Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,290 --> 00:01:55,290
www.titlovi.com
2
00:01:58,290 --> 00:02:01,532
-Bog, Eva. -Nisi na�ao
posao? Zato se ne javlja�.
3
00:02:03,123 --> 00:02:06,185
Otkazao sam povratnu kartu.
-Na�ao si posao? -Jesam.
4
00:02:08,157 --> 00:02:11,927
Fantasti�no! -Tko je ondje?
-Mama, sestra... Svi! Dani, divno!
5
00:02:16,575 --> 00:02:20,126
Jest. -Mogu ti na internetu potra�iti
stan, raspitati se za dobru �etvrt.
6
00:02:20,320 --> 00:02:24,352
Mo�da bih mogla na�i kartu za idu�i
tjedan i pomo�i ti u potrazi.
7
00:02:24,549 --> 00:02:28,180
Da, da... -Dani?
-�to je? -Ima� neki problem?
8
00:02:31,315 --> 00:02:34,705
Nemam. -Reci �to
ti je. Jesi li dobro?
9
00:02:34,900 --> 00:02:39,653
Isprva �u biti
dosta zauzet poslom i...
10
00:02:44,405 --> 00:02:47,202
Mo�da bismo trebali pri�ekati.
Uzeti si vremena. -Vremena?
11
00:02:47,293 --> 00:02:50,368
Da. Ovo mi je vrlo va�no.
Moram se potpuno posvetiti ovomu.
12
00:02:50,567 --> 00:02:53,556
Nije trenutak za razgovor
o tome. Evo, dat �u ti mamu.
13
00:02:53,748 --> 00:02:57,413
Nazovi me sutra kad bude�
imao ne�to re�i. -Dobro.
14
00:02:57,615 --> 00:03:01,406
Zbilja te ne razumijem. Bog.
15
00:03:01,602 --> 00:03:05,455
Daniele! -Bog, mama.
-Kako si? -Dobro.
16
00:03:06,032 --> 00:03:10,672
Stavio bih nova predjela u jelovnik.
-Ovo dosada�nje mi se ne svi�a.
17
00:03:10,865 --> 00:03:14,530
Kad odlu�im,
promijenit �emo jelovnik.
18
00:03:14,731 --> 00:03:18,396
Imamo novog kolegu.
Zove se Daniel. �panjolac je.
19
00:03:18,437 --> 00:03:20,738
Bi li �to htio re�i?
20
00:03:21,578 --> 00:03:25,163
Pa ovaj, po�a��en sam
�to �u sura�ivati s vama
21
00:03:25,404 --> 00:03:28,989
i potrudit �u se
da vas ne razo�aram.
22
00:03:29,230 --> 00:03:32,013
Razo�ara� li nas,
uvijek te mo�emo otpustiti.
23
00:03:32,935 --> 00:03:35,718
Lucas je maitre.
24
00:03:35,956 --> 00:03:38,498
Nils vodi hladna jela.
25
00:03:38,856 --> 00:03:42,201
A ono je na�a sommelierka Hanna.
26
00:03:42,440 --> 00:03:45,991
Rita, Samuel, Paul, Pei i Jacob.
27
00:03:46,226 --> 00:03:50,052
I posljednji, ali ne i zadnji: Hugo!
28
00:03:50,316 --> 00:03:53,946
Vodi topla jela i moja je desna ruka.
Talijan je. No nitko nije savr�en!
29
00:03:54,080 --> 00:03:56,221
Pripremamo va�nu poslovnu ve�eru.
30
00:03:56,456 --> 00:04:00,534
Hugo, predla�em odrezak od
divlja�i. Nemoj podbaciti!
31
00:04:00,765 --> 00:04:04,717
Hanna, imamo li ono
divno crno toskansko?
32
00:04:04,954 --> 00:04:08,745
Nemamo, ali na�i
�u ne�to. -Savr�eno!
33
00:04:10,592 --> 00:04:12,814
Ljudi, na posao!
34
00:04:22,272 --> 00:04:25,353
Pe�eni golub s gljivama! -Dobro.
-Riba list u umaku! -Dobro.
35
00:04:26,017 --> 00:04:29,898
Cipal za dvoje! -Dobro. -Hugo,
filet mignon. -Dobro. -Br�e, ljudi!
36
00:04:33,025 --> 00:04:36,645
Jo� pet s gu��im umakom. -Kao
na slici? -To�no. Ja �u posoliti.
37
00:04:37,012 --> 00:04:39,928
Nils, elini �abuk tut h�l�
iki salata eksi�im var!
38
00:04:51,390 --> 00:04:55,502
Preporu�ujem ovo vino.
Francusko crno, ide uz va�e jelo.
39
00:04:58,640 --> 00:05:00,495
Vadi filet iz pe�nice!
40
00:05:00,734 --> 00:05:04,410
Nilse, trebam tartar! -Hugo, dovr�i
jelo za stol 6. Ti sad preuzima�.
41
00:05:16,280 --> 00:05:19,625
Daniele, filet mignon
s dimljenom bundevom. -Ja?
42
00:05:22,361 --> 00:05:27,608
Filet mignon s dimljenom
bundevom. -Dobro!
43
00:05:49,063 --> 00:05:50,438
Stani, stani!
44
00:05:52,527 --> 00:05:55,436
Nije lo�e, ali umak
ne smije dotaknuti meso.
45
00:05:55,668 --> 00:05:58,005
Na�in serviranja
ne smije zasjeniti jelo.
46
00:06:04,005 --> 00:06:07,135
Dobro ti ide! Hugo �e ti uvijek
biti pri ruci. -Dobro, hvala.
47
00:06:18,736 --> 00:06:21,118
Budaletino! -Jesi li
dobro? -Jesi li ga vidjela?
48
00:06:21,354 --> 00:06:23,817
Da, ba� je bilo gadno.
Zbilja si dobro? -Jesam.
49
00:06:27,314 --> 00:06:30,223
Dobro do�ao u �vicarsku.
Ja sam Hanna.
50
00:06:31,986 --> 00:06:33,681
Daniel.
51
00:06:36,014 --> 00:06:40,011
Oprosti, tramvajsko stajali�te je
ondje ili ondje? Ne sje�am se.
52
00:06:42,015 --> 00:06:44,111
Ovisi o tome kamo ide�.
53
00:06:44,351 --> 00:06:46,526
U Amburtrase.
54
00:06:49,506 --> 00:06:51,006
Kamo? -U Amburtrase.
55
00:06:56,272 --> 00:06:59,742
Ne znam gdje bi to bilo.
U nekom hotelu si?
56
00:06:59,977 --> 00:07:03,366
Ne, �ivim kraj Kazali�nog muzeja.
-Ah, Habsburgstrasse! -Da, ondje!
57
00:07:07,629 --> 00:07:12,028
Hej, nabacuje� se mojoj frendici?
58
00:07:12,261 --> 00:07:15,525
Hajmo na pi�e! -Ide� s nama
ili ima� neki drugi plan?
59
00:07:16,449 --> 00:07:20,848
Imam hrpu planova tu u �vicarskoj,
ali mogu ih promijeniti.
60
00:07:21,524 --> 00:07:23,299
Hajmo!
61
00:07:25,632 --> 00:07:29,297
Obo�avam ovaj lokal.
Jednom �u otvoriti ovakav.
62
00:07:29,539 --> 00:07:31,879
Bez stresa, kritika,
financijskih interesa.
63
00:07:31,912 --> 00:07:35,509
I na mirnome mjestu
uz more. -Ti si s mora?
64
00:07:35,741 --> 00:07:38,797
Nisam ba�, ali more nije
daleko. -�teta! Volim pla�e.
65
00:07:42,467 --> 00:07:45,777
Ne �udim se. Njema�ka je
poznata po pla�ama.
66
00:07:46,454 --> 00:07:50,807
Ve� dugo nisam bila na obali.
Nedostaje mi.
67
00:07:51,045 --> 00:07:54,470
Volim sjesti i promatrati more.
68
00:07:57,529 --> 00:08:00,991
Ljubav nema veze sa seksom.
-Govorim o seksu, a ne o ljubavi.
69
00:08:03,369 --> 00:08:06,714
Ljubav je kemija i traje
najvi�e tri godine.
70
00:08:06,954 --> 00:08:10,298
�ista matematika!
A onda iznenada i��ezne.
71
00:08:10,538 --> 00:08:13,727
I shvati� da si s nekim iz
pro�losti tko nema veze s tobom.
72
00:08:16,781 --> 00:08:19,978
Ta osoba ti je draga, ali
kraj je. S njom si, a ipak nisi.
