Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,416 --> 00:00:24,500
The galaxy. It's there.
2
00:00:24,583 --> 00:00:29,708
It's giant.It's full of darkness and mystery.
3
00:00:29,791 --> 00:00:32,541
Ninety-five percent of it is unknown.
4
00:00:37,583 --> 00:00:44,333
It's only when it shows itself to us
that we get a sense of what it is.
5
00:00:44,916 --> 00:00:48,000
Like we did
when the universe came to Middelbo.
6
00:00:48,833 --> 00:00:52,291
Middelbo. The most boring town in Denmark.
7
00:00:53,583 --> 00:00:56,375
A rich townbefore the shipyard closed down.
8
00:00:58,208 --> 00:01:02,125
Then when that happened,
Middelbo was over.
9
00:01:03,250 --> 00:01:09,041
But 17 years ago,when Hussein was closing his store…
10
00:01:10,291 --> 00:01:13,375
a meteor struck the vegetable aisle.
11
00:01:16,625 --> 00:01:18,958
That was a turning point for Middelbo.
12
00:01:19,708 --> 00:01:23,458
They came from near and farto see the hole in Middelbo.
13
00:01:24,250 --> 00:01:26,333
But Hussein was smart.
14
00:01:26,416 --> 00:01:29,041
He made a bunch of souvenirs.
15
00:01:29,125 --> 00:01:33,333
He made T-shirts, cups and caps,made jobs.
16
00:01:33,416 --> 00:01:37,041
Middelbo became a tourist destination.And that's why we're here today.
17
00:01:38,291 --> 00:01:41,125
From Middelbo to Meteorbo.
18
00:01:43,750 --> 00:01:47,541
Great. Have a nice day. Thanks for coming.
19
00:01:51,041 --> 00:01:52,500
Tell me more about the meteor.
20
00:01:53,791 --> 00:01:55,583
There's not much more to say.
21
00:01:56,166 --> 00:01:58,875
-You said nothing.
-Ah.
22
00:01:58,958 --> 00:02:01,458
You just talked
about the T-shirts and Middelbo.
23
00:02:02,041 --> 00:02:04,708
Well, you can go to the museum.
24
00:02:04,791 --> 00:02:05,958
Why can't you tell me?
25
00:02:07,291 --> 00:02:11,208
Yeah, I'd be
more than happy to assist you.
26
00:02:12,458 --> 00:02:14,291
- Is that it?
- Yeah.
27
00:02:15,083 --> 00:02:17,541
Can a rock make such a huge crater?
28
00:02:18,250 --> 00:02:20,833
You can see the huge crater it created.
29
00:02:22,000 --> 00:02:23,958
I don't know. It's not a real meteor.
30
00:02:24,750 --> 00:02:27,208
And you're a meteor expert?
31
00:02:29,500 --> 00:02:30,625
Any more questions?
32
00:02:30,708 --> 00:02:35,583
You really don't know anything.
So can I touch it?
33
00:02:36,166 --> 00:02:37,500
Of course you can't touch it.
34
00:02:37,583 --> 00:02:42,625
If you're so certain it's a real meteor,
then it won't break. Why can't I touch it?
35
00:02:42,708 --> 00:02:44,916
Because it says
you're not allowed to touch.
36
00:02:45,000 --> 00:02:47,541
That's because it's not a real meteor.
37
00:02:48,250 --> 00:02:49,708
I know people like you.
38
00:02:51,500 --> 00:02:55,458
You think you're smart 'cause
you can just go and Google something.
39
00:02:56,250 --> 00:03:00,541
But you're just a sad, little, dumb boy.
40
00:03:00,625 --> 00:03:02,791
I'll tell my teacher you hit me.
41
00:03:04,000 --> 00:03:05,583
Oh, my God, you're annoying.
42
00:03:11,666 --> 00:03:13,291
You have two seconds.
43
00:03:28,833 --> 00:03:31,750
Be careful! Oh!
44
00:03:31,833 --> 00:03:32,916
It wasn't me.
45
00:03:46,875 --> 00:03:48,541
You let him touch the rock?
46
00:03:53,166 --> 00:03:54,625
I didn't know it could break.
47
00:03:54,708 --> 00:03:57,833
It says, "Please, do not touch."
48
00:03:59,208 --> 00:04:02,708
-I can fix it. I promise.
-No, don't do a thing.
49
00:04:02,791 --> 00:04:05,166
Stay far away from it.
50
00:04:05,750 --> 00:04:08,666
Folks come
from near and far to see that rock.
51
00:04:08,750 --> 00:04:11,083
Not that many people.
