:36,713 And you? 1769 01:13:37,714 --> 01:13:38,715 Yeah, good, I think. 1770 01:13:42,218 --> 01:13:43,887 Is everything OK? 1771 01:13:44,554 --> 01:13:45,555 I'm fine. 1772 01:13:46,389 --> 01:13:50,126 Listen, I'm sorry I had to leave you the other day. 1773 01:13:50,326 --> 01:13:51,394 Don't be. 1774 01:13:51,495 --> 01:13:53,062 You have other responsibilities. 1775 01:13:53,162 --> 01:13:54,397 I get it. 1776 01:13:54,498 --> 01:13:55,499 OK, good. 1777 01:13:56,666 --> 01:13:58,401 Then what's wrong? 1778 01:13:59,235 --> 01:14:00,637 And don't say nothing, because I 1779 01:14:00,737 --> 01:14:02,214 know you well enough to know that something 1780 01:14:02,238 --> 01:14:03,540 is bothering you. 1781 01:14:05,575 --> 01:14:10,046 I stopped by the bakery that day, and from what I heard, 1782 01:14:10,146 --> 01:14:13,049 it's clear you resent me and all the time 1783 01:14:13,149 --> 01:14:14,551 that you've spent at the shop. 1784 01:14:14,984 --> 01:14:17,554 I just wish you would have told me 1785 01:14:17,654 --> 01:14:19,122 rather than talk behind my back. 1786 01:14:19,222 --> 01:14:20,389 But it's done. 1787 01:14:20,490 --> 01:14:21,558 Whoa, wait. 1788 01:14:21,658 --> 01:14:23,226 I didn't say anything like that. 1789 01:14:23,660 --> 01:14:28,565 You called me stubborn and difficult and frustrating, 1790 01:14:28,665 --> 01:14:31,568 and you didn't object when your family told 1791 01:14:31,668 --> 01:14:33,570 you how they feel about me. 1792 01:14:33,670 --> 01:14:37,073 Rebecca, yes, I said those things, 1793 01:14:37,173 --> 01:14:40,777 but I told them that's part of what makes you so wonderful. 1794 01:14:41,410 --> 01:14:44,514 You are so capable and creative. 1795 01:14:44,614 --> 01:14:48,251 Every trait you have, you throw into being 1796 01:14:48,351 --> 01:14:50,253 amazing at whatever you do. 1797 01:14:50,520 --> 01:14:53,857 I admire every single thing about you. 1798 01:14:55,191 --> 01:14:58,161 And with my family, they were stressed because 1799 01:14:58,261 --> 01:14:59,929 of the leak at the bakery. 1800 01:15:00,029 --> 01:15:02,265 But whatever you heard, it doesn't matter, 1801 01:15:02,365 --> 01:15:05,034 because I've wanted to help. 1802 01:15:05,368 --> 01:15:10,540 I've never felt like it's been too much or anything like that. 1803 01:15:11,274 --> 01:15:13,677 I've enjoyed spending time with you. 1804 01:15:15,879 --> 01:15:17,547 Don't you believe me? 1805 01:15:20,784 --> 01:15:21,785 It doesn't matter. 1806 01:15:22,451 --> 01:15:24,921 Thanks to you, we got through the worst of it, 1807 01:15:25,021 --> 01:15:26,923 and the work's done. 1808 01:15:27,456 --> 01:15:30,760 You have your job and I have mine. 1809 01:15:31,795 --> 01:15:34,130 This whole situation was going to end anyway, 1810 01:15:34,230 --> 01:15:38,768 and now life gets to go back to being normal. 1811 01:15:40,036 --> 01:15:41,037 Normal? 1812 01:15:41,270 --> 01:15:45,709 What... is that what you want? 1813 01:15:46,810 --> 01:15:48,211 It's for the best. 1814 01:15:52,248 --> 01:15:53,249 All right. 1815 01:15:55,051 --> 01:15:57,153 Well, I'll see you... 1816 01:15:57,921 --> 01:15:58,922 Later. 1817 01:16:12,802 --> 01:16:14,638 12% more than last year. 1818 01:16:14,838 --> 01:16:15,838 Oh, great. 