All language subtitles for Chosen.S01E01.The.Fact.That.Meteors.Are.Made.of.Glass.Is.Pretty.Crazy.1080p.NF.WEB-DL.DUAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,416 --> 00:00:24,500 The galaxy. It's there. 2 00:00:24,583 --> 00:00:29,708 It's giant. It's full of darkness and mystery. 3 00:00:29,791 --> 00:00:32,541 Ninety-five percent of it is unknown. 4 00:00:37,583 --> 00:00:44,333 It's only when it shows itself to us that we get a sense of what it is. 5 00:00:44,916 --> 00:00:48,000 Like we did when the universe came to Middelbo. 6 00:00:48,833 --> 00:00:52,291 Middelbo. The most boring town in Denmark. 7 00:00:53,583 --> 00:00:56,375 A rich town before the shipyard closed down. 8 00:00:58,208 --> 00:01:02,125 Then when that happened, Middelbo was over. 9 00:01:03,250 --> 00:01:09,041 But 17 years ago, when Hussein was closing his store… 10 00:01:10,291 --> 00:01:13,375 a meteor struck the vegetable aisle. 11 00:01:16,625 --> 00:01:18,958 That was a turning point for Middelbo. 12 00:01:19,708 --> 00:01:23,458 They came from near and far to see the hole in Middelbo. 13 00:01:24,250 --> 00:01:26,333 But Hussein was smart. 14 00:01:26,416 --> 00:01:29,041 He made a bunch of souvenirs. 15 00:01:29,125 --> 00:01:33,333 He made T-shirts, cups and caps, made jobs. 16 00:01:33,416 --> 00:01:37,041 Middelbo became a tourist destination. And that's why we're here today. 17 00:01:38,291 --> 00:01:41,125 From Middelbo to Meteorbo. 18 00:01:43,750 --> 00:01:47,541 Great. Have a nice day. Thanks for coming. 19 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 Tell me more about the meteor. 20 00:01:53,791 --> 00:01:55,583 There's not much more to say. 21 00:01:56,166 --> 00:01:58,875 -You said nothing. -Ah. 22 00:01:58,958 --> 00:02:01,458 You just talked about the T-shirts and Middelbo. 23 00:02:02,041 --> 00:02:04,708 Well, you can go to the museum. 24 00:02:04,791 --> 00:02:05,958 Why can't you tell me? 25 00:02:07,291 --> 00:02:11,208 Yeah, I'd be more than happy to assist you. 26 00:02:12,458 --> 00:02:14,291 - Is that it? - Yeah. 27 00:02:15,083 --> 00:02:17,541 Can a rock make such a huge crater? 28 00:02:18,250 --> 00:02:20,833 You can see the huge crater it created. 29 00:02:22,000 --> 00:02:23,958 I don't know. It's not a real meteor. 30 00:02:24,750 --> 00:02:27,208 And you're a meteor expert? 31 00:02:29,500 --> 00:02:30,625 Any more questions? 32 00:02:30,708 --> 00:02:35,583 You really don't know anything. So can I touch it? 33 00:02:36,166 --> 00:02:37,500 Of course you can't touch it. 34 00:02:37,583 --> 00:02:42,625 If you're so certain it's a real meteor, then it won't break. Why can't I touch it? 35 00:02:42,708 --> 00:02:44,916 Because it says you're not allowed to touch. 36 00:02:45,000 --> 00:02:47,541 That's because it's not a real meteor. 37 00:02:48,250 --> 00:02:49,708 I know people like you. 38 00:02:51,500 --> 00:02:55,458 You think you're smart 'cause you can just go and Google something. 39 00:02:56,250 --> 00:03:00,541 But you're just a sad, little, dumb boy. 40 00:03:00,625 --> 00:03:02,791 I'll tell my teacher you hit me. 41 00:03:04,000 --> 00:03:05,583 Oh, my God, you're annoying. 42 00:03:11,666 --> 00:03:13,291 You have two seconds. 43 00:03:28,833 --> 00:03:31,750 Be careful! Oh! 44 00:03:31,833 --> 00:03:32,916 It wasn't me. 45 00:03:46,875 --> 00:03:48,541 You let him touch the rock? 46 00:03:53,166 --> 00:03:54,625 I didn't know it could break. 47 00:03:54,708 --> 00:03:57,833 It says, "Please, do not touch." 48 00:03:59,208 --> 00:04:02,708 -I can fix it. I promise. -No, don't do a thing. 