All language subtitles for Chosen.S01E03.Have.You.Heard.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,625 --> 00:01:38,125 - What would you like? - Just today's special. 2 00:01:38,208 --> 00:01:39,375 The special. 3 00:01:43,666 --> 00:01:44,500 Your coffee. 4 00:01:48,125 --> 00:01:48,958 Yeah? 5 00:01:53,375 --> 00:01:54,541 A coffee. 6 00:01:54,625 --> 00:01:55,458 A coffee? 7 00:02:24,833 --> 00:02:25,750 Anything else? 8 00:02:30,166 --> 00:02:31,541 Anything else. 9 00:03:12,166 --> 00:03:13,416 How are you doing? 10 00:03:14,000 --> 00:03:15,666 Okay, I think. 11 00:03:17,791 --> 00:03:20,833 It's all just a bit much right now. 12 00:03:24,750 --> 00:03:27,875 Yeah, I understand. 13 00:03:36,541 --> 00:03:38,625 I just don't know what the hell to do. 14 00:03:38,708 --> 00:03:41,208 I really think you should call the police. 15 00:03:43,375 --> 00:03:46,916 Do you think they know? Like, is it in the news? 16 00:03:47,750 --> 00:03:50,333 I checked my phone this morning, and there's nothing. 17 00:03:52,625 --> 00:03:55,583 Fucking hell, they'll ask me all sorts of questions. 18 00:04:08,291 --> 00:04:09,625 I see him now. 19 00:04:14,708 --> 00:04:15,833 Thanks again. 20 00:04:17,708 --> 00:04:20,041 Hi. Hmm. 21 00:04:21,041 --> 00:04:21,875 Hi. 22 00:04:23,166 --> 00:04:24,375 Have you heard? 23 00:04:26,583 --> 00:04:28,375 - What? - Anne's mom is pregnant. 24 00:04:30,041 --> 00:04:30,916 Oh. Okay. 25 00:04:31,000 --> 00:04:33,708 But Anne's dad had a-- what's it called when they cut your dick? 26 00:04:33,791 --> 00:04:34,791 A vasectomy? 27 00:04:34,875 --> 00:04:35,833 Yeah, exactly. 28 00:04:36,416 --> 00:04:40,083 Hey, have you heard? Anne's mom is pregnant! 29 00:04:40,166 --> 00:04:41,625 She's 45. 30 00:04:44,125 --> 00:04:45,000 Are you okay? 31 00:04:47,416 --> 00:04:50,666 -He's my next class. Hans. -Mm-hmm. 32 00:04:51,250 --> 00:04:52,916 What's gonna happen? 33 00:04:59,541 --> 00:05:00,583 You'll be okay. 34 00:05:20,916 --> 00:05:22,833 Good morning. 35 00:05:23,750 --> 00:05:27,000 Please settle down and find your seats now. 36 00:05:27,916 --> 00:05:28,875 Thanks. 37 00:05:29,458 --> 00:05:33,666 Hans has gone on leave, so you're stuck with me. 38 00:05:41,083 --> 00:05:42,250 Listen to this. 39 00:05:43,250 --> 00:05:45,000 Due to my sister's illness, 40 00:05:45,083 --> 00:05:47,458 I've gone on leave and turned off my phone. 41 00:05:47,541 --> 00:05:49,041 I won't be checking my voice mail, 42 00:05:49,125 --> 00:05:51,375 but you can email me at the following address. 43 00:05:53,708 --> 00:05:55,041 It doesn't make any sense. 44 00:05:55,791 --> 00:05:57,000 What doesn't make sense? 45 00:05:57,958 --> 00:05:59,041 It's not him. 46 00:06:00,458 --> 00:06:03,041 But no one else would record his voice mail. 47 00:06:05,291 --> 00:06:07,291 His blood wasn't like ours either. 48 00:06:09,666 --> 00:06:10,750 What? Well, how so? 49 00:06:11,916 --> 00:06:15,708 I-I don't know. Transparent. 50 00:06:17,083 --> 00:06:18,750 It was all sorts of colors. 51 00:06:18,833 --> 00:06:20,666 You didn't bring some of this blood, did you? 52 00:06:21,375 --> 00:06:22,500 Uh, no. 53 00:06:23,583 --> 00:06:25,166 You're sure this happened? 54 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 Why would I lie about it? 55 00:06:33,083 --> 00:06:34,708 How about the other guy you saw? 56 00:06:35,375 --> 00:06:36,500 Huh? What guy? 57 00:06:39,041 --> 00:06:42,708 Another person or whatever it was. 58 00:06:44,291 --> 00:06:45,916 Okay, and how did he look? 59 00:06:47,000 --> 00:06:47,958 I couldn't see him. 60 00:06:48,041 --> 00:06:50,333 So, you're saying that the man was invisible? Is that it? 61 00:06:50,916 --> 00:06:52,500 He wasn't invisible. 62 00:06:53,083 --> 00:06:55,958 He moved really fast. I couldn't really see him. 63 00:06:57,166 --> 00:06:58,166 Yeah. 64 00:06:58,916 --> 00:07:00,666 Did you talk to the really fast man? 65 00:07:03,708 --> 00:07:04,916 I'm gonna go. 66 00:07:09,791 --> 00:07:12,500 -Nice job, guys. Really nice. -What? 67 00:07:12,583 --> 00:07:13,541 What? 68 00:07:18,250 --> 00:07:20,041 What? What's wrong? 