Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,700 --> 00:01:45,789
[A Beautiful Lie]
2
00:01:47,030 --> 00:01:50,479
[18 years ago]
3
00:01:50,479 --> 00:01:58,690
[Children's Dreams; Growing with Happiness]
4
00:01:54,229 --> 00:01:55,400
The next performance is
5
00:01:55,400 --> 00:01:57,759
"Jasmine Flower" by Xing Zhizhi
6
00:01:57,759 --> 00:01:58,960
from Class 1, Grade 2.
7
00:02:10,460 --> 00:02:16,190
[Children's Dreams; Growing with Happiness]
8
00:02:33,430 --> 00:02:35,079
Why does he look so stupid?
9
00:02:35,079 --> 00:02:36,740
His hairstyle looks so silly.
10
00:02:38,520 --> 00:02:39,450
Xing Zhizhi,
11
00:02:39,480 --> 00:02:40,840
are you waiting for Qin Xiaofei?
12
00:02:40,840 --> 00:02:41,750
Don't bother.
13
00:02:41,750 --> 00:02:44,240
She left this morning.
14
00:02:46,380 --> 00:02:49,100
Quiet down, students! Quiet!
15
00:02:50,150 --> 00:02:52,630
Students, quiet! Students, quiet!
16
00:02:53,880 --> 00:02:56,200
Students, quiet! Students, quiet!
17
00:02:55,090 --> 00:02:57,070
[Children's Dreams; Growing with Happiness]
18
00:02:56,230 --> 00:02:59,130
Quiet down! Quiet!
19
00:02:59,190 --> 00:03:00,710
Quiet!
20
00:03:24,430 --> 00:03:26,150
Qin Xiaofei!
21
00:03:26,150 --> 00:03:28,000
You big meanie!
22
00:03:30,310 --> 00:03:32,110
Qin Xiaofei!
23
00:03:32,750 --> 00:03:33,870
You big meanie!
24
00:03:33,870 --> 00:03:35,930
Qin Xiaofei!
25
00:03:35,960 --> 00:03:38,520
You big meanie!
26
00:03:42,850 --> 00:03:51,850
[We're just old classmates from over a decade ago who barely keep in touch.
Why even bother saying goodbye?]
27
00:03:42,850 --> 00:03:51,850
[Episode 5]
28
00:03:51,970 --> 00:03:55,450
[Dormitory]
29
00:03:58,050 --> 00:04:02,560
[Pay Attention to Hygiene]
30
00:04:03,440 --> 00:04:05,000
How did you know I was here?
31
00:04:06,350 --> 00:04:08,010
Meilan and the others told me.
32
00:04:08,660 --> 00:04:09,900
I thought you'd be hungry when you got back,
33
00:04:09,900 --> 00:04:11,360
so I made you some noodles.
34
00:04:11,920 --> 00:04:12,870
Qin Fei, I...
35
00:04:23,890 --> 00:04:25,280
I know I'm pretty,
36
00:04:25,300 --> 00:04:27,720
but you don't have to keep staring at me like that.
37
00:04:27,720 --> 00:04:29,230
I'm sorry.
38
00:04:29,260 --> 00:04:31,660
I couldn't get a blocker for you.
39
00:04:31,680 --> 00:04:34,340
We won't get one until tomorrow at the earliest.
40
00:04:35,540 --> 00:04:36,790
Let's have the noodles first.
41
00:04:36,680 --> 00:04:41,710
[Pay Attention to Hygiene]
42
00:04:36,820 --> 00:04:38,130
Come on, sit down.
43
00:04:41,680 --> 00:04:42,480
Let's eat.
44
00:04:42,490 --> 00:04:44,690
Don't think too much about it right now.
45
00:04:48,480 --> 00:04:50,010
Does your wound still hurt?
46
00:04:53,010 --> 00:04:54,560
It's been so long.
47
00:04:54,580 --> 00:04:55,690
It doesn't hurt anymore.
48
00:04:55,690 --> 00:04:57,530
Let me see your hand. I won't get infected.
49
00:04:57,530 --> 00:04:58,880
I know.
50
00:05:00,450 --> 00:05:02,380
But my bad luck might rub off on you.
51
00:05:09,420 --> 00:05:10,650
Dr. Xing,
52
00:05:10,680 --> 00:05:12,280
I was just kidding.
53
00:05:12,300 --> 00:05:14,260
Why are you so serious today?
54
00:05:14,290 --> 00:05:15,580
It's kind of scary.
55
00:05:17,770 --> 00:05:19,130
Eat your noodles.
56
00:05:19,380 --> 00:05:20,700
I just made them.
57
00:05:40,730 --> 00:05:41,540
Hello?
58
00:05:41,570 --> 00:05:42,930
Hello? I've booked you
59
00:05:42,950 --> 00:05:46,180
the earliest high-speed train for tomorrow morning.
60
00:05:46,200 --> 00:05:47,180
You
61
00:05:47,200 --> 00:05:49,650
go back and pack your things right now.
62
00:05:49,680 --> 00:05:51,790
Tomorrow, I don't care whether you ride a donkey
63
00:05:51,790 --> 00:05:52,820
or take a car;
64
00:05:52,840 --> 00:05:56,170
you must absolutely make it to the high-speed rail station.
65
00:05:56,530 --> 00:05:57,490
Got it.
66
00:05:59,030 --> 00:05:59,840
Got it?
67
00:05:59,870 --> 00:06:00,920
Wait a minute; something's off.
68
00:06:00,920 --> 00:06:02,650
Why aren't you arguing with me?
69
00:06:10,160 --> 00:06:10,750
Tell me the truth.
70
00:06:10,750 --> 00:06:12,390
Are you...
71
00:06:12,390 --> 00:06:13,360
diagnosed?
72
00:06:13,950 --> 00:06:16,150
Well, Ren Siqi, don't jinx it.
73
00:06:16,170 --> 00:06:17,200
The blood test report isn't even out yet.
74
00:06:17,200 --> 00:06:18,990
What am I diagnosed with?
75
00:06:19,020 --> 00:06:20,260
Alright.
76
00:06:20,280 --> 00:06:21,100
Then, tomorrow,
77
00:06:21,100 --> 00:06:23,030
I'll pick you up at the station.
78
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
I'll hang up now.
79
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
Okay.
80
00:06:34,490 --> 00:06:36,520
That was my agent.
81
00:06:36,550 --> 00:06:38,280
He wants me to go back tomorrow.
82
00:06:39,950 --> 00:06:42,130
When will my test results be out?
83
00:06:43,290 --> 00:06:44,700
Tomorrow.
84
00:06:44,730 --> 00:06:46,930
The earliest will be tomorrow morning.
85
00:06:49,940 --> 00:06:51,060
Got it.
86
00:06:54,420 --> 00:06:56,350
I hate waiting more than anything.
87
00:07:06,240 --> 00:07:07,710
This time, I'll wait with you.
88
00:07:07,710 --> 00:07:09,270
What do you want to do?
89
00:07:14,670 --> 00:07:15,980
Let's go see the stars.
90
00:07:27,640 --> 00:07:30,010
I could see the stars just a moment ago.
91
00:07:30,040 --> 00:07:32,110
But now there's not a single one.
92
00:07:34,530 --> 00:07:35,930
Forget it; let's go back.
93
00:07:36,070 --> 00:07:37,390
Why not?
94
00:07:38,890 --> 00:07:40,260
It's cloudy now.
95
00:07:40,280 --> 00:07:41,870
There's not even one star.
96
00:07:41,900 --> 00:07:42,770
As long as you want to see stars,
97
00:07:42,770 --> 00:07:44,500
I'll make sure you can see them.
98
00:07:50,460 --> 00:07:52,020
Fei.
99
00:08:01,290 --> 00:08:02,170
Coffee,
100
00:08:02,200 --> 00:08:05,000
you must keep a close eye on Qin Fei.
101
00:08:05,020 --> 00:08:05,970
She...
102
00:08:06,000 --> 00:08:06,880
Sometimes, she
103
00:08:06,900 --> 00:08:08,250
may seem fine on the surface,
104
00:08:08,250 --> 00:08:10,870
but she actually takes things more to heart than others.
105
00:08:10,870 --> 00:08:12,900
Don't let her do anything extreme.
106
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
Like some dramatic stuff, okay?
107
00:08:23,360 --> 00:08:24,830
What are you doing?
108
00:08:27,310 --> 00:08:28,500
What?