49 00:04:02,791 --> 00:04:05,166 Stay far away from it. 50 00:04:05,750 --> 00:04:08,666 Folks come from near and far to see that rock. 51 00:04:08,750 --> 00:04:11,083 Not that many people. 52 00:04:11,166 --> 00:04:15,083 Folks come from near and far to see that rock. 53 00:04:16,125 --> 00:04:17,916 You know that's just a lie. 54 00:04:22,250 --> 00:04:23,458 Sorry. 55 00:04:24,958 --> 00:04:26,083 You're fired. 56 00:04:28,208 --> 00:04:31,041 -What? -Get out now. 57 00:05:20,666 --> 00:05:21,708 It's a signal. 58 00:05:22,375 --> 00:05:23,291 What kind? 59 00:05:26,541 --> 00:05:29,875 It's not from here. It's from outer space. 60 00:05:35,000 --> 00:05:36,166 One more. 61 00:05:36,750 --> 00:05:37,625 One more what? 62 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 One more signal. 63 00:05:41,750 --> 00:05:42,625 It's not from space. 64 00:05:43,791 --> 00:05:45,916 - Can you calibrate it? - I'll try. 65 00:05:47,708 --> 00:05:50,416 It looks like a response to the first signal. 66 00:05:51,291 --> 00:05:55,458 Yeah, I think it is. It's from here. From Earth. 67 00:05:56,041 --> 00:05:59,208 From Denmark. Middelbo. 68 00:06:30,083 --> 00:06:31,458 What's out there? 69 00:07:23,625 --> 00:07:25,166 You're wasted! 70 00:07:25,250 --> 00:07:28,833 - You really smashed it? - Does anyone have a lighter? 71 00:07:28,916 --> 00:07:30,333 It wasn't me. 72 00:07:30,416 --> 00:07:32,500 Yeah, I got one here. 73 00:07:33,125 --> 00:07:35,958 It's weird meteors are made of glass. 74 00:07:36,541 --> 00:07:37,958 What do you mean? 75 00:07:38,041 --> 00:07:38,916 See here. 76 00:07:39,750 --> 00:07:40,958 What is that? 77 00:07:42,166 --> 00:07:43,625 It's-- it's part of the rock. 78 00:07:44,750 --> 00:07:48,416 That's glass. A meteor isn't made of glass. 79 00:07:48,500 --> 00:07:50,208 I don't know what meteors are made of. 80 00:07:50,291 --> 00:07:51,916 Not glass anyways. 81 00:07:58,416 --> 00:08:00,250 Nobody lies about a rock. 82 00:08:00,333 --> 00:08:04,625 We all lie. My parents aren't at an inn. They're at a swingers club. 83 00:08:08,833 --> 00:08:11,625 I need more. 84 00:08:27,958 --> 00:08:29,083 Jonas. 85 00:08:30,333 --> 00:08:31,541 - Hi, hon. - Hi. 86 00:08:36,750 --> 00:08:38,291 You smell like puke. 87 00:08:38,375 --> 00:08:42,916 Yeah, well, I just puked. But you know what? I can drink more. 88 00:08:50,416 --> 00:08:53,708 I just talked to Zannie. She said the meteor is fake. 89 00:08:54,458 --> 00:08:55,416 Get off me. 90 00:08:57,958 --> 00:08:59,458 So, the meteor's fake? 91 00:09:00,250 --> 00:09:03,125 Yeah, I think I'll call Hussein and tell him. 92 00:09:04,208 --> 00:09:07,458 What if he cancels the fair? 93 00:09:08,291 --> 00:09:10,125 Why would he cancel it? 94 00:09:10,208 --> 00:09:13,625 If you tell him the meteor's fake, he might not feel like doing it. 95 00:09:13,708 --> 00:09:15,916 If the meteor's fake, then he knows it. 96 00:09:16,000 --> 00:09:18,541 Seriously, Emma. Can't you just be a little normal once in a while? 97 00:09:18,625 --> 00:09:20,541 -Everybody thinks you're-- -They think I'm what? 98 00:09:22,041 --> 00:09:25,458 They actually think you're really, really, really nice, Emma. 99 00:09:26,833 --> 00:09:28,250 I actually think that as well. 100 00:09:38,916 --> 00:09:40,500 Let's party. 101 00:09:58,333 --> 00:09:59,833 You've reached Hussein. Leave a message 102 00:09:59,916 --> 00:10:03,375 or send an email to bigboss@middelbomuseum.dk. 103 00:10:03,458 --> 00:10:07,333 It's Emma. Can we talk about what happened? 104 00:10:07,416 --> 00:10:10,583 Maybe the rock's not a meteor. It's glass. 