69 00:07:20,125 --> 00:07:22,708 Listen, I have to go to the police. 70 00:07:25,791 --> 00:07:29,916 He stabbed himself, and his blood… 71 00:07:32,666 --> 00:07:34,625 …it wasn't red. 72 00:07:37,250 --> 00:07:38,541 Hmm? 73 00:07:39,125 --> 00:07:42,250 Listen, we had officers at the address 15 minutes after your call, 74 00:07:42,333 --> 00:07:43,583 and there was nothing to see. 75 00:07:43,666 --> 00:07:47,125 Nothing was destroyed, and we even talked to Hans Madsen on the phone. 76 00:07:47,750 --> 00:07:50,291 He wasn't the one you talked to. 77 00:07:50,375 --> 00:07:52,875 - And you know that because-- - What about the basement? 78 00:07:52,958 --> 00:07:54,166 The basement? 79 00:07:54,875 --> 00:07:56,541 There was a secret room. 80 00:08:14,333 --> 00:08:15,166 We're going in. 81 00:08:16,500 --> 00:08:17,458 Hello! 82 00:08:18,625 --> 00:08:21,833 Anyone home? It's the police. 83 00:08:33,208 --> 00:08:34,291 I don't get it. 84 00:08:39,500 --> 00:08:42,375 There are no signs of a struggle now, are there? 85 00:08:46,208 --> 00:08:47,541 I was lying right there. 86 00:09:07,708 --> 00:09:09,541 That door wasn't there before. 87 00:09:18,541 --> 00:09:20,250 Is this the secret room? 88 00:09:22,208 --> 00:09:23,041 Yeah. 89 00:09:25,166 --> 00:09:26,875 Didn't you say there were fungi? 90 00:09:26,958 --> 00:09:28,500 Yeah, there were. 91 00:09:28,583 --> 00:09:30,166 So who cleaned it up? 92 00:09:30,250 --> 00:09:32,000 I don't fucking know. The guy? 93 00:09:36,833 --> 00:09:41,000 What's happening? What the fuck? 94 00:10:07,250 --> 00:10:09,416 Emma, what's wrong? 95 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 Forget it. 96 00:10:11,583 --> 00:10:14,541 I'm just crazy. It wasn't real. 97 00:10:15,875 --> 00:10:19,666 I just imagined it. Leave me alone. 98 00:10:21,375 --> 00:10:23,500 But it happened. 99 00:10:23,583 --> 00:10:25,125 You were there. You saw it. 100 00:10:25,208 --> 00:10:27,500 Nobody could make it all disappear like that. 101 00:10:27,583 --> 00:10:31,500 Apparently, somebody did though. We need to find out. 102 00:10:42,500 --> 00:10:44,083 Maybe I can talk to Susan. 103 00:10:45,750 --> 00:10:47,916 What for? Do you think she did it? 104 00:10:48,000 --> 00:10:51,791 No, I don't think that. But she knows something, right? 105 00:10:52,750 --> 00:10:54,625 She and Hans knew each other. 106 00:10:56,083 --> 00:10:57,416 Wait a second. 107 00:10:59,000 --> 00:11:00,958 Frederik gave this to me. 108 00:11:01,916 --> 00:11:05,291 He saw them arguing, and then she threw it at him. 109 00:11:08,041 --> 00:11:09,333 Maybe you can use it. 110 00:11:17,791 --> 00:11:18,708 Thanks. 111 00:11:20,291 --> 00:11:21,958 Want me to come with you? 112 00:11:23,125 --> 00:11:25,500 No, I'll go alone. 113 00:11:42,958 --> 00:11:43,833 Emma. 114 00:11:47,125 --> 00:11:48,541 Do you have an appointment? 115 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 Come on. Come in here. 116 00:12:14,083 --> 00:12:15,333 Where did you get that? 117 00:12:16,708 --> 00:12:17,791 Hans gave it to me. 118 00:12:20,416 --> 00:12:21,625 Why are you here? 119 00:12:23,250 --> 00:12:24,666 How well do you know him? 120 00:12:26,125 --> 00:12:29,708 Hans and I are adults. 121 00:12:29,791 --> 00:12:31,708 I don't care about the affair. 122 00:12:34,666 --> 00:12:36,208 Who else does he know? 123 00:12:39,125 --> 00:12:40,041 I can't do this. 124 00:12:42,875 --> 00:12:44,041 Look, I just want-- 125 00:12:44,125 --> 00:12:46,000 I can't tell you anything about Hans. 126 00:12:47,166 --> 00:12:48,750 He left me, okay? 127 00:12:51,458 --> 00:12:52,333 Now go. 128 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Go. 129 00:13:20,333 --> 00:13:21,958 What are you doing? 