109
00:08:36,450 --> 00:08:37,240
Fei?
110
00:08:39,120 --> 00:08:40,970
Why are you here, Fei?
111
00:08:41,929 --> 00:08:42,909
-Where are you going?
-You…
112
00:08:42,909 --> 00:08:43,630
What are you doing?
113
00:08:43,630 --> 00:08:45,200
I'm going to Fei. What are you doing?
114
00:08:45,200 --> 00:08:46,320
Keep your voice down.
115
00:08:46,320 --> 00:08:47,860
Can't you see Xing Zhizhi over there?
116
00:08:47,860 --> 00:08:49,500
Get a clue, would you?
117
00:08:58,520 --> 00:09:00,570
As long as Fei is okay.
118
00:09:01,680 --> 00:09:03,280
Are you...
119
00:09:03,300 --> 00:09:04,820
really leaving tomorrow?
120
00:09:14,630 --> 00:09:15,690
What are you doing?
121
00:09:16,270 --> 00:09:17,720
There is a smudge on your face. Let me wipe that off for you.
122
00:09:17,720 --> 00:09:19,080
Why do you care if my face is dirty?
123
00:09:19,080 --> 00:09:19,860
You...
124
00:09:19,880 --> 00:09:21,160
What are you doing?
125
00:09:21,190 --> 00:09:23,150
Why are you yelling?
126
00:09:23,890 --> 00:09:24,750
Let's talk downstairs.
127
00:09:24,750 --> 00:09:26,750
Let's go downstairs and talk, okay?
128
00:09:26,880 --> 00:09:27,610
Almost done.
129
00:09:28,000 --> 00:09:29,460
It'll be ready in a moment.
130
00:09:33,580 --> 00:09:34,980
Then, I'm going to start.
131
00:09:37,470 --> 00:09:38,420
Three.
132
00:09:38,440 --> 00:09:39,400
Two.
133
00:09:39,430 --> 00:09:40,280
One.
134
00:09:45,010 --> 00:09:46,270
Wait... wait a second.
135
00:10:05,830 --> 00:10:07,960
Just, just give me another moment.
136
00:10:07,960 --> 00:10:09,200
What's wrong?
137
00:10:16,490 --> 00:10:17,250
Well...
138
00:10:17,270 --> 00:10:19,110
The light bulbs might be worn out
139
00:10:19,150 --> 00:10:20,270
from being there unused for too long.
140
00:10:20,270 --> 00:10:21,600
Give me another moment.
141
00:10:23,880 --> 00:10:25,320
You don't have to comfort me.
142
00:10:25,320 --> 00:10:26,080
I know.
143
00:10:28,180 --> 00:10:29,750
Everything has its time
144
00:10:29,780 --> 00:10:31,850
—people and so do light bulbs.
145
00:10:31,870 --> 00:10:33,630
When their time's up,
146
00:10:34,970 --> 00:10:35,800
it's...
147
00:10:38,390 --> 00:10:39,840
No, don't overthink it.
148
00:10:41,150 --> 00:10:42,080
Well...
149
00:10:43,900 --> 00:10:45,500
Wait for me a moment.
150
00:10:51,670 --> 00:10:52,430
Here.
151
00:10:53,570 --> 00:10:54,330
Come on.
152
00:10:55,580 --> 00:10:56,190
You...
153
00:10:57,090 --> 00:10:58,890
What is it for?
154
00:10:58,910 --> 00:11:00,230
Please sit.
155
00:11:00,740 --> 00:11:01,650
What for?
156
00:11:01,720 --> 00:11:02,400
Sit down.
157
00:11:03,740 --> 00:11:05,230
Trust me, come on.
158
00:11:07,880 --> 00:11:08,850
Be careful.
159
00:11:10,450 --> 00:11:11,540
Lie down.
160
00:11:12,120 --> 00:11:13,030
Lie down.
161
00:11:13,830 --> 00:11:15,030
Then close your eyes.
162
00:11:15,550 --> 00:11:17,010
Trust me; close your eyes.
163
00:11:22,800 --> 00:11:24,360
How long until I can open my eyes?
164
00:11:24,360 --> 00:11:25,520
Just a moment.
165
00:11:30,050 --> 00:11:31,510
You may open your eyes now.
166
00:11:42,690 --> 00:11:44,930
Don't peek at me; look at the stars.
167
00:11:50,710 --> 00:11:52,640
The starry sky is so beautiful.
168
00:11:54,600 --> 00:11:56,390
This is the Morning Star?
169
00:11:57,380 --> 00:11:59,230
You mean this one?
170
00:11:57,650 --> 00:12:00,110
♫Looking at the stars in your eyes♫
171
00:11:59,250 --> 00:12:01,440
This is Orion.
172
00:12:00,420 --> 00:12:03,370
♫I'm a little disappointed♫
173
00:12:05,300 --> 00:12:06,870
I didn't know you were into constellations.
174
00:12:06,350 --> 00:12:12,040
♫The wind of missing is blowing towards me♫
175
00:12:06,890 --> 00:12:09,200
I think it's the Morning Star.
176
00:12:09,230 --> 00:12:11,320
This really is Orion.
177
00:12:11,360 --> 00:12:13,150
To the east of Orion
178
00:12:13,150 --> 00:12:15,360
is Lyra.
179
00:12:14,580 --> 00:12:17,830
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
180
00:12:15,360 --> 00:12:17,270
And right beneath Lyra,
181
00:12:17,270 --> 00:12:19,070
the brightest star
182
00:12:18,730 --> 00:12:23,930
♫Suddenly at the end of my sight♫
183
00:12:19,070 --> 00:12:21,510
is the North Star.
184
00:12:21,510 --> 00:12:22,870
Following the North Star,
185
00:12:22,870 --> 00:12:25,240
you can see the Big Dipper.
186
00:12:24,940 --> 00:12:28,350
♫Light is glimmering♫
187
00:12:25,240 --> 00:12:26,510
They say
188
00:12:26,510 --> 00:12:27,840
if you make a wish upon the Big Dipper,
189
00:12:27,840 --> 00:12:29,630
it'll come true.
190
00:12:29,220 --> 00:12:32,280
♫Into my dream, my love♫
191
00:12:30,960 --> 00:12:32,000
Then,
192
00:12:32,000 --> 00:12:33,910
I'll make a wish and give it a try.
193
00:12:33,240 --> 00:12:37,230
♫Stay with me, my love♫
194
00:12:37,820 --> 00:12:41,570
♫For one more time, one more second♫
195
00:12:42,260 --> 00:12:45,050
♫Stay in your eyes♫
196
00:12:45,520 --> 00:12:47,220
♫To the last day of my life♫
197
00:12:52,370 --> 00:12:53,320
It's okay.
198
00:12:53,350 --> 00:12:54,820
Wait for me a moment.
199
00:12:56,260 --> 00:12:57,830
I have a power bank.
200
00:12:59,670 --> 00:13:01,720
It's good I have a power bank.
201
00:13:05,790 --> 00:13:06,960
It'll be ready soon.
202
00:13:16,970 --> 00:13:17,510
It's okay.
203
00:13:17,510 --> 00:13:18,550
I've got another power bank in my dorm.
204
00:13:18,550 --> 00:13:19,150
Let me go grab it.
205
00:13:19,150 --> 00:13:19,810
Don't bother.
206
00:13:19,810 --> 00:13:21,050
I'll be right back.
207
00:13:21,150 --> 00:13:22,720
Xing Zhizhi!
208
00:13:26,720 --> 00:13:29,050
It doesn't matter if I can't see the stars.
209
00:13:32,640 --> 00:13:33,950
Qin Fei.
210
00:13:33,970 --> 00:13:34,730
I know
211
00:13:34,760 --> 00:13:37,170
you really have a very bad day.
212
00:13:37,200 --> 00:13:38,120
But it's okay.
213
00:13:38,120 --> 00:13:39,630
There's always a way out of difficulties, right?
214
00:13:39,630 --> 00:13:41,290
Let's figure it out together.
215
00:13:42,910 --> 00:13:44,110
You know.
216
00:13:45,260 --> 00:13:47,260
Actually, for a moment today,
217
00:13:49,840 --> 00:13:51,510
I almost believed it.
218
00:13:52,930 --> 00:13:55,450
I thought my luck wasn't so bad after all.
219
00:13:56,810 --> 00:13:59,270
I thought maybe the wish I wanted to come true
220
00:14:00,310 --> 00:14:01,950
could actually happen.