105 00:10:11,583 --> 00:10:13,666 That makes it fake, right? 106 00:10:15,041 --> 00:10:17,125 I would like to discuss that with you. 107 00:10:34,666 --> 00:10:35,500 Hey! 108 00:11:07,125 --> 00:11:08,541 Good morning, honey. 109 00:11:09,333 --> 00:11:12,250 Good morning. Sleep well? 110 00:11:12,333 --> 00:11:14,791 Oh, I can't remember. I got out of bed early. 111 00:11:14,875 --> 00:11:16,125 Cool. 112 00:11:20,541 --> 00:11:22,791 I hear you were fired from the museum. 113 00:11:24,375 --> 00:11:25,375 It really wasn't my fault. 114 00:11:25,458 --> 00:11:28,208 No, of course not. It never is. 115 00:11:29,958 --> 00:11:32,416 But how many jobs have you had in the last year? 116 00:11:33,750 --> 00:11:35,000 I don't remember. 117 00:11:39,291 --> 00:11:42,166 Five, Emma. Five jobs in a year. 118 00:11:44,041 --> 00:11:46,666 This one is different. 119 00:11:46,750 --> 00:11:47,791 Oh. How so? 120 00:11:48,541 --> 00:11:50,041 Because it wasn't my fault. 121 00:11:50,750 --> 00:11:54,958 And I'm the one getting fired when they're the ones who are lying. 122 00:11:55,583 --> 00:11:56,666 How are they lying? 123 00:11:58,125 --> 00:11:59,041 The meteor. 124 00:12:02,416 --> 00:12:03,875 It was made of glass. 125 00:12:04,500 --> 00:12:05,958 Did you talk to anyone? 126 00:12:07,833 --> 00:12:10,291 No, I haven't said a word. 127 00:12:11,375 --> 00:12:13,875 Okay. Good. Let it go. 128 00:12:17,416 --> 00:12:19,041 -Bye now. -Bye, Mom. 129 00:12:31,916 --> 00:12:32,791 There. 130 00:12:37,916 --> 00:12:40,000 I'd like some more pills. 131 00:12:41,208 --> 00:12:42,791 You have a fortnight's dose, as usual. 132 00:12:42,875 --> 00:12:44,500 I think you should up my dose a bit. 133 00:12:45,083 --> 00:12:48,666 Then I think I need to know a bit more about your current state of mind. 134 00:12:51,625 --> 00:12:53,083 Can you tell me about it? 135 00:12:54,500 --> 00:12:55,875 It's just this town. 136 00:12:58,083 --> 00:13:01,000 It's like everyone is getting on my nerves. 137 00:13:02,708 --> 00:13:03,541 Hmm. 138 00:13:07,666 --> 00:13:09,041 How do you deal with them? 139 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Deal with who? 140 00:13:14,666 --> 00:13:19,791 Everyone, this whole town without going insane. 141 00:13:20,791 --> 00:13:25,666 Yeah. First of all, I concentrate on myself. 142 00:13:27,708 --> 00:13:30,000 You're a teenager, so you'll learn. 143 00:13:30,750 --> 00:13:31,666 Will I? 144 00:13:31,750 --> 00:13:36,250 Because when you're a teenager, you're neither a part of something 145 00:13:36,333 --> 00:13:40,000 or opposed it, and you're opposed to it right now. 146 00:13:43,458 --> 00:13:45,875 You will be fine, Emma. 147 00:13:47,708 --> 00:13:48,708 Most of us are. 148 00:13:54,500 --> 00:13:55,333 One a day. 149 00:13:56,791 --> 00:13:58,666 -Thanks. Mm-hmm. -See you. 150 00:14:06,250 --> 00:14:07,208 Emma! 151 00:14:19,500 --> 00:14:20,541 Get in, please. 152 00:14:22,458 --> 00:14:23,500 I'm not an idiot. 153 00:14:24,500 --> 00:14:26,250 Hussein wants to talk to you. 154 00:14:27,041 --> 00:14:28,000 Okay. 155 00:14:29,541 --> 00:14:31,541 Just ride your bike there then. 156 00:14:45,333 --> 00:14:47,333 MIDDELBO CRATER 157 00:15:33,666 --> 00:15:35,833 Welcome. 158 00:15:37,916 --> 00:15:39,041 Can I get my job back? 159 00:15:43,916 --> 00:15:44,750 No. 160 00:15:46,291 --> 00:15:47,500 Then why am I here? 161 00:15:49,000 --> 00:15:50,791 Come on. 162 00:15:54,291 --> 00:15:57,250 Did you know that when most meteors hit Earth, 163 00:15:58,375 --> 00:16:02,333 the force is so huge that they disappear on impact? 