73
00:08:23,064 --> 00:08:27,416
Stani! Nisam �ula
ni�ta romanti�nije.
74
00:08:27,655 --> 00:08:31,686
Istina, 99% vremena
ljubav je hrpa sranja.
75
00:08:31,924 --> 00:08:36,098
Ne bira� u koga �e� se zaljubiti.
-I uvijek se zaljubimo u budale.
76
00:08:37,442 --> 00:08:40,576
Ali �to ako veza �tima?
-Kakve to ima veze?
77
00:08:43,120 --> 00:08:46,671
Razgovor je zavr�en. Idem platiti.
78
00:08:51,215 --> 00:08:52,349
Ra�un, molim.
79
00:08:54,196 --> 00:08:58,548
Divna je! Bili smo u
velikoj vezi. Od tjedan dana!
80
00:09:00,116 --> 00:09:02,338
Nije i�lo. Presli�ni smo.
Treba druk�ijeg.
81
00:09:02,574 --> 00:09:05,644
Za�to mi to govori�? -Jo� jedno
pi�e? -Ne, idem ku�i. Kasno je.
82
00:09:10,548 --> 00:09:13,243
Ja �u jo� ostati. -I ja idem.
Malo sam umoran.
83
00:09:14,737 --> 00:09:17,566
Laku no�. -Bog. Vidimo se sutra.
84
00:09:24,362 --> 00:09:27,547
Oprosti zbog onih
gluposti. -Nema veze.
85
00:09:29,437 --> 00:09:32,586
Zvu�ao si kao tipi�an momak
koji se skriva iza cinizma.
86
00:09:34,149 --> 00:09:36,818
A ja sam mislio da su
moje teorije glupe!
87
00:09:37,049 --> 00:09:40,611
�to je istina? Ono o curinoj nevjeri
ili ono o rastavi roditelja?
88
00:09:44,701 --> 00:09:49,535
Oboje. �ivot nije kakvim ga
film prikazuje. Kad je sve bajno.
89
00:09:49,776 --> 00:09:54,655
Kao kad dvoje razgovaraju
i odjednom se poljube?
90
00:09:54,891 --> 00:09:59,128
Da! U �ivotu je kompliciranije.
Takve stvari su nestvarne.
91
00:10:23,227 --> 00:10:26,251
Poljubila sam te samo
da ti doka�em suprotno.
92
00:10:28,302 --> 00:10:31,773
Vrlo uvjerljiv argument.
93
00:10:34,585 --> 00:10:38,537
Samo sam te htjela poljubiti,
a onda se izmaklo kontroli.
94
00:10:38,814 --> 00:10:41,036
Potpuno.
95
00:10:52,346 --> 00:10:55,897
Ondje stanujem.
96
00:10:59,313 --> 00:11:01,295
Dobro.
97
00:11:02,294 --> 00:11:06,291
Ne... Ho�u re�i...
98
00:11:06,523 --> 00:11:09,993
Oprosti, pogre�no sam shvatio.
99
00:11:11,194 --> 00:11:13,176
Nema veze. Laku no�.
100
00:11:15,383 --> 00:11:16,998
Vidimo se sutra.
101
00:11:36,487 --> 00:11:38,824
To�no na vrijeme!
102
00:12:16,882 --> 00:12:19,952
-Da? -Eva? -Dani?
Koliko je sati?
103
00:12:20,789 --> 00:12:23,492
Malo je kasno.
Mo�e� li razgovarati?
104
00:12:23,689 --> 00:12:27,159
�to je? Jesi li dobro?
-Jesam, jesam.
105
00:12:31,462 --> 00:12:35,814
Volio bih da razgovaramo.
-Dani, kasno je i ne znam ba�...
106
00:12:36,013 --> 00:12:39,598
Nije vrijeme za razgovor.
-Istina, sutra �emo.
107
00:12:39,798 --> 00:12:41,047
Naravno. -Pusa.
-Bog.
108
00:13:13,025 --> 00:13:16,610
�to je? Samo ti u�i!
Poslije �u te ispitati.
109
00:13:19,831 --> 00:13:22,661
Kako ide? -Dobro, dobro.
110
00:13:27,000 --> 00:13:30,049
�to se doga�a? -Ni�ta.
Ono je arhitektica novog restorana.
111
00:13:30,818 --> 00:13:34,419
Potkraj ljeta u Londonu otvaramo
restoran. Thomas je jako nemiran.
112
00:13:34,652 --> 00:13:36,714
Nesnosan je zbog toga otvorenja.
113
00:13:37,874 --> 00:13:42,628
�uj, Hugo...
114
00:13:43,875 --> 00:13:48,950
Thomas i Hanna su par?
115
00:13:49,594 --> 00:13:53,099
Da, ljubavnica mu je
otprilike godinu dana.
116
00:13:53,783 --> 00:13:57,448
Za�to pita�?
Napalio si se na Thomasa?
117
00:13:58,092 --> 00:14:01,597
Malo je prestar, zar ne?
Samo ti dalje radi, de�ko!
118
00:14:08,080 --> 00:14:11,689
Trebam tanjure za predjelo! Dobro!
File od divlja�i! -Dobro! Tartar!
119
00:14:14,130 --> 00:14:17,010
Nilse, trebam dva sautea
od povr�a. -Dobro!
120
00:14:17,142 --> 00:14:20,037
Oti�i �u do blagovaonice.
Pripremi mi jastoga! -Dobro.
121
00:14:25,600 --> 00:14:29,768
Daniele! -Da? -Ja ne sti�em.
Pripremi ti tog jastoga!
122
00:14:30,030 --> 00:14:32,527
Mo�e.
123
00:15:03,579 --> 00:15:06,519
Sjajno izgleda! -�uj...
-�to je? -Ni�ta.
124
00:15:08,492 --> 00:15:12,509
�to je? -Fali malo komora�a i
ribanog badema. -Pusti kako je!
125
00:15:13,466 --> 00:15:16,651
Hugo! -Bude� li forsirao svoje,
Thomas �e te nadgledati.
126
00:15:17,292 --> 00:15:20,442
Radi po svome,
ali ne pretjeruj! Idemo!
127
00:15:36,235 --> 00:15:38,537
Nahvalili su jastoga.
Sjajno si to odradio!
128
00:15:52,989 --> 00:15:55,978
Bi li da odemo na pi�e?
-Ne, i�ao bih ku�i.
129
00:15:56,372 --> 00:15:59,923
Otpratit �u te.
130
00:16:00,359 --> 00:16:04,712
Iskreno, i�ao bih sam.
131
00:16:05,555 --> 00:16:07,410
Vidimo se sutra.
132
00:16:10,227 --> 00:16:12,643
�uj, �to ti je?
Je li to zbog Thomasa i mene?
133
00:16:14,576 --> 00:16:18,654
Nije, samo sam umoran.
134
00:16:18,926 --> 00:16:21,308
Ljuti� se na mene.
135
00:16:21,987 --> 00:16:24,450
Ovakav si zbog onog ju�er?
136
00:16:25,007 --> 00:16:30,609
Ne, ono je bio samo calenton.
137
00:16:30,847 --> 00:16:34,370
�to je calenton? Zamisli da smo
se spetljali. I �to bismo onda?
138
00:16:38,056 --> 00:16:40,760
Bolje je da se ni�ta nije dogodilo.
139
00:16:40,996 --> 00:16:44,737
O �emu govori�? -Poku�avam biti
�to odbojniji da me pusti� na miru.
140
00:16:44,870 --> 00:16:48,296
Malo sam zbunjen.
141
00:16:48,528 --> 00:16:56,020
�uj... Oprosti.
142
00:16:56,583 --> 00:16:59,527
Oprosti �to sam te poljubila.
Bila sam glupa.
143
00:16:59,885 --> 00:17:03,596
Zaljubljena sam u Thomasa.
144
00:17:03,832 --> 00:17:08,345
Obi�no neznancima
ne govorim o svojoj vezi.
145
00:17:09,309 --> 00:17:11,429
Ponajmanje ako je rije� o �efu.
146
00:17:12,309 --> 00:17:14,429
O na�em �efu.
147
00:17:17,848 --> 00:17:20,345
Znam kako �emo to izgladiti.
148
00:17:21,593 --> 00:17:23,930
Pozivam te k sebi,
a ti �e� mi skuhati ve�eru.
149
00:17:26,990 --> 00:17:30,091
�to ka�e�? -Neobi�an na�in
da s nekim ne�to izgladi�.
150
00:17:32,870 --> 00:17:35,392
Istina. Jesmo li se pomirili?
151
00:17:35,870 --> 00:17:38,392
Ti i ja?