130 00:13:22,041 --> 00:13:25,250 I'm trying to figure out where Astraeus' secret room is. 131 00:13:25,333 --> 00:13:28,250 -Why would they have a secret room? -They're hiding things. 132 00:13:28,875 --> 00:13:32,041 Emma might claim that they've existed for a hundred years, 133 00:13:32,125 --> 00:13:34,833 but I can't find any past trace of them. 134 00:13:36,041 --> 00:13:37,458 Then suddenly they're here. 135 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 They're watching us. 136 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 See here. 137 00:13:42,750 --> 00:13:45,291 Astraeus is owned by a hedge fund, which on the surface, 138 00:13:45,375 --> 00:13:48,416 looks to be involved in all sorts of subsidiary companies 139 00:13:48,500 --> 00:13:51,416 that all have one thing in common. Know what it is? 140 00:13:51,500 --> 00:13:55,250 Yeah, it's a-- no, I… 141 00:13:55,333 --> 00:13:59,041 They all have their headquarters in an area that's had UFO sightings 142 00:13:59,125 --> 00:14:01,750 or rumors of extraterrestrial life. 143 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 Uh-huh. 144 00:14:04,458 --> 00:14:06,833 And now they're here. In Middelbo. 145 00:14:08,208 --> 00:14:09,208 What are they doing here? 146 00:14:12,083 --> 00:14:14,708 Weren't you listening all the times I told you guys? 147 00:14:18,125 --> 00:14:20,291 What is it that all powerful people want? 148 00:14:23,000 --> 00:14:24,458 Power. They want more power. 149 00:14:24,541 --> 00:14:26,458 And what's more powerful than getting your hands 150 00:14:26,541 --> 00:14:30,208 on technology humanity could never dream of inventing ourselves? 151 00:14:31,916 --> 00:14:33,625 Is that a trick question? 152 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 -No. -No? 153 00:14:34,875 --> 00:14:39,333 Astraeus wants exactly the same thing as every other multinational corporation. 154 00:14:39,416 --> 00:14:44,875 They want money. I don't want that. 155 00:14:44,958 --> 00:14:47,000 I'll expose them. 156 00:14:48,041 --> 00:14:50,666 Why don't you believe Emma? Why don't you investigate-- 157 00:14:50,750 --> 00:14:52,666 -Hans? -Yeah. 158 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 You mean this thing about Emma suddenly seeing an alien two seconds 159 00:14:58,041 --> 00:15:01,541 after becoming a part of this thing, which you believe in now. 160 00:15:01,625 --> 00:15:03,916 You said it was a spaceship that crashed, right? 161 00:15:04,000 --> 00:15:06,416 And in a spaceship, there have to be aliens. 162 00:15:06,500 --> 00:15:08,958 I've been watching forever. You've been here, hanging out, 163 00:15:09,041 --> 00:15:11,750 chilling, whatever, but you didn't believe it until Emma came. 164 00:15:11,833 --> 00:15:15,083 -There hasn't been any evidence until now. -Emma doesn't have any proof either. 165 00:15:15,166 --> 00:15:17,875 I've shown you it all. I've shown you undeniable connections. 166 00:15:17,958 --> 00:15:22,916 I've shown you materials that don't exist. I've shown you a signal from outer space. 167 00:15:23,000 --> 00:15:26,541 And then you believe an amateur who shows up and makes some big claim. 168 00:15:28,875 --> 00:15:31,833 I want to believe Emma. She just has to be concrete. 169 00:15:31,916 --> 00:15:34,833 Until then, I can only work with things I'm sure of. 170 00:15:34,916 --> 00:15:38,750 And that's why I need to figure this out, what's going on. 171 00:15:39,833 --> 00:15:42,208 And that's why I'm searching for a secret room. 172 00:15:43,708 --> 00:15:45,416 - Really? - Yes, look. 173 00:15:49,708 --> 00:15:53,916 My theory is that it's behind that one. 174 00:15:55,666 --> 00:15:56,833 Right there? 175 00:15:58,208 --> 00:15:59,583 Yeah, right there. 176 00:16:06,250 --> 00:16:07,916 Look at the floor plan. 177 00:16:08,000 --> 00:16:10,833 A huge part of the shipyard is just closed. 178 00:16:11,416 --> 00:16:12,291 Okay. 179 00:16:15,166 --> 00:16:17,083 Makes a lot of sense. 