1819 01:16:16,205 --> 01:16:17,650 How were things here while we were at the Christmas market? 1820 01:16:17,674 --> 01:16:18,742 Quieter. 1821 01:16:18,842 --> 01:16:20,442 I think everyone else was there with you. 1822 01:16:20,476 --> 01:16:21,911 That wouldn't surprise me. 1823 01:16:22,011 --> 01:16:24,247 It was busy, wasn't it, Jason? 1824 01:16:25,148 --> 01:16:26,249 Jason? 1825 01:16:27,416 --> 01:16:28,417 What? 1826 01:16:29,018 --> 01:16:29,919 Oh, yeah. 1827 01:16:30,019 --> 01:16:32,255 No, it was... it was great. 1828 01:16:35,925 --> 01:16:39,228 So how's the... how's the inventory looking? 1829 01:16:40,096 --> 01:16:42,136 Well, I don't know about you both, but I'm starving. 1830 01:16:42,265 --> 01:16:43,432 How about we eat out? 1831 01:16:43,867 --> 01:16:45,101 I'm pretty tired. 1832 01:16:45,201 --> 01:16:46,502 You go on. 1833 01:16:46,602 --> 01:16:48,080 I'll stay here at the shop and put some things away. 1834 01:16:48,104 --> 01:16:49,414 We'll meet you back at your house. 1835 01:16:49,438 --> 01:16:50,506 Yeah, that sounds good. 1836 01:16:50,606 --> 01:16:52,341 We'll bring you back something too. 1837 01:16:52,441 --> 01:16:53,442 Thanks, Dad. 1838 01:16:53,877 --> 01:16:56,279 So what are you craving? 1839 01:17:08,591 --> 01:17:09,802 Hi, I have three pies to pick up. 1840 01:17:09,826 --> 01:17:11,494 Great. Can I see your order confirmation? 1841 01:17:11,594 --> 01:17:13,262 Yes. 1842 01:17:13,496 --> 01:17:15,598 Pecan, pumpkin, and apple. 1843 01:17:21,137 --> 01:17:22,138 Thank you. 1844 01:17:22,338 --> 01:17:23,572 Yeah. 1845 01:17:23,673 --> 01:17:25,441 Merry Christmas. 1846 01:17:25,975 --> 01:17:27,643 A little cheer wouldn't hurt. 1847 01:17:28,144 --> 01:17:29,145 Sorry. 1848 01:17:30,780 --> 01:17:32,916 Miranda, can you manage alone for a minute? 1849 01:17:33,016 --> 01:17:34,016 Yeah. 1850 01:17:34,050 --> 01:17:35,051 Come on, Jason. 1851 01:17:38,454 --> 01:17:39,455 What's going on? 1852 01:17:39,689 --> 01:17:40,857 I just wanted to talk. 1853 01:17:41,157 --> 01:17:42,158 About what? 1854 01:17:42,358 --> 01:17:43,727 You're not fooling me. 1855 01:17:43,827 --> 01:17:44,994 You're unhappy. 1856 01:17:45,795 --> 01:17:46,795 I'm... 1857 01:17:49,632 --> 01:17:51,968 OK, maybe a little. 1858 01:17:52,368 --> 01:17:54,137 But it's... it's fine. 1859 01:17:54,670 --> 01:17:57,640 Give me a few days and I'll be good as new. 1860 01:17:58,307 --> 01:17:59,308 No, you won't. 1861 01:17:59,508 --> 01:18:01,711 You've been unhappy for a while, 1862 01:18:01,811 --> 01:18:03,747 and it's not just about Rebecca. 1863 01:18:06,783 --> 01:18:08,284 Have you ever wanted to do something 1864 01:18:08,384 --> 01:18:10,820 other than run this place? 1865 01:18:11,054 --> 01:18:12,121 Yes. 1866 01:18:12,221 --> 01:18:13,389 Really? 1867 01:18:13,723 --> 01:18:16,292 I thought about a lot of different things over the years 1868 01:18:16,392 --> 01:18:18,995 that I wanted to do, but every one of them 1869 01:18:19,095 --> 01:18:20,529 was going to become work. 1870 01:18:20,629 --> 01:18:23,132 Good days, bad days, stressful ones. 1871 01:18:23,232 --> 01:18:28,905 Easy ones too, but do you know what I love about our bakery? 