All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,420 --> 00:00:19,716 I see the firing squad is assembled. 2 00:00:19,740 --> 00:00:22,406 I imagine this room brings back bad memories for you. 3 00:00:22,430 --> 00:00:24,386 As I recall, the last time we were here, 4 00:00:24,410 --> 00:00:28,690 I had to suspend you for assaulting a superior officer. 5 00:00:29,690 --> 00:00:31,226 And now I'm here because I told the mayor 6 00:00:31,250 --> 00:00:32,866 to kiss my ass on live TV. 7 00:00:32,890 --> 00:00:34,736 Not just TV. 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,906 Your firefighter streamed it to five million followers. 9 00:00:37,930 --> 00:00:40,490 It was truly outrageous. 10 00:00:41,610 --> 00:00:43,996 Captain, you need to understand 11 00:00:44,020 --> 00:00:45,870 that this is a highly sensitive matter. 12 00:00:47,030 --> 00:00:49,096 Well, what's sensitive is denying captain vega 13 00:00:49,120 --> 00:00:50,246 life-saving treatment. 14 00:00:50,270 --> 00:00:52,916 Yeah, we are not here to debate that. 15 00:00:52,940 --> 00:00:55,420 No, just to mete out punishment. 16 00:00:57,950 --> 00:00:59,276 Let me be clear. 17 00:00:59,300 --> 00:01:01,016 I will not apologize for standing up 18 00:01:01,040 --> 00:01:02,560 for my first responders. 19 00:01:03,130 --> 00:01:05,016 And if any of you had any guts, 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,100 you'd be with me on this side of the table. 21 00:01:13,050 --> 00:01:15,240 Why does she have an nyfd patch? 22 00:01:16,310 --> 00:01:18,106 Why do you have an nyfd patch? 23 00:01:18,130 --> 00:01:19,570 Because I'm nyfd. 24 00:01:20,560 --> 00:01:23,946 As I was saying, captain, this is a sensitive matter. 25 00:01:23,970 --> 00:01:25,786 Wh-what's going on here? 26 00:01:25,810 --> 00:01:29,466 Captain strand, my name is krista triola. 27 00:01:29,490 --> 00:01:32,476 I'm a liaison from the New York fire commissioner's office. 28 00:01:32,500 --> 00:01:35,510 Triola? Yeah, I, I worked with a vinny triola. 29 00:01:36,170 --> 00:01:37,170 Vinny was my father. 30 00:01:38,170 --> 00:01:39,966 We all saw what you did, standing up 31 00:01:39,990 --> 00:01:41,590 for your brothers and sisters down here. 32 00:01:42,100 --> 00:01:44,806 That's the kind of fight we need from our next fire chief. 33 00:01:44,830 --> 00:01:47,986 Your next fire chief? What about chief provenzano? 34 00:01:48,010 --> 00:01:51,306 He hasn't announced it yet, but he's retiring next month. 35 00:01:51,330 --> 00:01:52,650 Which is why I'm here. 36 00:01:54,260 --> 00:01:56,736 Captain strand, we want you to come home 37 00:01:56,760 --> 00:02:00,070 to become the next fire chief of New York City. 38 00:02:10,940 --> 00:02:14,836 Your dad, he told me, "be careful." 39 00:02:16,360 --> 00:02:18,776 He worried I might be next. 40 00:02:18,800 --> 00:02:21,176 Did he give you a name? 41 00:02:21,200 --> 00:02:23,200 Ranger Campbell. 42 00:02:24,530 --> 00:02:25,680 Reyes. 43 00:02:30,050 --> 00:02:31,106 What? 44 00:02:31,130 --> 00:02:33,036 Easy, man. 45 00:02:33,060 --> 00:02:35,036 I was gonna grab a bite before shift. 46 00:02:35,060 --> 00:02:36,360 You wanna come with? 47 00:02:38,550 --> 00:02:41,320 No. No, I have a... A busy morning. 48 00:02:42,050 --> 00:02:44,366 Want me to bring you a breakfast burrito or something? 49 00:02:44,390 --> 00:02:45,990 No, I'm fine. Yeah. 50 00:02:46,980 --> 00:02:48,620 Hey, you good, man? 51 00:02:50,650 --> 00:02:52,410 Yeah, I said I'm fine. 52 00:02:53,170 --> 00:02:57,050 Alright. Hey, text me if you change your mind. 53 00:03:10,000 --> 00:03:11,226 Chief, you have a moment? 54 00:03:11,250 --> 00:03:13,076 Whoa! 55 00:03:13,100 --> 00:03:14,556 Goodness gracious, son. 56 00:03:14,580 --> 00:03:16,396 You were trained better than to sneak up on a ranger. 57 00:03:16,420 --> 00:03:18,566 Sorry, but I just need to talk to you. 58 00:03:18,590 --> 00:03:20,746 Well, can it wait? I haven't even had my first cup of coffee. 59 00:03:20,770 --> 00:03:24,320 No. I'm afraid it can't. 60 00:03:26,040 --> 00:03:29,756 This is Gus "big red" Barnes, our confidential informant 61 00:03:29,780 --> 00:03:31,406 against the Lucifer motorcycle club. 62 00:03:31,430 --> 00:03:34,916 Yeah, found him with his throat slashed, as I recall. 63 00:03:34,940 --> 00:03:39,290 Marcos garza, our ci against la eme, his tongue cut out. 64 00:03:39,940 --> 00:03:42,106 Vladimir pzurov of the Russian mob 65 00:03:42,130 --> 00:03:43,700 found with a rat in his mouth. 66 00:03:43,890 --> 00:03:47,800 Deshawn Watkins of the bloods, two in the back of the head. 67 00:03:48,890 --> 00:03:50,720 Jacob Johns, Dixie mafia, same thing. 