180 00:16:18,708 --> 00:16:20,833 More than what Emma is making up. 181 00:16:28,750 --> 00:16:30,541 You're cute when you're jealous. 182 00:16:35,750 --> 00:16:36,625 Hey! 183 00:16:40,083 --> 00:16:41,791 You don't have to clean in there. 184 00:16:43,208 --> 00:16:45,666 I've been told I have to clean everywhere. 185 00:16:45,750 --> 00:16:48,958 Mm-hmm, but I'm the boss, and I'm saying you don't. 186 00:16:49,541 --> 00:16:50,791 What's in there anyway? 187 00:16:50,875 --> 00:16:52,791 We haven't opened that section yet. 188 00:16:54,333 --> 00:16:55,208 Okay. 189 00:17:03,500 --> 00:17:06,375 It's ridiculous that you don't even listen to her. 190 00:17:06,958 --> 00:17:07,875 Why's that? 191 00:17:08,875 --> 00:17:12,333 Because she experienced something so completely insane. 192 00:17:12,416 --> 00:17:15,166 But we don't know that. This is my project. 193 00:17:15,250 --> 00:17:17,666 I'm the one who makes the decisions, okay? 194 00:17:17,750 --> 00:17:20,583 She's just trying to make herself seem interesting. 195 00:17:22,500 --> 00:17:23,666 Anything else? 196 00:17:24,958 --> 00:17:27,583 -I'd love to hear more about myself. -I'm just telling it like it is. 197 00:17:28,583 --> 00:17:32,375 You all got me involved. 198 00:17:32,458 --> 00:17:34,958 And now, you don't believe me. 199 00:17:35,041 --> 00:17:36,208 Uh, no, listen. 200 00:17:36,291 --> 00:17:39,291 We're trying to figure out what hit Middelbo. 201 00:17:40,125 --> 00:17:42,708 We never talked about an alien biology teacher. 202 00:17:43,791 --> 00:17:46,458 That's not what I'm saying. I'm telling you what I saw. 203 00:17:46,541 --> 00:17:51,750 Could you have seen something that we just don't understand? 204 00:17:51,833 --> 00:17:54,291 We need something concrete. We need something tangible. 205 00:18:01,583 --> 00:18:03,958 -The car. -What? 206 00:18:04,041 --> 00:18:08,208 There was a big silver van parked right outside his house. 207 00:18:08,833 --> 00:18:12,708 I saw it today. Maybe it belonged to the guy who fought Hans. 208 00:18:12,791 --> 00:18:14,333 Did you get the license plate? 209 00:18:16,875 --> 00:18:19,333 AA 22… 210 00:18:19,916 --> 00:18:20,958 4… 211 00:18:22,125 --> 00:18:23,083 I don't really remember. 212 00:18:24,833 --> 00:18:25,708 Okay. 213 00:18:26,458 --> 00:18:28,500 But there was an Avis logo on the car. 214 00:18:29,083 --> 00:18:31,125 Perfect. 215 00:18:31,916 --> 00:18:33,250 Yeah, hi. 216 00:18:33,333 --> 00:18:38,166 I'm calling 'cause I rented a silver gray van from you, and… 217 00:18:38,250 --> 00:18:43,875 and… it's a bit embarrassing, but I can't remember where I parked it. 218 00:18:46,083 --> 00:18:50,166 Yeah, yeah, yeah, exactly. Great. Talk to you later. 219 00:18:53,625 --> 00:18:54,791 134 Bøgevej. 220 00:18:54,875 --> 00:18:57,666 - I can drive there. - I'm coming. 221 00:18:57,750 --> 00:18:58,708 Okay. 222 00:19:07,541 --> 00:19:09,291 It has to be here somewhere. 223 00:19:12,541 --> 00:19:13,416 There it is. 224 00:19:13,500 --> 00:19:15,000 - That one? Shit. - Yeah. 225 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 He has to be nearby. Let's see if he's checked in. 226 00:19:50,833 --> 00:19:52,041 How much is a room? 227 00:19:53,458 --> 00:19:55,083 Hmm. 400. 228 00:19:55,666 --> 00:19:56,833 Okay, can I see one? 229 00:19:57,791 --> 00:19:59,666 Yes, you can. 230 00:20:06,458 --> 00:20:08,500 -You can follow me. -Mm-hmm. 231 00:20:46,041 --> 00:20:48,166 This is so corny. It's crazy. 232 00:20:48,250 --> 00:20:49,500 -I mean, look at this. -Exactly. 233 00:20:49,583 --> 00:20:52,708 -Look at that. And there's one more. -It's the same. 234 00:20:52,791 --> 00:20:55,500 - Who still has these? - Who still has a newspaper holder? 235 00:20:55,583 --> 00:20:58,416 It's not just the same. It's exactly the same. 236 00:20:58,500 --> 00:21:00,541 How crazy. 237 00:21:00,625 --> 00:21:01,958 Here as well. 238 00:21:02,041 --> 00:21:03,000 This is just insane. 