152
00:17:42,415 --> 00:17:44,687
Ne bih rekao.
153
00:17:45,415 --> 00:17:48,687
Hajmo!
154
00:18:08,110 --> 00:18:11,486
Sigurno misli� da sam neuredna.
Ne sti�em pospremiti stan.
155
00:18:14,272 --> 00:18:16,815
Gdje je nastavak? Ovo je pri�a,
zar ne? -�to radi�?
156
00:18:17,051 --> 00:18:19,881
Nije valjda da to �ita�?
U�asno je. -�to je s ribom?
157
00:18:20,394 --> 00:18:23,910
Gdje je ostatak? -Beskrajna pri�a.
Ti bira� vino! Iznenadi me.
158
00:18:29,134 --> 00:18:30,474
Dobro.
159
00:18:35,215 --> 00:18:37,391
Ne gledaj! -Dobro.
160
00:18:41,901 --> 00:18:45,349
Za�to pi�e� po ubrusima? Ono je
pravi kaos. -Ondje su ti namirnice.
161
00:18:53,540 --> 00:18:58,901
Dakle, imamo... Rezance.
162
00:18:59,138 --> 00:19:01,314
Dva jajeta i pola naran�e.
-Ne kuham �esto.
163
00:19:16,778 --> 00:19:19,482
Jedino mi ovaj dio
tijela slu�i ne�emu.
164
00:19:43,199 --> 00:19:45,661
Prvi dojam je da je jako.
165
00:19:46,904 --> 00:19:49,449
Gro��e je lagano suho,
ima okus zemlje.
166
00:19:50,904 --> 00:19:53,449
Okus zemlje, ali je slatko.
167
00:19:54,904 --> 00:19:57,449
I... �ekaj!
168
00:19:58,904 --> 00:20:01,441
Osje�a se punina vina
i blagi miris hrasta.
169
00:20:05,904 --> 00:20:08,441
Svi�a ti se? -Jako.
170
00:20:11,904 --> 00:20:14,441
I mora! Ovo je izvrsni
Ribera del Duero 1986.
171
00:20:18,904 --> 00:20:21,441
Nevjerojatno! -Najbolje
�panjolsko vino u mom stanu.
172
00:20:24,904 --> 00:20:27,441
Bilo je za posebnu prigodu?
-U�inimo je posebnom!
173
00:20:31,904 --> 00:20:34,441
Bilo je za posebnu prigodu?
-U�inimo je posebnom!
174
00:20:44,263 --> 00:20:48,260
Ho�e� li mi skuhati ve�eru
ili te moram najprije opiti?
175
00:20:48,492 --> 00:20:52,386
Od onoga ne mogu ni�ta napraviti.
-�ivot je takav! Ima� to �to ima�!
176
00:20:52,560 --> 00:20:55,950
Morat �e� improvizirati.
177
00:20:58,842 --> 00:21:01,225
Pa po�nimo!
178
00:21:03,836 --> 00:21:08,396
Dakle, imamo rezance,
dva jajeta i pola naran�e.
179
00:21:11,247 --> 00:21:12,862
Mentol-bombone.
180
00:21:47,380 --> 00:21:48,388
Voil�!
181
00:21:48,629 --> 00:21:52,294
Evo! Rezanci s naran�om i... �ekaj!
182
00:22:02,886 --> 00:22:05,669
S mentol-bombonima.
183
00:22:07,638 --> 00:22:09,173
Dobar tek.
184
00:22:14,147 --> 00:22:17,756
Jesi li �uo pri�u o tipu koji je
sko�io s �etvrtog kata, pre�ivio
185
00:22:17,989 --> 00:22:21,815
i onda sjeo u taksi kako
bi sko�io s ve�e visine?
186
00:22:22,057 --> 00:22:25,206
Nisam. Kakva je to pri�a?
187
00:22:27,856 --> 00:22:32,209
Dakle, sko�io je
i slomio dva rebra i ruku.
188
00:22:34,219 --> 00:22:37,644
Sjeo je u taksi i potra�io
bolje mjesto za skok.
189
00:22:37,884 --> 00:22:41,069
Putem se taksist sudario.
I poginuo je.
190
00:22:42,597 --> 00:22:46,423
Tko? Samoubojica? -Ne, taksist.
191
00:22:46,664 --> 00:22:50,329
Drugomu nije bilo ni�ta. Uzgred
budi re�eno, tip je bio chef.
192
00:22:51,658 --> 00:22:55,200
Zbilja? -Da. Japanac. U�inio je to
jer su restoranu oduzeli zvjezdicu.
193
00:22:58,344 --> 00:23:01,845
Ironija svega je ta �to se
radilo o tipfeleru. -Nije valjda?
194
00:23:02,371 --> 00:23:05,601
Zbilja mora�_biti kreten
da se zbog toga ide� ubiti.
195
00:23:10,426 --> 00:23:14,138
Tebi to mnogo zna�i. -�to?
196
00:23:15,179 --> 00:23:20,345
Biti poznat, biti netko.
Zato si do�ao u Zurich, zar ne?
197
00:23:23,838 --> 00:23:27,468
Nije se htio ubiti zbog zvjezdice.
Sigurno nije imao s kim razgovarati.
198
00:23:29,839 --> 00:23:32,783
I to je zaista tu�no.
199
00:23:51,991 --> 00:23:53,846
Ve� je kasno.
200
00:23:57,629 --> 00:24:00,458
Tek je 5 h.
201
00:24:09,832 --> 00:24:12,559
Da, mo�da bih trebao po�i.
202
00:24:12,832 --> 00:24:15,559
Da, mo�da.
203
00:24:26,553 --> 00:24:29,541
Halo?
-Ja sam. Pogledaj gore.
204
00:24:32,111 --> 00:24:35,052
Bog. -Mogli bismo
razgovarati dok putuje� ku�i.
205
00:24:37,306 --> 00:24:40,541
Mo�e. -Ne�u prekinuti dok mi
ne oda� recept za rezance.
206
00:24:43,227 --> 00:24:46,331
Zna� li improvizirati ne�to
s tunjevinom i keksima?
207
00:24:47,214 --> 00:24:50,970
Trebao bih te pou�iti kuhanju.
-Hugo je poku�ao, ali lo�a sam.
208
00:24:52,852 --> 00:24:56,082
A je li? -�to?
209
00:25:00,303 --> 00:25:02,972
�to �to? -�to si htio
pitati s tim: A je li?
210
00:25:03,284 --> 00:25:06,548
Ni�ta. -Reci!
211
00:25:07,110 --> 00:25:09,411
Rekao ti je da smo bili par. -Nije.
212
00:25:09,647 --> 00:25:13,118
Priznaj! -Dobro, jest.
213
00:25:17,380 --> 00:25:25,123
Izme�u mene i Huga nije i�lo jer...
214
00:25:25,918 --> 00:25:29,567
Hanna, ne �ujem te. -Htjela sam
re�i daje bilo neobi�no jer...
215
00:25:33,409 --> 00:25:39,938
Ljubav... seks... �arolija.
216
00:25:46,126 --> 00:25:48,909
Prestani... Zzafrkavati.
-Ne... Zafrkavam...
217
00:26:38,161 --> 00:26:43,201
Mislim da sam se izgubio.
-Nisi li bio blizu svoga stana?
218
00:26:45,249 --> 00:26:47,918
�ovje�e! -�to je?
219
00:26:48,672 --> 00:26:51,857
Nevjerojatno mjesto. -Opi�i.
220
00:26:54,311 --> 00:26:57,174
Nisam ba� dobar u tome. -Hajde!
221
00:26:59,063 --> 00:27:07,162
Usred ni�ega sam.
222
00:27:07,682 --> 00:27:09,698
Grad, �ini se, spava. -I �to jo�?
223
00:27:10,501 --> 00:27:13,878
Sunce lagano zagrijava ulice.
224
00:27:14,501 --> 00:27:17,878
I... Ti�ina.
225
00:27:19,120 --> 00:27:22,064
Najljep�a je ova ti�ina.
226
00:27:24,074 --> 00:27:27,578
Voljela bih ti ne�to re�i,
ali ne znam je li to pametno.
227
00:27:27,819 --> 00:27:30,568
(Trudna sam, ne znam �to �u.)
228
00:27:36,196 --> 00:27:38,097
�to si rekla?
229
00:27:39,096 --> 00:27:41,697
Drugi put!
-Ne, sad je postalo zanimljivo!
230
00:27:44,211 --> 00:27:47,876
Nisam znao da njema�ki mo�e
biti tako seksi. Samo nastavi!
231
00:27:49,165 --> 00:27:51,146
(Idiot! -Idiot?)
