All language subtitles for A.Casa.de.Alice.2007.dvdrip.XviD-CycLOPS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,092 --> 00:01:29,092 www.titlovi.com 2 00:01:32,092 --> 00:01:38,497 ALICE'S HOUSE 3 00:02:30,049 --> 00:02:35,214 When you meet someone negative, and you feel their energy... 4 00:02:35,555 --> 00:02:40,083 just touch this talisman, rub it on your hands, then touch... 5 00:02:40,527 --> 00:02:44,930 the person's head and say, while touching their head: 6 00:02:45,231 --> 00:02:47,995 "good riddance." 7 00:02:49,903 --> 00:02:53,566 This person will leave you alone. 8 00:02:54,073 --> 00:02:56,234 It is meant to get rid of obnoxious people. 9 00:02:56,709 --> 00:02:59,507 This charm is also in "Charms That Work"... 10 00:02:59,712 --> 00:03:06,345 the book I wrote with over 150 charms taught by the audience. 11 00:03:06,586 --> 00:03:09,384 If you order both books, "Charms That Work"... 12 00:03:09,589 --> 00:03:12,285 and "The Magic of Dreams", a mini- dictionary of dreams... 13 00:03:12,592 --> 00:03:15,220 you get a 20% discount and as a gift, this traditional... 14 00:03:15,428 --> 00:03:18,795 little frog we brought from Japan, will bring luck so that... 15 00:03:18,998 --> 00:03:22,399 there's always money in your wallet. Call now and order! 16 00:03:27,207 --> 00:03:29,801 Did you watch the soap yesterday? 17 00:03:30,276 --> 00:03:32,471 Did you see Tania kissing Bruno? 18 00:03:32,879 --> 00:03:38,078 She kissed his mouth and then went down, and down... 19 00:03:38,484 --> 00:03:41,817 At 6 p.m. is not appropriate, right? 20 00:03:42,088 --> 00:03:44,613 But it was beautifully done. 21 00:03:44,824 --> 00:03:48,282 Come on, speak with me today! Let's talk. 22 00:03:48,494 --> 00:03:50,985 Write down this number, we'll soon raffle... 23 00:03:51,197 --> 00:03:54,564 a set of pots and pans from Machadao! 24 00:03:54,867 --> 00:03:59,895 Yep, the King of Savings and houseware. 25 00:04:00,306 --> 00:04:03,400 Everyone get their pen and paper? 26 00:04:03,610 --> 00:04:05,373 Did you get a pen and paper? 27 00:04:05,645 --> 00:04:07,909 So jot this down my friend. 28 00:04:08,114 --> 00:04:13,746 3545-1212. 29 00:04:14,087 --> 00:04:15,418 The phone number is... 30 00:04:15,622 --> 00:04:17,988 Wait, Carlinhos. Hold on... 31 00:04:20,326 --> 00:04:24,319 3545-12... 32 00:04:24,831 --> 00:04:27,732 Do call! Now is the time to call. 33 00:04:43,082 --> 00:04:44,481 Hello! 34 00:04:45,518 --> 00:04:47,349 Good morning. 35 00:04:49,856 --> 00:04:51,949 - Did you get through, mom? - No. 36 00:04:52,759 --> 00:04:55,751 - Good morning, daughter. - Good morning, mom. 37 00:06:00,993 --> 00:06:04,019 Mom... you're smoking too much. 38 00:06:06,566 --> 00:06:08,591 Put it out at once! 39 00:06:09,769 --> 00:06:12,533 I know... I've got to cut down. 40 00:06:18,845 --> 00:06:21,040 Lucas, is Junior up? 41 00:06:23,015 --> 00:06:25,677 I don't know. I didn't see. 42 00:06:32,091 --> 00:06:34,389 - Guess who is here? - Who? Who? 43 00:06:36,095 --> 00:06:37,392 She's like homeless. 44 00:06:37,597 --> 00:06:39,997 - Come in. I've just made coffee. - May I? 45 00:06:41,334 --> 00:06:42,824 What's up? 46 00:06:43,836 --> 00:06:45,201 Come in! 47 00:06:47,173 --> 00:06:49,607 - Hi! - Sit here. 48 00:06:50,109 --> 00:06:53,510 No need to bother, I need to talk to you, in private. 49 00:06:53,913 --> 00:06:56,973 So let's go to the laundry area. 50 00:07:00,086 --> 00:07:01,747 "In private"! 51 00:07:03,389 --> 00:07:05,220 Yeah, private. 52 00:07:05,658 --> 00:07:07,216 Serious talk. 53 00:07:16,335 --> 00:07:18,895 It's so good when you come here, Thais. 54 00:07:19,405 --> 00:07:21,498 There are too many men in this house. 55 00:07:21,707 --> 00:07:23,766 There's nothing but complaints. 56 00:07:25,978 --> 00:07:28,344 But tell me, you look funny. 57 00:07:29,549 --> 00:07:31,176 I like this guy. 58 00:07:31,584 --> 00:07:33,449 Are you back with that boring guy? 59 00:07:33,653 --> 00:07:34,950 No... 60 00:07:36,522 --> 00:07:38,820 He's married and much older than me. 61 00:07:39,892 --> 00:07:43,123 Thais, don't do this. It's trouble, for sure. 62 00:07:44,130 --> 00:07:46,325 Find a guy your own age. 63 00:07:47,333 --> 00:07:48,857 I know... 64 00:07:49,268 --> 00:07:51,031 but I'm in love with him. 65 00:07:51,604 --> 00:07:54,266 Do you have anything to make him... break up with her and stay with me? 66 00:07:54,774 --> 00:07:56,435 Is there a way? 67 00:07:58,678 --> 00:08:00,270 Yes, I guess so... 68 00:08:03,416 --> 00:08:04,747 Mom! 69 00:08:05,151 --> 00:08:07,585 - Mom! - I'm coming. Hold on a second. 70 00:08:11,324 --> 00:08:14,623 Do we still have that perfume "Grovel at my Feet"? 71 00:08:14,927 --> 00:08:16,827 I think so. I'll check. 72 00:08:33,045 --> 00:08:34,672 Doesn't it smell good? 73 00:08:34,881 --> 00:08:37,782 Good, isn't it? This one is powerful. It came from Bahia! 74 00:08:38,217 --> 00:08:39,741 It's called "Grovel at my Feet". 75 00:08:39,952 --> 00:08:43,718 Try it. He will throw himself at your feet, begging for your love. 76 00:08:45,291 --> 00:08:48,522 You think it's funny? Tell me later... 77 00:08:48,794 --> 00:08:51,888 But you've gotta put it on. Don't leave it in your closet... 78 00:08:52,098 --> 00:08:53,929 or not even Jesus can help you. 79 00:08:54,767 --> 00:08:56,098 Thank you. 80 00:09:00,873 --> 00:09:03,307 Hey Lucas, yesterday, I passed by the bedroom... 81 00:09:03,509 --> 00:09:04,942 and there was a stranger. 82 00:09:05,144 --> 00:09:07,305 He was in his underwear in front of the mirror... 83 00:09:08,381 --> 00:09:10,372 flexing his muscles! 84 00:09:10,616 --> 00:09:13,881 It scared the shit out of me, man! There he was... 85 00:09:15,755 --> 00:09:17,655 But he's the school jock, the handsome... 86 00:09:17,857 --> 00:09:20,155 Piss off! It hurts, it's not funny! 87 00:09:21,027 --> 00:09:22,790 You don't need to grab him 88 00:10:24,357 --> 00:10:29,818 - When was he born? - October 6th, 1992. 89 00:10:30,563 --> 00:10:31,621 At what time? 90 00:10:31,831 --> 00:10:35,028 12:22 AM. In Sao Bernardo, Sao Paulo. 91 00:10:37,903 --> 00:10:41,066 The sun was in Libra when he was born... 92 00:10:41,273 --> 00:10:46,142 and his rising sun is in Cancer. 93 00:10:47,313 --> 00:10:49,873 In the last minutes of Cancer, see? 94 00:10:50,082 --> 00:10:54,041 Almost in Leo, but still in Cancer. 95 00:10:54,253 --> 00:11:01,182 The nature of Libra with the rising sun in Cancer makes him... 96 00:11:12,638 --> 00:11:14,868 He likes to be around his family. 97 00:11:15,074 --> 00:11:17,406 This is very accentuated on him. 98 00:11:17,610 --> 00:11:19,976 Libras are very sociable people. 99 00:11:20,212 --> 00:11:24,273 They like to meet people, to go out, to have fun... 100 00:11:24,650 --> 00:11:26,914 but the Cancer side... 101 00:11:27,119 --> 00:11:31,112 You're too slow, ma. There are no socks in my drawer. 102 00:11:33,059 --> 00:11:35,960 Didn't I ask you to hand wash my socks? 