68 00:03:52,120 --> 00:03:56,096 So you're saying a ranger sold out the identities of all these cis 69 00:03:56,120 --> 00:03:57,446 to the very people they were snitching on? 70 00:03:57,470 --> 00:04:00,110 It wasn't me who said it. It was nestor grimes. 71 00:04:01,460 --> 00:04:03,396 Before he died, he told me my father warned him 72 00:04:03,420 --> 00:04:05,956 a ranger was exposing our cis. 73 00:04:05,980 --> 00:04:07,296 What? 74 00:04:07,320 --> 00:04:08,946 How come you didn't say anything at the hospital? 75 00:04:08,970 --> 00:04:10,740 Because my father told him... 76 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 It was ranger Campbell. 77 00:04:14,480 --> 00:04:15,540 Sam Campbell? 78 00:04:17,330 --> 00:04:18,716 The guy who's been my right hand 79 00:04:18,740 --> 00:04:19,976 for the last seven years 80 00:04:20,000 --> 00:04:21,716 and a military hero to boot, that Sam Campbell? 81 00:04:21,740 --> 00:04:23,160 Yes. 82 00:04:23,670 --> 00:04:24,830 You're off your rocker. 83 00:04:25,430 --> 00:04:27,726 Nestor grimes was a liar and a criminal. 84 00:04:27,750 --> 00:04:30,896 We can't trust his word, even on his damn deathbed. 85 00:04:30,920 --> 00:04:32,466 I'm not suggesting we do. 86 00:04:32,490 --> 00:04:35,986 All these ci's names were listed on investigation platforms. 87 00:04:36,010 --> 00:04:37,656 That's correct. Yeah. 88 00:04:37,680 --> 00:04:39,646 If I'm right, Campbell will have logged in 89 00:04:39,670 --> 00:04:41,906 to view classified details of each case, 90 00:04:41,930 --> 00:04:44,406 even ones he had no official reason to. 91 00:04:44,430 --> 00:04:47,336 Just before each of these cis died. 92 00:04:47,360 --> 00:04:49,766 Do you realize that you're accusing him 93 00:04:49,790 --> 00:04:52,656 of betraying every principle that ranger star stands for? 94 00:04:52,680 --> 00:04:53,950 Do you understand that? 95 00:04:54,440 --> 00:04:57,040 Yeah, I plan to accuse him of a lot more than that. 96 00:04:58,130 --> 00:05:00,586 I think my father figured out it was him, 97 00:05:00,610 --> 00:05:02,450 and Campbell 98 00:05:03,130 --> 00:05:04,630 Campbell killed him for it. 99 00:05:12,050 --> 00:05:13,470 Gee... 100 00:05:18,810 --> 00:05:21,060 Alright. 101 00:05:22,880 --> 00:05:25,070 Alright. I'll look into it. 102 00:05:26,400 --> 00:05:28,060 Alright, well, you better get in there 103 00:05:28,220 --> 00:05:29,320 a few minutes ahead of me. 104 00:05:33,070 --> 00:05:35,196 And, and, reyes... 105 00:05:35,220 --> 00:05:38,330 For goodness sake, work on that poker face. 106 00:05:41,230 --> 00:05:43,126 Yes, sir. 107 00:05:48,590 --> 00:05:49,966 Okay. The drip looks good. 108 00:05:49,990 --> 00:05:51,046 Let me know if you need anything. 109 00:05:51,070 --> 00:05:52,430 Will do. Thank you. 110 00:05:54,180 --> 00:05:55,806 How are you feeling, Tommy? 111 00:05:55,830 --> 00:05:57,146 Are you warm enough? 112 00:05:57,170 --> 00:05:59,386 No, good. I'm good. 113 00:05:59,410 --> 00:06:00,556 'Cause I'm a little chilly. 114 00:06:00,580 --> 00:06:02,406 - Are you chilly? - Yeah. 115 00:06:02,430 --> 00:06:03,896 Are you sure you're not chilly, cap? 116 00:06:03,920 --> 00:06:05,726 - I'm sure. - Okay. 117 00:06:05,750 --> 00:06:07,746 Well, you want some, some more ginger chews? 118 00:06:07,770 --> 00:06:09,750 I'm, I'm good with ginger chews. 119 00:06:10,420 --> 00:06:12,236 How about some green olives? 120 00:06:12,260 --> 00:06:13,406 Green olives? 121 00:06:13,430 --> 00:06:14,826 Yeah. They're seedless. 122 00:06:14,850 --> 00:06:16,610 The oils are good for mouth sores. 123 00:06:16,760 --> 00:06:19,166 I read that a lot of people develop mouth sores 124 00:06:19,190 --> 00:06:20,336 with different chemo treatments. 125 00:06:20,360 --> 00:06:22,336 My dad had mouth sores for days. 126 00:06:22,360 --> 00:06:25,056 Can we talk about something other than mouth sores? 127 00:06:25,080 --> 00:06:26,096 - Of course. - Yeah. 128 00:06:26,120 --> 00:06:27,266 Sure. 129 00:06:36,210 --> 00:06:38,130 What do you guys wanna talk about? 130 00:06:38,560 --> 00:06:40,270 I don't know. 131 00:06:41,300 --> 00:06:43,300 What's the latest with your stepdad? 132 00:06:45,140 --> 00:06:47,360 Enzo. 133 00:06:48,300 --> 00:06:49,786 Well, he's still in lockup. 134 00:06:49,810 --> 00:06:52,196 He had his first arraignment, 135 00:06:52,220 --> 00:06:55,276 and he's gonna get extradited back to New York 136 00:06:55,300 --> 00:06:57,080 sometime next month. 137 00:06:57,800 --> 00:06:59,036 I'm so sorry. 138 00:06:59,060 --> 00:07:00,706 Well, what about your little brother? 139 00:07:00,730 --> 00:07:02,456 Jonah? 140 00:07:02,480 --> 00:07:03,546 Yeah, he's still hanging in there. 