232
00:27:52,306 --> 00:27:55,250
(Kreten. -Kreten?)
233
00:27:55,971 --> 00:27:58,880
(Veliki kreten.) -Ovo sjajno zvu�i!
234
00:28:04,872 --> 00:28:07,128
I jo� jedanput: Idiot.
235
00:28:10,470 --> 00:28:12,807
Savr�eno!
236
00:28:13,329 --> 00:28:15,404
A sad malo ru�i�astog papra!
237
00:28:16,329 --> 00:28:18,404
Ne toliko.
238
00:28:19,491 --> 00:28:22,641
Odli�no, ponovi. Hvala.
239
00:28:26,862 --> 00:28:30,126
Ve�eras slavim ro�endan. �elim da
se napije� kao svaki mu�karac.
240
00:28:35,561 --> 00:28:38,328
Mo�e? -Hugo! -Da?
241
00:28:39,749 --> 00:28:44,503
Jesi li razgovarao s Nilsom?
Rekao sam da �elim da ode.
242
00:28:45,025 --> 00:28:48,082
Ne zna s dobavlja�ima.
�alju nam najgore namirnice.
243
00:28:50,060 --> 00:28:53,209
Ima bolesnu sestru, a lije�nici...
-To se nas ne ti�e!
244
00:28:56,665 --> 00:29:00,696
Odlu�io sam. �elim da ode.
245
00:29:01,216 --> 00:29:06,623
Reci mu, to je tvoja du�nost. -Ne�u.
246
00:29:06,854 --> 00:29:10,695
Nisam takav. Mo�da je to
moja du�nost, ali odvratna je.
247
00:29:13,137 --> 00:29:16,322
Dobro! Ja �u razgovati s njim.
248
00:29:16,560 --> 00:29:19,390
Ako ne bude� obavljao
du�nosti, ne trebam te.
249
00:29:19,621 --> 00:29:23,286
Uzmi slobodan dan,
razmisli i do�i sutra!
250
00:29:35,197 --> 00:29:39,106
Samuele, kad zavr�i� lososa, prije�i
na pa�tetu. -Pei, gdje je �e�njak?
251
00:29:41,158 --> 00:29:44,218
Izvoli. -Odojak s d�emom
od ribizla! -U redu je.
252
00:29:44,259 --> 00:29:45,679
Savr�eno.
253
00:29:51,670 --> 00:29:55,462
Sad kreni s crvenim
ciplom. -Dobro.
254
00:30:13,257 --> 00:30:14,791
Izvrsno.
255
00:30:16,116 --> 00:30:19,332
Daniele, jastog s varivom
od graha. Iza�i �u nakratko.
256
00:30:32,025 --> 00:30:35,977
Zna� �to me pla�i
kod perfekcionista?
257
00:30:36,213 --> 00:30:39,489
Kad puknu od stresa,
zgrabit �e strojnicu i zapucati.
258
00:30:42,939 --> 00:30:46,204
Samo se ti smij! �teta je �to
Hugo nije ovo vidio. -Istina.
259
00:30:48,014 --> 00:30:51,396
Ide� na proslavu? -Ne mogu.
Moram razgovarati s Thomasom.
260
00:30:59,573 --> 00:31:03,845
Jesi li dobro?
261
00:31:05,856 --> 00:31:09,004
Mogu li ti pomo�i? -Ne, to je
ne�to �to se ti�e njega i mene.
262
00:31:09,118 --> 00:31:11,099
Hanna, molim te, do�i!
263
00:31:57,532 --> 00:32:01,254
Nilse, trebao si mu re�i neka se
nosi. Sigurno �e� na�i drugi posao.
264
00:32:01,488 --> 00:32:03,344
Ili otvori ne�to svoje.
Zabavljajmo se!
265
00:32:05,717 --> 00:32:06,966
Hej, mom�ino!
266
00:32:07,207 --> 00:32:09,509
Kako si? -Dobro.
267
00:32:11,396 --> 00:32:13,698
Mo�e pi�e? -Tri!
Idem skinuti jaknu.
268
00:32:26,942 --> 00:32:30,046
(Mila, na�alost ne mogu sada
razgovarati. Nazvat �u te.)
269
00:32:30,244 --> 00:32:33,956
(Poljubi dijete za laku no�. Bog.)
270
00:32:45,347 --> 00:32:47,570
(Hvala na ve�eri. Bilo je zaista...)
271
00:32:49,778 --> 00:32:52,524
(Volim te.)
272
00:32:58,719 --> 00:33:03,071
(�to je ovo?
�to bi to bilo?)
273
00:33:05,444 --> 00:33:08,594
(Izgleda kao dar.)
274
00:33:10,559 --> 00:33:16,046
(U Khajurahu postoji hram gdje
ovo ostavljaju kao molitveni dar.)
275
00:33:16,641 --> 00:33:21,200
(�to misli�? -Indija?)
276
00:33:21,957 --> 00:33:25,542
(Nas dvoje, mjesec
dana idu�eg ljeta.)
277
00:33:25,864 --> 00:33:27,960
(Nisi li to htjela?)
278
00:33:29,851 --> 00:33:35,658
(Zbilja divno, ali ja bih
htjela tebe. I to sada.)
279
00:33:35,852 --> 00:33:40,285
(Odvezimo se u Bavarsku
idu�i tjedan na dva dana.)
280
00:33:41,933 --> 00:33:46,767
(Hanna! Zna� li kako
te�ko dolazim ovamo?)
281
00:33:47,894 --> 00:33:52,372
(Izgovori koje moram smi�ljati!
Otpo�etka si znala da �e tako biti.)
282
00:33:52,566 --> 00:33:57,285
(Da �e biti neki uvjeti.
Ne mogu ti dati vi�e.)
283
00:33:57,479 --> 00:34:00,869
(Zna� li koliko si putovanja
otkazao u zadnji �as?)
284
00:34:01,064 --> 00:34:04,488
(Ovog puta �e biti druk�ije.
-To si i pro�li put rekao.)
285
00:34:06,788 --> 00:34:10,371
To je kao ova zabava. Upozna�
nekoga i ispri�a� mu svoj �ivot.
286
00:34:10,609 --> 00:34:15,775
I osjeti� olak�anje jer
tu osobu vi�e ne�e� vidjeti.
287
00:34:16,005 --> 00:34:21,447
Ne �elim te gnjaviti svojom
curom, biv�om curom i ostalim.
288
00:34:29,457 --> 00:34:36,307
Ni svojim paranojama.
Ta sommelierka se pojavila i...
289
00:34:36,546 --> 00:34:38,080
Posve sam se izgubio. -Da, da.
290
00:34:38,519 --> 00:34:41,783
(Dosta mi je skrivanja.
�elim da budemo skupa.)
291
00:34:41,983 --> 00:34:44,925
(Doga�aju mi se neke stvari.
-Znam. -Ne zna� ti ni�ta!)
292
00:34:47,500 --> 00:34:51,452
(�to �e� sad? Oti�i �e� i nazvat
�e� Ime u 5 h kad budem sa �enom?)
293
00:34:54,427 --> 00:34:56,489
(To �e� u�initi?)
294
00:34:56,683 --> 00:34:59,256
(Kretene!)
295
00:34:59,683 --> 00:35:01,656
Oprosti.
296
00:35:08,926 --> 00:35:11,996
(Hanna! �to ho�e� da u�inim?)
297
00:35:13,155 --> 00:35:14,323
(Hanna!)
298
00:35:19,398 --> 00:35:21,173
(Molim te, iza�i.)
299
00:35:27,130 --> 00:35:29,724
(Hanna!)
300
00:35:30,130 --> 00:35:32,724
(Hanna!)
301
00:35:33,292 --> 00:35:36,844
(Dobro, �ao mi je.)
302
00:35:37,360 --> 00:35:39,106
(Hanna!)
303
00:35:40,360 --> 00:35:43,106
(Dobro si?)
304
00:35:48,224 --> 00:35:50,050
�ekaj!
305
00:35:52,224 --> 00:35:55,050
Hanna? Thomas?
306
00:35:58,535 --> 00:36:01,639
Hvala �to si do�ao.
Hugo se nije javljao.
307
00:36:01,877 --> 00:36:04,519
Vidio sam da je tebe zadnjeg
zvala. -�to se dogodilo?
308
00:36:04,654 --> 00:36:08,737
Spava. Kad sam u�ao u kupaonicu,
bila je bez svijesti. Dovezao sam je.
309
00:36:10,174 --> 00:36:13,485
�to ka�u lije�nici?
-Jo� joj rade pretrage.