221
00:14:09,410 --> 00:14:10,650
However...
222
00:14:11,570 --> 00:14:13,840
it seems that my wishes and reality...
223
00:14:14,790 --> 00:14:17,050
are still going in opposite directions.
224
00:14:18,950 --> 00:14:19,660
No,
225
00:14:19,680 --> 00:14:21,210
it's not been settled yet.
226
00:14:21,240 --> 00:14:22,560
And the reality isn't as bad as you think.
227
00:14:22,560 --> 00:14:23,490
Trust me,
228
00:14:23,520 --> 00:14:24,630
things won't always take
229
00:14:24,630 --> 00:14:26,360
the worst possible turn.
230
00:14:26,970 --> 00:14:27,970
Won't they?
231
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
They really won't.
232
00:14:31,930 --> 00:14:33,880
I recommended a lawyer to a friend of mine,
233
00:14:33,880 --> 00:14:36,250
but I got a ton of false accusations in return.
234
00:14:36,250 --> 00:14:37,890
I volunteered here,
235
00:14:37,910 --> 00:14:39,830
but I encountered a landslide.
236
00:14:39,860 --> 00:14:42,590
I went to pick up a package but nearly got blown up.
237
00:14:42,670 --> 00:14:44,350
I saved someone,
238
00:14:44,850 --> 00:14:46,030
but now I don't know if I've
239
00:14:46,030 --> 00:14:47,510
contracted HIV.
240
00:14:52,320 --> 00:14:55,150
I just want to see the stars before leaving,
241
00:14:56,380 --> 00:14:58,110
but there aren't any.
242
00:14:58,140 --> 00:14:59,310
I'm going to get the power bank now.
243
00:14:59,310 --> 00:15:00,740
You'll definitely see the stars today!
244
00:15:00,740 --> 00:15:02,460
Don't do anything anymore!
245
00:15:11,370 --> 00:15:12,610
Xing Zhizhi,
246
00:15:12,640 --> 00:15:15,330
I see everything you've done for me.
247
00:15:15,350 --> 00:15:17,990
But please, stop doing anything for me.
248
00:15:19,620 --> 00:15:20,830
Because I...
249
00:15:21,370 --> 00:15:23,920
am just an extremely unlucky person.
250
00:15:23,940 --> 00:15:25,480
You might think
251
00:15:25,500 --> 00:15:27,660
that I don't care about anything,
252
00:15:27,690 --> 00:15:30,140
but the truth is, I'm terrified.
253
00:15:28,720 --> 00:15:34,360
♫The silence of night, the breath of rain♫
254
00:15:30,160 --> 00:15:31,920
Because I know
255
00:15:33,800 --> 00:15:36,130
things will always turn out badly for me.
256
00:15:34,900 --> 00:15:41,130
♫They became pleasant because of you♫
257
00:15:37,870 --> 00:15:39,270
So really, you don't have to tell me
258
00:15:39,270 --> 00:15:41,080
that everything's okay.
259
00:15:41,880 --> 00:15:49,090
♫I never told you how much I missed you♫
260
00:15:49,820 --> 00:15:54,440
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
261
00:15:55,400 --> 00:16:01,090
♫You, jade-hued and radiant bright♫
262
00:16:02,260 --> 00:16:07,630
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
263
00:16:03,620 --> 00:16:04,860
I'm here with you.
264
00:16:06,270 --> 00:16:08,340
No matter what happens,
265
00:16:08,360 --> 00:16:09,570
I'll always be here for you.
266
00:16:08,400 --> 00:16:15,900
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
267
00:16:16,510 --> 00:16:18,560
♫I never told you♫
268
00:16:19,280 --> 00:16:22,450
♫I've never been so firm♫
269
00:16:23,260 --> 00:16:25,260
♫You're the one♫
270
00:16:26,120 --> 00:16:28,240
♫Longing for you to become the air I breathe♫
271
00:16:29,060 --> 00:16:32,620
♫Thinking of you might give me the courage♫
272
00:16:33,580 --> 00:16:35,740
♫To softly say that I miss you♫
273
00:16:36,440 --> 00:16:38,300
♫You're the one♫
274
00:16:39,230 --> 00:16:43,390
♫I want to hear you softly call my name as I hold you♫
275
00:16:43,670 --> 00:16:45,150
Qin!
276
00:16:43,940 --> 00:16:45,620
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
277
00:16:45,150 --> 00:16:46,990
I've got a signal!
278
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
I've got a signal!
279
00:16:48,510 --> 00:16:50,740
I got my test results back!
280
00:16:50,740 --> 00:16:53,910
The report says it's negative.
281
00:16:53,930 --> 00:16:56,890
We're both fine.
282
00:16:57,010 --> 00:16:58,450
Wait, wait; don't hug her just yet; hold on.
283
00:16:58,450 --> 00:16:59,750
Hold on; don't rush to hug. Wait a moment.
284
00:16:59,750 --> 00:17:00,390
What are you talking about?
285
00:17:00,390 --> 00:17:03,600
I was dying for this report.
286
00:17:03,600 --> 00:17:04,920
The test results are good.
287
00:17:04,920 --> 00:17:06,510
No, what are you talking about?
288
00:17:06,510 --> 00:17:08,440
It's negative.
289
00:17:08,440 --> 00:17:09,630
What do you mean?
290
00:17:11,440 --> 00:17:12,550
It's negative.
291
00:17:15,440 --> 00:17:18,010
He just said his test result is negative.
292
00:17:18,780 --> 00:17:20,530
Xing Zhizhi, I'm okay now.
293
00:17:21,460 --> 00:17:22,260
Really?
294
00:17:33,920 --> 00:17:34,800
You know what?
295
00:17:34,820 --> 00:17:36,040
You're my lucky charm.
296
00:17:36,040 --> 00:17:37,480
Many things tend to
297
00:17:37,510 --> 00:17:38,770
turn out well in the end when I am with you.
298
00:17:38,770 --> 00:17:43,930
♫Once more, I meet you♫
299
00:17:41,840 --> 00:17:42,640
Thank you.
300
00:17:42,660 --> 00:17:43,550
Chubby.
301
00:17:44,930 --> 00:17:51,850
♫No doubt I've decided to love you♫
302
00:17:48,200 --> 00:17:50,060
What... what did you just call me?
303
00:17:51,060 --> 00:17:52,410
Chubby.
304
00:17:52,350 --> 00:17:57,300
♫Your eyes light up the past♫
305
00:17:52,430 --> 00:17:53,670
I've recognized you.
306
00:17:56,640 --> 00:17:58,640
I remember when we were little...
307
00:17:58,400 --> 00:18:00,860
♫Light up the heart♫
308
00:17:58,660 --> 00:18:00,660
you were my little sidekick, right?
309
00:18:00,690 --> 00:18:03,140
And you seemed to always get picked on, didn't you?
310
00:18:01,410 --> 00:18:04,090
♫So I'm not alone♫
311
00:18:04,470 --> 00:18:06,580
I didn't expect you to grow so tall right now.
312
00:18:04,600 --> 00:18:08,380
♫When I dream of all the seasons♫
313
00:18:06,610 --> 00:18:08,260
You have also...
314
00:18:08,280 --> 00:18:10,280
become quite presentable now.
315
00:18:08,750 --> 00:18:11,030
♫I wanna be with you♫
316
00:18:11,390 --> 00:18:17,980
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
317
00:18:11,730 --> 00:18:13,320
But I'm quite puzzled.
318
00:18:13,360 --> 00:18:15,050
Why didn't you tell me?
319
00:18:15,080 --> 00:18:16,410
How many years has it been?
320
00:18:16,410 --> 00:18:18,730
Eighteen years, six months, and fourteen days.
321
00:18:18,680 --> 00:18:21,090
♫When you're down, while waiting or smiling♫
322
00:18:20,230 --> 00:18:21,940
Why did you transfer schools?
323
00:18:21,970 --> 00:18:23,690
Do you remember what you promised me?
324
00:18:22,020 --> 00:18:24,660
♫I'll be with you♫
325
00:18:24,380 --> 00:18:25,730
You promised to join
326
00:18:25,410 --> 00:18:28,070
♫It's time to go♫
327
00:18:25,750 --> 00:18:27,060
the singing competition with me.
328
00:18:27,060 --> 00:18:28,770
But you didn't show up on the day of the competition.
329
00:18:28,770 --> 00:18:30,380
♫The stars shining for you♫
330
00:18:28,790 --> 00:18:29,550
Why?