164 00:16:02,916 --> 00:16:06,166 They evaporate into tiny dust particles that blow away. 165 00:16:08,083 --> 00:16:11,166 Poof. Gone. 166 00:16:12,041 --> 00:16:13,208 So the rock is fake. 167 00:16:13,791 --> 00:16:16,541 -It's a symbol. -A symbol of a lie. 168 00:16:16,625 --> 00:16:17,458 It's not a lie. 169 00:16:17,541 --> 00:16:19,375 It is if you made the rock. 170 00:16:19,958 --> 00:16:22,708 You can't fire me for destroying a fake rock. 171 00:16:41,791 --> 00:16:43,125 Drink coupons? 172 00:16:43,208 --> 00:16:46,083 Go to the fair tonight. Enjoy. 173 00:16:47,250 --> 00:16:51,166 You can drink for free all night and not just you. Your friends as well. 174 00:16:55,958 --> 00:16:56,833 Seriously? 175 00:16:56,916 --> 00:16:59,541 We're done talking about this. It didn't happen. 176 00:17:00,250 --> 00:17:01,083 Come on. 177 00:17:02,125 --> 00:17:03,166 Okay. 178 00:17:14,000 --> 00:17:14,875 Hey, hon. 179 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 Hi. Where you going? 180 00:17:19,375 --> 00:17:21,083 I'm going over to Nik's. 181 00:17:23,291 --> 00:17:24,166 Are you going? 182 00:17:24,916 --> 00:17:26,000 To what? 183 00:17:26,083 --> 00:17:28,750 The fair. We're gonna getting wasted. 184 00:17:29,583 --> 00:17:32,333 Cool. It's a good thing I have all these drink coupons then. 185 00:17:32,416 --> 00:17:33,666 Where'd you get those? 186 00:17:34,666 --> 00:17:37,458 Hussein tried to bribe me with them when I accused him of lying. 187 00:17:38,041 --> 00:17:39,500 You talked to Hussein? 188 00:17:39,583 --> 00:17:41,500 Yeah, he's a real jerk. 189 00:17:41,583 --> 00:17:44,291 I thought I told you not to talk to him. 190 00:17:44,375 --> 00:17:46,916 -Yeah, but it doesn't matter. -It totally matters. 191 00:17:47,750 --> 00:17:51,375 There's one day a year in this town that's actually fun. 192 00:17:52,000 --> 00:17:55,291 One day. So you'd better not ruin it. 193 00:17:55,833 --> 00:17:58,416 I just don't think that people should lie. 194 00:17:58,500 --> 00:18:01,708 I find that to be pretty obnoxious behavior. 195 00:18:02,416 --> 00:18:03,375 Okay. 196 00:18:05,458 --> 00:18:07,833 It's like, every time you think something is a lie, Emma, 197 00:18:07,916 --> 00:18:11,250 the rest of us have to pay, and then we're not allowed to have fun. 198 00:18:11,750 --> 00:18:14,625 Have you considered that the reason you just wanna have fun all the time 199 00:18:14,708 --> 00:18:17,375 is you're scared shitless of looking inside yourself 200 00:18:17,458 --> 00:18:19,500 and doing something with your life? 201 00:18:23,333 --> 00:18:26,500 Do you remember when I said everyone said you were nice, Emma? 202 00:18:27,333 --> 00:18:29,750 Big fat lie. 203 00:18:30,458 --> 00:18:33,666 Everybody thinks you're a pain in the goddamn ass. 204 00:18:33,750 --> 00:18:35,541 You can shove the fair straight up your ass. 205 00:18:37,791 --> 00:18:39,750 Does that mean you're not coming then? 206 00:18:41,333 --> 00:18:42,458 I love you! 207 00:19:09,208 --> 00:19:11,208 - Ready? - No. 208 00:19:12,666 --> 00:19:15,666 - Hey, it's gonna be fun. - I don't want to. 209 00:19:16,250 --> 00:19:17,833 You should go anyway. 