310
00:36:15,893 --> 00:36:19,685
Rekao sam da si njezin prijatelj
i da �e� biti uz nju. Ja ne mogu...
311
00:36:23,384 --> 00:36:26,825
Poznat sam u �vicarskoj. �ena
me ve� 20 puta zvala. -Polako!
312
00:36:27,130 --> 00:36:31,288
Nitko ne�e saznati.
Ja �u biti uz nju.
313
00:36:32,878 --> 00:36:35,597
Uzmi slobodne dane.
Hvala ti od srca.
314
00:36:35,829 --> 00:36:40,708
Ovo mi mnogo zna�i.
315
00:36:42,555 --> 00:36:45,052
Kad se probudi, reci joj...
316
00:36:47,750 --> 00:36:50,499
Ni�ta! Bog.
317
00:37:02,249 --> 00:37:04,391
Kako je? Smijem li k njoj?
318
00:37:04,625 --> 00:37:08,497
Dobro je, ali mora se odmarati.
319
00:37:11,834 --> 00:37:17,276
Pao joj je tlak
i izgubila je svijest.
320
00:37:18,238 --> 00:37:21,227
Normalno za njezino stanje!
No glavno da je dijete dobro.
321
00:37:22,467 --> 00:37:24,587
Dijete? -Da.
322
00:37:25,467 --> 00:37:27,587
Mo�e� k njoj.
323
00:38:28,961 --> 00:38:30,381
Bog. -Bog, Dani.
324
00:38:37,137 --> 00:38:39,313
kako si? -Nikad bolje.
325
00:38:39,835 --> 00:38:44,429
Gdje je Thomas? -Thomas...
326
00:38:45,272 --> 00:38:48,617
On...
327
00:38:53,770 --> 00:38:56,474
kakav kreten!
328
00:38:57,919 --> 00:39:02,271
�ene se uvijek zaljube u kretene.
329
00:39:02,792 --> 00:39:04,963
To sam trebala �uti.
330
00:39:07,792 --> 00:39:09,963
Hanna...
331
00:39:13,948 --> 00:39:16,285
Dijete je dobro.
332
00:39:26,836 --> 00:39:29,699
Dani, ostavi me samu.
333
00:39:42,177 --> 00:39:44,154
�to je bilo?
334
00:39:45,177 --> 00:39:49,154
Ni�ta. Onesvijestila sam se.
335
00:39:57,935 --> 00:40:03,054
Radije idi.
336
00:40:03,291 --> 00:40:07,106
�elio bih ti pomo�i, ali ne znam
kako. -Ovo ti nije ja�a strana.
337
00:40:12,876 --> 00:40:18,799
Mo�da bi mogla pisati o tome.
Izbaciti to iz sebe.
338
00:40:32,933 --> 00:40:34,995
Prestani.
339
00:40:35,229 --> 00:40:39,055
Ti prestani! "Mogla bi pisati
tome i izbaciti to iz sebe."
340
00:40:39,297 --> 00:40:42,080
Samo si to smislio?
341
00:40:42,760 --> 00:40:46,506
Ovo me mjesto deprimira.
Idemo odavde!
342
00:40:47,865 --> 00:40:52,218
Ali... Jesi li dobro? -Jesam.
343
00:40:53,101 --> 00:40:57,500
Misli� da bismo mogli
samo tako oti�i?
344
00:40:58,336 --> 00:41:01,647
Bez ravnateljeva dopu�tenja?
345
00:41:02,807 --> 00:41:04,788
Bez ravnateljeva dopu�tenja?
346
00:41:05,022 --> 00:41:07,438
Da, ne znam. -Ni ja.
347
00:41:08,163 --> 00:41:10,660
U filmu uvijek pobjegnu.
348
00:41:13,349 --> 00:41:16,372
Dobro, onda se dajmo u bijeg!
349
00:41:16,812 --> 00:41:18,507
Ovuda.-Tu je!
350
00:41:22,813 --> 00:41:25,963
Hugo! Hvala �to si do�ao.
Kreni, kreni!
351
00:41:26,196 --> 00:41:29,782
Ne idem dok mi ne
objasnite �to se zbiva.
352
00:41:35,741 --> 00:41:37,677
Sve je u redu. Trudna je.
353
00:41:38,762 --> 00:41:44,489
�to? Pa to je sjajno!
Daj da te zagrlim!
354
00:41:46,857 --> 00:41:51,531
Za�to mi prije nisi rekla?
-Bojala sam se.
355
00:41:52,616 --> 00:41:54,758
Ali sad je svemu kraj.
356
00:43:29,870 --> 00:43:32,618
Jednom sam do�ivio
te�u nesre�u od ove.
357
00:43:34,058 --> 00:43:37,563
Da? -Da, ali mi
nije bilo ni�ta.
358
00:43:37,884 --> 00:43:41,596
Imao sam 17 godina, vozio
sam motor i auto me udario.
359
00:43:41,831 --> 00:43:45,826
Do�ao mi je slijeva, vidio sam
ga kraji�kom oka i vrijeme je stalo.
360
00:43:47,711 --> 00:43:51,629
Pomislio sam:
Poginut �u, a to nije po�teno.
361
00:43:51,860 --> 00:43:55,891
Stigao si to pomisliti? -Da.
362
00:43:56,129 --> 00:44:00,528
Pomislio sam: Imam 17 godina,
ne smijem poginuti. Jo� sam djevac!
363
00:44:00,760 --> 00:44:03,509
�to?
364
00:44:06,479 --> 00:44:10,030
Da! Odletio sam s motora
i udario u stup.
365
00:44:10,265 --> 00:44:13,182
Slomio sam dva rebra. Kad sam
napustio bolnicu, rekao sam:
366
00:44:13,223 --> 00:44:16,841
Sad moram nekoga po�eviti.
367
00:44:18,320 --> 00:44:24,128
Zbilja! Pomislio sam:
Mogao sam poginuti.
368
00:44:24,361 --> 00:44:28,840
Mo�da sutra umrem i to je to.
369
00:44:29,073 --> 00:44:32,578
Tu�na pri�a. -Jest.
-I mnogo nam je rekla.
370
00:44:32,819 --> 00:44:37,218
Do�i! Siroti moj!
371
00:44:37,813 --> 00:44:40,647
Gdje smo? -50 km od Lyona.
372
00:44:41,813 --> 00:44:44,647
U Francuskoj? Da vidim!
373
00:44:45,908 --> 00:44:48,231
Nalazimo se 600 km od Bilbaa?
374
00:44:49,908 --> 00:44:52,231
Ne bih onamo.
375
00:44:55,373 --> 00:44:58,374
Mo�emo u Marseille. Bli�e je.
Bilo kamo, samo ne u Bilbao.
376
00:44:59,682 --> 00:45:01,984
Ne �elim vidjeti iste one ljude.
377
00:45:29,613 --> 00:45:31,789
Bog, mama. Kako napreduje
osli�? Dobro.
378
00:45:31,989 --> 00:45:35,700
Da si prije javio,
pripremila bih bakalara.
379
00:45:37,184 --> 00:45:40,173
Fino! -Da, malo osli�a
sa �koljkama nije lo�e. -Jasno..
380
00:45:42,621 --> 00:45:46,252
Drago mi je �to si do�ao.
-I meni. -Daj da te cmoknem.
381
00:45:49,790 --> 00:45:55,644
Nazvat �e� Evu?
382
00:45:56,124 --> 00:45:59,308
Valjda zna� �to radi�, ali...
-Nemojmo se sva�ati ova dva dana.
383
00:46:01,440 --> 00:46:04,109
Dobro. -Da nasjeckam
per�ina? -Mo�e.
384
00:46:06,394 --> 00:46:09,223
Jesi li zadovoljan u restoranu?
-Jesam. Vrlo su zahtjevni.
385
00:46:09,535 --> 00:46:13,888
Nije jednostavno, ali dobro mi je.
386
00:46:16,261 --> 00:46:18,517
Dani? -Da?
387
00:46:18,718 --> 00:46:22,140
Mo�da je ondje sve bajno, ali
ako nisi sretan, slobodno se vrati.
388
00:46:24,598 --> 00:46:29,312
Ne mora� nikomu ni�ta dokazivati.
-Ne dokazujem ni�ta. Sretan sam.
389
00:46:32,532 --> 00:46:35,842
Gdje je ulje? -Gdje
ga to tra�i�? Tu je iza.
390
00:46:36,881 --> 00:46:40,433
Promijenila si mjesto.
-Ti si se promijenio.
391
00:46:41,714 --> 00:46:44,177
Voli� li �koljke?
-O, da, da, da!-Vra�e jedan!