331
00:18:34,330 --> 00:18:36,350
[Morgue]
332
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
I heard
333
00:18:38,290 --> 00:18:40,200
that the father got into a car accident
334
00:18:40,200 --> 00:18:41,550
while he was out buying dance shoes for his daughter.
335
00:18:41,550 --> 00:18:43,810
Don't talk about that anymore. Let's go.
336
00:18:53,890 --> 00:18:55,260
No way.
337
00:18:55,290 --> 00:18:57,360
You're being too dramatic.
338
00:18:57,380 --> 00:18:58,750
That was just something I said as a kid.
339
00:18:58,750 --> 00:19:00,550
You actually took it seriously?
340
00:19:02,920 --> 00:19:05,720
So, you've been obsessed with me ever since?
341
00:19:05,750 --> 00:19:07,880
Back then, what we had was friendship.
342
00:19:08,720 --> 00:19:10,720
Then you became my fan.
343
00:19:10,750 --> 00:19:12,230
What kind of feelings do you have toward me then?
344
00:19:12,230 --> 00:19:13,730
What if I say I don't want to be your friend
345
00:19:13,730 --> 00:19:15,420
or your fan...
346
00:19:18,830 --> 00:19:20,560
and I really want to pursue you?
347
00:19:40,640 --> 00:19:42,110
Just kidding.
348
00:19:42,330 --> 00:19:44,060
I was just joking with you.
349
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
Alright, you can cancel the ticket.
350
00:19:47,350 --> 00:19:48,500
What ticket?
351
00:19:48,520 --> 00:19:50,580
The high-speed rail ticket, Ms. Qin.
352
00:19:51,200 --> 00:19:52,950
You still have five days left
353
00:19:52,960 --> 00:19:53,970
of volunteering.
354
00:19:54,000 --> 00:19:55,310
A new batch of medication has arrived in the warehouse,
355
00:19:55,310 --> 00:19:56,200
and it hasn't been inventoried yet.
356
00:19:56,200 --> 00:19:58,800
You can do the inventory with Coffee tomorrow.
357
00:19:58,890 --> 00:20:00,770
That's a whole warehouse full of medicine!
358
00:20:00,770 --> 00:20:02,490
You can do it.
359
00:20:02,710 --> 00:20:04,360
This is revenge, isn't it?
360
00:20:17,280 --> 00:20:18,240
If I had known,
361
00:20:18,270 --> 00:20:19,350
I wouldn't have told him the results first.
362
00:20:19,350 --> 00:20:21,150
I should've slipped away first.
363
00:20:38,560 --> 00:20:41,900
[Stay Fit]
364
00:20:38,720 --> 00:20:39,750
Place your hands
365
00:20:39,750 --> 00:20:42,240
in front of your knees.
366
00:20:42,240 --> 00:20:44,550
Make sure your shoulders are directly above your wrists.
367
00:20:44,550 --> 00:20:46,190
Press your feet firmly against the ground.
368
00:20:46,190 --> 00:20:48,560
Okay, now slowly raise your left hand,
369
00:20:48,580 --> 00:20:51,410
extending your arm while looking up at the ceiling.
370
00:20:51,410 --> 00:20:52,560
Okay, exhale slowly
371
00:20:52,590 --> 00:20:55,070
as we thread your arm under your chest.
372
00:20:55,070 --> 00:20:57,720
Gently bring your ear and shoulder to the floor in sequence.
373
00:20:57,720 --> 00:20:59,680
Okay, now slowly raise your right hand,
374
00:20:59,680 --> 00:21:01,640
reaching toward the ceiling.
375
00:21:01,640 --> 00:21:03,750
I'm in class right now. Let's talk later.
376
00:21:03,750 --> 00:21:06,510
Push against the floor and return to the tabletop position.
377
00:21:06,510 --> 00:21:09,120
Okay, now slowly sit back with your hips
378
00:21:09,140 --> 00:21:10,650
towards your heels.
379
00:21:10,680 --> 00:21:13,240
Open... your knees,
380
00:21:13,260 --> 00:21:14,960
maintaining a 45-degree angle.
381
00:21:14,960 --> 00:21:16,350
Place your left hand...
382
00:21:16,350 --> 00:21:17,720
behind your left hip.
383
00:21:17,720 --> 00:21:19,440
Lift your hips upward.
384
00:21:18,300 --> 00:21:19,220
[French Blogger Livestreaming from the Disaster Site in Linkang County]
385
00:21:19,440 --> 00:21:21,960
Stretch the front of your abdomen.
386
00:21:23,710 --> 00:21:25,510
Welcome to my live stream.
387
00:21:23,750 --> 00:21:28,830
[Frenchman in China]
388
00:21:25,550 --> 00:21:27,960
During my filming trip to Linkang County,
389
00:21:27,960 --> 00:21:28,750
I encountered
390
00:21:28,750 --> 00:21:31,550
a very serious traffic accident.
391
00:21:31,550 --> 00:21:32,240
If
392
00:21:32,240 --> 00:21:34,110
it weren't for my two Chinese friends
393
00:21:33,790 --> 00:21:36,610
[Stay Fit]
394
00:21:34,110 --> 00:21:36,070
who risked their lives to help me,
395
00:21:36,070 --> 00:21:37,070
I might
396
00:21:37,070 --> 00:21:37,750
have already
397
00:21:37,750 --> 00:21:39,750
died in the explosion
398
00:21:39,750 --> 00:21:41,110
caused by the car accident.
399
00:21:41,010 --> 00:21:44,470
[Frenchman in China]
400
00:21:41,110 --> 00:21:43,240
Before I show you the recorded footage,
401
00:21:43,240 --> 00:21:44,750
I first want to express my heartfelt gratitude
402
00:21:44,750 --> 00:21:47,200
to Branch Captain Liu Yanze
403
00:21:47,200 --> 00:21:48,350
of the Xiaoyun Rescue Team,
404
00:21:48,350 --> 00:21:50,590
as well as the celebrity who went to the local area
405
00:21:50,590 --> 00:21:52,030
to participate in volunteer activities,
406
00:21:52,030 --> 00:21:53,110
Qin Fei.
407
00:21:53,110 --> 00:21:54,940
Let me show you first.
408
00:21:54,960 --> 00:21:56,050
Okay.
409
00:21:56,540 --> 00:21:57,020
[Warehouse]
410
00:21:57,020 --> 00:22:00,730
[Frenchman in China]
411
00:22:00,680 --> 00:22:02,370
Good, slowly extend our arm.
412
00:22:02,390 --> 00:22:03,260
Here.
413
00:22:03,290 --> 00:22:05,550
Hold it here, stretch it out, and inhale.
414
00:22:05,850 --> 00:22:09,050
[Frenchman in China]
415
00:22:08,360 --> 00:22:09,200
Stop filming. Stop filming.
416
00:22:09,200 --> 00:22:10,530
The hospital has policies prohibiting filming. No filming allowed.
417
00:22:10,530 --> 00:22:12,180
You... stop, stop, stop!
418
00:22:23,520 --> 00:22:25,100
[Stay Fit]
419
00:22:25,240 --> 00:22:25,900
[Live Broadcast]
420
00:22:25,910 --> 00:22:28,700
[Qin Fei Doing Volunteer Work with Dedication]
421
00:22:31,860 --> 00:22:33,500
Stay focused during class.
422
00:22:31,990 --> 00:22:35,560
[Stay Fit]
423
00:22:33,580 --> 00:22:35,280
Practice diligently.
424
00:22:35,900 --> 00:22:37,780
Miss, I have something urgent...
425
00:22:36,780 --> 00:22:40,150
[Stay Fit]
426
00:22:38,870 --> 00:22:40,460
Push your hips forward more.
427
00:22:40,460 --> 00:22:41,880
Exhale as leaning back.
428
00:22:42,110 --> 00:22:42,750
Miss.
429
00:22:42,830 --> 00:22:44,640
Alright, you can return to the former position.
430
00:22:44,640 --> 00:22:45,270
Stop filming; stop filming.
431
00:22:45,270 --> 00:22:46,470
Thank you, thank you.
432
00:22:48,880 --> 00:22:49,880
Fei!
433
00:22:50,650 --> 00:22:51,370
Fei.
434
00:22:51,820 --> 00:22:52,390
Come on.
435
00:22:54,520 --> 00:22:56,330
You're trending again.
436
00:22:57,200 --> 00:22:58,960
The person you saved is a famous French blogger.