52
00:04:11,166 --> 00:04:15,083
Folks come
from near and far to see that rock.
53
00:04:16,125 --> 00:04:17,916
You know that's just a lie.
54
00:04:22,250 --> 00:04:23,458
Sorry.
55
00:04:24,958 --> 00:04:26,083
You're fired.
56
00:04:28,208 --> 00:04:31,041
-What?
-Get out now.
57
00:05:20,666 --> 00:05:21,708
It's a signal.
58
00:05:22,375 --> 00:05:23,291
What kind?
59
00:05:26,541 --> 00:05:29,875
It's not from here.
It's from outer space.
60
00:05:35,000 --> 00:05:36,166
One more.
61
00:05:36,750 --> 00:05:37,625
One more what?
62
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
One more signal.
63
00:05:41,750 --> 00:05:42,625
It's not from space.
64
00:05:43,791 --> 00:05:45,916
- Can you calibrate it?
- I'll try.
65
00:05:47,708 --> 00:05:50,416
It looks
like a response to the first signal.
66
00:05:51,291 --> 00:05:55,458
Yeah, I think it is.
It's from here. From Earth.
67
00:05:56,041 --> 00:05:59,208
From Denmark. Middelbo.
68
00:06:30,083 --> 00:06:31,458
What's out there?
69
00:07:23,625 --> 00:07:25,166
You're wasted!
70
00:07:25,250 --> 00:07:28,833
- You really smashed it?
- Does anyone have a lighter?
71
00:07:28,916 --> 00:07:30,333
It wasn't me.
72
00:07:30,416 --> 00:07:32,500
Yeah, I got one here.
73
00:07:33,125 --> 00:07:35,958
It's weird meteors are made of glass.
74
00:07:36,541 --> 00:07:37,958
What do you mean?
75
00:07:38,041 --> 00:07:38,916
See here.
76
00:07:39,750 --> 00:07:40,958
What is that?
77
00:07:42,166 --> 00:07:43,625
It's-- it's part of the rock.
78
00:07:44,750 --> 00:07:48,416
That's glass.
A meteor isn't made of glass.
79
00:07:48,500 --> 00:07:50,208
I don't know what meteors are made of.
80
00:07:50,291 --> 00:07:51,916
Not glass anyways.
81
00:07:58,416 --> 00:08:00,250
Nobody lies about a rock.
82
00:08:00,333 --> 00:08:04,625
We all lie. My parents aren't at an inn.
They're at a swingers club.
83
00:08:08,833 --> 00:08:11,625
I need more.
84
00:08:27,958 --> 00:08:29,083
Jonas.
85
00:08:30,333 --> 00:08:31,541
- Hi, hon.
- Hi.
86
00:08:36,750 --> 00:08:38,291
You smell like puke.
87
00:08:38,375 --> 00:08:42,916
Yeah, well, I just puked.
But you know what? I can drink more.
88
00:08:50,416 --> 00:08:53,708
I just talked to Zannie.
She said the meteor is fake.
89
00:08:54,458 --> 00:08:55,416
Get off me.
90
00:08:57,958 --> 00:08:59,458
So, the meteor's fake?
91
00:09:00,250 --> 00:09:03,125
Yeah, I think I'll call Hussein
and tell him.
92
00:09:04,208 --> 00:09:07,458
What if he cancels the fair?
93
00:09:08,291 --> 00:09:10,125
Why would he cancel it?
94
00:09:10,208 --> 00:09:13,625
If you tell him the meteor's fake,
he might not feel like doing it.
95
00:09:13,708 --> 00:09:15,916
If the meteor's fake, then he knows it.
96
00:09:16,000 --> 00:09:18,541
Seriously, Emma. Can't you just
be a little normal once in a while?
97
00:09:18,625 --> 00:09:20,541
-Everybody thinks you're--
-They think I'm what?
98
00:09:22,041 --> 00:09:25,458
They actually think
you're really, really, really nice, Emma.
99
00:09:26,833 --> 00:09:28,250
I actually think that as well.
100
00:09:38,916 --> 00:09:40,500
Let's party.
101
00:09:58,333 --> 00:09:59,833
You've reached Hussein. Leave a message
102
00:09:59,916 --> 00:10:03,375
or send an emailto bigboss@middelbomuseum.dk.
103
00:10:03,458 --> 00:10:07,333
It's Emma.Can we talk about what happened?
104
00:10:07,416 --> 00:10:10,583
Maybe the rock's not a meteor. It's glass.
105
00:10:11,583 --> 00:10:13,666
That makes it fake, right?
106
00:10:15,041 --> 00:10:17,125
I would like to discuss that with you.
107
00:10:34,666 --> 00:10:35,500
Hey!