141 00:07:03,570 --> 00:07:04,806 - Yeah? - Yeah. 142 00:07:04,830 --> 00:07:06,670 - Have I shown you guys this one? - Yeah? 143 00:07:09,650 --> 00:07:11,820 - That's... stop it! - My gosh. 144 00:07:12,260 --> 00:07:14,126 Aw. Where does all this leave him? 145 00:07:14,150 --> 00:07:17,136 Well, Enzo wants to send him to boarding school, 146 00:07:17,160 --> 00:07:19,966 but I am not gonna let that happen. 147 00:07:19,990 --> 00:07:21,136 He needs to grow up with his family. 148 00:07:21,160 --> 00:07:22,636 Meaning you? 149 00:07:22,660 --> 00:07:23,637 My god. 150 00:07:23,661 --> 00:07:25,156 Are you and Carlos gonna adopt him? 151 00:07:25,180 --> 00:07:27,496 Dude, that's amazing. 152 00:07:27,520 --> 00:07:29,316 Well, I am. 153 00:07:29,340 --> 00:07:32,400 As for Carlos, I'm not so sure. 154 00:07:33,360 --> 00:07:35,530 He says that he's still not ready. 155 00:07:36,510 --> 00:07:37,620 Whoa. 156 00:07:38,100 --> 00:07:41,270 Did you, like, give him an ultimatum? 157 00:07:41,790 --> 00:07:43,350 No, it's just the facts. 158 00:07:43,850 --> 00:07:46,750 If I'm gonna choose between my husband and my baby brother, 159 00:07:47,800 --> 00:07:49,250 I'm gonna go with my brother. 160 00:07:52,040 --> 00:07:54,010 Well, let's hope it doesn't get to that. 161 00:07:54,700 --> 00:07:55,700 Yeah. 162 00:07:56,550 --> 00:07:58,430 But again, that's Carlos' decision, so... 163 00:08:01,640 --> 00:08:04,686 Hey, reyes, you mind doing me a solid? 164 00:08:04,710 --> 00:08:06,186 What's up? 165 00:08:06,210 --> 00:08:08,970 Can you file the paperwork for that tomkins wire fraud? 166 00:08:09,890 --> 00:08:11,356 - You going somewhere? - Yeah. 167 00:08:11,380 --> 00:08:13,856 I got a personal thing. 168 00:08:13,880 --> 00:08:15,490 In the middle of the day? 169 00:08:17,490 --> 00:08:18,990 Is that a problem? 170 00:08:20,900 --> 00:08:23,126 No. No, no worries. I got you. 171 00:08:23,150 --> 00:08:24,866 Alright. Thanks, man. 172 00:08:24,890 --> 00:08:26,366 - Yeah. - I owe ya. 173 00:08:31,060 --> 00:08:32,170 Reyes. 174 00:08:41,020 --> 00:08:43,236 Chief, are you okay? 175 00:08:43,260 --> 00:08:46,056 No, son, I'm more than a hundred miles from okay. 176 00:08:46,080 --> 00:08:47,576 I checked the logins like you suggested. 177 00:08:47,600 --> 00:08:49,150 Come here. Let me show you somethin'. 178 00:08:52,190 --> 00:08:55,740 That's your man, big red, three days before he died. 179 00:08:56,850 --> 00:08:58,066 Campbell accessed his file 180 00:08:58,090 --> 00:08:59,730 in the Lucifer mc investigation platform. 181 00:09:00,180 --> 00:09:01,826 Vladimir pzurov, five days before. 182 00:09:01,850 --> 00:09:03,076 Campbell wasn't even on the case. 183 00:09:03,100 --> 00:09:05,906 Same thing for Garcia and them other two. 184 00:09:05,930 --> 00:09:08,166 And, nestor grimes, your daddy's ci. 185 00:09:08,190 --> 00:09:09,960 Yeah, I told you, Campbell's dirty. 186 00:09:11,790 --> 00:09:13,176 He's still in the parking garage. 187 00:09:13,200 --> 00:09:14,266 Yeah. 188 00:09:14,290 --> 00:09:16,106 - We should go grab him. - No... whoa. 189 00:09:16,130 --> 00:09:18,586 - In good time. - In good time? 190 00:09:18,610 --> 00:09:20,926 The son of a bitch killed my father. 191 00:09:20,950 --> 00:09:22,596 Now, you don't know that. 192 00:09:22,620 --> 00:09:25,016 All we know right now is he accessed 193 00:09:25,040 --> 00:09:26,856 protected information without authorization. 194 00:09:26,880 --> 00:09:28,466 - Which is a crime. - Which is a crime. 195 00:09:28,490 --> 00:09:29,936 That's why I got a search warrant comin'. 196 00:09:29,960 --> 00:09:31,096 When it does come, 197 00:09:31,120 --> 00:09:32,526 we'll go pick him up, search his place, 198 00:09:32,550 --> 00:09:34,616 and give the man a chance to explain himself. 199 00:09:34,640 --> 00:09:36,140 And if he can't? 200 00:09:36,910 --> 00:09:38,776 Then we might just be looking at 201 00:09:38,800 --> 00:09:40,796 the most cold-blooded killer I've ever come across 202 00:09:40,820 --> 00:09:42,490 in my 30 years on this job. 203 00:09:50,310 --> 00:09:52,250 Sorry about the ambush today. 204 00:09:52,400 --> 00:09:54,396 Afd was adamant their leadership team 205 00:09:54,420 --> 00:09:56,046 had to be in the room when I made the request. 206 00:09:56,070 --> 00:09:57,146 No, I, I get it. 207 00:09:57,170 --> 00:09:58,820 It's an intense ask. 208 00:09:59,320 --> 00:10:02,816 One that I'm still trying to get my head around. 209 00:10:02,840 --> 00:10:06,136 I know. Chief of the biggest fire department in america. 210 00:10:06,160 --> 00:10:07,270 It's a lot. 211 00:10:09,940 --> 00:10:11,646 Angela mazzara says hello, by the way. 212 00:10:11,670 --> 00:10:13,066 How is little ange? 213 00:10:13,090 --> 00:10:15,066 - Eating smoke at the 390. - What? 214 00:10:15,090 --> 00:10:16,236 Mazzara's kid's a firefighter? 215 00:10:16,260 --> 00:10:18,146 Just finished the academy. 