437
00:22:58,960 --> 00:23:01,280
He posted your photo on social media,
438
00:23:01,310 --> 00:23:02,000
and then netizens
439
00:23:02,000 --> 00:23:04,110
dug up everything about you from that photo.
440
00:23:04,110 --> 00:23:05,070
And then
441
00:23:05,100 --> 00:23:07,050
it's blowing up on social media.
442
00:23:07,780 --> 00:23:08,840
Where's the photo?
443
00:23:11,560 --> 00:23:12,280
Here.
444
00:23:16,230 --> 00:23:17,730
Lucky I had makeup on that day.
445
00:23:17,730 --> 00:23:19,520
The photo turned out pretty well.
446
00:23:19,520 --> 00:23:19,920
Fei,
447
00:23:19,920 --> 00:23:21,740
you're still thinking about whether you were wearing makeup or not?
448
00:23:21,740 --> 00:23:23,940
Mr. Ren's phone is ringing off the hook.
449
00:23:24,310 --> 00:23:25,060
Have it back.
450
00:23:32,000 --> 00:23:32,830
Come on.
451
00:23:37,580 --> 00:23:38,140
Hello?
452
00:23:38,170 --> 00:23:41,830
The foreign blogger personally thanked you during a livestream.
453
00:23:41,830 --> 00:23:42,540
Qin Fei,
454
00:23:42,590 --> 00:23:44,820
you're all over the trending topics online.
455
00:23:44,820 --> 00:23:45,580
The likes...
456
00:23:45,600 --> 00:23:46,980
and shares are through the roof,
457
00:23:46,980 --> 00:23:48,070
you know that?
458
00:23:48,100 --> 00:23:49,340
You've made us proud.
459
00:23:50,330 --> 00:23:51,430
Oh, right, well...
460
00:23:51,460 --> 00:23:52,030
Xiaosha, you...
461
00:23:52,030 --> 00:23:53,750
put work photos that Coffee took
462
00:23:53,750 --> 00:23:54,720
on the homepage right now.
463
00:23:54,720 --> 00:23:55,160
Quick, go.
464
00:23:55,160 --> 00:23:55,750
Now, immediately.
465
00:23:55,750 --> 00:23:56,510
Got it.
466
00:23:56,510 --> 00:23:57,830
Do you have anything else?
467
00:23:57,830 --> 00:23:59,460
I still have quite a lot of work to do.
468
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
What work?
469
00:24:00,490 --> 00:24:02,360
Your most important task right now
470
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
is to pack up
471
00:24:03,400 --> 00:24:04,640
and head back to the company.
472
00:24:04,640 --> 00:24:05,740
I'm telling you,
473
00:24:05,740 --> 00:24:08,200
the Starlight Charity Gala has already contacted me.
474
00:24:08,200 --> 00:24:10,000
It'll be hosted tomorrow night.
475
00:24:10,550 --> 00:24:11,760
I can't.
476
00:24:11,780 --> 00:24:13,590
I still have to attend the donation ceremony.
477
00:24:13,590 --> 00:24:14,680
No, listen to me.
478
00:24:14,680 --> 00:24:15,900
You must come back.
479
00:24:15,910 --> 00:24:16,750
Let me tell you,
480
00:24:16,750 --> 00:24:17,680
if you
481
00:24:17,680 --> 00:24:19,070
handle this gala well,
482
00:24:19,070 --> 00:24:21,000
you'll definitely move up the ladder.
483
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
It's settled then. Hurry up.
484
00:24:22,000 --> 00:24:22,860
Hanging up now.
485
00:24:28,530 --> 00:24:29,330
Fei,
486
00:24:29,350 --> 00:24:30,220
what did he say?
487
00:24:33,820 --> 00:24:35,810
Suddenly having to leave this place,
488
00:24:35,810 --> 00:24:37,140
I feel quite reluctant.
489
00:24:42,590 --> 00:24:44,390
Are you secretly laughing at me?
490
00:25:04,130 --> 00:25:05,160
Xing,
491
00:25:05,180 --> 00:25:06,640
I really don't understand
492
00:25:06,660 --> 00:25:08,510
what exactly you're worried about.
493
00:25:08,510 --> 00:25:10,350
Hasn't she already recognized you?
494
00:25:10,350 --> 00:25:12,550
Then, you can just confess to her.
495
00:25:12,580 --> 00:25:14,040
How am I supposed to say it?
496
00:25:14,680 --> 00:25:16,810
I bet right now she still sees me
497
00:25:16,830 --> 00:25:18,740
as the chubby boy who always followed her around
498
00:25:18,740 --> 00:25:19,740
and nothing more.
499
00:25:24,640 --> 00:25:26,050
So what do you...
500
00:25:26,080 --> 00:25:27,610
What do you expect from her?
501
00:25:28,000 --> 00:25:29,190
To be like you?
502
00:25:29,210 --> 00:25:30,640
Unable to forget about you
503
00:25:30,640 --> 00:25:32,770
like you've never forgotten about her all these years?
504
00:25:32,770 --> 00:25:34,700
You can't expect that from Qin Fei.
505
00:25:35,130 --> 00:25:36,730
I'm not asking for anything.
506
00:25:37,400 --> 00:25:40,000
But I don't want to do something I'm not sure of.
507
00:25:40,370 --> 00:25:41,680
She's...
508
00:25:41,710 --> 00:25:43,570
She's a celebrity now, after all.
509
00:25:45,570 --> 00:25:48,230
This is the first time I've seen you so insecure.
510
00:25:49,750 --> 00:25:50,720
Me, insecure?
511
00:25:51,460 --> 00:25:52,980
Don't make me laugh.
512
00:25:54,090 --> 00:25:55,960
Stop pretending in front of me.
513
00:25:58,880 --> 00:26:00,360
Don't you feel
514
00:26:00,380 --> 00:26:01,610
all anxious and uncertain now,
515
00:26:01,610 --> 00:26:03,590
with Qin Fei seeming close one moment and distant the next?
516
00:26:03,590 --> 00:26:05,570
And you're just not feeling secure.
517
00:26:05,570 --> 00:26:06,510
Deep down, you're thinking,
518
00:26:06,510 --> 00:26:08,680
"Why would such a beautiful, amazing woman
519
00:26:08,680 --> 00:26:10,240
ever be interested in me?"
520
00:26:10,240 --> 00:26:11,720
So, you want to be fully prepared
521
00:26:11,720 --> 00:26:13,180
before confessing to her.
522
00:26:18,610 --> 00:26:19,450
Am I right?
523
00:26:19,480 --> 00:26:20,640
Am I wrong?
524
00:26:20,670 --> 00:26:21,400
I'm not wrong, am I?
525
00:26:21,400 --> 00:26:23,110
You'd better watch your back when you sleep tonight.
526
00:26:23,110 --> 00:26:24,580
Are you threatening me?
527
00:26:24,600 --> 00:26:25,530
Let me tell you,
528
00:26:25,560 --> 00:26:26,710
Xing,
529
00:26:26,730 --> 00:26:28,010
you've fallen for her.
530
00:26:28,040 --> 00:26:29,410
Then what do you think
531
00:26:29,430 --> 00:26:30,350
I should do?
532
00:26:31,130 --> 00:26:32,850
Just confess to her directly.
533
00:26:32,870 --> 00:26:33,870
Tell her
534
00:26:33,900 --> 00:26:36,160
you're not only that chubby kid from the past;
535
00:26:36,160 --> 00:26:38,160
you're also the Superman who saved her in Paris.
536
00:26:38,160 --> 00:26:39,890
Who knows, she'll be moved too.
537
00:26:40,620 --> 00:26:42,210
So I often wonder
538
00:26:43,390 --> 00:26:45,150
if only that man hadn't saved me
539
00:26:46,480 --> 00:26:48,400
and let me die in that explosion.
540
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
Anyway,
541
00:26:50,810 --> 00:26:52,120
opportunities
542
00:26:52,150 --> 00:26:53,670
come and go quickly.
543
00:26:54,050 --> 00:26:55,200
On this matter,
544
00:26:55,540 --> 00:26:57,200
I know what I'm talking about.
545
00:27:00,710 --> 00:27:02,540
I can't tell her I was the one who saved her in Paris.
546
00:27:02,540 --> 00:27:04,800
She definitely wouldn't thank me for it.
547
00:27:06,400 --> 00:27:07,480
Alright then.