239 00:21:03,125 --> 00:21:05,500 What's up? Found anything? 240 00:21:05,583 --> 00:21:06,458 Uh, nothing. 241 00:21:10,125 --> 00:21:11,208 What's with you and Emma? 242 00:21:12,916 --> 00:21:13,833 Nothing. 243 00:21:14,875 --> 00:21:18,375 Why are you blushing? I feel my neck burning. 244 00:21:18,458 --> 00:21:21,625 Have you found anything? 245 00:21:22,291 --> 00:21:24,791 No, just that this entire house is decorated 246 00:21:24,916 --> 00:21:28,666 like that fucking House and Home magazine from 17 years ago. 247 00:21:28,750 --> 00:21:30,541 And what does that mean? 248 00:21:30,625 --> 00:21:31,791 He has bad taste. 249 00:21:31,875 --> 00:21:33,833 - Okay. - You're leaving? 250 00:21:33,916 --> 00:21:36,333 - We're going back to his house. - Why? 251 00:21:36,416 --> 00:21:40,000 Because no normal person lives like that. Come on. We must have missed something. 252 00:21:40,083 --> 00:21:41,875 - I'm coming too. - Okay. 253 00:21:42,541 --> 00:21:43,958 So, you don't want it? 254 00:21:45,500 --> 00:21:46,333 Nope. 255 00:21:51,333 --> 00:21:52,291 Bye. 256 00:22:05,791 --> 00:22:06,916 Check it out. 257 00:22:08,583 --> 00:22:10,291 - Are they the guests? - Yeah. 258 00:22:12,625 --> 00:22:13,875 -It's neither of them. -No? 259 00:22:13,958 --> 00:22:17,875 He was masked, so it was hard to see, but I remember his eyes. 260 00:22:18,458 --> 00:22:22,916 Wait, wait. Go back a bit. Jens Jessen. 261 00:22:24,125 --> 00:22:26,125 - Yeah. - There's no photo. 262 00:22:28,875 --> 00:22:29,833 What do we do? 263 00:22:32,166 --> 00:22:33,291 Now we wait. 264 00:22:41,083 --> 00:22:42,541 Can you see anything? 265 00:22:43,750 --> 00:22:47,291 Aren't you the one who says everything leaves a trace? 266 00:22:47,375 --> 00:22:50,458 Yeah, so stay sharp and look around. 267 00:22:53,958 --> 00:22:56,416 -That's so weird. -What is? 268 00:22:56,500 --> 00:23:00,916 The magazine that I took yesterday is here again. 269 00:23:01,500 --> 00:23:04,375 Okay, take anything you find with you. Got it? 270 00:23:04,458 --> 00:23:05,500 What the hell? 271 00:23:06,333 --> 00:23:07,875 Damn it. 272 00:23:08,708 --> 00:23:09,541 What's up? 273 00:23:09,625 --> 00:23:12,875 The toilet won't flush. 274 00:23:14,958 --> 00:23:16,458 Uh… I couldn't hold it. 275 00:23:17,583 --> 00:23:20,333 -A man died here. -Well, we don't really know that. 276 00:23:22,500 --> 00:23:24,333 Damn, you're stupid, man. 277 00:23:45,750 --> 00:23:46,875 Nothing's here. 278 00:23:50,583 --> 00:23:51,416 No. 279 00:23:52,208 --> 00:23:53,458 So let's go. 280 00:23:55,541 --> 00:23:56,416 Yeah. 281 00:24:01,416 --> 00:24:02,375 Wait. 282 00:24:04,250 --> 00:24:05,541 What? 283 00:24:05,625 --> 00:24:09,250 Take a look. Is that mold? 284 00:24:10,666 --> 00:24:11,958 It looks like fungus. 285 00:24:13,208 --> 00:24:14,833 I don't think it is. 286 00:24:16,708 --> 00:24:20,166 Emma mentioned fungi. Don't touch it. 287 00:24:23,291 --> 00:24:24,833 Find something to scrape it off with. 288 00:24:24,916 --> 00:24:26,708 Yeah, it looks weird. 289 00:24:42,125 --> 00:24:43,416 Do you believe it? 290 00:24:44,458 --> 00:24:47,875 What Mads says about Astraeus and spaceships? 291 00:24:50,458 --> 00:24:51,500 I believe you. 292 00:24:52,250 --> 00:24:55,291 - Seriously? - Oh, fuck. 293 00:24:57,208 --> 00:24:58,791 Does… 294 00:24:58,875 --> 00:25:00,666 …Jonas know you're with Frederik? 295 00:25:00,750 --> 00:25:03,708 No, but I know you've been sleeping with Jonas. 296 00:25:03,791 --> 00:25:05,541 That was before you got together. 297 00:25:05,625 --> 00:25:06,916 No, it actually wasn't. 298 00:25:07,500 --> 00:25:09,625 I'm entitled to my opinion. 299 00:25:11,625 --> 00:25:13,291 Look, Jonas and I broke up. 300 00:25:13,875 --> 00:25:17,166 You still have to wait at least a week before you sleep with anyone else. 301 00:25:17,250 --> 00:25:18,916 He made out with Noreen. 302 00:25:19,625 --> 00:25:20,833 Just saying. 