216 00:10:18,170 --> 00:10:21,166 And d'Angelo, Sanchez, and o'brien's boys 217 00:10:21,190 --> 00:10:22,816 are all at the east Harlem station. 218 00:10:22,840 --> 00:10:24,486 And O'Malley and hoover are downtown with me. 219 00:10:24,510 --> 00:10:27,450 Department's filled with legacies from your old house. 220 00:10:27,960 --> 00:10:32,346 Long live the 252. 221 00:10:35,040 --> 00:10:37,666 Captain, I wasn't totally transparent with you in the meeting. 222 00:10:37,690 --> 00:10:38,836 How's that? 223 00:10:38,860 --> 00:10:41,006 Chief provenzano isn't retiring. 224 00:10:41,030 --> 00:10:42,856 - He's resigning. - Why? 225 00:10:42,880 --> 00:10:46,176 Since the pandemic, buildings are empty all over town. 226 00:10:46,200 --> 00:10:49,526 And so they're closing firehouses, slashing salaries. 227 00:10:49,550 --> 00:10:52,686 Recruitment's down. Morale is even lower. 228 00:10:52,710 --> 00:10:54,106 I hate to hear that. 229 00:10:54,130 --> 00:10:56,446 We took a straw poll in every house 230 00:10:56,470 --> 00:10:59,356 from Westchester to staten island 231 00:10:59,380 --> 00:11:01,550 about who could pull us out of this mess. 232 00:11:02,160 --> 00:11:04,990 One name came up more than any other. 233 00:11:06,050 --> 00:11:07,290 Yours. 234 00:11:09,000 --> 00:11:10,460 I'm honored to hear that. 235 00:11:12,150 --> 00:11:14,886 But, I have a firehouse. 236 00:11:14,910 --> 00:11:17,036 A firehouse you rebuilt. 237 00:11:17,060 --> 00:11:18,966 That, by all accounts, is thriving. 238 00:11:20,840 --> 00:11:22,090 But... 239 00:11:22,990 --> 00:11:24,636 My son is here. 240 00:11:24,660 --> 00:11:27,386 I-I couldn't just walk away. 241 00:11:32,580 --> 00:11:35,520 You know, I grew up with a picture of you over our fireplace. 242 00:11:36,770 --> 00:11:39,430 Next to my father and the whole 252. 243 00:11:40,200 --> 00:11:41,860 Yeah, I still have my picture. 244 00:11:43,090 --> 00:11:45,406 I don't have any videos of my dad, 245 00:11:45,430 --> 00:11:50,500 but I do have one of you, speaking at his funeral, 246 00:11:51,950 --> 00:11:53,926 hugging me, comforting me 247 00:11:53,950 --> 00:11:56,540 like every other child of the 252 does. 248 00:11:58,120 --> 00:12:01,096 You have no idea what you mean to us. 249 00:12:03,370 --> 00:12:05,846 You have no idea what you mean to me. 250 00:12:05,870 --> 00:12:08,926 I know you got people depending on you down here, 251 00:12:08,950 --> 00:12:11,356 and it's not fair to put this on you, 252 00:12:11,380 --> 00:12:13,600 but the question I'd ask is... 253 00:12:15,120 --> 00:12:16,400 Who needs you more? 254 00:12:24,740 --> 00:12:25,740 Here we go. 255 00:12:27,230 --> 00:12:29,776 I can see it in your eyes, you got a belly full of fire. 256 00:12:29,800 --> 00:12:31,946 Your daddy used to get the same look. 257 00:12:31,970 --> 00:12:33,116 It was a long time coming. 258 00:12:33,140 --> 00:12:34,250 Yeah, I understand. 259 00:12:34,400 --> 00:12:36,636 But you need to put a check on your emotions. 260 00:12:36,660 --> 00:12:39,736 We're gonna treat this man with grace and respect. 261 00:12:39,760 --> 00:12:42,546 - Is that clear? - Yes, sir. 262 00:12:42,570 --> 00:12:44,306 Besides, we come too hard too fast, 263 00:12:44,330 --> 00:12:46,216 he's liable to spook and lawyer up, 264 00:12:46,240 --> 00:12:47,966 and we'll be sittin' on our hands. 265 00:12:47,990 --> 00:12:49,136 I'll follow your lead, chief. 266 00:12:49,160 --> 00:12:50,170 Alright. 267 00:12:55,500 --> 00:12:57,940 Chief Bridges. This is a nice surprise. 268 00:12:58,590 --> 00:13:00,236 Hey, Ashlyn. 269 00:13:00,260 --> 00:13:01,720 This here is ranger reyes. 270 00:13:01,840 --> 00:13:03,816 - You must be Carlos. - Hello. 271 00:13:03,840 --> 00:13:04,996 Sam's told me so much about you. 272 00:13:05,020 --> 00:13:06,610 Come in, come in. 273 00:13:11,030 --> 00:13:12,190 Y'all here for the party? 274 00:13:12,700 --> 00:13:14,746 No, ma'am. Business. 275 00:13:16,290 --> 00:13:18,676 Hey, Sam. You got company. 276 00:13:18,700 --> 00:13:22,000 I'm in trouble, aren't I? 277 00:13:22,860 --> 00:13:24,590 What makes you say that? 278 00:13:28,800 --> 00:13:30,336 Why are y'all looking at me like that? 279 00:13:30,360 --> 00:13:33,120 We're not here because you playing hooky, ranger. 280 00:13:34,200 --> 00:13:36,016 We'll need you to come down to the station with us. 281 00:13:36,040 --> 00:13:38,440 Station? Hey, what's going on? 282 00:13:40,390 --> 00:13:43,946 You illegally accessed the records of six different cis 283 00:13:43,970 --> 00:13:46,240 before they were killed or kidnapped. 284 00:13:47,060 --> 00:13:48,696 What? Says who? 285 00:13:48,720 --> 00:13:50,116 Says me. 286 00:13:50,140 --> 00:13:52,160 I checked all the logins myself. 