548
00:27:08,690 --> 00:27:10,300
As long as you've thought it through.
549
00:27:10,300 --> 00:27:12,830
Anyway, you get what I'm trying to say though.
550
00:27:12,940 --> 00:27:14,600
Rather than doing nothing...
551
00:27:15,090 --> 00:27:16,490
and regretting it later,
552
00:27:16,510 --> 00:27:18,370
it's better to take action first.
553
00:27:20,700 --> 00:27:21,620
I'm off.
554
00:27:55,590 --> 00:27:57,720
Thank you for suddenly developing a conscience
555
00:27:57,720 --> 00:27:59,720
and taking me out for some fresh air.
556
00:28:00,590 --> 00:28:01,590
You are leaving?
557
00:28:09,740 --> 00:28:10,780
Then,
558
00:28:10,810 --> 00:28:12,610
will you miss...
559
00:28:17,700 --> 00:28:19,130
miss Linkang?
560
00:28:22,290 --> 00:28:23,850
Of course, I'll miss it.
561
00:28:23,880 --> 00:28:25,740
The scenery here is so beautiful.
562
00:28:29,720 --> 00:28:31,980
Alright, let me show you around a bit more.
563
00:28:31,980 --> 00:28:32,910
Who knows
564
00:28:32,940 --> 00:28:34,400
when you'll be back again.
565
00:29:24,440 --> 00:29:25,200
Come on.
566
00:29:28,010 --> 00:29:30,410
One, two, three.
567
00:29:32,540 --> 00:29:34,590
The photo turned out pretty good.
568
00:29:34,990 --> 00:29:35,990
Looks good.
569
00:29:36,750 --> 00:29:38,080
Of course.
570
00:29:38,100 --> 00:29:40,010
My beauty is widely recognized
571
00:29:40,040 --> 00:29:41,840
in the entertainment industry.
572
00:29:42,420 --> 00:29:44,600
I was referring to the sheep. It looks good.
573
00:29:44,600 --> 00:29:46,510
You chubby, what do you mean by that?
574
00:29:46,510 --> 00:29:47,600
Don't you run away!
575
00:29:50,830 --> 00:29:54,450
[Linkang Hospital]
576
00:30:01,270 --> 00:30:02,120
Qin Fei.
577
00:30:03,300 --> 00:30:04,450
I like you.
578
00:30:08,680 --> 00:30:09,410
Good.
579
00:30:22,820 --> 00:30:24,060
Fei,
580
00:30:24,080 --> 00:30:25,480
we're about to leave.
581
00:30:25,510 --> 00:30:28,070
Are you really not going to say goodbye to everyone?
582
00:30:28,070 --> 00:30:29,830
Don't you know my habits?
583
00:30:30,300 --> 00:30:31,750
That's exactly why I'm asking.
584
00:30:31,750 --> 00:30:33,920
You always used to think everyone was
585
00:30:33,920 --> 00:30:36,270
just passing acquaintances, temporary colleagues,
586
00:30:36,270 --> 00:30:38,960
and you never liked attending wrap parties.
587
00:30:38,960 --> 00:30:40,830
But this time, I always feel like
588
00:30:40,930 --> 00:30:42,660
you're different from before.
589
00:30:44,490 --> 00:30:45,770
What's different?
590
00:30:48,460 --> 00:30:50,020
Then what about all of these?
591
00:30:50,020 --> 00:30:51,680
What's in all of these boxes?
592
00:30:55,030 --> 00:30:56,920
I'm just packing up some things casually.
593
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
I don't like goodbyes.
594
00:31:06,350 --> 00:31:07,070
Then,
595
00:31:07,160 --> 00:31:08,750
what about Xing Zhizhi?
596
00:31:10,190 --> 00:31:12,920
You're not planning to say goodbye to him either?
597
00:31:15,030 --> 00:31:15,920
Xing Zhizhi and I
598
00:31:15,920 --> 00:31:17,920
are just old classmates from over a decade ago.
599
00:31:17,920 --> 00:31:21,450
We barely keep in touch as it is. Why even bother saying goodbye?
600
00:31:23,850 --> 00:31:24,580
Alright!
601
00:31:24,810 --> 00:31:25,480
I believe you.
602
00:31:25,480 --> 00:31:26,590
I totally believe you.
603
00:31:26,590 --> 00:31:27,480
But if you don't
604
00:31:27,480 --> 00:31:28,720
say goodbye to him now,
605
00:31:28,720 --> 00:31:30,200
then when we go back,
606
00:31:30,200 --> 00:31:32,680
you really won't be able to contact him at all.
607
00:31:32,680 --> 00:31:33,680
Who cares?
608
00:31:46,060 --> 00:31:48,640
Give me Xing Zhizhi's contact information.
609
00:31:48,850 --> 00:31:49,850
Why should I?
610
00:31:49,880 --> 00:31:50,960
Otherwise, I'll post your video
611
00:31:50,960 --> 00:31:52,200
on dating websites.
612
00:31:52,200 --> 00:31:54,830
Didn't you say you had already deleted it last time?
613
00:31:54,830 --> 00:31:57,090
You actually believed what a woman said?
614
00:31:59,180 --> 00:32:00,240
Give me your phone.
615
00:32:05,430 --> 00:32:06,990
Here you go, Ms. Coffee.
616
00:32:13,270 --> 00:32:15,320
[Search]
617
00:32:15,430 --> 00:32:16,260
[Grumpy Milk Cafe]
618
00:32:16,310 --> 00:32:17,030
[Send Friend Requests]
619
00:32:17,120 --> 00:32:18,410
[Sending]
620
00:32:18,470 --> 00:32:18,630
[Successfully sent]
621
00:32:26,230 --> 00:32:26,670
[New Friends]
622
00:32:26,820 --> 00:32:27,690
[Accept Friend Requests]
623
00:32:27,810 --> 00:32:29,130
[Processing]
624
00:32:29,270 --> 00:32:29,960
[Successfully sent]
625
00:32:38,270 --> 00:32:39,270
I'm warning you—
626
00:32:39,300 --> 00:32:40,950
don't you dare block me.
627
00:32:42,580 --> 00:32:43,610
I have a hunch
628
00:32:43,640 --> 00:32:45,720
that things between Fei and Xing Zhizhi aren't over yet.
629
00:32:45,720 --> 00:32:47,190
But she just won't admit it.
630
00:32:47,190 --> 00:32:49,320
So, I'm preparing in advance for her.
631
00:32:51,550 --> 00:32:52,840
Therefore,
632
00:32:52,880 --> 00:32:54,400
you must keep me updated in time
633
00:32:54,400 --> 00:32:55,350
on all of Xing Zhizhi's moves,
634
00:32:55,350 --> 00:32:56,400
got it?
635
00:32:57,350 --> 00:32:58,550
Do you really think I, Yu Zhecheng,
636
00:32:58,550 --> 00:33:00,480
would betray a brother like that?
637
00:33:03,240 --> 00:33:05,080
You are now my spy
638
00:33:05,110 --> 00:33:07,160
planted by Xing Zhizhi's side.
639
00:33:07,160 --> 00:33:08,270
You must report to me
640
00:33:08,270 --> 00:33:10,730
about even the slightest movement he makes.
641
00:33:12,650 --> 00:33:14,020
Alright, I'll do it.
642
00:33:14,040 --> 00:33:15,590
But you have to promise me one thing.
643
00:33:15,590 --> 00:33:16,420
What?
644
00:33:17,050 --> 00:33:18,650
Delete that video, quickly.
645
00:33:19,080 --> 00:33:20,350
Well...
646
00:33:21,110 --> 00:33:23,840
Actually, I never recorded it in the first place.
647
00:33:27,510 --> 00:33:29,400
That little girl...
648
00:33:35,120 --> 00:33:37,880
[Grumpy Milk Cafe]
649
00:33:42,350 --> 00:33:43,750
Xing Zhizhi,
650
00:33:43,750 --> 00:33:44,830
I'm sorry.
651
00:33:45,180 --> 00:33:47,510
For the sake of my future happiness,
652
00:33:47,540 --> 00:33:50,070
you'll have to sacrifice your charm a little.
653
00:33:52,330 --> 00:33:53,290
No way.
654
00:33:53,320 --> 00:33:54,670
That soon?
655
00:33:54,690 --> 00:33:56,410
Qin Fei's reputation has completely turned around now.
656
00:33:56,410 --> 00:33:58,130
She'll definitely go back to filming.