392
00:46:51,139 --> 00:46:54,323
Hugo, to je �ala! -�to si mu
rekao? -Da je to �ala. -Nego!
393
00:46:56,858 --> 00:47:00,523
Ovdje rije� �koljka...
Mama, nemoj! -�uti, k�eri!
394
00:47:00,724 --> 00:47:04,882
Ovdje �koljka ima dvostruko
zna�enje. -Da, da...
395
00:47:09,665 --> 00:47:13,170
Ne treba� mu prevesti!
-Ho�emo li nazdraviti? -Mo�e!
396
00:47:13,370 --> 00:47:14,664
Hajmo! -Nazdravimo!
397
00:47:19,049 --> 00:47:21,912
Prvo nas dvoje, pa mama,
a onda vas dvoje. Mo�e?
398
00:47:22,150 --> 00:47:24,051
Jedan, dva, tri...
399
00:47:42,576 --> 00:47:45,199
Dekoncentriraju me. Ovaj nema sluha.
400
00:47:45,395 --> 00:47:49,829
Nisam ja Pavarotti! -Ali Talijan si.
Grozno pjeva�. Oprosti. I ja.
401
00:47:58,766 --> 00:48:00,908
(Dobro. Bog.)
402
00:48:07,788 --> 00:48:11,642
Ho�e� do�i? Mama je jako vesela.
Nitko je ne mo�e u�utkati.
403
00:48:12,822 --> 00:48:16,311
Ne, legla bih. Umorna sam.
-Zabava tek po�inje! Moramo u grad!
404
00:48:18,904 --> 00:48:20,485
Ne znam ba�.
405
00:48:25,187 --> 00:48:28,451
Zna�, veliki si sretnik. -Za�to?
406
00:48:29,335 --> 00:48:34,375
Obitelj te voli. Sjajni su.
407
00:48:35,618 --> 00:48:40,257
�to ti je s ocem?
408
00:48:40,733 --> 00:48:42,508
�ivi u Madridu.
Ne vi�amo se �esto.
409
00:48:45,002 --> 00:48:47,911
I samo �e� mi to re�i?
410
00:48:49,029 --> 00:48:52,419
Do�i, pa �u ti sve re�i.
411
00:48:57,326 --> 00:49:01,564
Dobro. -Oti�ao je s mla�om
kad sam imao 10 godina.
412
00:49:02,441 --> 00:49:08,363
Znam da mu u poslu dobro ide.
413
00:49:08,804 --> 00:49:11,026
Ponovno se o�enio i ne �eli
imati veze s nama.
414
00:49:11,261 --> 00:49:16,095
Postane� li bogat i slavan chef,
mo�i �e� mu novac nabiti na nos.
415
00:49:18,510 --> 00:49:22,132
Tako govori djevojka s Elektrinim
kompleksom. -Ovo je zaboljelo!
416
00:49:35,385 --> 00:49:39,417
Ovo je moj prijatelj Hugo.
Talijan je.
417
00:49:41,587 --> 00:49:42,721
Dva pi�a, molim.
418
00:49:57,664 --> 00:50:00,333
Eva? -Otkud ti tu?
419
00:50:00,365 --> 00:50:03,447
Ne�to se dogodilo? -Nije,
iznenada sam do�ao u posjet mami.
420
00:50:03,665 --> 00:50:06,849
Kanio sam te nazvati. Ali tek
sutra da u miru razgovaramo.
421
00:50:19,050 --> 00:50:20,264
Gade!
422
00:50:25,010 --> 00:50:26,464
Eva, slu�aj!
423
00:50:26,823 --> 00:50:30,087
Otpo�etka ti je bilo jasno, zar ne?
424
00:50:30,407 --> 00:50:34,645
A ja sam kao glupa�a �ekala...
-Eva! -�to je?
425
00:50:36,457 --> 00:50:39,753
Za tebe je na�a veza svr�ena?
I Onda tako reci! Imaj petlje!
426
00:50:39,952 --> 00:50:42,720
Oboje smo znali da veza ne �tima.
427
00:50:46,235 --> 00:50:49,339
Kako mi to mo�e� re�i?
428
00:51:00,814 --> 00:51:02,990
Voli� li me?
429
00:51:05,486 --> 00:51:08,728
Eva, mo�da nisam bio fer.
Ovaj posao je sve samo ubrzao.
430
00:51:11,286 --> 00:51:14,842
Mnogo sam razmi�ljao o nama.
Nisam znao da �e se ovo dogoditi.
431
00:51:17,246 --> 00:51:19,147
Pitala sam voli� li me.
432
00:51:30,013 --> 00:51:33,565
Sad je vrijeme da ka�e�:
Ne, ne volim te.
433
00:51:36,014 --> 00:51:39,840
Odavno sam te prestala voljeti,
ali nisam ti se usudila re�i.
434
00:51:58,133 --> 00:52:02,053
Gdje si bio? -Odlazim. -�to?
-Hugo, mogu li uzeti tvoj auto?
435
00:52:03,288 --> 00:52:06,392
�to? -Mogu uzeti tvoj auto?
-Mo�e�. Kamo �e�? -Idem s tobom.
436
00:52:45,294 --> 00:52:47,276
Nisam bio fer.
437
00:52:50,893 --> 00:52:52,748
Voli� li je? -Vi�e ne.
438
00:53:01,163 --> 00:53:05,562
A �to �e� ti s djetetom?
439
00:53:08,009 --> 00:53:16,589
Ne bih sad razmi�ljala o tome.
440
00:53:21,018 --> 00:53:25,176
Katkad mi se �ini da
nije tu, da ne postoji.
441
00:53:26,133 --> 00:53:28,515
�elim pri�ekati
i vidjeti �to �e biti.
442
00:53:29,133 --> 00:53:32,515
Ne znam, zbilja ne znam.
443
00:53:35,759 --> 00:53:38,347
Idemo u auto. Smrznuo si se. -Da.
444
00:56:48,842 --> 00:56:51,304
Javi se.
445
00:56:53,916 --> 00:56:55,531
Molim te, javi se.
446
00:57:21,867 --> 00:57:23,448
(Da?)
447
00:58:08,794 --> 00:58:11,016
�eli da se vidimo.
448
00:58:11,250 --> 00:58:13,967
Rekla sam za dijete.
Ka�e da �e se sve promijeniti.
449
00:58:14,231 --> 00:58:16,246
I vjeruje� mu?
450
00:58:20,272 --> 00:58:23,342
Moram, zasad. -La�e ti,
ali to je neva�no jer ga voli�.
451
00:58:32,515 --> 00:58:34,337
Voli� li ga?
452
00:58:41,778 --> 00:58:43,153
Dobro.
453
00:58:50,880 --> 00:58:54,878
Zbilja mi je �ao.
454
00:58:55,109 --> 00:58:58,010
Da sam te barem prije srela!
-Sad si me srela.
455
00:59:01,513 --> 00:59:04,709
Nosim Thomasovo dijete.
-A njega boli �on za tebe!
456
00:59:13,434 --> 00:59:16,103
Shvatio bi me kad bi bio zaljubljen.
457
00:59:31,719 --> 00:59:34,468
Predjelo za stol broj 4.
-Dobro!
458
00:59:39,089 --> 00:59:42,224
Kreten je doveo �enu!
-Samuele, br�e taj saute -Dobro!
459
00:59:47,144 --> 00:59:50,885
Sin vam je u Londonu? -Francis je
ve� krenuo u �kolu i dobro mu je.
460
00:59:53,507 --> 00:59:56,657
Hvala, Hanna, ne treba.
Donesi Chateau blanche.
461
00:59:56,890 --> 00:59:59,307
Preporu�ila bih gospo�i
kalifornijski chardonnay.
462
01:00:03,173 --> 01:00:06,922
G. Wackerle voli... -On ne
voli riskirati. Mo�e rizling?
463
01:00:08,490 --> 01:00:10,345
Na�alost, vi�e nemamo.
464
01:00:12,074 --> 01:00:16,392
�teta! Onda ne�to drugo, draga.
465
01:00:27,506 --> 01:00:30,441
Kakav gad! Nevjerojatno!
-Odnesi ri�oto! -Odmah.
466
01:00:34,433 --> 01:00:37,663
Jesi li dobro?
-Nije mi do razgovora.
467
01:00:39,065 --> 01:00:40,966
Dobro.
468
01:00:47,764 --> 01:00:51,259
Hanna, �ekaj! -Rita, trebam
desert za stol broj 6. Odmah!
469
01:01:01,639 --> 01:01:04,055
Thomase, zavr�ili smo.
470
01:01:07,922 --> 01:01:09,857
�a�u vina?