103 00:11:37,263 --> 00:11:39,424 Your wallet is up there. 104 00:11:42,234 --> 00:11:45,101 The rising sun gets stronger after a certain age. 105 00:11:45,371 --> 00:11:48,101 Now, see, when water and air get together... 106 00:11:48,307 --> 00:11:53,074 it's a more sentimental nature. There's an artistic... 107 00:11:53,345 --> 00:11:56,439 idealistic, dependant aspect in his personality. 108 00:11:56,649 --> 00:11:58,981 He's very influenced by other people's opinion. 109 00:11:59,185 --> 00:12:01,278 He depends on other people's feelings towards him. 110 00:12:01,387 --> 00:12:03,651 He needs people to show affection, love. 111 00:12:04,190 --> 00:12:06,522 So, it's exactly as you said. 112 00:12:07,093 --> 00:12:10,927 There was this handsome blond guy on the bus today. 113 00:12:11,263 --> 00:12:13,788 His eyes were as blue as that towel. 114 00:12:14,700 --> 00:12:19,103 He started looking at me. Came closer, pressing his thighs. 115 00:12:20,139 --> 00:12:22,869 I cut him off. I'm not that easy. 116 00:12:23,075 --> 00:12:25,066 Men are all the same. A bunch of bastards! 117 00:12:25,277 --> 00:12:27,438 Look, I brought you this skirt. 118 00:12:27,646 --> 00:12:29,511 Since I lost weight, it doesn't fit me anymore. 119 00:12:30,716 --> 00:12:32,547 And you have a fuller body. Do you want it? 120 00:12:33,586 --> 00:12:36,680 I always wore it with a red top. It looked sexy! 121 00:12:37,490 --> 00:12:38,957 Is it from your store? 122 00:12:39,158 --> 00:12:41,854 No darling. It's from Glam's. imported, really fancy! 123 00:12:44,430 --> 00:12:45,692 Thank you. 124 00:12:46,999 --> 00:12:50,958 Okay, I'm done. Carmen, can I take a look at your hands? 125 00:12:52,338 --> 00:12:54,670 You've been biting your nails! Do you want me to fix'em? 126 00:12:54,874 --> 00:12:57,206 Sure, Miss Fingernails-Plastic Surgeon. 127 00:12:57,576 --> 00:13:00,340 I love this Japanese nail polish you found for me. 128 00:13:00,813 --> 00:13:02,872 So you must stop biting your nails then! 129 00:13:03,182 --> 00:13:06,640 I tell everyone how good you are. Even to my husband Nilson! 130 00:13:07,119 --> 00:13:09,815 He said one of these days he'll stop by. 131 00:13:10,322 --> 00:13:13,883 Your husband is a car dealer, right? 132 00:13:14,093 --> 00:13:16,857 Yes, he owns a huge store. King size! 133 00:13:17,596 --> 00:13:20,258 But I'm no fool, I take care of myself. 134 00:13:21,834 --> 00:13:25,770 By the way, do you know what I have been up to now? 135 00:13:26,205 --> 00:13:29,333 I shave my coochie in different shapes... 136 00:13:29,675 --> 00:13:31,410 You know what I'm talking about, right? 137 00:13:31,410 --> 00:13:35,676 Sometimes it's heart shaped, sometimes it's bald... 138 00:13:35,881 --> 00:13:37,712 like a baby. 139 00:13:39,118 --> 00:13:41,052 Nilson loves it. It makes him so horny. 140 00:13:41,787 --> 00:13:46,156 Same at my house too, thank God, no lack of money or sex! 141 00:13:50,329 --> 00:13:52,524 There you go, Carmen! That's the best I could do. 142 00:13:54,600 --> 00:13:58,331 Aren't you buying any of my products today, to help me out? 143 00:13:58,537 --> 00:14:02,268 I'll take some "Client Catcher" incense. Nilson's is done. 144 00:14:02,474 --> 00:14:05,409 - And that "Delight" soap I like. - All right. 145 00:14:09,682 --> 00:14:11,547 - Bye, Rose. - Bye. 146 00:14:18,757 --> 00:14:21,624 Do you think it was Nilson who gave her that car? 147 00:14:23,863 --> 00:14:26,093 That woman's got it all, Rose. 148 00:14:41,113 --> 00:14:43,980 Just a moment, please. Son, hey Lucas! 149 00:14:44,383 --> 00:14:47,546 Tell your mother I'm working late. I won't be there for dinner. 150 00:14:48,220 --> 00:14:50,085 Thanks! 151 00:14:50,556 --> 00:14:53,491 He's my eldest. He's going to be a lieutenant. 152 00:14:54,093 --> 00:14:57,688 - Is he your only son? - No, I've got two more. 153 00:14:58,364 --> 00:15:00,389 Not to mention my mother-in-law. 154 00:15:01,433 --> 00:15:03,264 Family means a lot of work, huh? 155 00:15:03,469 --> 00:15:06,267 For sure. But I make sure we have everything. 156 00:15:06,472 --> 00:15:08,565 My wife takes care of everything. 157 00:15:10,175 --> 00:15:12,006 Doesn't she work? 158 00:15:12,544 --> 00:15:14,205 You must be rich! 159 00:15:14,413 --> 00:15:16,404 I wish! I have to work hard. 160 00:15:17,983 --> 00:15:20,474 But when I get home, everything's taken care of. 161 00:15:20,953 --> 00:15:22,887 Dinner is on the table. 162 00:15:23,722 --> 00:15:25,883 My wife smells sweet... 163 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 we have to take care of what we have... 164 00:15:29,929 --> 00:15:33,490 - Because nobody else will. - Yeah. Definitely. 165 00:15:50,549 --> 00:15:53,484 What's up? What do you want? 166 00:16:19,878 --> 00:16:21,869 Fucking sergeant! 167 00:16:22,348 --> 00:16:24,145 Motherfucker! 168 00:16:25,117 --> 00:16:26,641 What's wrong? 169 00:16:27,786 --> 00:16:29,617 Nothing. An asshole down at the base... 170 00:16:29,822 --> 00:16:31,483 giving me a hard time. 171 00:16:33,359 --> 00:16:35,827 - What are you studying? - Biology. 172 00:16:36,929 --> 00:16:39,762 Then sit up to study, or you'll fall asleep. 173 00:16:45,504 --> 00:16:47,062 Lucas... 174 00:16:48,273 --> 00:16:50,969 who do you think is sexier, Vanessinha or Thais? 175 00:16:52,277 --> 00:16:55,075 Vanessinha, of course. Thais is a pain in the ass. 176 00:16:57,449 --> 00:17:00,782 Why? Are you hitting on Vanessinha? 177 00:17:02,554 --> 00:17:04,920 - Yeah. - Really? And? 178 00:17:05,758 --> 00:17:07,919 - Did you fuck her? - Not yet. 179 00:17:08,627 --> 00:17:12,063 - Did you grab hertits? - With her T-shirt on. 180 00:17:14,066 --> 00:17:17,263 - Did you get a hard-on? - No. I was ok. 181 00:17:20,539 --> 00:17:23,201 Listen, let me tell you something. 182 00:17:25,077 --> 00:17:27,011 The next time you're with her... 183 00:17:27,846 --> 00:17:31,213 you start caressing her hair... 184 00:17:36,488 --> 00:17:39,082 Then put your hand inside her shirt... 185 00:17:40,159 --> 00:17:42,252 and touch her nipple. 186 00:17:42,461 --> 00:17:44,861 If her nipple is hard... 187 00:17:45,297 --> 00:17:47,424 you can go all the way. 188 00:17:49,234 --> 00:17:51,566 What if she gets mad and doesn't let me do it? 189 00:17:51,804 --> 00:17:55,035 She won't. She'll be as turned on as you. 190 00:17:57,409 --> 00:18:00,469 - Have you ever done that? - Of course I have. 191 00:18:00,946 --> 00:18:02,311 Many times. 192 00:18:19,164 --> 00:18:20,358 Hi, son. 193 00:18:21,767 --> 00:18:24,235 You haven't hanged your keys? 194 00:18:24,636 --> 00:18:26,797 No, I forgot them in my bedroom. 195 00:18:27,639 --> 00:18:30,039 - Is your father home? - No. 196 00:20:20,619 --> 00:20:23,144 I just can't believe it! 197 00:20:23,355 --> 00:20:27,257 This is a small world! Do you think it's big? It's not! 198 00:20:27,559 --> 00:20:28,958 Cicinho! 199 00:20:29,194 --> 00:20:32,288 So you're the famous Nilson that Carmen talks so much about. 