108
00:11:07,125 --> 00:11:08,541
Good morning, honey.
109
00:11:09,333 --> 00:11:12,250
Good morning. Sleep well?
110
00:11:12,333 --> 00:11:14,791
Oh, I can't remember.
I got out of bed early.
111
00:11:14,875 --> 00:11:16,125
Cool.
112
00:11:20,541 --> 00:11:22,791
I hear you were fired from the museum.
113
00:11:24,375 --> 00:11:25,375
It really wasn't my fault.
114
00:11:25,458 --> 00:11:28,208
No, of course not. It never is.
115
00:11:29,958 --> 00:11:32,416
But how many jobs have you had
in the last year?
116
00:11:33,750 --> 00:11:35,000
I don't remember.
117
00:11:39,291 --> 00:11:42,166
Five, Emma. Five jobs in a year.
118
00:11:44,041 --> 00:11:46,666
This one is different.
119
00:11:46,750 --> 00:11:47,791
Oh. How so?
120
00:11:48,541 --> 00:11:50,041
Because it wasn't my fault.
121
00:11:50,750 --> 00:11:54,958
And I'm the one getting fired
when they're the ones who are lying.
122
00:11:55,583 --> 00:11:56,666
How are they lying?
123
00:11:58,125 --> 00:11:59,041
The meteor.
124
00:12:02,416 --> 00:12:03,875
It was made of glass.
125
00:12:04,500 --> 00:12:05,958
Did you talk to anyone?
126
00:12:07,833 --> 00:12:10,291
No, I haven't said a word.
127
00:12:11,375 --> 00:12:13,875
Okay. Good. Let it go.
128
00:12:17,416 --> 00:12:19,041
-Bye now.
-Bye, Mom.
129
00:12:31,916 --> 00:12:32,791
There.
130
00:12:37,916 --> 00:12:40,000
I'd like some more pills.
131
00:12:41,208 --> 00:12:42,791
You have a fortnight's dose, as usual.
132
00:12:42,875 --> 00:12:44,500
I think you should up my dose a bit.
133
00:12:45,083 --> 00:12:48,666
Then I think I need to know a bit more
about your current state of mind.
134
00:12:51,625 --> 00:12:53,083
Can you tell me about it?
135
00:12:54,500 --> 00:12:55,875
It's just this town.
136
00:12:58,083 --> 00:13:01,000
It's like
everyone is getting on my nerves.
137
00:13:02,708 --> 00:13:03,541
Hmm.
138
00:13:07,666 --> 00:13:09,041
How do you deal with them?
139
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Deal with who?
140
00:13:14,666 --> 00:13:19,791
Everyone, this whole town
without going insane.
141
00:13:20,791 --> 00:13:25,666
Yeah. First of all,
I concentrate on myself.
142
00:13:27,708 --> 00:13:30,000
You're a teenager, so you'll learn.
143
00:13:30,750 --> 00:13:31,666
Will I?
144
00:13:31,750 --> 00:13:36,250
Because when you're a teenager,
you're neither a part of something
145
00:13:36,333 --> 00:13:40,000
or opposed it,
and you're opposed to it right now.
146
00:13:43,458 --> 00:13:45,875
You will be fine, Emma.
147
00:13:47,708 --> 00:13:48,708
Most of us are.
148
00:13:54,500 --> 00:13:55,333
One a day.
149
00:13:56,791 --> 00:13:58,666
-Thanks. Mm-hmm.
-See you.
150
00:14:06,250 --> 00:14:07,208
Emma!
151
00:14:19,500 --> 00:14:20,541
Get in, please.
152
00:14:22,458 --> 00:14:23,500
I'm not an idiot.
153
00:14:24,500 --> 00:14:26,250
Hussein wants to talk to you.
154
00:14:27,041 --> 00:14:28,000
Okay.
155
00:14:29,541 --> 00:14:31,541
Just ride your bike there then.
156
00:14:45,333 --> 00:14:47,333
MIDDELBO CRATER
157
00:15:33,666 --> 00:15:35,833
Welcome.
158
00:15:37,916 --> 00:15:39,041
Can I get my job back?
159
00:15:43,916 --> 00:15:44,750
No.
160
00:15:46,291 --> 00:15:47,500
Then why am I here?
161
00:15:49,000 --> 00:15:50,791
Come on.
162
00:15:54,291 --> 00:15:57,250
Did you know that
when most meteors hit Earth,
163
00:15:58,375 --> 00:16:02,333
the force is so huge
that they disappear on impact?
164
00:16:02,916 --> 00:16:06,166
They evaporate into tiny dust particles
that blow away.