210 00:19:17,916 --> 00:19:19,208 I don't want to. 211 00:19:19,291 --> 00:19:22,541 But it's a tradition. We have to eat our candy apples 212 00:19:22,625 --> 00:19:25,791 and laugh at drunk people like we usually do. 213 00:19:26,666 --> 00:19:28,083 I can't. 214 00:19:29,708 --> 00:19:30,541 Okay. 215 00:19:33,958 --> 00:19:34,791 Okay? 216 00:19:35,541 --> 00:19:37,375 Yeah, it's fine. 217 00:19:43,958 --> 00:19:45,833 "I, Emma…" 218 00:19:47,583 --> 00:19:48,666 No. 219 00:19:48,750 --> 00:19:51,041 "… hereby grant my mom permission 220 00:19:51,125 --> 00:19:56,500 to decide three things I have to go to each year until I move out." 221 00:19:56,583 --> 00:19:57,666 "Love, Emma." 222 00:19:57,750 --> 00:19:58,750 I was a kid. 223 00:19:58,833 --> 00:20:01,291 It doesn't matter. You're still at home. 224 00:20:01,375 --> 00:20:03,625 I'm using a mom veto. 225 00:20:06,250 --> 00:20:07,416 See you in a minute. 226 00:20:13,583 --> 00:20:15,458 Whoo! 227 00:20:36,125 --> 00:20:37,958 I forgot I don't like these. 228 00:20:38,916 --> 00:20:40,500 But that's part of the tradition. 229 00:20:40,583 --> 00:20:42,916 -It's like biting red cement. -It's divine. 230 00:20:50,500 --> 00:20:51,625 Oh, my God. 231 00:21:05,416 --> 00:21:06,416 What are you doing? 232 00:21:08,458 --> 00:21:11,041 Hi, hon. Thought you weren't coming. 233 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 So you thought you'd make out with Noreen? 234 00:21:14,083 --> 00:21:16,625 I-I didn't think you'd find out. 235 00:21:17,750 --> 00:21:19,125 That's a bad excuse. 236 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 And what about you? 237 00:21:23,083 --> 00:21:23,958 Me? 238 00:21:24,041 --> 00:21:25,958 Yeah. Why are you doing this? 239 00:21:26,041 --> 00:21:28,125 -You're not even interested in him. -Stop! 240 00:21:28,208 --> 00:21:29,708 Fuck you. 241 00:21:33,375 --> 00:21:35,666 Emma! Emma! 242 00:21:38,375 --> 00:21:41,458 ♪ At the end of the day There's nothing you can do about it… ♪ 243 00:21:42,416 --> 00:21:44,708 Hey, hey, hey. Don't touch that. 244 00:21:46,291 --> 00:21:47,208 Take these. 245 00:22:01,291 --> 00:22:04,375 Did you know that Jonas and Noreen were making out over there? 246 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 It's all fake! 247 00:22:09,166 --> 00:22:12,791 Yeah, Middelbo. Thank you for coming tonight. 248 00:22:13,375 --> 00:22:17,625 It's a great honor for me to introduce the man 249 00:22:18,208 --> 00:22:20,375 who's going to save us all. 250 00:22:20,458 --> 00:22:23,750 Thomas Damborg, Middelbo's future. 251 00:22:28,541 --> 00:22:29,833 Having a good time? 252 00:22:29,916 --> 00:22:33,250 Thank you. It's a great honor to be here. 253 00:22:33,833 --> 00:22:38,000 I represent Astraeus. We are an international hedge fund. 254 00:22:38,583 --> 00:22:41,708 We have a lot of experience finding the diamond in the rough. 255 00:22:42,666 --> 00:22:44,250 We believe that together 256 00:22:44,333 --> 00:22:48,458 we can make Middelbo the shipping center of northern Europe. 257 00:22:49,625 --> 00:22:53,125 We believe that this town has the identity, the cohesion, 258 00:22:53,208 --> 00:22:56,666 the experience going back through generations of workers 259 00:22:56,750 --> 00:22:59,333 since the beginning of the century. 260 00:23:00,708 --> 00:23:06,458 In Middelbo, it's all possible. The town that was hit by the universe. 261 00:23:06,541 --> 00:23:08,458 It created unity. 262 00:23:12,125 --> 00:23:14,750 Hello! Hello! 263 00:23:18,541 --> 00:23:19,750 Sorry. 264 00:23:21,458 --> 00:23:23,666 Don't you understand that it's a fucking lie? 265 00:23:24,333 --> 00:23:25,166 Sorry, what? 266 00:23:25,250 --> 00:23:28,958 He's a con artist, that guy. The meteor is fake. 267 00:23:29,041 --> 00:23:32,291 Thank you to the comedian. 