200 00:20:32,497 --> 00:20:34,328 In flesh and bone. 201 00:20:34,900 --> 00:20:38,495 Sweet Alice... my childhood sweetheart! 202 00:20:40,439 --> 00:20:43,067 What a nice surprise! 203 00:20:44,476 --> 00:20:46,842 And how are you doing? Married? Kids? 204 00:20:48,947 --> 00:20:49,936 I'm ok. I got married. 205 00:20:50,182 --> 00:20:54,482 I have three children. Men! The eldest is twenty-one. 206 00:20:54,786 --> 00:20:56,913 Wow, how beautiful! Family is good. 207 00:20:57,122 --> 00:20:59,215 And you? Do you have kids? 208 00:20:59,491 --> 00:21:01,254 No, I have no children. 209 00:21:02,461 --> 00:21:04,224 And what about Mr. Mario? 210 00:21:04,429 --> 00:21:07,421 And Ms. Jacira? She didn't like me. 211 00:21:07,833 --> 00:21:10,063 Ms. Jacira never liked me. 212 00:21:10,269 --> 00:21:11,736 It's not true. 213 00:21:11,937 --> 00:21:14,132 - What do you mean? - She picked on you a little bit. 214 00:21:14,339 --> 00:21:16,273 - A little bit? - Cicinho! 215 00:21:16,475 --> 00:21:18,443 Sorry, she didn't like me at all. 216 00:21:18,744 --> 00:21:20,507 Is she in good health? 217 00:21:20,879 --> 00:21:22,904 She had some heart trouble last year. 218 00:21:23,115 --> 00:21:26,312 She was in the hospital for 15 days. But now she's ok. 219 00:21:27,452 --> 00:21:29,977 But dad passed away. He had a heart attack. 220 00:21:30,188 --> 00:21:35,057 Oh, no! I can't believe it! He was such a nice man! 221 00:21:35,560 --> 00:21:38,893 - He liked you a lot. - I know he did. 222 00:21:39,231 --> 00:21:41,222 And I liked him too. 223 00:21:42,234 --> 00:21:44,327 But, yeah, cool... 224 00:21:45,804 --> 00:21:48,500 You look hot, girl. 225 00:21:49,775 --> 00:21:52,938 - Really good. - Calm down! 226 00:21:53,245 --> 00:21:56,214 Don't you wear a wedding ring? 227 00:21:56,415 --> 00:21:58,007 - Yes, I do. - Where is it? 228 00:21:58,717 --> 00:22:00,412 Here, around my neck. 229 00:22:02,721 --> 00:22:04,689 - You haven't changed at all. - What do you mean? 230 00:22:04,890 --> 00:22:06,152 Always naughty. 231 00:22:06,358 --> 00:22:08,622 Just because I wear my ring around my neck? 232 00:22:08,827 --> 00:22:10,852 It's next to my heart! 233 00:22:12,497 --> 00:22:14,431 I changed a lot, you know. 234 00:22:15,033 --> 00:22:18,264 Now I'm a married man. I have responsibilities. 235 00:22:20,172 --> 00:22:25,200 When you're married, you know, you become serious, right? 236 00:22:30,215 --> 00:22:31,580 I pass. 237 00:22:34,052 --> 00:22:36,612 Yeah, you passed! You passed! 238 00:22:43,829 --> 00:22:46,389 - You're not easy, man! - Is this my beer? 239 00:23:01,279 --> 00:23:03,543 - I'll double the bet! Who's in? - I'm in. 240 00:23:03,782 --> 00:23:07,912 - Double it is! - Did you leave early, pumpkin? 241 00:23:08,120 --> 00:23:10,884 - Aren't we going to the mall? - Of course we're going. 242 00:23:11,089 --> 00:23:15,219 Hold on, 'cause Lindomar here is going to hit the jackpot. 243 00:23:15,727 --> 00:23:19,254 And we're going to spend it all. Get yourself a soda. 244 00:23:21,400 --> 00:23:23,265 - Is this all you've got? - Here it comes. 245 00:23:23,468 --> 00:23:24,958 - It's my turn? - Yeah. 246 00:23:40,118 --> 00:23:42,643 - Are you tired, grandma? - A little bit. 247 00:24:07,179 --> 00:24:09,044 Let's go upfront. 248 00:24:24,329 --> 00:24:26,889 Wait up, Batata. I'll be right down. 249 00:24:29,634 --> 00:24:32,228 - Where are you going? - I'm going out. 250 00:24:58,530 --> 00:24:59,861 Thank You 251 00:25:07,506 --> 00:25:10,270 - Call me tomorrow night. - Ok, I will. 252 00:25:38,603 --> 00:25:40,161 Grandma... 253 00:25:41,106 --> 00:25:42,733 wash this too. 254 00:25:48,613 --> 00:25:52,140 - Does anyone screw "that"? - There's always someone who does. 255 00:25:52,984 --> 00:25:57,614 The worst is the "cougar" who asks: 256 00:25:58,323 --> 00:25:59,915 "How much is it? " 257 00:26:05,230 --> 00:26:06,431 But the worst are the customers with dandruff. I hate that! 258 00:26:06,431 --> 00:26:07,261 As if you've waited on someone with dandruff! 259 00:26:07,332 --> 00:26:10,358 - You leave them for me! - You deserve it! 260 00:26:10,902 --> 00:26:12,529 Well, I'm leaving. 261 00:26:15,941 --> 00:26:17,431 See you later, Rose. 262 00:26:20,612 --> 00:26:24,708 We used to make out behind the tire repair shop. 263 00:26:26,184 --> 00:26:30,780 He'd smother me with kisses, and grease. Crazy! 264 00:26:31,856 --> 00:26:33,824 How old were you? 265 00:26:34,059 --> 00:26:36,721 I was 17 and he was 19. 266 00:26:41,700 --> 00:26:43,759 Look what Rose left here. 267 00:26:44,636 --> 00:26:47,298 "May Cosmos & Damian bring you luck & lust." 268 00:26:47,672 --> 00:26:50,402 Neide, that's meant for me. 269 00:26:50,976 --> 00:26:53,672 I'm devoted to Sts. Cosmos & Damian. 270 00:26:54,312 --> 00:26:56,507 I'll cover up for Rose later. 271 00:26:57,048 --> 00:26:59,516 So, getting back on that subject... 272 00:27:01,152 --> 00:27:03,677 - He's asked me out for a drink. - And so? 273 00:27:05,390 --> 00:27:08,154 - What should I do? - Don't go, silly. 274 00:27:08,860 --> 00:27:11,556 Play hard to get. 275 00:27:12,097 --> 00:27:15,999 Neide, I'm not that hard... I'm made out of flesh and bone. 276 00:27:16,201 --> 00:27:17,463 Like you. 277 00:27:18,136 --> 00:27:19,797 Like everybody else. 278 00:27:20,505 --> 00:27:23,269 Use your sex-appeal. Men love that. 279 00:27:31,316 --> 00:27:33,147 Check it out! 280 00:27:33,518 --> 00:27:35,748 Wow! I want him. 281 00:27:53,338 --> 00:27:54,828 Hi, boys. 282 00:27:56,207 --> 00:27:58,573 - Hi, mom. - Hi, son. How are you? 283 00:27:58,977 --> 00:28:00,467 Do you want to eat? 284 00:28:01,112 --> 00:28:03,637 I've already eaten. I've gotta tell you... 285 00:28:04,683 --> 00:28:08,676 Mom, your dress is inside out! Didn't you notice? 286 00:28:09,154 --> 00:28:11,588 Oh, my God! I didn't notice. 287 00:28:12,457 --> 00:28:14,891 How embarrassing! Let me change. 288 00:28:15,093 --> 00:28:16,685 No, no, no. 289 00:28:16,995 --> 00:28:18,986 Let me tell you something. 290 00:28:19,197 --> 00:28:21,427 - Guess who I came to the parlor? - No. Who? 291 00:28:21,933 --> 00:28:24,128 - Do you remember Cicinho? - Which Cicinho? 292 00:28:24,335 --> 00:28:26,929 Ms. Teresinha's son, remember? 293 00:28:27,338 --> 00:28:30,364 - The guy who used to fix flat tires? - Yeah, that's him. 294 00:28:30,575 --> 00:28:36,514 Is he still alive? Isn't he in jail, that bastard? 295 00:28:36,748 --> 00:28:39,876 Mom! He's not in jail. He's rich! 296 00:28:40,518 --> 00:28:42,452 I've got to use the bathroom first. 297 00:28:42,654 --> 00:28:43,848 No, not now. 298 00:28:44,055 --> 00:28:47,547 You go to the bathroom later. Now tell me everything. 299 00:28:47,959 --> 00:28:50,553 OK. Remember Carmen, that client I always talk about? 300 00:28:50,862 --> 00:28:54,593 - The one with the imported car? - Yeah. 301 00:28:55,133 --> 00:28:59,729 So, she's his wife. He gave her that car. He's rich! 302 00:29:00,205 --> 00:29:01,263 So what? 303 00:29:01,473 --> 00:29:03,270 If you hadn't had picked on him... 304 00:29:03,374 --> 00:29:05,638 You deserve better. 