165
00:16:08,083 --> 00:16:11,166
Poof. Gone.
166
00:16:12,041 --> 00:16:13,208
So the rock is fake.
167
00:16:13,791 --> 00:16:16,541
-It's a symbol.
-A symbol of a lie.
168
00:16:16,625 --> 00:16:17,458
It's not a lie.
169
00:16:17,541 --> 00:16:19,375
It is if you made the rock.
170
00:16:19,958 --> 00:16:22,708
You can't fire me
for destroying a fake rock.
171
00:16:41,791 --> 00:16:43,125
Drink coupons?
172
00:16:43,208 --> 00:16:46,083
Go to the fair tonight. Enjoy.
173
00:16:47,250 --> 00:16:51,166
You can drink for free all night
and not just you. Your friends as well.
174
00:16:55,958 --> 00:16:56,833
Seriously?
175
00:16:56,916 --> 00:16:59,541
We're done talking about this.
It didn't happen.
176
00:17:00,250 --> 00:17:01,083
Come on.
177
00:17:02,125 --> 00:17:03,166
Okay.
178
00:17:14,000 --> 00:17:14,875
Hey, hon.
179
00:17:15,833 --> 00:17:18,000
Hi. Where you going?
180
00:17:19,375 --> 00:17:21,083
I'm going over to Nik's.
181
00:17:23,291 --> 00:17:24,166
Are you going?
182
00:17:24,916 --> 00:17:26,000
To what?
183
00:17:26,083 --> 00:17:28,750
The fair. We're gonna getting wasted.
184
00:17:29,583 --> 00:17:32,333
Cool. It's a good thing
I have all these drink coupons then.
185
00:17:32,416 --> 00:17:33,666
Where'd you get those?
186
00:17:34,666 --> 00:17:37,458
Hussein tried to bribe me with them
when I accused him of lying.
187
00:17:38,041 --> 00:17:39,500
You talked to Hussein?
188
00:17:39,583 --> 00:17:41,500
Yeah, he's a real jerk.
189
00:17:41,583 --> 00:17:44,291
I thought I told you not to talk to him.
190
00:17:44,375 --> 00:17:46,916
-Yeah, but it doesn't matter.
-It totally matters.
191
00:17:47,750 --> 00:17:51,375
There's one day a year
in this town that's actually fun.
192
00:17:52,000 --> 00:17:55,291
One day. So you'd better not ruin it.
193
00:17:55,833 --> 00:17:58,416
I just don't think that people should lie.
194
00:17:58,500 --> 00:18:01,708
I find that
to be pretty obnoxious behavior.
195
00:18:02,416 --> 00:18:03,375
Okay.
196
00:18:05,458 --> 00:18:07,833
It's like, every time
you think something is a lie, Emma,
197
00:18:07,916 --> 00:18:11,250
the rest of us have to pay,
and then we're not allowed to have fun.
198
00:18:11,750 --> 00:18:14,625
Have you considered that the reason
you just wanna have fun all the time
199
00:18:14,708 --> 00:18:17,375
is you're scared shitless
of looking inside yourself
200
00:18:17,458 --> 00:18:19,500
and doing something with your life?
201
00:18:23,333 --> 00:18:26,500
Do you remember when I said
everyone said you were nice, Emma?
202
00:18:27,333 --> 00:18:29,750
Big fat lie.
203
00:18:30,458 --> 00:18:33,666
Everybody thinks you're a pain
in the goddamn ass.
204
00:18:33,750 --> 00:18:35,541
You can shove the fair
straight up your ass.
205
00:18:37,791 --> 00:18:39,750
Does that mean you're not coming then?
206
00:18:41,333 --> 00:18:42,458
I love you!
207
00:19:09,208 --> 00:19:11,208
- Ready?
- No.
208
00:19:12,666 --> 00:19:15,666
- Hey, it's gonna be fun.
- I don't want to.
209
00:19:16,250 --> 00:19:17,833
You should go anyway.
210
00:19:17,916 --> 00:19:19,208
I don't want to.
211
00:19:19,291 --> 00:19:22,541
But it's a tradition.
We have to eat our candy apples
212
00:19:22,625 --> 00:19:25,791
and laugh at drunk people
like we usually do.
213
00:19:26,666 --> 00:19:28,083
I can't.
214
00:19:29,708 --> 00:19:30,541
Okay.
215
00:19:33,958 --> 00:19:34,791
Okay?
216
00:19:35,541 --> 00:19:37,375
Yeah, it's fine.
217
00:19:43,958 --> 00:19:45,833
"I, Emma…"
218
00:19:47,583 --> 00:19:48,666
No.