1872 01:18:29,739 --> 01:18:31,507 Your peppermint cream pie recipe. 1873 01:18:34,277 --> 01:18:37,080 I love working together with our family. 1874 01:18:37,413 --> 01:18:39,315 The joy it gives me seeing us tackle 1875 01:18:39,415 --> 01:18:41,017 everything, the day to day challenges, 1876 01:18:41,117 --> 01:18:44,520 as a family, that's what I love. 1877 01:18:45,755 --> 01:18:47,723 But I could see you all outside of work 1878 01:18:47,824 --> 01:18:49,158 and still be just as happy. 1879 01:18:50,259 --> 01:18:51,260 You could? 1880 01:18:51,594 --> 01:18:53,763 Is that something you'd want? 1881 01:18:56,265 --> 01:18:58,601 I want to start something of my own. 1882 01:18:59,268 --> 01:19:00,303 A restaurant. 1883 01:19:01,437 --> 01:19:04,173 I'm proud of this place, but I... 1884 01:19:04,640 --> 01:19:06,843 It's time to pursue your own dream. 1885 01:19:08,377 --> 01:19:10,546 I think that sounds wonderful. 1886 01:19:11,114 --> 01:19:12,315 Yeah? 1887 01:19:12,415 --> 01:19:14,696 It's going to be hard, and the challenges, the risks are... 1888 01:19:14,750 --> 01:19:15,251 Big. 1889 01:19:15,351 --> 01:19:16,419 I know. 1890 01:19:16,519 --> 01:19:19,122 But if anyone can make it work, it's you. 1891 01:19:20,023 --> 01:19:21,925 I'll miss seeing how you run things around here 1892 01:19:22,025 --> 01:19:24,928 and keep us all in order, but I'll get to see how 1893 01:19:25,028 --> 01:19:26,863 you use those talents next. 1894 01:19:29,866 --> 01:19:31,034 Thanks, Mom. 1895 01:19:31,134 --> 01:19:33,469 But I still better see you for Sunday dinners 1896 01:19:33,769 --> 01:19:34,938 at the very least. 1897 01:19:35,905 --> 01:19:36,906 Definitely. 1898 01:20:27,090 --> 01:20:28,791 How long are your parents going to stay? 1899 01:20:29,092 --> 01:20:32,929 I think three... no, four days after Christmas. 1900 01:20:33,129 --> 01:20:35,664 Maybe you should ask Jason if he could come back 1901 01:20:35,764 --> 01:20:37,000 and help after they leave. 1902 01:20:37,100 --> 01:20:40,503 That Christmas rush is over, and that work arrangement 1903 01:20:40,603 --> 01:20:41,604 was going to end anyway. 1904 01:20:41,804 --> 01:20:43,439 But your arm isn't fully healed. 1905 01:20:43,772 --> 01:20:46,342 It would be uncomfortable to let him come back. 1906 01:20:46,442 --> 01:20:48,111 I'd rather do it on my own. 1907 01:20:48,311 --> 01:20:49,879 I really wish you wouldn't. 1908 01:20:49,979 --> 01:20:52,348 Well, if you're still open to it, 1909 01:20:52,448 --> 01:20:54,017 you could lend a hand on Saturdays. 1910 01:20:54,283 --> 01:20:55,618 Of course I'm willing. 1911 01:20:55,851 --> 01:20:58,487 But didn't you like having Jason here? 1912 01:20:58,955 --> 01:21:00,156 At times. 1913 01:21:00,957 --> 01:21:02,358 I don't think he meant to hurt you. 1914 01:21:02,625 --> 01:21:05,028 And I think you know that too, so 1915 01:21:05,128 --> 01:21:06,930 is it possible you're using this 1916 01:21:07,030 --> 01:21:08,190 as a way to protect yourself? 1917 01:21:08,697 --> 01:21:10,033 No, I... 1918 01:21:12,535 --> 01:21:13,536 I don't know. 1919 01:21:13,769 --> 01:21:15,838 You were happier with him around. 