305 00:29:05,844 --> 00:29:07,869 Sure I do! You know what, right, mom? 306 00:29:08,179 --> 00:29:10,477 I deserve Lindomar and that old taxi of his... 307 00:29:12,484 --> 00:29:15,510 ...that only gives us expenses. - You complain too much. 308 00:30:14,212 --> 00:30:15,907 But the worst was about to come. 309 00:30:16,114 --> 00:30:18,844 A fan was shot and four policemen got hurt. 310 00:30:19,050 --> 00:30:22,144 Which one of you peed on the toilet lid again? 311 00:30:25,156 --> 00:30:28,614 It must have been me. I'm the one who pees standing up here. 312 00:30:37,035 --> 00:30:39,333 Thais? You ring and leave? 313 00:30:39,537 --> 00:30:41,164 - I'm going out. - Are you? 314 00:30:41,372 --> 00:30:42,566 Yeah. 315 00:30:42,941 --> 00:30:44,636 I came to show you my new sandals. 316 00:30:44,876 --> 00:30:46,605 They're beautiful. 317 00:30:46,811 --> 00:30:49,302 You look really good. Where are you going? 318 00:30:49,814 --> 00:30:51,247 It's a secret. 319 00:30:52,650 --> 00:30:54,117 Guess where? 320 00:30:54,352 --> 00:30:55,614 Smell? 321 00:30:56,421 --> 00:30:58,889 Ah, I got it! It's working then. 322 00:30:59,924 --> 00:31:01,357 - That's good. - I'll tell you about it later. 323 00:31:01,559 --> 00:31:04,687 Kisses. 324 00:31:12,470 --> 00:31:14,370 Now you tell me another one. 325 00:31:15,273 --> 00:31:18,299 What's a blue spot in the middle of the woods? 326 00:31:19,377 --> 00:31:22,938 - I don't know. - An ant in jeans. 327 00:31:29,554 --> 00:31:32,887 What's a red spot on the door? 328 00:31:34,559 --> 00:31:35,924 A doorknob? 329 00:31:36,227 --> 00:31:37,819 No, stupid. 330 00:31:38,162 --> 00:31:41,131 It's a bloodshot peephole. 331 00:31:46,104 --> 00:31:47,537 Take a look. 332 00:31:48,306 --> 00:31:49,705 What is it? 333 00:31:50,174 --> 00:31:51,471 Hold on. 334 00:31:57,315 --> 00:31:59,476 Let me see. This flashlight is crazy! 335 00:31:59,851 --> 00:32:01,478 - Cool, huh? - Crazy. 336 00:32:11,262 --> 00:32:13,492 - Where'd you get it? - Mom gave it to me. 337 00:32:16,067 --> 00:32:17,398 Cool, isn't it? 338 00:32:18,036 --> 00:32:20,129 You get mama's gifts now? 339 00:32:21,005 --> 00:32:22,996 What's wrong with that? 340 00:32:36,421 --> 00:32:39,618 Juninho, why do you let mom grab you all the time? 341 00:32:39,824 --> 00:32:41,451 I don't let her do it all the time. 342 00:32:41,659 --> 00:32:43,957 - Of course you do. - Of course not! 343 00:32:47,532 --> 00:32:49,022 You're full of shit! 344 00:33:12,690 --> 00:33:15,215 I dream of pregnant women all the time. What does it mean? 345 00:33:15,426 --> 00:33:18,486 Pregnancy means prosperity, for those who... 346 00:33:19,864 --> 00:33:23,823 Not that one. You know how he is with his things. 347 00:33:24,369 --> 00:33:28,169 It's in the book of numbers, related to pregnant women: 348 00:33:28,806 --> 00:33:33,038 nine, twenty-three, fort-six, sixty-one and ninety-seven. 349 00:33:33,411 --> 00:33:36,107 Dirce, from Sao Caetano, says: 350 00:33:36,314 --> 00:33:38,373 I dreamt of my mother who's passed away. 351 00:33:38,583 --> 00:33:42,019 She died of cancer and in my dreams she had cancer again. 352 00:33:42,387 --> 00:33:45,254 My father called everybody to the funeral... 353 00:33:45,456 --> 00:33:47,151 but when I got to the hospital... 354 00:33:47,358 --> 00:33:50,589 - Where is this? - That's a field trip... 355 00:33:50,862 --> 00:33:54,525 in Campos do Jordao. This is a picture of the streetcar. 356 00:33:57,101 --> 00:33:58,864 Are these your parents? 357 00:33:59,303 --> 00:34:01,362 Lucas, Edinho and me. 358 00:34:04,609 --> 00:34:07,169 This is when I was learning how to ride a bicycle. 359 00:34:07,378 --> 00:34:10,575 Lucas taught me here in the backyard. I was six. 360 00:34:25,897 --> 00:34:28,923 Stop fooling around, Mr. Lindomar Junior! 361 00:35:14,045 --> 00:35:15,569 You can keep the change. 362 00:35:26,791 --> 00:35:29,851 Can you believe he asked me out for a drink again? 363 00:35:30,428 --> 00:35:32,988 It's not that easy. 364 00:35:33,598 --> 00:35:35,031 No way! 365 00:35:41,439 --> 00:35:43,464 Close your eyes! 366 00:35:43,674 --> 00:35:45,938 No. What are you going to do? 367 00:35:48,012 --> 00:35:49,445 Close your eyes! 368 00:35:49,647 --> 00:35:51,478 Don't play with me. 369 00:35:51,816 --> 00:35:54,512 Don't you trust me? Close your eyes. 370 00:35:58,556 --> 00:36:01,855 Don't open them. Don't cheat. Only open them when I say. 371 00:36:03,528 --> 00:36:05,086 There you go. 372 00:36:15,940 --> 00:36:18,272 What's wrong? Don't you like it? 373 00:36:19,710 --> 00:36:21,678 I do. It's beautiful. 374 00:36:23,181 --> 00:36:27,015 Let me help you. Let's see how it looks on you. 375 00:36:39,330 --> 00:36:42,197 You did my nails, now I can't do this. 376 00:36:44,468 --> 00:36:45,867 Here it goes. 377 00:36:50,241 --> 00:36:51,868 It looks good. 378 00:36:56,447 --> 00:36:59,382 You're loaded now, aren't you? 379 00:37:05,923 --> 00:37:08,949 - Nice sneakers, man. - Nice, aren't they? 380 00:37:10,161 --> 00:37:13,562 - Where'd you get them? - I just got them. 381 00:37:16,167 --> 00:37:17,395 Where? 382 00:37:17,602 --> 00:37:20,162 - Somewhere. Do you like them? - I do. 383 00:37:20,605 --> 00:37:22,539 The corpse must have been bigger than you. 384 00:37:23,174 --> 00:37:25,699 Get with it, man. This is comfort! 385 00:37:26,544 --> 00:37:27,909 Sleazy business. 386 00:37:28,112 --> 00:37:31,206 - Let me see the shades! - Hey, man. Try asking... 387 00:37:31,415 --> 00:37:34,043 - How do I look, Juninho? - You look good. 388 00:37:34,285 --> 00:37:36,412 Really cool. 389 00:37:37,088 --> 00:37:39,147 - You lost them. - The shades are mine. 390 00:37:39,357 --> 00:37:41,382 - The shades are mine now. - Give me my sunglasses. 391 00:37:41,592 --> 00:37:43,287 - Hands off! - They're mine! 392 00:37:43,494 --> 00:37:45,052 - Hands off, man! - Give me the sunglasses! 393 00:37:45,263 --> 00:37:46,821 - What's wrong? Hands off! - I said this shit is mine! 394 00:37:47,031 --> 00:37:50,728 - Screw you, motherfucker! - Asshole! 395 00:37:54,338 --> 00:37:56,772 Watch your mouth, Edinho! 396 00:37:59,977 --> 00:38:02,377 Edinho only ate a little bit of salad. 397 00:38:05,082 --> 00:38:07,642 Luca, do you want me to serve you? 398 00:38:10,154 --> 00:38:11,712 My name is Lucas. 399 00:38:12,290 --> 00:38:15,748 With an "S" in the end. Luca sounds like a dog's name. 400 00:38:16,294 --> 00:38:19,354 Lucas, do you want me to serve you? 401 00:38:19,730 --> 00:38:21,163 Yeah. 402 00:38:40,084 --> 00:38:42,143 I want the same as Lucas. 403 00:38:47,024 --> 00:38:48,787 That's enough. 404 00:38:49,026 --> 00:38:50,459 - Do you want more? - No. 405 00:38:51,395 --> 00:38:52,828 - An egg? - Only one. 406 00:38:59,337 --> 00:39:00,531 Thanks. 407 00:39:11,582 --> 00:39:14,380 - Hello, everyone. - How are you doing? 