268 00:23:32,375 --> 00:23:35,541 Unless Middelbo's youth have drunken all the booze, 269 00:23:35,625 --> 00:23:37,958 there are great prices at the bar. 270 00:23:38,041 --> 00:23:41,208 Enjoy your evening. You can have all the drinks you want. 271 00:24:11,375 --> 00:24:14,375 MIRROR, MIRROR ON THE WALL WHO IS THE WOBBLIEST OF THEM ALL? 272 00:24:28,041 --> 00:24:29,333 What do you know, Emma? 273 00:24:36,041 --> 00:24:38,750 Tell us what you know or else. 274 00:26:02,208 --> 00:26:05,000 I'm so wasted. 275 00:26:37,208 --> 00:26:39,916 Fuck! Ow. 276 00:26:52,583 --> 00:26:53,541 Come inside. 277 00:27:07,375 --> 00:27:08,291 Drink this. 278 00:27:10,791 --> 00:27:12,083 What am I doing here? 279 00:27:12,166 --> 00:27:15,916 You were sleeping on the road. It was freezing, so we helped you. 280 00:27:16,000 --> 00:27:18,083 Or the vampire over there helped. 281 00:27:19,250 --> 00:27:20,291 The vampire? 282 00:27:20,875 --> 00:27:25,708 - Yeah, Marie is 99% vampire. - Yeah. 283 00:27:25,791 --> 00:27:27,125 What's the last percent? 284 00:27:27,666 --> 00:27:28,958 I don't drink blood. 285 00:27:30,250 --> 00:27:32,958 -You don't drink blood? -Not yet. 286 00:27:33,958 --> 00:27:38,083 Aren't you, like, zero percent vampire? 287 00:27:43,916 --> 00:27:45,208 I'm gonna go home. 288 00:27:45,291 --> 00:27:46,916 We want to talk first. 289 00:27:47,000 --> 00:27:50,750 Listen, I talked to your dad. I know I have to keep my mouth shut. 290 00:27:51,458 --> 00:27:54,666 But you shouldn't keep your mouth shut. You have to tell us what you know. 291 00:27:54,750 --> 00:27:56,416 I don't know anything you don't know. 292 00:27:56,500 --> 00:27:59,750 -No, tell us. -How'd you know about the meteor? 293 00:28:02,833 --> 00:28:05,625 It just broke. I don't know anything. 294 00:28:07,416 --> 00:28:09,291 - I told you. - Told who? 295 00:28:10,291 --> 00:28:12,166 I told them it was a coincidence. 296 00:28:13,458 --> 00:28:14,750 What was? 297 00:28:14,833 --> 00:28:19,125 Elvis thought you knew something. It doesn't matter. Show her out, Marie. 298 00:28:19,708 --> 00:28:21,583 - Yeah. - You can go home. 299 00:28:28,875 --> 00:28:31,375 - I knew she didn't know who did it. - It was worth a shot. 300 00:28:32,041 --> 00:28:33,833 What's going on? 301 00:28:33,916 --> 00:28:36,083 Never mind. Just go home. 302 00:28:36,666 --> 00:28:38,041 No way. 303 00:28:41,916 --> 00:28:43,250 Just relax. She's cool. 304 00:28:44,791 --> 00:28:46,083 You don't know that. 305 00:28:46,166 --> 00:28:48,250 Just don't tell anyone, okay? 306 00:28:48,833 --> 00:28:50,708 Or else she'll bite me? 307 00:28:52,375 --> 00:28:55,541 We know everything. Everything about you too. 308 00:28:55,625 --> 00:28:57,250 We keep an eye on people. 309 00:28:57,333 --> 00:29:00,583 We're the only ones trying to figure out what's wrong in Middelbo. 310 00:29:02,166 --> 00:29:05,708 This town has secrets. We wanna find them. 311 00:29:06,583 --> 00:29:08,666 There are people who were there years ago. 312 00:29:08,750 --> 00:29:11,750 We know they were in the area when the so-called meteor hit. 313 00:29:11,833 --> 00:29:14,125 They must have seen it, but they never told anyone. 314 00:29:14,208 --> 00:29:15,583 How do you know they were there? 315 00:29:16,166 --> 00:29:17,583 We investigated. 316 00:29:17,666 --> 00:29:21,041 All the people we're watching were within a 500-yard radius. 317 00:29:21,583 --> 00:29:23,333 But they've kept it a secret. 318 00:29:24,750 --> 00:29:25,625 But why? 319 00:29:26,583 --> 00:29:28,291 The truth is dangerous. 320 00:29:29,583 --> 00:29:32,208 They know it wasn't a meteor that crashed back then. 321 00:29:33,166 --> 00:29:34,875 Okay. Then what was it? 322 00:29:36,208 --> 00:29:37,208 A spaceship. 323 00:29:41,083 --> 00:29:42,041 A what? 324 00:29:42,125 --> 00:29:44,791 -That's not the right term. An extrater-- -A spaceship. 