657
00:33:58,130 --> 00:34:00,190
But why didn't she tell us that she was leaving?
658
00:34:00,190 --> 00:34:01,700
I'm kinda sad to see her go.
659
00:34:01,570 --> 00:34:05,140
[Don't waste food.]
660
00:34:02,250 --> 00:34:04,330
Even though she can be sharp-tongued and stubborn,
661
00:34:04,330 --> 00:34:05,960
she's really good to Xixi.
662
00:34:05,980 --> 00:34:07,780
And she's efficient at work too.
663
00:34:08,190 --> 00:34:09,630
How about we give her a
664
00:34:09,630 --> 00:34:10,760
farewell surprise?
665
00:34:10,820 --> 00:34:12,000
I think that's a good idea.
666
00:34:12,000 --> 00:34:13,600
What gift should we give her?
667
00:34:14,020 --> 00:34:15,270
What to give...
668
00:34:15,300 --> 00:34:16,050
Dr. Xing,
669
00:34:16,150 --> 00:34:17,190
what do you think?
670
00:34:17,659 --> 00:34:18,810
Think about what?
671
00:34:18,840 --> 00:34:20,449
Isn't Qin Fei leaving?
672
00:34:20,510 --> 00:34:22,739
We want to give her a surprise gift.
673
00:34:22,770 --> 00:34:24,730
Aren't you the closest to Qin Fei?
674
00:34:24,750 --> 00:34:26,810
-Yeah.
-What do you think she'd like?
675
00:34:27,409 --> 00:34:29,090
Who said I'm close to her?
676
00:34:28,510 --> 00:34:37,100
[Don't waste food.]
677
00:34:29,120 --> 00:34:30,580
I treat all of you equally.
678
00:35:36,910 --> 00:35:37,760
You're awake.
679
00:35:37,780 --> 00:35:39,490
You woke me up, okay?
680
00:35:39,520 --> 00:35:41,770
Nonsense, I'm as quiet as a mouse.
681
00:35:41,790 --> 00:35:44,250
And to think I brought Jin Na's photo for you.
682
00:35:47,170 --> 00:35:48,520
Why do you want my photo?
683
00:35:49,170 --> 00:35:50,690
You're switching your celebrity crush to me now?
684
00:35:50,690 --> 00:35:52,440
Don't flatter yourself.
685
00:35:52,460 --> 00:35:53,860
After you're gone,
686
00:35:53,890 --> 00:35:55,360
when I feel like cursing someone out,
687
00:35:55,360 --> 00:35:57,270
I can just curse at your photo instead.
688
00:35:57,270 --> 00:35:58,390
Qin Fei, Qin Fei.
689
00:36:01,020 --> 00:36:03,900
Xixi, stop pretending.
690
00:36:03,960 --> 00:36:05,480
You'll miss me terribly;
691
00:36:05,480 --> 00:36:07,000
that's why you want my photo.
692
00:36:07,000 --> 00:36:09,220
When you miss me too much, just look at it.
693
00:36:09,220 --> 00:36:10,110
If it gets unbearable,
694
00:36:10,110 --> 00:36:11,570
you can even give it a kiss.
695
00:36:14,760 --> 00:36:16,710
I know you can't bear to part with me.
696
00:36:16,710 --> 00:36:18,190
The photo's yours now.
697
00:36:22,110 --> 00:36:23,590
That's so cheesy.
698
00:36:24,150 --> 00:36:25,190
Alright, alright.
699
00:36:25,190 --> 00:36:27,550
Go say goodbye to your Dr. Xing already.
700
00:36:28,330 --> 00:36:29,440
Confess?
701
00:36:29,470 --> 00:36:31,320
Why should I confess to him?
702
00:36:31,340 --> 00:36:32,210
Sis,
703
00:36:32,230 --> 00:36:34,010
why are you getting so worked up?
704
00:36:34,010 --> 00:36:36,340
I said "Say goodbye,"
705
00:36:36,400 --> 00:36:38,150
not "confess."
706
00:36:58,300 --> 00:37:01,090
So, you admit that you like Dr. Xing, huh?
707
00:37:02,060 --> 00:37:03,440
What's there to like about him?
708
00:37:03,440 --> 00:37:05,070
If anything, he's the one who can't get over me.
709
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
You know
710
00:37:06,070 --> 00:37:07,190
my charm.
711
00:37:12,990 --> 00:37:14,760
Ms. Qin Fei is so beautiful.
712
00:37:14,760 --> 00:37:16,840
Dr. Xing should like her.
713
00:37:18,540 --> 00:37:19,590
Alright, alright.
714
00:37:19,590 --> 00:37:21,790
Go say goodbye to your Dr. Xing quickly.
715
00:37:21,790 --> 00:37:22,710
If you don't,
716
00:37:22,710 --> 00:37:24,480
you'll miss your chance.
717
00:37:24,480 --> 00:37:26,880
Stop reading so much gossip.
718
00:37:32,360 --> 00:37:33,170
Alright.
719
00:37:34,800 --> 00:37:36,400
Take good care of yourself.
720
00:37:36,480 --> 00:37:37,550
Even though I won't be here,
721
00:37:37,550 --> 00:37:39,030
I'll be asking Dr. Xing about you.
722
00:37:39,030 --> 00:37:41,400
-If you don't do well...
-Qin Fei,
723
00:37:44,400 --> 00:37:46,550
I'll miss you.
724
00:37:50,440 --> 00:37:51,000
Xixi.
725
00:37:51,030 --> 00:37:52,590
I have a gift for you.
726
00:37:52,630 --> 00:37:53,760
Na.
727
00:37:53,760 --> 00:37:59,550
What a beautiful jasmine flower.
728
00:37:59,800 --> 00:38:01,840
How am I supposed to get there? You have to take me there.
729
00:38:01,840 --> 00:38:03,960
You're talking nonsense. You can't even hide your smile.
730
00:38:03,960 --> 00:38:07,620
And you're shaking your hand, from left hand to right, like crazy.
731
00:38:18,930 --> 00:38:21,740
I'll miss you. Can you stay?
732
00:38:25,180 --> 00:38:27,370
I'll miss you too.
733
00:38:48,120 --> 00:38:50,370
Go say goodbye to your Dr. Xing quickly.
734
00:38:50,400 --> 00:38:52,720
If you don't, you'll miss your chance.
735
00:39:36,500 --> 00:39:38,100
Are you looking for Dr. Xing?
736
00:39:40,000 --> 00:39:41,730
I think he's on the rooftop.
737
00:39:42,150 --> 00:39:43,330
Thank you.
738
00:40:12,980 --> 00:40:17,190
[Linkang County Medical Insurance Designated Hospital]
739
00:40:13,870 --> 00:40:15,470
Coffee, are you leaving now?
740
00:40:17,110 --> 00:40:17,960
Qin Fei.
741
00:40:17,960 --> 00:40:19,360
You're heading back now?
742
00:40:19,690 --> 00:40:21,690
Alright, I'll get back to work then.
743
00:40:23,580 --> 00:40:28,960
[Linkang County Hospital Union Committee]
744
00:40:25,310 --> 00:40:26,710
You're leaving, Coffee?
745
00:40:29,390 --> 00:40:30,150
Let me do it, Fei.
746
00:40:30,150 --> 00:40:31,310
Fei, let me do it; let me.
747
00:40:31,310 --> 00:40:33,310
There's really no farewell ceremony, huh?
748
00:40:33,310 --> 00:40:34,100
I...
749
00:40:34,150 --> 00:40:36,630
I even prepared a farewell speech.
750
00:40:37,110 --> 00:40:38,360
-It's okay.
-Qin Fei.
751
00:40:38,380 --> 00:40:39,220
Coffee.
752
00:40:41,170 --> 00:40:43,000
You're leaving now?
753
00:40:43,600 --> 00:40:46,120
Make sure to be safe on your journey.
754
00:40:46,140 --> 00:40:47,110
I need to get back to work.
755
00:40:47,110 --> 00:40:47,730
Bye-bye.
756
00:40:47,740 --> 00:40:48,420
Bye-bye.
757
00:40:51,360 --> 00:40:52,510
That's it?
758
00:40:52,340 --> 00:40:53,710
[Linkang County Medical Insurance Designated Hospital]
759
00:40:56,410 --> 00:40:57,870
Everyone's just too busy.
760
00:40:58,420 --> 00:40:59,190
Let me do it.
761
00:40:59,570 --> 00:41:00,140
Come on.