408 00:39:14,752 --> 00:39:16,185 - Hello, mom. - Hello, honey. 409 00:39:16,387 --> 00:39:18,878 Hi, baby. How are you? 410 00:39:20,491 --> 00:39:23,187 The traffic was horrible today! 411 00:39:24,261 --> 00:39:26,092 My goodness! What a city! 412 00:39:29,767 --> 00:39:32,429 Lucas, could you serve your mother some salad? 413 00:39:36,073 --> 00:39:38,064 Put out your cigarette first! 414 00:39:38,976 --> 00:39:41,069 Can't you see we're eating? 415 00:39:49,453 --> 00:39:50,545 Mom... 416 00:39:51,122 --> 00:39:53,283 don't forget what you promised me. 417 00:39:53,991 --> 00:39:55,515 What did I promise you? 418 00:39:55,726 --> 00:39:58,820 A discman for my birthday. 419 00:39:59,196 --> 00:40:01,960 Don't talk to me about this now. 420 00:40:02,833 --> 00:40:04,494 I just got in, I'm tired. 421 00:40:18,449 --> 00:40:20,644 Hello, family. Right on time. 422 00:40:21,619 --> 00:40:23,177 How are you, dad? 423 00:40:24,522 --> 00:40:27,457 It's a miracle! You're home for dinner! 424 00:40:27,792 --> 00:40:31,319 Forgot my wallet. Ms. Jacira, have you seen it? 425 00:40:31,796 --> 00:40:34,788 I think I left it in my white pants I left in the laundry. 426 00:40:35,166 --> 00:40:36,861 I found it by the bed. 427 00:40:37,501 --> 00:40:39,901 You always forget your wallet. 428 00:40:40,604 --> 00:40:43,232 If there was money in it you wouldn't forget it. 429 00:40:44,008 --> 00:40:48,069 Stop complaining. How about serving your honey some salad? 430 00:40:53,484 --> 00:40:56,351 - Hey champion, how's everything? - All right. 431 00:41:10,701 --> 00:41:12,134 Lindomar... 432 00:41:12,603 --> 00:41:14,332 Iook how beautiful! 433 00:41:14,872 --> 00:41:16,499 Do you like it? 434 00:41:17,007 --> 00:41:18,474 Nice. 435 00:42:08,626 --> 00:42:10,093 What's wrong? 436 00:42:10,561 --> 00:42:12,222 Are you hurt? 437 00:42:15,099 --> 00:42:17,226 Let's leave it for tomorrow, huh? 438 00:42:17,735 --> 00:42:20,329 Tomorrow I'll take care of you. 439 00:42:23,040 --> 00:42:25,133 The way you like it. 440 00:42:26,844 --> 00:42:30,109 Tomorrow I'll treat you right. 441 00:42:34,451 --> 00:42:36,419 Did you shave it? 442 00:42:37,321 --> 00:42:39,516 I can't believe it. That's ridiculous! 443 00:43:09,720 --> 00:43:12,518 - Turn off the lights! - Shut up, you fucker! 444 00:43:30,107 --> 00:43:31,369 Lucas? 445 00:43:32,610 --> 00:43:33,872 Lucas? 446 00:43:35,646 --> 00:43:36,874 What? 447 00:43:38,082 --> 00:43:39,276 Say it. 448 00:43:40,084 --> 00:43:41,551 I don't know. 449 00:43:42,386 --> 00:43:43,876 Say it, Junior. 450 00:43:45,656 --> 00:43:49,092 Vanessinha told me about some affair between Thais and dad. 451 00:43:49,560 --> 00:43:51,653 Did you know anything about that? 452 00:43:55,432 --> 00:43:56,922 Does mom know? 453 00:43:57,868 --> 00:43:59,233 I don't know. 454 00:44:01,305 --> 00:44:03,330 Why didn't you tell me? 455 00:44:04,308 --> 00:44:06,401 It's not our business. 456 00:44:07,044 --> 00:44:08,671 It's their problem. 457 00:44:09,446 --> 00:44:11,744 Do you think they're gonna be ok? 458 00:44:13,517 --> 00:44:16,680 I don't know. But if they get divorced I'll go live with dad. 459 00:44:26,030 --> 00:44:28,021 I'm here with you. 460 00:44:28,699 --> 00:44:30,394 Are you afraid? 461 00:48:02,045 --> 00:48:05,537 This song is dedicated to Cislene from Jardim Jabaquara. 462 00:48:05,749 --> 00:48:07,979 It's Luis Gonzaga's, "Cintura Fina". 463 00:48:10,053 --> 00:48:13,318 Holy light, my vision. I'm blind. 464 00:48:14,324 --> 00:48:16,656 Help me, Carlinhos! 465 00:48:42,352 --> 00:48:45,048 I'm gonna make an appointment with an eye doctorfor you. 466 00:48:45,522 --> 00:48:47,615 I'm not seeing any doctor! 467 00:48:48,558 --> 00:48:51,550 Just because I wore my dress inside out once? 468 00:48:52,729 --> 00:48:55,664 And you can turn that back up. I love this song. 469 00:48:57,234 --> 00:48:58,496 I'm fiine. 470 00:49:00,804 --> 00:49:02,965 I do everything in this house. 471 00:49:03,674 --> 00:49:08,236 I wash, I clean, I iron... I do everything in this house. 472 00:49:10,547 --> 00:49:12,242 What about you? 473 00:49:13,483 --> 00:49:16,077 Why were you sleeping in the living room? 474 00:49:17,521 --> 00:49:20,615 Why weren't you in the bedroom with your husband? 475 00:49:21,158 --> 00:49:23,991 Why weren't you in your warm bed, huh? 476 00:49:58,161 --> 00:50:00,629 You have a lot of guts to look at me! 477 00:50:00,831 --> 00:50:03,493 You bitch! Whore! Slut! 478 00:50:04,701 --> 00:50:06,396 Did you fuck him? 479 00:50:07,004 --> 00:50:09,370 Did he fuck your ass too? You slut! 480 00:50:10,073 --> 00:50:11,540 Do you want to stay with that limp dick? 481 00:50:11,808 --> 00:50:13,435 Do you want that stupid old bastard? Good! 482 00:50:13,643 --> 00:50:17,545 But get the fuck out of my house! Get out of my life! 483 00:51:33,356 --> 00:51:36,587 Toninho was all in a huff, asking where were you. 484 00:51:36,927 --> 00:51:41,864 I'm fed up. I'm trying to keep things under control. 485 00:51:42,299 --> 00:51:43,926 I wasn't even going to come. 486 00:51:45,702 --> 00:51:47,533 But I need the money. 487 00:51:50,207 --> 00:51:53,643 - Is it that easy to notice? - Nobody's noticed anything. 488 00:51:56,113 --> 00:52:01,483 This morning at home I totally lost it: I screamed, shouted... 489 00:52:02,752 --> 00:52:05,516 The neighbors are all probably talking about it. 490 00:52:09,860 --> 00:52:12,488 Do you think I'm getting fat, Neide? 491 00:52:12,996 --> 00:52:14,793 Don't start with that, Alice. 492 00:52:14,998 --> 00:52:17,933 - Hi, girls! - Hi, Carmen. How are you? 493 00:52:18,135 --> 00:52:19,659 - Let's go, Alice? - Let's go. 494 00:52:28,778 --> 00:52:32,680 You're wearing the skirt. It looks good on you. 495 00:52:33,817 --> 00:52:35,182 It fits you. 496 00:52:36,219 --> 00:52:38,949 - Tell me, did you like Nilson? - Yes, I did. 497 00:52:39,156 --> 00:52:41,556 - Was he nice to you? - Yeah. 498 00:52:42,559 --> 00:52:44,356 Do you think he's handsome? 499 00:52:45,228 --> 00:52:46,593 He's very polite. 500 00:52:50,033 --> 00:52:51,193 How nice! 501 00:52:51,401 --> 00:52:52,868 Who gave it to you? 502 00:52:53,503 --> 00:52:57,200 - I bet it wasn't your husband. - I wish it wasn't, but it was. 503 00:52:57,407 --> 00:52:59,568 He's been all over me. 504 00:53:00,977 --> 00:53:03,104 - And I owe that to you. - Why? 505 00:53:03,947 --> 00:53:08,043 Remember you told me about shaving off all your pubic hair? 506 00:53:08,952 --> 00:53:13,389 So, I did the same. We had wild sex all night long. 507 00:53:13,890 --> 00:53:15,289 See? 508 00:53:28,271 --> 00:53:29,238 Alice. 509 00:53:29,439 --> 00:53:31,202 - Hi, Evanildo. - How are you? 510 00:53:31,575 --> 00:53:34,567 - How are you doing? - I haven't seen you around. 511 00:53:34,945 --> 00:53:39,075 Yeah, I've been working a lot at the salon. Working late. 512 00:53:39,883 --> 00:53:42,716 And I thought you were getting the bus earlier... 