1920 01:21:15,939 --> 01:21:18,908 You seemed lighter and more full of life. 1921 01:21:19,208 --> 01:21:20,709 I don't want you to lose that. 1922 01:21:20,944 --> 01:21:25,949 If you let him go, I'm afraid you'll end up back here, 1923 01:21:26,049 --> 01:21:28,284 closed off, stuck in the shop. 1924 01:21:28,384 --> 01:21:31,620 You're my best friend, and I want you to have 1925 01:21:31,720 --> 01:21:33,189 whatever makes you happy. 1926 01:21:33,289 --> 01:21:36,459 Just be sure you're honest with yourself about what that is, 1927 01:21:36,659 --> 01:21:37,660 OK? 1928 01:21:38,427 --> 01:21:39,428 OK. 1929 01:21:47,803 --> 01:21:48,804 Turkey's almost ready. 1930 01:21:48,904 --> 01:21:49,805 Almost? 1931 01:21:49,905 --> 01:21:52,808 Like we eat soon or 45 more minutes? 1932 01:21:52,908 --> 01:21:55,511 10 more minutes, and then it needs to rest a little. 1933 01:21:55,611 --> 01:21:57,213 Has to rest? 1934 01:21:57,313 --> 01:21:58,414 Is it tired? 1935 01:21:58,514 --> 01:22:00,483 Would you like to open a Christmas present? 1936 01:22:00,583 --> 01:22:02,051 Would that help keep you occupied? 1937 01:22:02,151 --> 01:22:02,885 Yes. 1938 01:22:02,986 --> 01:22:04,087 Is that all right, Rebecca? 1939 01:22:04,287 --> 01:22:05,488 Sure. 1940 01:22:10,693 --> 01:22:11,727 This one's from me. 1941 01:22:11,827 --> 01:22:14,163 All right 1942 01:22:15,831 --> 01:22:16,732 Thank you, dear. 1943 01:22:16,832 --> 01:22:17,833 You're welcome. 1944 01:22:21,170 --> 01:22:22,705 Oh, this is wonderful. 1945 01:22:23,172 --> 01:22:26,842 Something to do if the turkey takes too long of a nap. 1946 01:22:27,843 --> 01:22:29,245 Is this from you, George? 1947 01:22:30,346 --> 01:22:31,514 Yes. 1948 01:22:32,248 --> 01:22:33,849 Ooh, a spa set. 1949 01:22:34,683 --> 01:22:35,718 Thank you, honey. 1950 01:22:36,019 --> 01:22:37,686 Now you. 1951 01:22:38,854 --> 01:22:40,423 I've been curious what's in this one 1952 01:22:40,523 --> 01:22:41,690 since it was dropped off. 1953 01:22:42,058 --> 01:22:43,259 Who dropped it off? 1954 01:22:43,526 --> 01:22:44,593 Your neighbor. 1955 01:22:44,693 --> 01:22:45,694 He did? 1956 01:22:46,029 --> 01:22:47,530 Go on, open it. 1957 01:22:47,863 --> 01:22:48,864 Oh, OK. 1958 01:22:54,703 --> 01:22:55,604 Can you get it? 1959 01:22:55,704 --> 01:22:56,705 There we go. 1960 01:23:01,577 --> 01:23:03,279 Oh, That's nice. 1961 01:23:05,281 --> 01:23:06,615 It's beautiful. 1962 01:23:08,284 --> 01:23:09,618 Where do you want to display it? 1963 01:23:12,288 --> 01:23:14,657 Actually, can you find a spot for it? 1964 01:23:15,124 --> 01:23:16,292 I'll be right back. 1965 01:23:17,293 --> 01:23:18,294 Sure. 1966 01:23:27,470 --> 01:23:28,371 Hello. 1967 01:23:28,471 --> 01:23:29,538 Merry Christmas Eve. 1968 01:23:29,638 --> 01:23:31,040 Hi. Sorry. 1969 01:23:31,140 --> 01:23:32,317 I know you're all gathered together, 1970 01:23:32,341 --> 01:23:33,376 but can I talk to Jason? 1971 01:23:33,476 --> 01:23:34,477 I'm sorry. 1972 01:23:34,577 --> 01:23:35,444 Not at the moment. 