303 00:25:31,208 --> 00:25:34,000 I thought you two were friends. 304 00:25:38,958 --> 00:25:42,041 Fuck it. Let's get a room. 305 00:25:43,875 --> 00:25:44,791 Okay. 306 00:25:50,791 --> 00:25:51,833 -Okay. -Mm-hmm. 307 00:25:51,916 --> 00:25:53,416 - Mm-hmm. - Mm. 308 00:25:54,500 --> 00:25:55,916 Seriously? 309 00:26:00,666 --> 00:26:04,500 She can't tell me what to do. Come on, Pussy Frede. 310 00:26:05,916 --> 00:26:08,500 - ♪ I'm so sorry, truly am♪ - ♪ I'm so sorry ♪ 311 00:26:08,583 --> 00:26:11,000 ♪ But you caught me at the wrong time ♪ 312 00:26:12,000 --> 00:26:14,333 - ♪ I'm so sorry, truly am ♪ - ♪ I'm so sorry ♪ 313 00:26:14,416 --> 00:26:16,666 ♪ When are you free So I can say goodbye… ♪ 314 00:26:17,958 --> 00:26:20,333 - ♪ I'm so sorry, truly am♪ - ♪ I'm so sorry ♪ 315 00:26:20,416 --> 00:26:22,416 ♪ We never Should have crossed that line 316 00:26:23,458 --> 00:26:26,333 -♪ Why don't you call me back, Julian? ♪ -♪ I'm so sorry ♪ 317 00:26:26,416 --> 00:26:29,291 ♪ So I can tell you Not to waste your time? ♪ 318 00:26:29,958 --> 00:26:34,791 ♪ This is no, a true romance ♪ 319 00:26:35,791 --> 00:26:37,791 ♪ We're not in love… ♪ 320 00:26:48,958 --> 00:26:50,833 See anything? 321 00:26:51,416 --> 00:26:53,083 There's something fluorescent, 322 00:26:53,166 --> 00:26:55,750 and the molecular composition looks different. 323 00:26:59,750 --> 00:27:02,500 Can you stop? 324 00:27:08,375 --> 00:27:10,375 What are you doing? 325 00:27:10,458 --> 00:27:13,416 It's none of your business. What do you want? 326 00:27:13,500 --> 00:27:16,208 - Can I borrow your card? - Aww, hell no. Come on. 327 00:27:16,291 --> 00:27:17,708 But mine's maxed out. 328 00:27:17,791 --> 00:27:19,500 That's why you can't borrow my card. 329 00:27:19,583 --> 00:27:21,791 I don't understand why Dad put a limit on mine. 330 00:27:21,875 --> 00:27:24,666 - I don't want to deal with this. - What the hell's wrong? 331 00:27:24,750 --> 00:27:26,916 Don't you understand the situation we're in? 332 00:27:27,000 --> 00:27:30,333 - What do you mean? - Noreen, why can't you understand? 333 00:27:30,416 --> 00:27:32,416 What do you mean? Understand what? 334 00:27:32,500 --> 00:27:35,083 Noreen, why can't you see what's going on? 335 00:27:35,166 --> 00:27:37,458 - Fuck you! - Don't curse at me! 336 00:27:49,750 --> 00:27:50,625 Hi. 337 00:28:01,625 --> 00:28:02,708 What was that about? 338 00:28:04,833 --> 00:28:06,500 My sister's a pain in the neck. 339 00:28:09,583 --> 00:28:13,083 But your family… 340 00:28:15,166 --> 00:28:16,333 …are you okay? 341 00:28:18,458 --> 00:28:20,333 My dad's struggling right now. 342 00:28:21,583 --> 00:28:24,166 And Noreen doesn't know about it? 343 00:28:28,500 --> 00:28:29,833 He says he'll fix it. 344 00:28:31,083 --> 00:28:32,208 How will he? 345 00:28:32,291 --> 00:28:36,125 Something about the shipyard drawing in more people and creating jobs. 346 00:28:38,708 --> 00:28:40,000 You don't believe him? 347 00:28:40,083 --> 00:28:44,125 No. Why would we make money off of more employees? 348 00:28:44,208 --> 00:28:46,375 They-- they don't care about the meteor. 349 00:28:47,458 --> 00:28:50,875 It's old news. So, unless… 350 00:28:50,958 --> 00:28:52,541 The meteor was a spaceship. 351 00:28:52,625 --> 00:28:54,583 Am I dumb? 352 00:28:56,625 --> 00:28:58,583 No, you just want to help. 353 00:28:59,375 --> 00:29:00,916 I don't think that's dumb. 354 00:29:06,333 --> 00:29:09,083 What about you? You been with Emma? 355 00:29:09,875 --> 00:29:12,875 No. No. 356 00:29:13,833 --> 00:29:15,625 I could tell. I knew it. 357 00:29:15,708 --> 00:29:18,833 No, what are you talking about? 358 00:29:19,416 --> 00:29:22,000 Wow. How was it? 359 00:29:22,083 --> 00:29:26,000 Stop it. I don't wanna talk to you about it with you. 360 00:29:26,083 --> 00:29:27,583 -You can tell me. -No. It's-- 361 00:29:27,666 --> 00:29:29,875 -I promise not to-- -Stop. I don't wanna discuss it. 362 00:29:31,083 --> 00:29:34,208 -But I didn't think that Emma was-- -I don't know what Emma is. 363 00:30:11,791 --> 00:30:13,333 The car's still there. 