287 00:13:52,980 --> 00:13:54,990 We got you dead to rights, Sam. 288 00:13:57,330 --> 00:13:58,540 I see. 289 00:14:01,900 --> 00:14:03,336 We really gotta do this right now? 290 00:14:03,360 --> 00:14:04,360 Afraid so. 291 00:14:05,670 --> 00:14:07,910 Don't you make me arrest you in front of all these kids. 292 00:14:10,330 --> 00:14:12,600 Can I at least wish my son a happy birthday? 293 00:14:15,080 --> 00:14:17,310 Make it quick. Go on. 294 00:14:19,760 --> 00:14:22,056 Hey, Parker. Come here, buddy. 295 00:14:22,080 --> 00:14:23,480 Gotta tell you somethin'. 296 00:14:24,010 --> 00:14:25,150 Ash. 297 00:14:31,020 --> 00:14:33,260 - So, listen... - Chief. 298 00:14:33,930 --> 00:14:36,736 J-Just give him a second, alright? 299 00:14:36,760 --> 00:14:38,336 It's hard to say goodbye. 300 00:14:38,360 --> 00:14:40,370 It's harder not getting the chance to. 301 00:14:41,880 --> 00:14:44,506 Gentlemen, can I get you some punch? 302 00:14:44,530 --> 00:14:48,006 No, ma'am. We're-we're alright, but thank you. 303 00:14:48,030 --> 00:14:49,416 Reyes. What are you doing? 304 00:14:49,440 --> 00:14:52,050 How long does it take to say happy birthday? 305 00:14:56,220 --> 00:14:58,560 - I know, honey. - Where is he? 306 00:15:02,880 --> 00:15:04,020 Where'd he go? 307 00:15:06,790 --> 00:15:07,790 Damn it. 308 00:15:10,890 --> 00:15:12,660 I guess we spooked him after all. 309 00:15:39,010 --> 00:15:40,466 Where did he go, Ashlyn? 310 00:15:40,490 --> 00:15:42,230 I don't know. 311 00:15:45,000 --> 00:15:49,166 You know... we've known each other too long 312 00:15:49,190 --> 00:15:51,280 to pussyfoot around. 313 00:15:52,930 --> 00:15:55,450 We could arrest you right now for aidin' and abettin'. 314 00:15:56,100 --> 00:15:58,430 And given the charges Sam's facing, 315 00:15:59,290 --> 00:16:01,200 you are looking at at least five years. 316 00:16:01,350 --> 00:16:03,750 - Five years? - Unless you help us. 317 00:16:06,130 --> 00:16:07,630 Tell us where he went. 318 00:16:10,690 --> 00:16:11,690 I can't. 319 00:16:13,450 --> 00:16:15,596 Darlin', you gotta think about your children. 320 00:16:15,620 --> 00:16:17,686 I mean, who, who's gonna care for 'em? 321 00:16:17,710 --> 00:16:20,260 What do you want me to say? I have no idea. 322 00:16:21,550 --> 00:16:24,016 My husband is innocent. He is a good man. 323 00:16:24,040 --> 00:16:25,540 Innocent men don't run. 324 00:16:27,540 --> 00:16:31,230 We found $250,000 in his closet safe. 325 00:16:34,660 --> 00:16:36,490 Can you explain how he got it? 326 00:16:36,900 --> 00:16:38,200 No. 327 00:16:41,000 --> 00:16:43,536 I mean, he, he likes to play poker. Maybe he 328 00:16:43,560 --> 00:16:46,056 no, you don't need to speculate. 329 00:16:46,080 --> 00:16:48,130 Just tell 'em you don't know. 330 00:16:50,010 --> 00:16:51,706 I don't know. 331 00:16:51,730 --> 00:16:53,580 We also found a Glock 19. 332 00:16:54,490 --> 00:16:56,340 It's the same gun used to kill my dad. 333 00:16:57,900 --> 00:17:00,306 They sell a million of those every year in the us. 334 00:17:00,330 --> 00:17:02,476 You don't know it had anything to do with a murder. 335 00:17:02,500 --> 00:17:03,976 Not yet, but we will soon enough. 336 00:17:04,000 --> 00:17:05,270 It's at the lab right now. 337 00:17:11,860 --> 00:17:13,610 Ashlyn, I see you wear a crucifix. 338 00:17:15,180 --> 00:17:16,740 I wear one too. 339 00:17:18,060 --> 00:17:19,680 It brings me great comfort. 340 00:17:20,200 --> 00:17:24,120 But it also helps me be accountable, to be kind... 341 00:17:25,600 --> 00:17:27,000 And honest. 342 00:17:33,290 --> 00:17:35,210 I know you know where your husband is. 343 00:17:37,460 --> 00:17:40,110 If you don't wanna tell us for your sake, fine. 344 00:17:40,540 --> 00:17:43,430 Tell us for the next person he's going to hurt. 345 00:17:45,290 --> 00:17:47,690 Ashlyn. Hey. 346 00:17:49,970 --> 00:17:51,360 Do the right thing. 347 00:17:54,740 --> 00:17:55,956 I don't know. 348 00:17:58,740 --> 00:18:00,360 I think we're done here, gentlemen. 349 00:18:04,580 --> 00:18:06,616 Next time he spills blood, 350 00:18:06,640 --> 00:18:08,540 it's on your hands, too. 351 00:18:13,900 --> 00:18:15,956 Ashlyn Campbell, you are under arrest 352 00:18:15,980 --> 00:18:17,970 for aiding and abetting a fugitive. 353 00:18:18,930 --> 00:18:20,180 It's okay. 354 00:18:42,600 --> 00:18:44,080 You ready, cap? 355 00:18:45,440 --> 00:18:47,950 - R-Ready for what? - Ready to clear out. 356 00:18:48,150 --> 00:18:49,360 You forgot, didn't you? 357 00:18:50,350 --> 00:18:51,996 We got the annual, deep clean. 358 00:18:52,020 --> 00:18:53,496 The battalion commander's coming through 359 00:18:53,520 --> 00:18:54,826 to inspect the captain's office 360 00:18:54,850 --> 00:18:55,836 first thing tomorrow morning. 361 00:18:55,860 --> 00:18:57,686 Yes, I did forget. I'm so sorry. 