762
00:41:04,910 --> 00:41:05,640
Fei, Fei, Fei.
763
00:41:05,640 --> 00:41:07,840
Xing Zhizhi, Xing Zhizhi, Xing Zhizhi.
764
00:41:14,170 --> 00:41:16,830
That Yu Zhecheng didn't even come to send me off.
765
00:41:17,310 --> 00:41:19,100
Why are you so late?
766
00:41:19,120 --> 00:41:21,240
Even though I don't need a special farewell,
767
00:41:21,240 --> 00:41:22,280
after all...
768
00:41:25,840 --> 00:41:26,550
After all,
769
00:41:26,550 --> 00:41:28,810
you and I have a different relationship.
770
00:41:29,320 --> 00:41:30,230
Xing Zhizhi and I
771
00:41:30,230 --> 00:41:32,150
are just classmates from over a decade ago.
772
00:41:32,150 --> 00:41:34,150
We barely keep in touch as it is. Why even bother saying goodbye?
773
00:41:34,150 --> 00:41:36,210
What kind of relationship do we have?
774
00:41:36,300 --> 00:41:38,540
A fan and a celebrity.
775
00:41:44,600 --> 00:41:46,800
Ms. Qin, I think you've misunderstood.
776
00:41:47,690 --> 00:41:49,090
I just came to let you know
777
00:41:49,110 --> 00:41:50,000
that Li Meilan and the others
778
00:41:50,000 --> 00:41:51,850
originally wanted to give you a farewell surprise,
779
00:41:51,850 --> 00:41:53,110
but they were too busy.
780
00:41:53,490 --> 00:41:55,250
They believe that only one-time encounters
781
00:41:55,250 --> 00:41:56,990
deserve grand gestures,
782
00:41:57,010 --> 00:41:58,640
but since your relationship will continue,
783
00:41:58,640 --> 00:42:01,440
they've decided not to give you a formal send-off.
784
00:42:04,190 --> 00:42:05,150
Dr. Xing,
785
00:42:06,210 --> 00:42:07,540
then, between you and me,
786
00:42:07,540 --> 00:42:09,380
is this a one-time encounter
787
00:42:09,410 --> 00:42:11,340
or a relationship that will last?
788
00:42:11,780 --> 00:42:17,520
♫The silence of night, the breath of rain♫
789
00:42:18,400 --> 00:42:24,220
♫They became pleasant because of you♫
790
00:42:25,230 --> 00:42:32,640
♫I never told you how much I missed you♫
791
00:42:33,400 --> 00:42:37,580
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
792
00:42:38,480 --> 00:42:44,520
♫You, jade-hued and radiant bright♫
793
00:42:40,310 --> 00:42:41,270
Big star,
794
00:42:41,840 --> 00:42:43,230
leaving so soon?
795
00:42:43,480 --> 00:42:44,480
Xing,
796
00:42:44,510 --> 00:42:45,720
you've been her fan for so many years.
797
00:42:45,560 --> 00:42:50,700
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
798
00:42:45,740 --> 00:42:47,000
Come on, go see her off.
799
00:42:51,870 --> 00:42:59,080
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
800
00:42:53,210 --> 00:42:54,170
Alright,
801
00:42:54,200 --> 00:42:56,010
I happen to be going to the county town today.
802
00:42:56,010 --> 00:42:57,360
I'll see you off on his behalf.
803
00:42:57,360 --> 00:42:58,730
Let's go.
804
00:42:58,760 --> 00:42:59,510
Coffee.
805
00:42:59,800 --> 00:43:01,620
♫I never told you♫
806
00:43:00,410 --> 00:43:01,230
After you get back,
807
00:43:01,230 --> 00:43:02,710
take Fei for a physical examination.
808
00:43:02,700 --> 00:43:05,880
♫I've never been so firm♫
809
00:43:02,910 --> 00:43:04,520
Her lower back injury hasn't recovered, so she should avoid lifting heavy objects.
810
00:43:04,520 --> 00:43:05,800
Make sure she does regular rehabilitation exercises.
811
00:43:05,800 --> 00:43:06,760
Okay.
812
00:43:06,570 --> 00:43:08,520
♫You're the one♫
813
00:43:08,480 --> 00:43:09,690
Dr. Xing.
814
00:43:09,300 --> 00:43:11,760
♫Longing for you to become the air I breathe♫
815
00:43:09,710 --> 00:43:10,860
Shouldn't these kinds of things
816
00:43:10,860 --> 00:43:12,410
be explained directly to the patient?
817
00:43:12,360 --> 00:43:16,070
♫Thinking of you might give me the courage♫
818
00:43:16,660 --> 00:43:17,740
[Xing Zhizhi]
819
00:43:17,010 --> 00:43:18,820
♫To softly say that I miss you♫
820
00:43:17,020 --> 00:43:18,140
If you need anything,
821
00:43:18,140 --> 00:43:19,900
just make an appointment with me.
822
00:43:19,900 --> 00:43:21,580
♫You're the one♫
823
00:43:20,040 --> 00:43:21,240
I don't have the time.
824
00:43:22,520 --> 00:43:27,150
♫I want to hear you softly call my name as I hold you♫
825
00:43:24,530 --> 00:43:26,180
I do house calls.
826
00:43:27,360 --> 00:43:28,690
Dr. Xing,
827
00:43:27,380 --> 00:43:32,300
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
828
00:43:28,720 --> 00:43:30,410
aren't you being a bit too concerned
829
00:43:30,410 --> 00:43:32,740
about me since we're just old classmates?
830
00:43:33,030 --> 00:43:39,930
♫I'm sure my heart thinks of you♫
831
00:43:38,630 --> 00:43:39,280
Well.
832
00:43:39,760 --> 00:43:40,620
I'll take this.
833
00:43:40,890 --> 00:43:41,820
Get in; let's go.
834
00:43:57,400 --> 00:43:58,400
Drive carefully.
835
00:44:06,080 --> 00:44:06,590
Keep this.
836
00:44:06,590 --> 00:44:07,240
Okay.
837
00:44:09,630 --> 00:44:10,350
Ms. Qin,
838
00:44:10,490 --> 00:44:11,790
are you sure you've got everything?
839
00:44:11,790 --> 00:44:14,120
Why don't we go down and take another look?
840
00:44:16,100 --> 00:44:17,130
I left nothing.
841
00:44:17,660 --> 00:44:18,660
Okay.
842
00:44:18,680 --> 00:44:20,220
If you did leave anything, we can
843
00:44:20,220 --> 00:44:21,950
check the lost and found later.
844
00:44:33,200 --> 00:44:35,270
♫You're the one♫
845
00:44:36,110 --> 00:44:38,570
♫Longing for you to become the air I breathe♫
846
00:44:39,170 --> 00:44:42,880
♫Thinking of you might give me the courage♫
847
00:44:43,820 --> 00:44:45,640
♫To softly say that I miss you♫
848
00:44:46,710 --> 00:44:48,390
♫You're the one♫
849
00:44:49,330 --> 00:44:53,960
♫I want to hear you softly call my name as I hold you♫
850
00:44:54,190 --> 00:44:59,110
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
851
00:44:59,840 --> 00:45:06,740
♫I'm sure my heart thinks of you♫
852
00:45:18,390 --> 00:45:23,530
[Please be quiet]
853
00:45:22,830 --> 00:45:24,870
♫Looking at the stars in your eyes♫
854
00:45:25,380 --> 00:45:28,040
♫I'm a little disappointed♫
855
00:45:31,290 --> 00:45:36,760
♫The wind of missing is blowing towards me♫
856
00:45:39,230 --> 00:45:42,490
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
857
00:45:43,380 --> 00:45:48,580
♫Suddenly at the end of my sight♫
858
00:45:49,590 --> 00:45:53,000
♫Light is glimmering♫
859
00:45:53,870 --> 00:45:56,930
♫Into my dream, my love♫
860
00:45:58,200 --> 00:46:01,750
♫Stay with me, my love♫
861
00:46:02,690 --> 00:46:06,050
♫For one more time, one more second♫
862
00:46:06,910 --> 00:46:09,700
♫Stay in your eyes♫
863
00:46:10,410 --> 00:46:13,510
♫To the last day of my life♫
864
00:46:14,320 --> 00:46:18,830
♫Stay with me one more♫
865
00:46:19,880 --> 00:46:26,940
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
866
00:46:27,730 --> 00:46:30,580
♫Make my heart beat faster♫
57415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.