219
00:19:48,750 --> 00:19:51,041
"… hereby grant my mom permission
220
00:19:51,125 --> 00:19:56,500
to decide three things I have to
go to each year until I move out."
221
00:19:56,583 --> 00:19:57,666
"Love, Emma."
222
00:19:57,750 --> 00:19:58,750
I was a kid.
223
00:19:58,833 --> 00:20:01,291
It doesn't matter. You're still at home.
224
00:20:01,375 --> 00:20:03,625
I'm using a mom veto.
225
00:20:06,250 --> 00:20:07,416
See you in a minute.
226
00:20:13,583 --> 00:20:15,458
Whoo!
227
00:20:36,125 --> 00:20:37,958
I forgot I don't like these.
228
00:20:38,916 --> 00:20:40,500
But that's part of the tradition.
229
00:20:40,583 --> 00:20:42,916
-It's like biting red cement.
-It's divine.
230
00:20:50,500 --> 00:20:51,625
Oh, my God.
231
00:21:05,416 --> 00:21:06,416
What are you doing?
232
00:21:08,458 --> 00:21:11,041
Hi, hon. Thought you weren't coming.
233
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
So you thought you'd make out with Noreen?
234
00:21:14,083 --> 00:21:16,625
I-I didn't think you'd find out.
235
00:21:17,750 --> 00:21:19,125
That's a bad excuse.
236
00:21:21,500 --> 00:21:22,500
And what about you?
237
00:21:23,083 --> 00:21:23,958
Me?
238
00:21:24,041 --> 00:21:25,958
Yeah. Why are you doing this?
239
00:21:26,041 --> 00:21:28,125
-You're not even interested in him.
-Stop!
240
00:21:28,208 --> 00:21:29,708
Fuck you.
241
00:21:33,375 --> 00:21:35,666
Emma! Emma!
242
00:21:38,375 --> 00:21:41,458
♪ At the end of the dayThere's nothing you can do about it… ♪
243
00:21:42,416 --> 00:21:44,708
Hey, hey, hey. Don't touch that.
244
00:21:46,291 --> 00:21:47,208
Take these.
245
00:22:01,291 --> 00:22:04,375
Did you know that Jonas and Noreen
were making out over there?
246
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
It's all fake!
247
00:22:09,166 --> 00:22:12,791
Yeah, Middelbo.
Thank you for coming tonight.
248
00:22:13,375 --> 00:22:17,625
It's a great honor for me
to introduce the man
249
00:22:18,208 --> 00:22:20,375
who's going to save us all.
250
00:22:20,458 --> 00:22:23,750
Thomas Damborg, Middelbo's future.
251
00:22:28,541 --> 00:22:29,833
Having a good time?
252
00:22:29,916 --> 00:22:33,250
Thank you.
It's a great honor to be here.
253
00:22:33,833 --> 00:22:38,000
I represent Astraeus.
We are an international hedge fund.
254
00:22:38,583 --> 00:22:41,708
We have a lot of experience finding
the diamond in the rough.
255
00:22:42,666 --> 00:22:44,250
We believe that together
256
00:22:44,333 --> 00:22:48,458
we can make Middelbo
the shipping center of northern Europe.
257
00:22:49,625 --> 00:22:53,125
We believe that this town
has the identity, the cohesion,
258
00:22:53,208 --> 00:22:56,666
the experience going back
through generations of workers
259
00:22:56,750 --> 00:22:59,333
since the beginning of the century.
260
00:23:00,708 --> 00:23:06,458
In Middelbo, it's all possible.
The town that was hit by the universe.
261
00:23:06,541 --> 00:23:08,458
It created unity.
262
00:23:12,125 --> 00:23:14,750
Hello! Hello!
263
00:23:18,541 --> 00:23:19,750
Sorry.
264
00:23:21,458 --> 00:23:23,666
Don't you understand
that it's a fucking lie?
265
00:23:24,333 --> 00:23:25,166
Sorry, what?
266
00:23:25,250 --> 00:23:28,958
He's a con artist, that guy.
The meteor is fake.
267
00:23:29,041 --> 00:23:32,291
Thank you to the comedian.
268
00:23:32,375 --> 00:23:35,541
Unless Middelbo's youth
have drunken all the booze,
269
00:23:35,625 --> 00:23:37,958
there are great prices at the bar.
270
00:23:38,041 --> 00:23:41,208
Enjoy your evening.
You can have all the drinks you want.
271
00:24:11,375 --> 00:24:14,375
MIRROR, MIRROR ON THE WALL
WHO IS THE WOBBLIEST OF THEM ALL?