513 00:53:42,986 --> 00:53:44,977 so you wouldn't bump into me. 514 00:53:45,222 --> 00:53:48,851 No way, on the contrary. I'm getting the bus later. 515 00:53:49,593 --> 00:53:51,584 The salon's been too busy. 516 00:53:51,962 --> 00:53:53,657 Let's have a beer overthere. 517 00:53:55,532 --> 00:53:57,329 - Now? - Yeah. 518 00:53:57,867 --> 00:54:00,461 I miss those days when we had beers together. 519 00:54:02,105 --> 00:54:05,802 Not today. I'm tired and I need to get home early. 520 00:54:06,443 --> 00:54:09,310 Some other day. I'll call you. 521 00:54:09,646 --> 00:54:11,443 - Have my cell phone number? - Yeah. 522 00:54:12,682 --> 00:54:16,015 - Take care. Bye. - Bye. 523 00:54:31,234 --> 00:54:35,432 So let's go to your place. You're all alone, it'll be better. 524 00:54:38,842 --> 00:54:41,003 Ok then. It's a deal! 525 00:54:41,478 --> 00:54:43,309 Kisses. Bye. 526 00:54:56,426 --> 00:54:59,520 Hey Juninho, check this out. 527 00:55:07,037 --> 00:55:09,767 At the crossroad 528 00:55:10,840 --> 00:55:14,503 No one knows Where it came from... 529 00:55:16,046 --> 00:55:18,412 - Is it yours? - Yeah. Why? 530 00:55:21,518 --> 00:55:23,486 Of course it is, bro. 531 00:55:24,120 --> 00:55:25,678 - Yours? - Yeah. Why? 532 00:55:25,889 --> 00:55:27,447 You don't like samba. 533 00:55:27,657 --> 00:55:29,249 Just listen to it, man. 534 00:55:29,793 --> 00:55:32,591 On that avenue 535 00:55:32,829 --> 00:55:35,320 Listen, I'll let you take it to school. 536 00:55:35,532 --> 00:55:38,000 But give it back when I ask for it, OK? 537 00:55:38,668 --> 00:55:42,297 And don't let mom see it. She'll start bugging me about it. 538 00:55:42,839 --> 00:55:45,364 Did you hear me? Don't let mom see it. 539 00:55:45,675 --> 00:55:48,007 I want you in 540 00:55:53,850 --> 00:55:55,147 Hi, boys. 541 00:56:02,058 --> 00:56:03,650 - Is everything ok? - Yeah. 542 00:56:17,240 --> 00:56:20,141 - Put on 8, put on 8. - I think I turned it off. 543 00:56:42,232 --> 00:56:43,597 What is it, Mr. Gabriel? 544 00:56:43,800 --> 00:56:45,995 Ms. Alice, I was waiting for you. 545 00:56:48,638 --> 00:56:50,663 We're moving to Mogi das Cruzes. 546 00:56:51,941 --> 00:56:54,671 I've come in my name, Dirce's name and Thais' name... 547 00:56:57,080 --> 00:56:58,843 to say goodbye. 548 00:57:01,117 --> 00:57:02,448 Ms. Alice... 549 00:57:05,688 --> 00:57:07,622 I'm really sorry. 550 00:57:54,471 --> 00:57:55,733 Hey, Junior. 551 00:57:56,573 --> 00:57:59,542 - Everything alright? - Cool, bro. 552 00:58:01,978 --> 00:58:04,208 I'm exhausted today. 553 00:58:06,616 --> 00:58:08,413 What are you watching? 554 00:58:08,751 --> 00:58:10,082 I don't know. 555 00:58:12,856 --> 00:58:15,222 Why are you awake? Were you waiting for me? 556 00:58:15,425 --> 00:58:16,449 Yeah. 557 00:58:16,659 --> 00:58:20,686 Go to bed. I'll be right there. I'll take grandma to bed. 558 00:58:26,636 --> 00:58:27,967 Grandma, wake up. 559 00:58:28,705 --> 00:58:30,332 Go to bed. 560 00:58:35,512 --> 00:58:37,605 - Can you make it alone? - Yeah. 561 00:58:49,726 --> 00:58:51,626 Turn your face this way. 562 00:58:52,662 --> 00:58:54,254 That's right. 563 00:59:01,004 --> 00:59:03,404 So, Doctor, how's my girl? 564 00:59:24,193 --> 00:59:27,526 Don't worry, mom. It's probably nothing serious. 565 00:59:28,131 --> 00:59:30,156 It's just part of getting old. 566 00:59:57,894 --> 01:00:00,522 Why is the TV on if nobody is watching it? 567 01:00:01,297 --> 01:00:03,288 Leave it, mom. I'm watching it! 568 01:00:04,467 --> 01:00:07,129 - Where are your brothers? - They've gone out. 569 01:00:07,503 --> 01:00:09,562 Hi, Edinho. Is everything OK? 570 01:00:10,039 --> 01:00:11,404 Hi, grandma. 571 01:00:26,623 --> 01:00:27,954 Hey, grandma. 572 01:00:35,331 --> 01:00:38,164 Edinho, put it in my bedroom please. 573 01:00:41,604 --> 01:00:43,697 You're an angel, dear. 574 01:01:10,333 --> 01:01:11,561 See you. 575 01:01:12,535 --> 01:01:13,866 "See you". 576 01:01:27,216 --> 01:01:30,014 I need you to lend me money, for tomorrow. 577 01:01:31,454 --> 01:01:32,785 Mom lost her money. 578 01:01:32,989 --> 01:01:36,152 She needed to buy her medicine, so I lent her my money. 579 01:01:37,093 --> 01:01:39,323 I don't have money for the bus. 580 01:01:42,432 --> 01:01:43,694 I told you. 581 01:01:45,034 --> 01:01:47,628 Your mother needs to be put away in a nursing home. 582 01:01:48,104 --> 01:01:49,969 I don't want to talk about that. 583 01:01:50,606 --> 01:01:52,972 Are you lending me the money or not? 584 01:01:53,643 --> 01:01:55,543 I've got to go to work. 585 01:01:58,815 --> 01:02:01,716 - Someone has to around here. - Alice! 586 01:02:03,352 --> 01:02:05,013 Don't piss me off! 587 01:02:54,103 --> 01:02:55,593 Hi Toninho, good morning. 588 01:02:55,805 --> 01:02:56,965 Sorry, I'm late. 589 01:02:59,475 --> 01:03:00,965 Sorry, Carmen. 590 01:03:02,011 --> 01:03:03,569 I'm so sorry. 591 01:03:05,148 --> 01:03:08,606 Lindomar drives me to work everyday now. 592 01:03:09,418 --> 01:03:11,613 So I'm always late. 593 01:03:12,388 --> 01:03:15,323 He's been very jealous lately 594 01:03:15,858 --> 01:03:17,189 But tell me... 595 01:03:17,426 --> 01:03:19,860 what can I do on the way from home to here? 596 01:03:24,167 --> 01:03:25,794 You look tired. 597 01:03:26,669 --> 01:03:29,229 - What happened? - It's Nilson. 598 01:03:30,206 --> 01:03:33,004 He made love to me all night long. 599 01:03:35,144 --> 01:03:37,203 Have you ever had sex with a black guy? 600 01:03:40,016 --> 01:03:42,576 Your nails are all chewed to bits. 601 01:03:42,919 --> 01:03:46,082 You look like a little girl! You ruin my work! 602 01:03:46,355 --> 01:03:49,449 I'll have to put pepper sauce on your nails. 603 01:03:53,563 --> 01:03:55,497 We don't have sex anymore. 604 01:03:57,366 --> 01:03:59,527 Yesterday we argued until dawn. 605 01:04:01,671 --> 01:04:06,574 It's complicated. After so many years, it gets hard to split. 606 01:04:07,376 --> 01:04:10,573 Yeah, but sometimes I think it'd be better. 607 01:04:14,584 --> 01:04:16,779 What? To split? 608 01:04:17,787 --> 01:04:19,186 Yeah. 609 01:04:28,531 --> 01:04:29,759 Hello? 610 01:04:32,435 --> 01:04:33,629 Fine. 611 01:04:38,875 --> 01:04:41,708 Man, I'm with a client now. 612 01:04:48,017 --> 01:04:49,450 Cheers. 613 01:04:49,919 --> 01:04:51,386 Bye-bye. 614 01:05:02,798 --> 01:05:07,360 Lucas, did you see Nubia Kelly all naked in the magazine? 615 01:05:07,570 --> 01:05:09,299 Yes, she's hot. 616 01:05:10,006 --> 01:05:12,668 Fucking hot! Big boobs. 617 01:05:12,875 --> 01:05:15,503 She's really hot, she's worth a jerk-off. 618 01:05:16,212 --> 01:05:17,577 You fool. 619 01:05:18,247 --> 01:05:19,407 You're a fool. 620 01:05:19,615 --> 01:05:22,413 - Asshole. - Just a jerk-off. 621 01:05:27,857 --> 01:05:29,222 Hi, guys. 622 01:05:30,493 --> 01:05:31,926 Hi there. 623 01:05:35,197 --> 01:05:38,860 Your grandma is getting senile. She wants to see me in a coffin. 624 01:05:39,068 --> 01:05:41,229 She exaggerated on the salt today. 