364 00:30:20,083 --> 00:30:21,125 I'm gonna shower. 365 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 Yeah. 366 00:30:26,583 --> 00:30:27,541 Keep an eye on it. 367 00:30:29,166 --> 00:30:31,000 Yeah, I'll do that. 368 00:30:38,916 --> 00:30:40,916 I'll go get us a drink. 369 00:30:41,000 --> 00:30:42,416 You need to watch. 370 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 I'll be right back. 371 00:30:44,875 --> 00:30:46,041 But-- 372 00:31:04,041 --> 00:31:04,875 Hello. 373 00:31:36,666 --> 00:31:40,500 What are you doing? Shouldn't you put more clothes on? 374 00:31:40,583 --> 00:31:41,750 It's very cold. 375 00:31:56,500 --> 00:31:58,125 Hey, what's going on? 376 00:31:58,875 --> 00:32:01,916 They didn't have any cola. What's up? 377 00:32:06,041 --> 00:32:06,958 Let's go. 378 00:32:11,708 --> 00:32:15,666 It wasn't the same guy. Come on, let's go. 379 00:32:16,750 --> 00:32:17,708 Come on. 380 00:32:19,458 --> 00:32:22,208 Let's use the app. You know, the ones where you take a picture 381 00:32:22,291 --> 00:32:24,208 and it scans all sorts of plants. 382 00:32:25,333 --> 00:32:26,416 Yeah, try it. 383 00:32:27,583 --> 00:32:28,583 I don't have it. 384 00:32:29,416 --> 00:32:30,625 So download it. 385 00:32:31,708 --> 00:32:32,583 I'll do that. 386 00:32:36,625 --> 00:32:38,125 Marie, can you help me out? 387 00:32:38,958 --> 00:32:39,833 Yeah. 388 00:32:41,250 --> 00:32:43,000 If you could just hold it up. 389 00:32:43,083 --> 00:32:44,166 Ah! Watch out. 390 00:32:48,291 --> 00:32:50,958 Can I take it? Awesome! 391 00:32:51,958 --> 00:32:53,375 -Oops. -Careful. 392 00:32:53,458 --> 00:32:54,583 Got it. 393 00:32:55,666 --> 00:32:57,750 - Hold it up into the light. - Light. 394 00:32:58,333 --> 00:32:59,541 Okay, let's try. 395 00:33:08,791 --> 00:33:11,291 "No plants found." One more time. 396 00:33:17,541 --> 00:33:20,000 - What's it say? - "No plants found." 397 00:33:22,166 --> 00:33:24,791 Try again. Yeah. 398 00:33:31,041 --> 00:33:32,750 -"No plants found." -You can't find it? 399 00:33:32,833 --> 00:33:34,916 - No, I can't. - No results? 400 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Nope. I've tried ten different apps. 401 00:33:43,875 --> 00:33:45,541 Know what that means? 402 00:33:45,625 --> 00:33:49,333 Oh, yeah! 403 00:33:55,125 --> 00:33:56,166 Hey! Hey! 404 00:34:07,666 --> 00:34:09,541 - Hey, hey! - Hi. 405 00:34:09,625 --> 00:34:12,208 - Hi. Look what I have for you. - Thanks. 406 00:34:12,291 --> 00:34:13,625 Why are we celebrating? 407 00:34:13,708 --> 00:34:15,333 -What happened? -I had a breakthrough. 408 00:34:15,416 --> 00:34:17,708 - Yeah? - It was Emma's breakthrough. 409 00:34:18,458 --> 00:34:20,458 - I found the goddamn plant. - Whoo! 410 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 What plant? 411 00:34:23,083 --> 00:34:25,291 We found a plant that doesn't exist. 412 00:34:26,083 --> 00:34:27,333 Okay, it doesn't exist? 413 00:34:27,416 --> 00:34:29,875 As in exactly what I told you by the crater. 414 00:34:30,708 --> 00:34:32,625 We don't know where it came from. 415 00:34:32,708 --> 00:34:35,791 It's from another planet. I've checked all the apps. 416 00:34:35,875 --> 00:34:36,875 You're kidding me. 417 00:34:36,958 --> 00:34:40,833 No, it's the truth. You were right. 418 00:34:41,416 --> 00:34:43,000 But it doesn't prove anything. 419 00:34:44,583 --> 00:34:46,958 That there's some kind of plant you can't find on some app. 420 00:34:47,041 --> 00:34:48,791 - A lot of apps. - It doesn't matter. 421 00:34:48,875 --> 00:34:51,541 If Hans is dead, someone made him disappear. 422 00:34:53,625 --> 00:34:54,541 I was there. 423 00:34:56,541 --> 00:34:58,291 Imagine what they'll do to me. 424 00:34:58,375 --> 00:34:59,541 Astraeus. 