471
01:01:25,199 --> 01:01:28,108
Znao si da je trudna?
472
01:01:31,442 --> 01:01:33,698
�esto te je spominjala.
473
01:01:38,409 --> 01:01:42,281
Rekao sam da nije trenutak.
Daj mo�emo imati djecu jednog dana,
474
01:01:42,558 --> 01:01:47,277
ali da bi sada to bilo nezgodno.
475
01:01:50,411 --> 01:01:53,722
Moramo organizirati jutarnju
smjenu. Da ja to u�inim?
476
01:01:57,661 --> 01:02:00,925
Samo sam htio da budemo skupa,
bez ikakvih planova.
477
01:02:01,608 --> 01:02:03,618
Samo da budemo skupa.
478
01:02:04,608 --> 01:02:08,618
Dojadio sam sam sebi.
479
01:02:09,099 --> 01:02:11,459
Hanna ima pravo.
480
01:02:12,099 --> 01:02:14,459
Nekada moram prestati
biti Thomas Wackerle.
481
01:02:15,583 --> 01:02:19,168
I opet biti samo Thomas.
482
01:02:19,409 --> 01:02:22,994
Sigurno nije lak
biti bogat i slavan chef.
483
01:02:37,210 --> 01:02:40,433
Razmi�ljao sam o restoranu Londonu.
Ondje razvijaj talent!
484
01:02:43,292 --> 01:02:46,396
Ja ne�u biti ondje da te nadzirem.
485
01:02:47,279 --> 01:02:52,158
Ako si �eli�
uni�titi �ivot, reci mi.
486
01:03:53,128 --> 01:03:56,759
Bog, Daniele. Na
kraju si imao pravo.
487
01:03:57,397 --> 01:04:00,381
Thomas se ne�e promijeniti.
488
01:04:01,397 --> 01:04:05,381
Na�a veza davno je zavr�ila.
489
01:04:05,814 --> 01:04:09,973
Naivno sam o�ekivala
da �e se ne�to promijeniti.
490
01:04:11,614 --> 01:04:15,406
Otkad smo doputovali, nisi
imao potrebu razgovarati sa mnom.
491
01:04:16,930 --> 01:04:19,232
Veoma sam usamljena.
492
01:04:21,246 --> 01:04:23,422
Ne mogu dalje ovako.
493
01:04:24,509 --> 01:04:27,578
Nema smisla da ostanem ovdje.
494
01:04:40,820 --> 01:04:43,341
Umorna sam.
495
01:04:43,820 --> 01:04:46,341
Vra�am se ku�i u Munchen.
496
01:04:48,995 --> 01:04:51,837
�elim biti sama.
497
01:04:51,995 --> 01:04:54,837
Po�eti iznova i na�i
svoje mjesto.
498
01:04:57,775 --> 01:05:04,018
Oprosti �to se nisam oprostila
s tobom, ali bolje je ovako.
499
01:05:25,404 --> 01:05:27,722
Kasni�.
500
01:05:28,404 --> 01:05:30,722
Posljednji put odra�ujem tvoje.
501
01:05:35,231 --> 01:05:38,014
Ju�er si bio izvrstan, hvala.
502
01:05:43,004 --> 01:05:45,378
Thomase!
503
01:05:47,192 --> 01:05:52,026
Thomase!
Oprosti, zamijenio sam vas.
504
01:05:53,233 --> 01:05:55,903
Primi se narud�bi!
505
01:06:03,834 --> 01:06:06,823
Glavno jelo za stol broj 10.
-Ri�oto i jaja s tartufima!
506
01:06:07,055 --> 01:06:09,490
Odmah! -Neka bude
spremno kada do�em!
507
01:06:12,251 --> 01:06:14,793
Ri�oto �e se
prekuhati. Hajde, Hugo!
508
01:06:21,957 --> 01:06:25,268
Trebam umak za �paroge!
509
01:06:27,676 --> 01:06:29,611
Hajde, Hugo!
510
01:06:46,968 --> 01:06:49,957
Mi�i se! -Koga vraga radi�?
-Treba ti stotinu godina!
511
01:06:50,190 --> 01:06:53,935
Slu�aj ti! �to te se ti�e?
512
01:06:54,177 --> 01:06:57,153
Ja nare�ujem. Dirni mi tanjur
i zavrnut �u ti vrat!
513
01:07:06,541 --> 01:07:09,130
Gdje su jaja?
Hugo, �to je? Gdje je jelo?
514
01:07:09,360 --> 01:07:13,357
Mozak ti je ostao doma?
515
01:07:14,515 --> 01:07:18,067
Mjesecima si mislima odsutan.
Mo�da bi trebao uzeti odmor!
516
01:07:18,301 --> 01:07:21,371
Hugo, slu�a� li me? Stani!
517
01:07:21,604 --> 01:07:28,453
Ti si gazda! Odem li sad,
ne�e me biti dva tjedna.
518
01:07:40,895 --> 01:07:44,571
Svi se vratite poslu! Daniele,
ovo je ve� trebalo biti na stolu.
519
01:07:54,427 --> 01:07:55,962
Hugo!
520
01:07:58,858 --> 01:08:02,650
Oho! Novi momak!
521
01:08:02,885 --> 01:08:04,580
Ne �ini to! -�to? Poni�avam te?
522
01:08:07,396 --> 01:08:10,099
Nisam znao da �e se to
dogoditi, dobro? -Nije dobro.
523
01:08:12,833 --> 01:08:16,625
Idemo na pivo i
razgovarat �emo. -O �emu?
524
01:08:16,860 --> 01:08:21,259
Mjesecima ne razgovaramo.
O �emu bi razgovarao?
525
01:08:21,492 --> 01:08:25,971
O Londonu?
526
01:08:26,607 --> 01:08:29,917
Mogu nagovoriti Thomasa da
te uzme natrag. -Nevjerojatno!
527
01:08:30,352 --> 01:08:33,056
Sam sam oti�ao.
528
01:08:33,413 --> 01:08:38,740
Koga �e� nagovoriti? -�to bi htio?
529
01:08:42,596 --> 01:08:45,859
Nisi veliki chef, nego osrednji.
kuhar koji se sla�e s gazdom.
530
01:08:48,838 --> 01:08:51,335
U�uti, ne zna� �to govori�!
531
01:08:51,577 --> 01:08:54,681
Ako si mu�ko, saslu�aj
me do kraja! -�to je?
532
01:08:55,450 --> 01:08:58,626
Zna� u �emu je razlika me�u
nama? Ja pogrije�im i pokajem se.
533
01:09:01,612 --> 01:09:04,029
A �to ti �ini�? Ni�ta.
534
01:09:04,270 --> 01:09:09,390
�to je s Hannom? Re�i �e�
Thomasu...? Re�i �e� mu za vas?
535
01:09:15,749 --> 01:09:19,291
Re�i �e� mu da je gad? Ili �e�
�utjeti kako bi te poslao u London?
536
01:09:22,958 --> 01:09:25,707
To ti je cilj? Ja sam samo
stuba na tvom putu do uspjeha.
537
01:09:30,892 --> 01:09:33,274
Ja ne volim takav put
do uspjeha. Odlazim.
538
01:09:41,242 --> 01:09:44,266
Budi sretan ako mo�e�!
539
01:09:46,357 --> 01:09:48,946
Hugo!
540
01:10:06,703 --> 01:10:09,859
Rekao sam dekorateru da �e�
u London ponijeti poster. -Dobro.
541
01:10:17,013 --> 01:10:18,948
Ovo je za stol broj 7.
542
01:10:20,396 --> 01:10:22,458
Pei, pazi na ovo! -Dobro.
543
01:10:23,014 --> 01:10:27,447
Stani! Pogledaj ovo.
Je li iole sli�no ovomu? -Nije.
544
01:10:28,773 --> 01:10:30,595
Po�ni iznova!
545
01:10:33,163 --> 01:10:36,875
Vrlo su skupa. Kao �to vidi�,
podijelili smo ih na regije.
546
01:10:37,110 --> 01:10:40,902
Francuska,
talijanska, kalifornijska...
547
01:10:41,138 --> 01:10:43,296
Bogata zbirka!
548
01:10:44,138 --> 01:10:47,296
Impresivno!
549
01:11:30,232 --> 01:11:33,302
�to radi� tu?
550
01:11:33,615 --> 01:11:39,664
Ima� slobodan dan.
-Do�ao sam po neke stvari.
551
01:11:41,147 --> 01:11:44,010
Thomase... -Sutra imamo sastanak
s londonskim dobavlja�em.
552
01:11:46,141 --> 01:11:50,619
Dobro.