362 00:18:57,710 --> 00:18:59,540 It's okay. If you want, 363 00:18:59,690 --> 00:19:02,266 I can come after my shift and do it tonight. 364 00:19:02,290 --> 00:19:03,676 No, I wouldn't make you do that. 365 00:19:03,700 --> 00:19:06,220 I mean, I'm your probie. That's what I'm here for. 366 00:19:08,140 --> 00:19:09,766 Kinda don't need my probie 367 00:19:09,790 --> 00:19:11,980 so much as I need my best friend. 368 00:19:13,460 --> 00:19:15,356 Hey, you okay? 369 00:19:15,380 --> 00:19:16,946 You seem a little stuffy. 370 00:19:16,970 --> 00:19:18,186 No, yeah, no. I'm just 371 00:19:18,210 --> 00:19:19,776 I'm fighting off a case of the cruds, 372 00:19:19,800 --> 00:19:21,686 but I'll be fine. 373 00:19:21,710 --> 00:19:22,856 What's going on with you? 374 00:19:22,880 --> 00:19:24,230 How'd, 375 00:19:24,830 --> 00:19:26,196 how'd your meeting with the chief go? 376 00:19:26,220 --> 00:19:27,990 It wasn't just the chief. 377 00:19:28,830 --> 00:19:31,500 There was a liaison from the New York City fire commission. 378 00:19:32,730 --> 00:19:33,730 Krista triola. 379 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 That's her father. 380 00:19:40,250 --> 00:19:42,470 He's a great guy. They all were. 381 00:19:45,740 --> 00:19:47,046 Your old firehouse? 382 00:19:47,070 --> 00:19:49,056 The fighting 252. 383 00:19:49,080 --> 00:19:50,310 So... 384 00:19:51,580 --> 00:19:53,236 They wanna bring you back to New York City 385 00:19:53,260 --> 00:19:55,896 and, and have you run the 252 again? 386 00:19:55,920 --> 00:19:57,190 The whole department. 387 00:19:57,800 --> 00:20:02,150 What? You'd, you'd be fire chief of New York City? 388 00:20:02,700 --> 00:20:04,420 Holy cow. 389 00:20:04,870 --> 00:20:06,496 That would change everything. 390 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 Yeah. 391 00:20:11,600 --> 00:20:14,120 You know, the last night that I was in the city, 392 00:20:15,360 --> 00:20:17,006 I went to the memorial pool, 393 00:20:20,960 --> 00:20:24,260 and I wrote all of them a note. 394 00:20:26,550 --> 00:20:29,096 Saying that I would always be there for them 395 00:20:29,120 --> 00:20:32,060 and their families as long as I was here. 396 00:20:33,040 --> 00:20:35,350 I kinda feel like... 397 00:20:36,710 --> 00:20:38,810 That bill has come due. 398 00:20:39,230 --> 00:20:40,520 So you told 'em yes? 399 00:20:41,480 --> 00:20:43,400 I told 'em I'd think about it. 400 00:20:44,240 --> 00:20:45,400 What is there to think about? 401 00:20:46,720 --> 00:20:49,706 Owen, this is the number one fire service job in the country. 402 00:20:49,730 --> 00:20:50,776 Probably in the world. 403 00:20:50,800 --> 00:20:52,376 And it's comin' your way. 404 00:20:52,400 --> 00:20:54,370 Which means that this is your destiny. 405 00:20:55,640 --> 00:20:57,136 You have to do it. 406 00:20:57,160 --> 00:20:59,786 You don't think everybody here would feel like I deserted them? 407 00:20:59,810 --> 00:21:01,216 No, not for a minute. 408 00:21:01,240 --> 00:21:03,976 Look, you brought every one of us back from the brink. 409 00:21:04,000 --> 00:21:05,480 Some of us more than once. 410 00:21:06,080 --> 00:21:07,626 Hey, probie. 411 00:21:07,650 --> 00:21:09,386 You know, it's hard to mop without a mop. 412 00:21:09,410 --> 00:21:11,796 - Okay. - They're in a meeting. 413 00:21:11,820 --> 00:21:13,580 I should write you up, man. 414 00:21:14,160 --> 00:21:15,306 How would I tell them? 415 00:21:15,330 --> 00:21:16,826 I-I'll make you a deal. 416 00:21:16,850 --> 00:21:19,146 You clear outta here, let me clean this place up, 417 00:21:19,170 --> 00:21:21,646 and then I'll take you out for a beer tonight, 418 00:21:21,670 --> 00:21:23,530 and we could strategize. 419 00:21:25,430 --> 00:21:28,410 By which I mean, we can celebrate. 420 00:21:34,360 --> 00:21:35,496 We know what happened? 421 00:21:35,520 --> 00:21:37,176 From what we can tell, 422 00:21:37,200 --> 00:21:39,176 the suspect broke a patio window to get in. 423 00:21:39,200 --> 00:21:41,176 Victim surprised the guy with a knife, 424 00:21:41,200 --> 00:21:43,130 but ended up getting the worst of it himself. 425 00:21:43,780 --> 00:21:45,506 God, it hurts! 426 00:21:45,530 --> 00:21:47,336 I'm sorry, sir, but I need to stabilize this. 427 00:21:47,360 --> 00:21:48,856 Can't you just take it out? 428 00:21:48,880 --> 00:21:50,836 No, we can't risk a hemorrhage. 429 00:21:50,860 --> 00:21:51,936 They'll take it out at the hospital. 430 00:21:51,960 --> 00:21:54,936 Well, Mr. Meyers, I'm ranger Bridges. 431 00:21:54,960 --> 00:21:56,716 This here's ranger reyes. 432 00:21:56,740 --> 00:21:58,526 You don't mind telling us what happened here? 433 00:21:58,550 --> 00:22:01,696 I was making tea, and this man just appeared. 