425 00:34:59,625 --> 00:35:00,541 Astraeus what? 426 00:35:00,625 --> 00:35:03,625 Astraeus could be the one behind his disappearance. 427 00:35:04,416 --> 00:35:09,500 There's nothing in Astraeus, Mads. Astraeus is very normal. 428 00:35:10,625 --> 00:35:12,625 Someone's mad that she didn't find the plant. 429 00:35:12,708 --> 00:35:15,041 No, I don't give a damn about the plant. 430 00:35:15,125 --> 00:35:17,916 Hey, come on. Hmm? 431 00:35:19,208 --> 00:35:20,125 Stop it. 432 00:35:24,791 --> 00:35:26,000 Emma, wait. 433 00:35:26,083 --> 00:35:27,000 Let her go. 434 00:35:27,875 --> 00:35:29,125 What? 435 00:35:29,208 --> 00:35:31,333 Don't leave us. Why are you going? 436 00:35:32,125 --> 00:35:34,583 Because I'm scared, Marie. 437 00:35:34,666 --> 00:35:35,500 But why? 438 00:35:36,500 --> 00:35:40,541 You were afraid you were crazy, but you're not. That's great. 439 00:35:40,625 --> 00:35:43,333 No, it's not. I saw it all. 440 00:35:44,458 --> 00:35:50,125 Hans dying, the other guy doing I don't know what. 441 00:35:50,708 --> 00:35:52,708 Hans wanted something from me. 442 00:35:53,708 --> 00:35:55,416 He wanted to talk to me. 443 00:35:55,500 --> 00:35:57,875 I didn't ask for this sci-fi shit. I'm-- 444 00:35:58,958 --> 00:36:02,250 I just wanted to watch people with you. 445 00:36:04,458 --> 00:36:07,041 You can't always choose what you get involved in. 446 00:36:07,125 --> 00:36:08,833 Yes, you can choose. 447 00:36:08,916 --> 00:36:13,375 Mads is happy. He feels so clever right now. 448 00:36:13,958 --> 00:36:16,541 I'm not crazy. Cool. 449 00:36:18,208 --> 00:36:19,958 I just want everything to be normal. 450 00:36:20,041 --> 00:36:21,416 Why can't this be normal? 451 00:36:21,500 --> 00:36:24,333 Because that's the last thing that this is. 452 00:36:31,166 --> 00:36:35,500 It's okay, Marie. It's just not right for me. 453 00:37:15,041 --> 00:37:18,083 -What are you gonna do? -Dude, come on. 454 00:37:18,166 --> 00:37:19,458 -Back off. -You broke up. 455 00:37:50,458 --> 00:37:51,750 Who are you? 456 00:38:10,458 --> 00:38:12,250 What do you know about the organism? 457 00:38:12,958 --> 00:38:16,083 - I have no idea. - Don't lie to me. 458 00:38:17,166 --> 00:38:18,541 I'm not lying. 459 00:38:19,708 --> 00:38:22,416 Why were you in the house? What did he tell you? 460 00:38:22,500 --> 00:38:24,208 What did he give you? 461 00:38:24,291 --> 00:38:28,000 He told me nothing. He gave me nothing. Seriously. 462 00:38:33,458 --> 00:38:35,666 You're lucky he didn't kill you. 463 00:38:37,291 --> 00:38:40,916 -Why would he kill me? -Because that's what they do. 464 00:38:41,875 --> 00:38:46,041 They destroy. They manipulate. They take everything. 465 00:38:47,583 --> 00:38:49,000 Parasites. 466 00:38:49,583 --> 00:38:50,666 What is it? 467 00:38:51,625 --> 00:38:54,416 The organism is trying to kill you. 468 00:38:57,166 --> 00:39:01,041 They want to take over your planet, like they tried to take over mine. 469 00:39:02,791 --> 00:39:04,166 I'm here to stop them. 470 00:39:04,708 --> 00:39:08,208 I need to know how many there are, where they're hiding. 471 00:39:12,416 --> 00:39:14,125 You'd better stay away from me. 472 00:39:24,250 --> 00:39:25,125 Stop. 473 00:39:33,541 --> 00:39:34,958 Will you drive me home? 474 00:39:50,291 --> 00:39:51,375 What's your name? 475 00:39:54,750 --> 00:39:55,625 Lukas. 476 00:39:57,500 --> 00:40:00,416 Okay, so you have a normal name. 477 00:40:00,500 --> 00:40:04,875 You drive a car, and-- and now you have that suit on. 478 00:40:07,083 --> 00:40:09,125 What's wrong with it? 479 00:40:12,916 --> 00:40:15,458 Are you sure he didn't give you anything in the basement? 480 00:40:26,666 --> 00:40:28,166 What happened to him? 481 00:40:28,750 --> 00:40:30,750 Somebody found out what he was. 482 00:40:32,916 --> 00:40:34,541 We'll bring him with us when we leave. 483 00:40:39,250 --> 00:40:40,833 He's a part of us now.34156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.