625 01:05:42,738 --> 01:05:44,399 There she is... 626 01:05:44,607 --> 01:05:46,541 with your mom in the kitchen again. 627 01:05:47,076 --> 01:05:50,671 Those two, whenever they get together, it gets on my nerves. 628 01:05:51,547 --> 01:05:53,742 They're always together. 629 01:07:11,327 --> 01:07:12,726 Hello, honey? 630 01:07:13,462 --> 01:07:15,293 - Good morning. - Hello? 631 01:07:15,498 --> 01:07:17,159 Who is this? Hello? 632 01:07:17,400 --> 01:07:20,369 Good morning my ass! You slut! 633 01:07:20,569 --> 01:07:22,537 Aren't you tired of calling? 634 01:07:22,972 --> 01:07:25,736 I'll kick your ass! 635 01:07:26,142 --> 01:07:28,042 Can you hear me, bitch? 636 01:07:46,629 --> 01:07:50,190 I am able to predict whether it's going to be a boy or a girl... 637 01:07:50,399 --> 01:07:55,132 even before conception based on calculations that follow women's... 638 01:07:55,337 --> 01:07:58,738 fertility cycle. From the future mother's date of birth I can tell... 639 01:07:58,941 --> 01:08:00,738 the sex of the 1st child; from, the date of birth of the 1st child... 640 01:08:00,943 --> 01:08:02,808 I predict the sex of the second one; and if there's an abortion... 641 01:08:03,012 --> 01:08:05,845 we have to count it too. If an IUD or a morning-after pill... 642 01:08:06,048 --> 01:08:08,539 have been used, it's not possible to predict the baby's sex. 643 01:08:09,018 --> 01:08:11,612 But let's talk to people now! 644 01:08:11,954 --> 01:08:13,717 - Hello? Who's this? - This is Silvana. 645 01:08:13,923 --> 01:08:16,619 - Who am I predicting for? - For myself. 646 01:08:16,826 --> 01:08:18,418 - Do you have children? - Yeah. 647 01:08:18,627 --> 01:08:21,790 - When was the child born? - October 4th, 2000. 648 01:08:22,098 --> 01:08:23,861 - Is it a boy or a girl? - A boy. 649 01:08:24,366 --> 01:08:28,928 - A boy, born on October4th, 2000. - That's it. 650 01:08:29,138 --> 01:08:32,039 According to his birthday, the next one will be a girl. 651 01:08:32,241 --> 01:08:34,835 "To Lindomar with love and affection from your Michelle." 652 01:08:35,244 --> 01:08:39,180 Rosalia from Pirituba, Keila from Grajau, Rita from Osasco... 653 01:08:39,381 --> 01:08:42,316 Taina from Osasco, and Rose Dias from Sao Matheus... 654 01:08:42,618 --> 01:08:45,086 You are all going to have a girl. 655 01:08:45,654 --> 01:08:48,214 - Who's on the phone? Hello? - Hello. 656 01:08:48,424 --> 01:08:50,415 - Hi. Who's this? - Vania, from Guarulhos. 657 01:08:50,626 --> 01:08:52,560 - Who's this for, Vania? - For myself. 658 01:08:52,761 --> 01:08:54,251 - Do you have children? - Yes. 659 01:08:54,530 --> 01:08:56,555 When was the youngest born? 660 01:08:58,868 --> 01:09:03,168 March 4th, 1993. 661 01:09:19,889 --> 01:09:22,824 - Are you gonna take long there? - Hi, Carmen! How are you? 662 01:09:23,025 --> 01:09:26,051 No, I'm done. You go ahead and sit down. 663 01:09:27,062 --> 01:09:30,554 Wash it off quickly. We can finish it later. 664 01:09:46,315 --> 01:09:50,081 My, they're down to almost nothing today! 665 01:09:53,022 --> 01:09:55,684 - Your nerves acting up again? - Yes, my nerves! 666 01:09:58,561 --> 01:09:59,789 Why? 667 01:10:00,996 --> 01:10:03,021 Men! They are all the same! 668 01:10:06,468 --> 01:10:07,992 What happened? 669 01:10:10,573 --> 01:10:12,564 Something I heard this morning. 670 01:10:13,742 --> 01:10:16,336 Nilson thinks I'm an idiot! 671 01:10:16,579 --> 01:10:18,240 I'm not stupid! 672 01:10:23,485 --> 01:10:25,146 Was it serious? 673 01:10:27,122 --> 01:10:29,386 I don't know, I don't wanna know. I want to forget! 674 01:10:37,700 --> 01:10:40,168 What are you looking at? I haven't got all day. 675 01:12:21,236 --> 01:12:22,464 Hello? 676 01:12:24,373 --> 01:12:26,705 She said she's going to hire a detective. 677 01:12:29,478 --> 01:12:32,845 I think it'd be better we didn't see each other for a while. 678 01:12:35,684 --> 01:12:37,515 I don't want to hurt you. 679 01:12:37,920 --> 01:12:40,354 Everything I have is in her name. 680 01:12:40,556 --> 01:12:43,184 - I have nothing in my name. - So that's it? 681 01:12:44,426 --> 01:12:45,723 So we won't see each other anymore? 682 01:12:45,928 --> 01:12:48,260 - No, it's not that. - Yes, it is, Just like that. 683 01:12:49,264 --> 01:12:51,425 Relax, everything will work out fiine. 684 01:12:52,668 --> 01:12:53,999 Ask forthe bill. 685 01:12:56,572 --> 01:12:59,632 - Alice, we're talking. - Give me my lighter. 686 01:13:00,376 --> 01:13:02,469 Give it to me and ask forthe bill. 687 01:13:11,019 --> 01:13:12,611 Give me your plate. 688 01:13:15,657 --> 01:13:17,249 - Is that enough? -That's good. 689 01:13:18,527 --> 01:13:20,552 - More? - No, that's enough. 690 01:13:21,397 --> 01:13:22,694 Thank you. 691 01:13:33,275 --> 01:13:35,539 Grandma, did you buy papaya? 692 01:13:36,011 --> 01:13:37,376 No. 693 01:13:37,613 --> 01:13:39,706 - Who said you could eat it? - I wanted to. 694 01:13:39,948 --> 01:13:41,643 - Did you buy it? - No, I didn't buy it. 695 01:13:41,850 --> 01:13:43,078 It's mine! 696 01:13:43,318 --> 01:13:44,808 - Don't throw it on the floor. - Let me clean it. 697 01:13:45,287 --> 01:13:48,916 - No, grandma. Edinho will do it! - I ain't cleaning up anything! 698 01:13:49,124 --> 01:13:51,922 - Clean this up! Clean the floor! -I ain't cleaning it! 699 01:13:52,461 --> 01:13:55,328 - You shut up, you faggot. - Who's the faggot here? 700 01:13:55,531 --> 01:13:57,226 - He is! - Say you're sorry. 701 01:13:57,566 --> 01:13:59,193 I won't say I'm sorry! Beat it! 702 01:13:59,401 --> 01:14:00,561 Stop it, Edinho! 703 01:14:01,370 --> 01:14:03,998 - What the...? You hustler! - What? 704 01:14:05,240 --> 01:14:07,936 Who's the hustler? Tell me, you fucking thief! 705 01:14:08,210 --> 01:14:09,905 - Who's the hustler? - You are! 706 01:14:10,913 --> 01:14:13,780 - Who's the hustler? - Stop this! Stop it! 707 01:14:14,483 --> 01:14:16,474 - Who's the hustler? Tell me! - Alice! 708 01:14:16,685 --> 01:14:20,018 - Who's the hustler? - Stop this shit! Stop it! 709 01:14:20,522 --> 01:14:23,252 - Take your hands off me! - Who's the hustler? 710 01:14:33,302 --> 01:14:36,294 - Stop acting like you're crazy! - Get out of here! 711 01:14:36,505 --> 01:14:40,566 - Stop acting like crazy! - Get out of here, Lucas! 712 01:14:41,109 --> 01:14:44,476 Get out of here, Junior! Get out! Get out! 713 01:14:44,913 --> 01:14:46,972 Get the hell out of here! 714 01:14:47,549 --> 01:14:50,143 Everybody out of here! 715 01:14:50,986 --> 01:14:53,216 Out of here! 716 01:15:38,967 --> 01:15:41,197 My father Oxala... 717 01:15:41,904 --> 01:15:43,701 may this smoke... 718 01:15:44,172 --> 01:15:46,163 cleanse this house... 719 01:15:47,175 --> 01:15:49,370 do away with our differences... 720 01:15:51,480 --> 01:15:55,075 preserve the union of these children. 721 01:16:22,945 --> 01:16:25,140 Did Alice tell you what happened yesterday? 