325 00:29:48,958 --> 00:29:51,541 Okay, see ya. Gotta go. 326 00:30:07,916 --> 00:30:09,291 Seriously? 327 00:30:24,500 --> 00:30:25,583 You can't avoid it. 328 00:30:26,625 --> 00:30:29,000 -Why not? -It's the truth. 329 00:30:30,041 --> 00:30:32,166 How much do you live inside a fantasy 330 00:30:32,250 --> 00:30:36,541 if you actually believe some sort of spaceship was here 17 years ago? 331 00:30:37,166 --> 00:30:39,916 What if I told you that three days ago a rumor started spreading 332 00:30:40,000 --> 00:30:42,083 that there's been a signal from outer space 333 00:30:42,166 --> 00:30:43,750 and that Middelbo has answered? 334 00:30:44,583 --> 00:30:46,375 Yeah, so what? 335 00:30:46,458 --> 00:30:49,333 What if I told you that Astraeus didn't exist a month ago? 336 00:30:50,583 --> 00:30:52,833 How can they grow so big, so fast? 337 00:30:52,916 --> 00:30:54,250 Something is really weird, 338 00:30:54,333 --> 00:30:56,916 and I actually think it's worth investigating. 339 00:31:15,416 --> 00:31:16,291 There you are. 340 00:31:19,875 --> 00:31:20,791 I called you. 341 00:31:23,708 --> 00:31:26,333 Ten times, Mom? 342 00:31:26,416 --> 00:31:28,958 Come inside, Humpty Dumpty. 343 00:31:32,125 --> 00:31:34,416 - Ha ha. - Happy birthday. 344 00:31:34,500 --> 00:31:36,000 Thanks. 345 00:31:36,083 --> 00:31:39,500 -Did you forget? -Yeah, I did. 346 00:31:39,583 --> 00:31:43,583 I wasn't sure if you were going for a kid's birthday or a hangover cure, 347 00:31:43,666 --> 00:31:45,666 so I have cake and chips. 348 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 Yummy. 349 00:31:51,375 --> 00:31:52,791 Seventeen. 350 00:31:53,875 --> 00:31:55,041 I remember it-- 351 00:31:55,125 --> 00:31:58,000 -Like it was yesterday. I know. Mm-hmm. -Yes, exactly. 352 00:31:58,083 --> 00:32:00,458 Your dad says happy birthday, as well. 353 00:32:00,541 --> 00:32:02,708 My dad who doesn't know I exist. 354 00:32:02,791 --> 00:32:04,958 I'm sure he knows deep down somehow. 355 00:32:06,041 --> 00:32:06,958 Mm-hmm. 356 00:32:08,166 --> 00:32:09,125 What happened? 357 00:32:11,625 --> 00:32:12,916 You were there. 358 00:32:13,500 --> 00:32:15,916 I left early, but a lot of people didn't. 359 00:32:18,625 --> 00:32:19,875 I got a bit drunk. 360 00:32:21,791 --> 00:32:23,833 Didn't I tell you to let it go? 361 00:32:23,916 --> 00:32:26,791 Yeah, it was stupid of me. 362 00:32:26,875 --> 00:32:28,000 Yeah, it was. 363 00:32:30,166 --> 00:32:31,458 Everyone has their beliefs. 364 00:32:33,708 --> 00:32:35,458 What if they believe a lie? 365 00:32:36,666 --> 00:32:37,625 Then they do. 366 00:32:38,333 --> 00:32:42,458 You don't need to worry about that. You just figure out what makes you happy. 367 00:32:43,083 --> 00:32:47,000 Yeah. it's not worth arguing with everybody. 368 00:32:47,583 --> 00:32:49,625 No, it's not worth it. 369 00:32:50,541 --> 00:32:51,375 No. 370 00:32:52,333 --> 00:32:53,666 Let it go. 371 00:32:55,291 --> 00:32:56,125 Okay. 372 00:32:56,958 --> 00:32:57,791 Okay? 373 00:32:58,291 --> 00:33:00,416 Yeah, I'm gonna let it go. 374 00:33:00,500 --> 00:33:01,791 -Promise? -Yeah. 375 00:33:05,833 --> 00:33:10,291 MIDDELBO SHIPYARD 376 00:33:49,958 --> 00:33:53,250 Aren't you that girl from the fair? 377 00:33:54,708 --> 00:33:56,125 Sorry. 378 00:33:56,208 --> 00:33:58,416 What was it? Something about the meteor? 379 00:33:58,500 --> 00:34:02,375 It was nothing. Just something I thought I found. 380 00:34:05,166 --> 00:34:06,666 Every time we make a new discovery, 381 00:34:06,750 --> 00:34:10,458 it turns out that what we thought we knew yesterday is wrong today. 