272
00:24:28,041 --> 00:24:29,333
What do you know, Emma?
273
00:24:36,041 --> 00:24:38,750
Tell us what you know or else.
274
00:26:02,208 --> 00:26:05,000
I'm so wasted.
275
00:26:37,208 --> 00:26:39,916
Fuck! Ow.
276
00:26:52,583 --> 00:26:53,541
Come inside.
277
00:27:07,375 --> 00:27:08,291
Drink this.
278
00:27:10,791 --> 00:27:12,083
What am I doing here?
279
00:27:12,166 --> 00:27:15,916
You were sleeping on the road.
It was freezing, so we helped you.
280
00:27:16,000 --> 00:27:18,083
Or the vampire over there helped.
281
00:27:19,250 --> 00:27:20,291
The vampire?
282
00:27:20,875 --> 00:27:25,708
- Yeah, Marie is 99% vampire.
- Yeah.
283
00:27:25,791 --> 00:27:27,125
What's the last percent?
284
00:27:27,666 --> 00:27:28,958
I don't drink blood.
285
00:27:30,250 --> 00:27:32,958
-You don't drink blood?
-Not yet.
286
00:27:33,958 --> 00:27:38,083
Aren't you, like, zero percent vampire?
287
00:27:43,916 --> 00:27:45,208
I'm gonna go home.
288
00:27:45,291 --> 00:27:46,916
We want to talk first.
289
00:27:47,000 --> 00:27:50,750
Listen, I talked to your dad.
I know I have to keep my mouth shut.
290
00:27:51,458 --> 00:27:54,666
But you shouldn't keep your mouth shut.
You have to tell us what you know.
291
00:27:54,750 --> 00:27:56,416
I don't know anything you don't know.
292
00:27:56,500 --> 00:27:59,750
-No, tell us.
-How'd you know about the meteor?
293
00:28:02,833 --> 00:28:05,625
It just broke. I don't know anything.
294
00:28:07,416 --> 00:28:09,291
- I told you.
- Told who?
295
00:28:10,291 --> 00:28:12,166
I told them it was a coincidence.
296
00:28:13,458 --> 00:28:14,750
What was?
297
00:28:14,833 --> 00:28:19,125
Elvis thought you knew something.
It doesn't matter. Show her out, Marie.
298
00:28:19,708 --> 00:28:21,583
- Yeah.
- You can go home.
299
00:28:28,875 --> 00:28:31,375
- I knew she didn't know who did it.
- It was worth a shot.
300
00:28:32,041 --> 00:28:33,833
What's going on?
301
00:28:33,916 --> 00:28:36,083
Never mind. Just go home.
302
00:28:36,666 --> 00:28:38,041
No way.
303
00:28:41,916 --> 00:28:43,250
Just relax. She's cool.
304
00:28:44,791 --> 00:28:46,083
You don't know that.
305
00:28:46,166 --> 00:28:48,250
Just don't tell anyone, okay?
306
00:28:48,833 --> 00:28:50,708
Or else she'll bite me?
307
00:28:52,375 --> 00:28:55,541
We know everything.
Everything about you too.
308
00:28:55,625 --> 00:28:57,250
We keep an eye on people.
309
00:28:57,333 --> 00:29:00,583
We're the only ones trying
to figure out what's wrong in Middelbo.
310
00:29:02,166 --> 00:29:05,708
This town has secrets. We wanna find them.
311
00:29:06,583 --> 00:29:08,666
There are people who were there years ago.
312
00:29:08,750 --> 00:29:11,750
We know they were in the area
when the so-called meteor hit.
313
00:29:11,833 --> 00:29:14,125
They must have seen it,
but they never told anyone.
314
00:29:14,208 --> 00:29:15,583
How do you know they were there?
315
00:29:16,166 --> 00:29:17,583
We investigated.
316
00:29:17,666 --> 00:29:21,041
All the people we're watching
were within a 500-yard radius.
317
00:29:21,583 --> 00:29:23,333
But they've kept it a secret.
318
00:29:24,750 --> 00:29:25,625
But why?
319
00:29:26,583 --> 00:29:28,291
The truth is dangerous.
320
00:29:29,583 --> 00:29:32,208
They know it wasn't a meteor
that crashed back then.
321
00:29:33,166 --> 00:29:34,875
Okay. Then what was it?
322
00:29:36,208 --> 00:29:37,208
A spaceship.
323
00:29:41,083 --> 00:29:42,041
A what?
324
00:29:42,125 --> 00:29:44,791
-That's not the right term. An extrater--
-A spaceship.
325
00:29:48,958 --> 00:29:51,541
Okay, see ya. Gotta go.