434 00:22:01,720 --> 00:22:03,036 He grabbed me from behind, 435 00:22:03,060 --> 00:22:05,016 and he forced me to open our safes. 436 00:22:05,040 --> 00:22:07,376 I got the knife, I charged him, 437 00:22:07,400 --> 00:22:11,526 I slashed him a few times, but he spun me or something. 438 00:22:11,550 --> 00:22:13,526 Next thing I know, the knife's in me. 439 00:22:13,550 --> 00:22:14,696 I-I tried to help Jerry 440 00:22:14,720 --> 00:22:17,196 while that monster cleared out the safes. 441 00:22:17,220 --> 00:22:19,706 You're saying safes, as in, you have more than one? 442 00:22:19,730 --> 00:22:23,206 One with the cash and jewels, the other with guns. 443 00:22:23,230 --> 00:22:24,796 Do you know what he took? 444 00:22:24,820 --> 00:22:27,706 Everything he could carry, along with our car. 445 00:22:27,730 --> 00:22:28,966 Can you describe the man? 446 00:22:28,990 --> 00:22:32,890 He was tall, white, 30s or 40s. 447 00:22:33,590 --> 00:22:34,680 Could it have been him? 448 00:22:35,420 --> 00:22:37,240 Yes. That's him. 449 00:22:40,360 --> 00:22:44,320 You mind tellin' us a little more about them guns? 450 00:22:52,430 --> 00:22:55,416 Could we please have, two beers and two shots? 451 00:22:55,440 --> 00:22:56,930 - Sure thing. - Comin' in hot. 452 00:22:57,520 --> 00:22:59,370 Well, we're celebrating, ain't we? 453 00:23:00,950 --> 00:23:02,336 I don't know that we're celebrating 454 00:23:02,360 --> 00:23:04,166 'cause I'm still deliberating. 455 00:23:04,190 --> 00:23:05,936 Alright, what now? 456 00:23:05,960 --> 00:23:07,176 It's not a good time. 457 00:23:07,200 --> 00:23:08,096 I mean, what do I do with thunder? 458 00:23:08,120 --> 00:23:09,266 I'm, I'm a horse owner now. 459 00:23:09,290 --> 00:23:11,676 You don't gotta fit him into a taxi cab. 460 00:23:11,700 --> 00:23:12,936 There's lots of people in New York City 461 00:23:12,960 --> 00:23:14,610 that stable their horses. 462 00:23:15,870 --> 00:23:17,686 It's, it's never gonna be a good time 463 00:23:17,710 --> 00:23:18,926 to uproot your whole life. 464 00:23:18,950 --> 00:23:20,470 Look what we got goin' on. 465 00:23:21,060 --> 00:23:23,446 Grace stuck me with a three-year-old. 466 00:23:23,470 --> 00:23:26,020 And she's off saving the world someplace. 467 00:23:27,890 --> 00:23:29,290 And how are you with that? 468 00:23:30,300 --> 00:23:32,606 I mean, you know, it's not really up to me. 469 00:23:32,630 --> 00:23:35,450 It's, it's a sacrifice, but it's one she don't regret. 470 00:23:36,730 --> 00:23:37,730 You're good? 471 00:23:39,400 --> 00:23:41,636 You ain't gonna find a prouder husband anywhere in the world. 472 00:23:41,660 --> 00:23:43,116 Then that's all that matters. 473 00:23:43,140 --> 00:23:44,306 And I'll drink to that. 474 00:23:44,330 --> 00:23:45,670 Cheers. 475 00:23:46,570 --> 00:23:48,710 - Well... - Cheers. 476 00:23:51,820 --> 00:23:53,736 Can we get two more of those when you get a chance, please? 477 00:23:53,760 --> 00:23:55,300 Where's Charlie tonight? 478 00:23:56,250 --> 00:23:58,160 She's at her grandparents, so... 479 00:23:58,430 --> 00:24:00,840 - Come on, it's bottoms up. - Let's go. 480 00:24:01,420 --> 00:24:02,986 To destiny -to destiny. 481 00:24:03,010 --> 00:24:04,160 Clink. 482 00:24:07,610 --> 00:24:09,976 - Yeah. - So how you gonna tell everybody? 483 00:24:10,000 --> 00:24:12,646 - I'll tell tk first, alone. - Yep. 484 00:24:12,670 --> 00:24:14,746 And then I'll probably gather everybody together 485 00:24:14,770 --> 00:24:16,490 like a family and tell 'em. 486 00:24:18,190 --> 00:24:19,486 It's gonna be hard. 487 00:24:19,510 --> 00:24:21,486 I'll tell you what's gonna be hard. 488 00:24:21,510 --> 00:24:23,496 Is you picking a replacement for yourself. 489 00:24:23,520 --> 00:24:26,256 No kidding. I'm still recovering from the lieutenant race. 490 00:24:26,280 --> 00:24:27,666 Yeah, I don't envy you there. 491 00:24:27,690 --> 00:24:29,836 That's a hell of a tough decision. 492 00:24:29,860 --> 00:24:33,336 You got marjan, you got Paul. 493 00:24:33,360 --> 00:24:35,516 You know, in my opinion, I think, 494 00:24:35,540 --> 00:24:37,010 I think young Mateo. 495 00:24:37,810 --> 00:24:39,640 They're all real contenders. 496 00:24:40,640 --> 00:24:42,220 You're forgetting someone. 497 00:24:42,790 --> 00:24:43,790 Who's that? 498 00:24:45,000 --> 00:24:47,050 - You. - What, me? 499 00:24:47,460 --> 00:24:49,776 I'm your probie. Nobody goes from probie to captain. 500 00:24:49,800 --> 00:24:52,690 Well, nobody ever went from lieutenant to probie, either. 501 00:24:54,880 --> 00:24:56,196 From the day I took the job, 502 00:24:56,220 --> 00:24:59,120 I've always known I was just keeping the seat warm. 503 00:25:01,000 --> 00:25:03,050 You were always meant to run the 126, judd. 504 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 I'll drink to that. 505 00:25:17,400 --> 00:25:19,546 That's your husband fleeing a home he just robbed. 