1973 01:23:35,544 --> 01:23:37,413 We decided we actually need more 1974 01:23:37,513 --> 01:23:40,749 rolls and pies from the bakery, so he just left to grab some. 1975 01:23:40,849 --> 01:23:41,584 OK. 1976 01:23:41,684 --> 01:23:42,684 Thank you. 1977 01:23:42,718 --> 01:23:43,586 Well, do you want to wait for him? 1978 01:23:43,686 --> 01:23:44,720 That's OK. 1979 01:23:44,820 --> 01:23:46,689 Thank you, though. Merry Christmas. 1980 01:23:56,832 --> 01:23:57,900 Rebecca. 1981 01:23:58,000 --> 01:23:59,001 Hi. 1982 01:24:00,336 --> 01:24:02,238 Your mom told me that you were here, 1983 01:24:02,338 --> 01:24:04,573 and I needed to talk to you. 1984 01:24:05,208 --> 01:24:06,275 Is everything OK? 1985 01:24:06,775 --> 01:24:08,177 Yeah, of course. 1986 01:24:08,277 --> 01:24:09,478 Yes. 1987 01:24:09,578 --> 01:24:11,214 Umm... 1988 01:24:11,314 --> 01:24:14,016 It's... it's good to see you. 1989 01:24:14,583 --> 01:24:15,751 You too. 1990 01:24:17,086 --> 01:24:19,455 Thank you for the nativity. 1991 01:24:20,423 --> 01:24:21,424 You're welcome. 1992 01:24:21,824 --> 01:24:23,526 How did you find that set? 1993 01:24:23,759 --> 01:24:24,759 Pastor Kevin. 1994 01:24:24,927 --> 01:24:27,696 He... he helped me find the family who brought it, 1995 01:24:27,796 --> 01:24:30,366 and they pointed me in the right direction. 1996 01:24:30,766 --> 01:24:31,767 I love it. 1997 01:24:32,168 --> 01:24:34,403 And not just because it's beautiful, 1998 01:24:34,503 --> 01:24:38,174 but because you gave it to me. 1999 01:24:39,808 --> 01:24:42,345 I don't have anything for you, so I feel really 2000 01:24:42,445 --> 01:24:44,513 silly standing right here. 2001 01:24:44,613 --> 01:24:45,781 Don't. 2002 01:24:47,783 --> 01:24:49,952 But thank you, for everything. 2003 01:24:50,786 --> 01:24:53,856 For all the time you gave, for putting up with me 2004 01:24:53,956 --> 01:24:57,025 in the wreath shop, and for being the sweetest person 2005 01:24:57,126 --> 01:24:58,527 I have ever met. 2006 01:24:58,961 --> 01:25:01,430 I don't know about that. 2007 01:25:01,530 --> 01:25:04,367 It was never a sacrifice. 2008 01:25:04,633 --> 01:25:05,701 It wasn't? 2009 01:25:06,535 --> 01:25:07,703 Of course not. 2010 01:25:07,903 --> 01:25:10,239 I loved every moment I spent with you. 2011 01:25:10,573 --> 01:25:13,609 Even when I was giving you pointers on sweeping? 2012 01:25:14,710 --> 01:25:17,112 And even when I accused you of talking 2013 01:25:17,213 --> 01:25:18,947 about me behind my back? 2014 01:25:19,948 --> 01:25:20,949 Even then. 2015 01:25:23,919 --> 01:25:25,554 Can I ask you for something? 2016 01:25:25,888 --> 01:25:27,456 And you can make it a Christmas present 2017 01:25:27,556 --> 01:25:28,716 if it'd make you feel better. 2018 01:25:29,225 --> 01:25:30,893 Yes, please. 2019 01:25:32,228 --> 01:25:34,630 Don't let us go back to the way things were. 2020 01:25:35,631 --> 01:25:37,500 I want more than that. 2021 01:25:38,234 --> 01:25:43,439 And if friendship is all that is, I'll take it. 2022 01:25:45,107 --> 01:25:46,108 Although... 2023 01:25:47,743 --> 01:25:48,744 What? 2024 01:25:50,579 --> 01:25:52,147 I want us to be more. 2025 01:25:55,584 --> 01:25:56,585 Me too. 2026 01:26:07,730 --> 01:26:09,498 Merry Christmas, Rebecca. 2027 01:26:11,033 --> 01:26:12,835 I hope it's a wonderful one. 2028 01:26:13,836 --> 01:26:15,938 It already is. 135667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.