553
01:11:52,343 --> 01:11:54,840
Vidimo se sutra.
-Da, vidimo se sutra.
554
01:13:10,113 --> 01:13:14,351
Manji je, ali dobar.
555
01:13:14,584 --> 01:13:17,654
Manje stresa, mogu se igrati,
jelovnikom, eksperimentirati.
556
01:13:21,672 --> 01:13:25,498
Zapravo sam tra�io takvo mjesto.
557
01:13:25,563 --> 01:13:28,824
Nasjeckaj, molim te. -Ho�u.
558
01:13:32,311 --> 01:13:35,347
�ao mi je zbog svega.
-Zaboravi! -Zbilja mi je �ao.
559
01:13:39,762 --> 01:13:43,125
Dojadilo mi je biti takav!
Sva�ta mi se dogodilo. -Boji� se.
560
01:13:45,078 --> 01:13:51,974
Boji� se donositi prave odluke.
561
01:14:27,004 --> 01:14:29,226
Hanna? -Dani?
562
01:14:32,965 --> 01:14:35,187
Kako si? -Dobro. Iskreno,
iznenadio si me.
563
01:14:37,798 --> 01:14:42,551
Razgovarao bih s tobom.
564
01:14:43,315 --> 01:14:47,061
I ja s tobom. �esto sam
te htjela nazvati.
565
01:14:48,430 --> 01:14:52,061
Ne�e� vjerovati, i ja tebe.
566
01:14:53,062 --> 01:14:55,478
Za�to ne bih vjerovala?
567
01:14:57,049 --> 01:14:59,798
Ne znam odakle po�eti.
568
01:15:01,197 --> 01:15:04,187
Po�eli smo. -Da.
569
01:15:08,286 --> 01:15:10,267
Nedostajao si mi.
570
01:15:11,749 --> 01:15:14,086
I ti meni, Hanna.
571
01:15:16,502 --> 01:15:18,462
Volio bih te vidjeti.
572
01:15:19,502 --> 01:15:21,462
I ja tebe.
573
01:15:23,832 --> 01:15:26,088
(U Munchenu sam.) -�to?
574
01:15:26,409 --> 01:15:31,049
-Lud si! -U Munchenu sam.
-Zbilja? -Da.
575
01:15:38,378 --> 01:15:39,832
Hanna!
576
01:15:46,594 --> 01:15:50,145
Jako si... Trudna!
577
01:15:50,863 --> 01:15:52,684
Jesam.
578
01:16:03,469 --> 01:16:05,163
I lijepa.
579
01:16:05,523 --> 01:16:07,458
Ne la�i, golema sam. -Nisi.
580
01:16:20,626 --> 01:16:23,409
Ovo je najljep�e u ovom stanu.
581
01:16:29,244 --> 01:16:30,412
�to je? -Ritnula se.
582
01:16:30,654 --> 01:16:35,569
Uvijek �eli biti
u sredi�tu pozornosti.
583
01:16:36,937 --> 01:16:40,488
Djevoj�ica je? -Aha. Lola.
584
01:16:44,670 --> 01:16:46,571
Osje�a� je?
585
01:16:47,811 --> 01:16:50,400
Jo� ne.
586
01:16:53,731 --> 01:16:55,988
Ovo je Daniel. Pozdravi ga!
587
01:17:01,384 --> 01:17:04,132
Dobra fora, zar ne? -Da.
588
01:17:17,292 --> 01:17:19,092
Hladno je. U�imo.
589
01:17:20,292 --> 01:17:22,092
Da.
590
01:17:33,442 --> 01:17:36,466
Grozno je stalno osje�ati glad.
591
01:17:37,832 --> 01:17:39,653
Ho�e� moje? -Da.
592
01:17:47,015 --> 01:17:50,016
Bit �u prava debeljuca.
Ne mogu ni obu�u zavezati.
593
01:18:02,601 --> 01:18:04,502
Kako je u restoranu?
-Oti�ao sam.
594
01:18:07,917 --> 01:18:09,818
�to? -Gotovo je.
595
01:18:10,213 --> 01:18:16,708
Te�ko je objasniti, ali sutra
ne�u biti ondje ni u Londonu.
596
01:18:19,879 --> 01:18:23,956
Gotovo je. Ne znam �to �u raditi,
597
01:18:24,752 --> 01:18:33,412
ali zauvijek je... Gotovo!
598
01:18:34,257 --> 01:18:37,201
Kako se osje�a�? -Dobro.
599
01:18:43,963 --> 01:18:46,025
Krasno.
600
01:18:53,475 --> 01:18:56,258
Volim te.
601
01:19:06,242 --> 01:19:07,661
Hvala.
602
01:19:15,948 --> 01:19:18,777
Dugo mi to nitko nije rekao.
603
01:19:20,177 --> 01:19:22,719
Niti to osje�ao.
604
01:19:28,513 --> 01:19:30,655
Dani...
605
01:19:35,239 --> 01:19:37,622
Ja tebe ne volim.
606
01:19:45,952 --> 01:19:52,275
�to ti je, Hanna?
607
01:19:53,282 --> 01:19:55,904
Ne znam kojeg vraga ho�e�!
-Razgovarajmo u miru.
608
01:19:56,343 --> 01:20:04,202
O �emu bi da razgovaramo?
609
01:20:04,963 --> 01:20:08,193
Ja tebe volim,
ti mene ne voli�. I to je to!
610
01:20:09,353 --> 01:20:12,342
Ne idi! Ne mogu te pustiti.
611
01:20:12,575 --> 01:20:14,751
Ne razumijem te!
612
01:20:15,716 --> 01:20:18,133
Nije mi lako. Misli� da
te ne bih htjela voljeti?
613
01:20:22,110 --> 01:20:24,526
Ali ne mogu.
614
01:20:26,097 --> 01:20:28,353
Nije mi lako.
615
01:20:29,158 --> 01:20:32,548
Lijepo je �to me voli�, ali...
616
01:20:33,266 --> 01:20:35,362
Znam da �emo
povrijediti jedno drugo.
617
01:20:35,602 --> 01:20:42,417
Nema veze.
618
01:20:44,502 --> 01:20:51,754
Volim te, mogao bih ostati
s tobom i brinuti se za tebe.
619
01:20:56,867 --> 01:21:02,834
Dani, sama sam jer to �elim.
620
01:21:07,741 --> 01:21:13,548
Sad ne mogu biti ni s kim,
nisam jo� spremna.
621
01:21:37,793 --> 01:21:39,212
Dani...
622
01:21:43,189 --> 01:21:50,360
Dani...
623
01:21:50,600 --> 01:21:51,940
Mislim da �u roditi. -�to?
624
01:22:14,215 --> 01:22:19,461
Dani!
625
01:22:19,853 --> 01:22:21,949
Budi uz mene!
-Sve �e biti dobro!
626
01:22:22,189 --> 01:22:24,490
Sve �e biti dobro.
-Bojim se. -Daj mi ruku.
627
01:22:26,323 --> 01:22:30,819
Di�i duboko i vjeruj mi! Idemo!
628
01:22:44,702 --> 01:22:47,203
Sve �e biti dobro.
629
01:24:52,256 --> 01:24:56,769
Za Hannu
630
01:25:22,256 --> 01:25:24,769
Bog, Hanna.
631
01:25:25,256 --> 01:25:27,769
Poslo�io sam tvoje pri�e.
632
01:25:27,774 --> 01:25:30,959
Lola �e ih sigurno
jednoga dana rado �itati.
633
01:25:32,245 --> 01:25:35,509
Znam da mi ovdje nije mjesto.
634
01:25:35,748 --> 01:25:40,949
Tvoje mjesto je uz Lolu,
a ja moram potra�iti svoje.
635
01:25:42,917 --> 01:25:46,388
Razmi�ljam o
restoran�i�u uz more.
636
01:25:46,623 --> 01:25:49,939
Sje�a� se? Kad me po�eli�
vidjeti, zna� gdje �e� me na�i.
637
01:25:55,926 --> 01:25:58,950
Nedostajat �e� mi.
638
01:25:59,188 --> 01:26:02,659
Hvala, Hanna. Hvala na svemu.
639
01:26:31,055 --> 01:26:33,278
Pri�e o prijateljima koji se ljube
640
01:26:33,512 --> 01:26:36,616
Za Daniela. Na� recept ne postoji.
Morat �emo improvizirati.
641
01:27:06,940 --> 01:27:09,804
Momu ocu
642
01:27:16,940 --> 01:27:23,804
obrada: samson
643
01:27:26,804 --> 01:27:30,804
Preuzeto sa www.titlovi.com
50383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.