326
00:30:07,916 --> 00:30:09,291
Seriously?
327
00:30:24,500 --> 00:30:25,583
You can't avoid it.
328
00:30:26,625 --> 00:30:29,000
-Why not?
-It's the truth.
329
00:30:30,041 --> 00:30:32,166
How much do you live inside a fantasy
330
00:30:32,250 --> 00:30:36,541
if you actually believe some
sort of spaceship was here 17 years ago?
331
00:30:37,166 --> 00:30:39,916
What if I told you that three days ago
a rumor started spreading
332
00:30:40,000 --> 00:30:42,083
that there's been a signal
from outer space
333
00:30:42,166 --> 00:30:43,750
and that Middelbo has answered?
334
00:30:44,583 --> 00:30:46,375
Yeah, so what?
335
00:30:46,458 --> 00:30:49,333
What if I told you
that Astraeus didn't exist a month ago?
336
00:30:50,583 --> 00:30:52,833
How can they grow so big, so fast?
337
00:30:52,916 --> 00:30:54,250
Something is really weird,
338
00:30:54,333 --> 00:30:56,916
and I actually think
it's worth investigating.
339
00:31:15,416 --> 00:31:16,291
There you are.
340
00:31:19,875 --> 00:31:20,791
I called you.
341
00:31:23,708 --> 00:31:26,333
Ten times, Mom?
342
00:31:26,416 --> 00:31:28,958
Come inside, Humpty Dumpty.
343
00:31:32,125 --> 00:31:34,416
- Ha ha.
- Happy birthday.
344
00:31:34,500 --> 00:31:36,000
Thanks.
345
00:31:36,083 --> 00:31:39,500
-Did you forget?
-Yeah, I did.
346
00:31:39,583 --> 00:31:43,583
I wasn't sure if you were going
for a kid's birthday or a hangover cure,
347
00:31:43,666 --> 00:31:45,666
so I have cake and chips.
348
00:31:45,750 --> 00:31:47,708
Yummy.
349
00:31:51,375 --> 00:31:52,791
Seventeen.
350
00:31:53,875 --> 00:31:55,041
I remember it--
351
00:31:55,125 --> 00:31:58,000
-Like it was yesterday. I know. Mm-hmm.
-Yes, exactly.
352
00:31:58,083 --> 00:32:00,458
Your dad says happy birthday, as well.
353
00:32:00,541 --> 00:32:02,708
My dad who doesn't know I exist.
354
00:32:02,791 --> 00:32:04,958
I'm sure he knows deep down somehow.
355
00:32:06,041 --> 00:32:06,958
Mm-hmm.
356
00:32:08,166 --> 00:32:09,125
What happened?
357
00:32:11,625 --> 00:32:12,916
You were there.
358
00:32:13,500 --> 00:32:15,916
I left early, but a lot of people didn't.
359
00:32:18,625 --> 00:32:19,875
I got a bit drunk.
360
00:32:21,791 --> 00:32:23,833
Didn't I tell you to let it go?
361
00:32:23,916 --> 00:32:26,791
Yeah, it was stupid of me.
362
00:32:26,875 --> 00:32:28,000
Yeah, it was.
363
00:32:30,166 --> 00:32:31,458
Everyone has their beliefs.
364
00:32:33,708 --> 00:32:35,458
What if they believe a lie?
365
00:32:36,666 --> 00:32:37,625
Then they do.
366
00:32:38,333 --> 00:32:42,458
You don't need to worry about that.
You just figure out what makes you happy.
367
00:32:43,083 --> 00:32:47,000
Yeah. it's not worth arguing
with everybody.
368
00:32:47,583 --> 00:32:49,625
No, it's not worth it.
369
00:32:50,541 --> 00:32:51,375
No.
370
00:32:52,333 --> 00:32:53,666
Let it go.
371
00:32:55,291 --> 00:32:56,125
Okay.
372
00:32:56,958 --> 00:32:57,791
Okay?
373
00:32:58,291 --> 00:33:00,416
Yeah, I'm gonna let it go.
374
00:33:00,500 --> 00:33:01,791
-Promise?
-Yeah.
375
00:33:05,833 --> 00:33:10,291
MIDDELBO SHIPYARD
376
00:33:49,958 --> 00:33:53,250
Aren't you that girl
from the fair?
377
00:33:54,708 --> 00:33:56,125
Sorry.
378
00:33:56,208 --> 00:33:58,416
What was it? Something about the meteor?
379
00:33:58,500 --> 00:34:02,375
It was nothing.
Just something I thought I found.
380
00:34:05,166 --> 00:34:06,666
Every time we make a new discovery,
381
00:34:06,750 --> 00:34:10,458
it turns out that what we thought
we knew yesterday is wrong today.