722 01:16:27,082 --> 01:16:28,242 Yeah. 723 01:16:28,917 --> 01:16:31,249 And you weren't home. 724 01:16:35,023 --> 01:16:36,513 I think it's funny. 725 01:16:39,361 --> 01:16:41,352 If I stay at home, I'm a bum. 726 01:16:42,397 --> 01:16:45,025 If I'm out working, I'm an "absent father". 727 01:16:50,939 --> 01:16:52,668 This coffee is cold. 728 01:16:54,109 --> 01:16:56,873 Feel free to leave The door is right there. 729 01:17:01,016 --> 01:17:04,850 Yesterday I took someone to a nice rest home over in Lapa. 730 01:17:07,089 --> 01:17:08,386 A beautiful place... 731 01:17:09,358 --> 01:17:10,586 with trees. 732 01:17:11,627 --> 01:17:13,117 And many flowers. 733 01:17:14,630 --> 01:17:17,360 I liked it. You would like it too. 734 01:17:20,769 --> 01:17:23,829 Lindomar... I'm not leaving. 735 01:17:25,307 --> 01:17:28,640 This is my apartment. It's under my name. 736 01:17:43,592 --> 01:17:45,321 I'm not feeling well today. 737 01:17:45,927 --> 01:17:49,658 I forgot my checkbook at home, almost hit a bus on my way here. 738 01:17:51,333 --> 01:17:54,564 Well, at least I haven't bitten my nails for a few days. 739 01:17:55,837 --> 01:17:59,637 Carmen, I can't find your nail polish. 740 01:18:00,008 --> 01:18:01,873 But I have this one. It's a beautiful color. 741 01:18:02,944 --> 01:18:06,311 What do you mean you cant find it? No way, I want the other. 742 01:18:06,815 --> 01:18:08,442 Are you stupid now? 743 01:18:10,719 --> 01:18:13,688 I come here only to help you out. 744 01:18:13,922 --> 01:18:15,719 There are tons of manicurists around. 745 01:18:16,658 --> 01:18:19,855 I may never come back and you'll lose your best client. 746 01:18:21,163 --> 01:18:23,393 I found it! What was I thinking about? 747 01:18:23,632 --> 01:18:25,759 It was in the other bag and I didn't see it. 748 01:18:45,921 --> 01:18:48,321 For sure, friendships get closer... 749 01:18:48,523 --> 01:18:51,720 we get more confident approaching people. 750 01:18:51,960 --> 01:18:56,260 Really, it gets easierforthose who are shy? 751 01:18:56,465 --> 01:18:59,127 Sure, this oil gives us more confidence... 752 01:18:59,434 --> 01:19:01,664 so we can be more open! 753 01:19:01,870 --> 01:19:04,930 Do you use this oil by itself or diluted in perfume? 754 01:19:05,207 --> 01:19:11,771 I mix it with perfume, or water, but also by itself. 755 01:19:12,013 --> 01:19:15,346 - Mixed with water? - Yes, but only for business. 756 01:19:15,617 --> 01:19:18,882 For business? With water? I didn't know that. 757 01:19:19,087 --> 01:19:20,611 Yes, diluted. 758 01:19:21,690 --> 01:19:24,523 - People come up with anything. - The oil is good for everything. 759 01:19:59,761 --> 01:20:01,695 Hey Toninho, aren't you opening the salon? 760 01:20:01,897 --> 01:20:04,388 Girlfriend, Carmen died. 761 01:20:05,167 --> 01:20:07,260 You've got to be kidding. When? 762 01:20:07,469 --> 01:20:11,872 Yesterday. A bus crossed the red light, and she didn't see it. 763 01:20:12,474 --> 01:20:14,601 The poor woman died on the spot. 764 01:20:15,277 --> 01:20:19,373 - She wasn't very well yesterday. - No. 765 01:20:20,782 --> 01:20:22,682 We're going to the funeral. 766 01:20:22,884 --> 01:20:25,352 No, I'm not going. I hate funerals. 767 01:20:25,654 --> 01:20:27,417 I will pray for herfrom home. 768 01:20:38,567 --> 01:20:42,367 I just get crazier about Nilson each day. 769 01:20:45,073 --> 01:20:47,940 I don't know how Lindomar hasn't gotten suspicious yet. 770 01:20:54,449 --> 01:20:57,009 It wouldn't take much for me to leave him for good. 771 01:20:58,820 --> 01:21:01,789 This thing between you and Nilson would make a great soap opera. 772 01:21:07,996 --> 01:21:11,329 What if I said I was going to Paraguay with your sister? 773 01:21:12,234 --> 01:21:15,328 I'd tell him I'm going to bring some things to make extra cash. 774 01:21:15,537 --> 01:21:17,562 And take a vacation from home. 775 01:21:21,309 --> 01:21:22,674 I want that man. 776 01:21:27,883 --> 01:21:30,374 I won't be gone for long, it's just a few days. 777 01:21:30,952 --> 01:21:32,783 But why all this rush, Alice? 778 01:21:33,321 --> 01:21:35,551 These clothes are dirt, let me wash them. 779 01:21:35,757 --> 01:21:38,783 Go tomorrow. Edinho could take you to the bus station. 780 01:21:40,161 --> 01:21:42,322 As if I needed a son to take me to the bus station! 781 01:22:29,911 --> 01:22:31,640 Bye, mom. 782 01:23:02,277 --> 01:23:03,676 I don't know, dad. 783 01:23:04,112 --> 01:23:05,943 Does mom know about this? 784 01:23:09,050 --> 01:23:10,950 We don't have to say anything to her. 785 01:23:14,089 --> 01:23:15,488 Just look at the state your grandmother is in! 786 01:23:15,690 --> 01:23:18,352 We can't take care of her on our own here. 787 01:23:21,363 --> 01:23:24,355 Your mother went to Paraguay and left everything for us to do. 788 01:23:29,404 --> 01:23:30,769 When she's back... 789 01:23:30,972 --> 01:23:34,066 if she doesn't agree, we can bring your grandmother back. 790 01:23:39,014 --> 01:23:40,811 And why me? 791 01:23:42,851 --> 01:23:44,614 Who's her darling? 792 01:23:44,819 --> 01:23:47,811 She adores you! If you talk to her, it will be different. 793 01:23:53,161 --> 01:23:57,325 And her bedroom will be empty. You could move in. 794 01:24:00,402 --> 01:24:01,869 What do you say? 795 01:24:26,027 --> 01:24:29,326 Here grandma, this is for you. I'd forgotten about it. 796 01:24:33,001 --> 01:24:35,526 Don't worry. It's only for a couple of days. 797 01:24:36,137 --> 01:24:38,230 They'll take care of your eyesight and then you'll come home. 798 01:25:06,534 --> 01:25:11,801 Awhole set of pots and pans from the sponsor: 799 01:25:12,040 --> 01:25:14,372 the king of houseware and savings! 800 01:25:14,642 --> 01:25:16,837 Who's going to win? Call now! 801 01:25:17,078 --> 01:25:20,411 Take note of the phone number. Does everybody have... 802 01:25:20,615 --> 01:25:25,453 A piece of paper and a pen? Write it down 803 01:25:25,453 --> 01:25:30,356 Three, five, four, five... 804 01:25:31,359 --> 01:25:37,423 Repeating: 3545-1212. 805 01:26:04,859 --> 01:26:07,851 Hello, my friend! Who am I talking to? 806 01:26:08,429 --> 01:26:10,795 I can't believe it! 807 01:26:12,400 --> 01:26:15,927 I've been trying to call you for my whole life. 808 01:26:16,171 --> 01:26:17,968 What a beautiful voice! 809 01:26:19,174 --> 01:26:20,698 You are the boss here! 810 01:26:20,909 --> 01:26:22,740 I'm shaking like a leaf! 811 01:26:25,180 --> 01:26:26,374 Calm down! 812 01:26:26,581 --> 01:26:30,017 - My heart is beating like crazy. - Relax! 813 01:26:30,318 --> 01:26:32,411 Who am I talking to? 814 01:26:33,555 --> 01:26:35,216 Jacira, Carlinhos. 815 01:26:35,990 --> 01:26:37,582 Jacira Gomes. 816 01:26:46,935 --> 01:26:48,800 Please, is Nilson there? 817 01:26:50,905 --> 01:26:52,896 He left town? Where to? 818 01:26:56,211 --> 01:26:57,644 Abroad? 819 01:26:59,747 --> 01:27:01,408 When will he be back? 820 01:27:04,408 --> 01:27:08,408 Preuzeto sa www.titlovi.com 60182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.