382 00:34:12,458 --> 00:34:13,458 And now you're here. 383 00:34:14,500 --> 00:34:15,708 Yeah. 384 00:34:16,625 --> 00:34:18,000 Want a tour? 385 00:34:18,791 --> 00:34:19,625 Okay. 386 00:34:23,416 --> 00:34:25,500 I'm looking for a job. 387 00:34:25,583 --> 00:34:27,416 The you've come to the right place. 388 00:34:28,875 --> 00:34:31,375 What kind of jobs do you have? 389 00:34:32,250 --> 00:34:33,083 Are you picky? 390 00:34:33,166 --> 00:34:36,833 No, but I'm a difficult person. 391 00:34:36,916 --> 00:34:38,375 We can always fire you. 392 00:34:39,208 --> 00:34:40,791 That's happened. 393 00:34:43,291 --> 00:34:44,375 What do you do here? 394 00:34:45,291 --> 00:34:47,666 We build. It's a shipyard. 395 00:34:48,375 --> 00:34:51,583 Middelbo deserves to return to its heyday. 396 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 And you've only been here for a month? 397 00:35:01,583 --> 00:35:02,750 It's what I heard. 398 00:35:04,041 --> 00:35:05,375 Look us up online. 399 00:35:06,833 --> 00:35:07,666 Hmm. 400 00:35:09,166 --> 00:35:11,416 We've almost disappeared a few times. 401 00:35:11,500 --> 00:35:15,625 But we're still here. Since 1875. 402 00:35:17,333 --> 00:35:18,791 Yeah, got it. 403 00:35:25,750 --> 00:35:26,583 Hi. 404 00:35:28,250 --> 00:35:29,083 Hi. 405 00:35:31,291 --> 00:35:32,250 What's up? 406 00:35:33,083 --> 00:35:34,875 I just applied for a job. 407 00:35:36,375 --> 00:35:37,208 Come. 408 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 Where to? 409 00:35:40,958 --> 00:35:43,833 You'll see. Come. 410 00:35:45,958 --> 00:35:46,875 Okay. 411 00:35:47,791 --> 00:35:48,708 It's here. 412 00:35:51,166 --> 00:35:54,916 But that's my doctor. What's up with her? 413 00:35:56,333 --> 00:35:58,208 We're keeping an eye on her. 414 00:36:07,041 --> 00:36:08,041 Want a cracker? 415 00:36:11,416 --> 00:36:12,583 Yeah. 416 00:36:21,166 --> 00:36:22,000 Happy birthday. 417 00:36:23,333 --> 00:36:24,416 What? 418 00:36:25,000 --> 00:36:26,208 Isn't it your birthday? 419 00:36:35,583 --> 00:36:36,416 Thanks. 420 00:36:49,500 --> 00:36:51,250 What do you think she knows? 421 00:36:52,458 --> 00:36:54,625 Susan was there 17 years ago. 422 00:36:55,291 --> 00:36:57,625 Maybe she'll reveal something to us. 423 00:36:59,166 --> 00:37:03,333 What could Susan reveal? She's just a boring doctor. 424 00:37:04,333 --> 00:37:06,333 If you really want to hide something, 425 00:37:06,416 --> 00:37:09,208 wouldn't you wanna appear as boring as possible? 426 00:37:10,958 --> 00:37:11,875 Like you? 427 00:37:14,416 --> 00:37:15,291 Yeah. 428 00:37:16,291 --> 00:37:17,875 Why are we watching her? 429 00:37:20,708 --> 00:37:22,083 Because she has secrets. 430 00:37:27,208 --> 00:37:32,458 Mads and Elvis are obsessed with this conspiracy. 431 00:37:34,500 --> 00:37:36,083 But I'm just not. 432 00:37:37,333 --> 00:37:39,166 I just like watching people. 433 00:37:40,208 --> 00:37:44,041 And then I realize that everybody is as fucked up as I am. 434 00:37:44,625 --> 00:37:48,208 And that actually makes me feel a little bit better. 435 00:38:11,458 --> 00:38:12,666 What's going on? 436 00:38:17,166 --> 00:38:18,375 Over there. 437 00:38:21,375 --> 00:38:23,625 That's my biology teacher Hans. 438 00:38:24,375 --> 00:38:26,333 You're goddamn right it is. 439 00:38:29,041 --> 00:38:30,791 Is she sleeping around? 440 00:38:34,125 --> 00:38:35,375 Hey. 441 00:38:36,291 --> 00:38:37,416 Hey. 442 00:38:46,958 --> 00:38:48,458 Hey.31004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.