382
00:34:12,458 --> 00:34:13,458
And now you're here.
383
00:34:14,500 --> 00:34:15,708
Yeah.
384
00:34:16,625 --> 00:34:18,000
Want a tour?
385
00:34:18,791 --> 00:34:19,625
Okay.
386
00:34:23,416 --> 00:34:25,500
I'm looking for a job.
387
00:34:25,583 --> 00:34:27,416
The you've come to the right place.
388
00:34:28,875 --> 00:34:31,375
What kind of jobs do you have?
389
00:34:32,250 --> 00:34:33,083
Are you picky?
390
00:34:33,166 --> 00:34:36,833
No, but I'm a difficult person.
391
00:34:36,916 --> 00:34:38,375
We can always fire you.
392
00:34:39,208 --> 00:34:40,791
That's happened.
393
00:34:43,291 --> 00:34:44,375
What do you do here?
394
00:34:45,291 --> 00:34:47,666
We build. It's a shipyard.
395
00:34:48,375 --> 00:34:51,583
Middelbo deserves to return to its heyday.
396
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
And you've only been here for a month?
397
00:35:01,583 --> 00:35:02,750
It's what I heard.
398
00:35:04,041 --> 00:35:05,375
Look us up online.
399
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Hmm.
400
00:35:09,166 --> 00:35:11,416
We've almost disappeared a few times.
401
00:35:11,500 --> 00:35:15,625
But we're still here. Since 1875.
402
00:35:17,333 --> 00:35:18,791
Yeah, got it.
403
00:35:25,750 --> 00:35:26,583
Hi.
404
00:35:28,250 --> 00:35:29,083
Hi.
405
00:35:31,291 --> 00:35:32,250
What's up?
406
00:35:33,083 --> 00:35:34,875
I just applied for a job.
407
00:35:36,375 --> 00:35:37,208
Come.
408
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Where to?
409
00:35:40,958 --> 00:35:43,833
You'll see. Come.
410
00:35:45,958 --> 00:35:46,875
Okay.
411
00:35:47,791 --> 00:35:48,708
It's here.
412
00:35:51,166 --> 00:35:54,916
But that's my doctor. What's up with her?
413
00:35:56,333 --> 00:35:58,208
We're keeping an eye on her.
414
00:36:07,041 --> 00:36:08,041
Want a cracker?
415
00:36:11,416 --> 00:36:12,583
Yeah.
416
00:36:21,166 --> 00:36:22,000
Happy birthday.
417
00:36:23,333 --> 00:36:24,416
What?
418
00:36:25,000 --> 00:36:26,208
Isn't it your birthday?
419
00:36:35,583 --> 00:36:36,416
Thanks.
420
00:36:49,500 --> 00:36:51,250
What do you think she knows?
421
00:36:52,458 --> 00:36:54,625
Susan was there 17 years ago.
422
00:36:55,291 --> 00:36:57,625
Maybe she'll reveal something to us.
423
00:36:59,166 --> 00:37:03,333
What could Susan reveal?
She's just a boring doctor.
424
00:37:04,333 --> 00:37:06,333
If you really want
to hide something,
425
00:37:06,416 --> 00:37:09,208
wouldn't you wanna appear
as boring as possible?
426
00:37:10,958 --> 00:37:11,875
Like you?
427
00:37:14,416 --> 00:37:15,291
Yeah.
428
00:37:16,291 --> 00:37:17,875
Why are we watching her?
429
00:37:20,708 --> 00:37:22,083
Because she has secrets.
430
00:37:27,208 --> 00:37:32,458
Mads and Elvis are obsessed
with this conspiracy.
431
00:37:34,500 --> 00:37:36,083
But I'm just not.
432
00:37:37,333 --> 00:37:39,166
I just like watching people.
433
00:37:40,208 --> 00:37:44,041
And then I realize that everybody
is as fucked up as I am.
434
00:37:44,625 --> 00:37:48,208
And that actually makes me feel
a little bit better.
435
00:38:11,458 --> 00:38:12,666
What's going on?
436
00:38:17,166 --> 00:38:18,375
Over there.
437
00:38:21,375 --> 00:38:23,625
That's my biology teacher Hans.
438
00:38:24,375 --> 00:38:26,333
You're goddamn right it is.
439
00:38:29,041 --> 00:38:30,791
Is she sleeping around?
440
00:38:34,125 --> 00:38:35,375
Hey.
441
00:38:36,291 --> 00:38:37,416
Hey.
442
00:38:46,958 --> 00:38:48,458
Hey.31004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.