506 00:25:19,570 --> 00:25:21,066 He also stole their SUV. 507 00:25:21,090 --> 00:25:23,430 Right after he stabbed the homeowner. 508 00:25:23,930 --> 00:25:25,406 My god. 509 00:25:27,910 --> 00:25:29,396 Sam did that? 510 00:25:29,420 --> 00:25:31,246 Yes, ma'am. I'm afraid so. 511 00:25:31,270 --> 00:25:33,396 - Is he going to make it? - The homeowner? 512 00:25:33,420 --> 00:25:36,510 Yeah, he's, he's gonna live by the grace of god. 513 00:25:37,420 --> 00:25:39,030 I warned you this would happen. 514 00:25:40,370 --> 00:25:42,090 Look 515 00:25:42,370 --> 00:25:45,260 I think we have a chance to turn this around. 516 00:25:45,710 --> 00:25:49,926 You tell us where Sam's going before this gets any worse. 517 00:25:49,950 --> 00:25:51,540 You help us, 518 00:25:52,200 --> 00:25:54,096 and on my honor, we will drop 519 00:25:54,120 --> 00:25:55,756 all charges against you, Ashlyn. 520 00:25:57,960 --> 00:26:00,086 You have to understand, I had no idea 521 00:26:00,110 --> 00:26:01,540 Sam was capable of this. 522 00:26:02,060 --> 00:26:04,060 Well, we didn't either. 523 00:26:11,140 --> 00:26:13,110 Ojinaga, Mexico. 524 00:26:14,140 --> 00:26:16,400 Just over the border from presidio. 525 00:26:18,130 --> 00:26:19,660 That's where he's going. 526 00:26:21,220 --> 00:26:23,990 And what's in ojinaga? 527 00:26:25,410 --> 00:26:29,460 An old army buddy, Diego Gomez. 528 00:26:30,750 --> 00:26:32,290 He has a vacation home there. 529 00:26:33,660 --> 00:26:36,090 It's empty most of the year. 530 00:26:44,100 --> 00:26:47,316 The border closest to ojinaga is 600 miles away. 531 00:26:47,340 --> 00:26:50,100 - He's got a big head start. - We best hit the road then. 532 00:26:53,330 --> 00:26:54,496 Alright, so, let me unlock it. 533 00:26:54,520 --> 00:26:55,770 Yeah, unlock this. 534 00:26:55,970 --> 00:26:57,236 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 535 00:26:57,260 --> 00:26:58,976 We're almost there, man. 536 00:26:59,000 --> 00:27:00,836 I got it, I got it from here, captain. 537 00:27:00,860 --> 00:27:02,146 Let me shut the door. 538 00:27:02,170 --> 00:27:04,006 Alright, now, where's your bedroom? 539 00:27:04,030 --> 00:27:06,246 It's the first door on the left. 540 00:27:06,270 --> 00:27:08,986 Okay. Okay. Almost there. 541 00:27:09,010 --> 00:27:10,326 Almost here, honey. 542 00:27:10,350 --> 00:27:11,656 We made it. 543 00:27:11,680 --> 00:27:12,706 Watch this. Watch this. 544 00:27:12,730 --> 00:27:13,870 What are you... 545 00:27:15,630 --> 00:27:18,666 Jeez. Alright, brother, let's get your boots off. 546 00:27:18,690 --> 00:27:21,680 I like to sleep with my shoes on like a horse. 547 00:27:22,120 --> 00:27:23,356 Alright. 548 00:27:23,380 --> 00:27:25,006 I'm gonna get you some water. 549 00:27:25,030 --> 00:27:26,436 I want you to chug it. 550 00:27:26,460 --> 00:27:28,140 Believe me, you'll thank me later. 551 00:27:28,290 --> 00:27:29,290 Ooh. 552 00:27:47,830 --> 00:27:49,200 Judd. 553 00:27:55,340 --> 00:27:57,556 We believe our suspect is wounded 554 00:27:57,580 --> 00:28:00,136 and he'll be trying to sneak across the border. 555 00:28:00,160 --> 00:28:02,306 And remember, ranger Campbell 556 00:28:02,330 --> 00:28:04,876 is an expert at evasive maneuvers, 557 00:28:04,900 --> 00:28:07,236 and he's more than comfortable roughin' it. 558 00:28:07,260 --> 00:28:09,406 Each red line represents a known cut-through 559 00:28:09,430 --> 00:28:11,386 used by coyotes and cartels. 560 00:28:11,410 --> 00:28:13,386 The heaviest traffic usually goes through 561 00:28:13,410 --> 00:28:15,386 the lower-lying trails across the Rio Grande, 562 00:28:15,410 --> 00:28:18,906 so we'll focus most of our manpower and canine units there. 563 00:28:18,930 --> 00:28:20,246 We'll split into teams 564 00:28:20,270 --> 00:28:22,396 so we can cover every trail within 50 miles. 565 00:28:22,420 --> 00:28:24,246 Now, Campbell may be wounded, 566 00:28:24,270 --> 00:28:26,066 but he's heavily armed and a trained sniper. 567 00:28:26,090 --> 00:28:27,566 So if you do find him, 568 00:28:27,590 --> 00:28:30,496 you make sure you radio for support before you engage. 569 00:28:30,520 --> 00:28:32,950 Alright, line up. We'll call off your assignments. 570 00:28:37,690 --> 00:28:40,226 I'd like to take this one if it's all the same to you, ma'am. 571 00:28:40,250 --> 00:28:43,676 The chinati pass? That trail's not for the faint of heart. 572 00:28:43,700 --> 00:28:44,880 Exactly. 573 00:28:49,280 --> 00:28:50,756 Well, maybe he did go to the Rio Grande. 574 00:28:50,780 --> 00:28:52,390 Maybe. 575 00:28:53,880 --> 00:28:55,020 Wait. 576 00:28:56,230 --> 00:28:58,150 Angle 45 degrees east. 577 00:29:00,230 --> 00:29:01,230 Zoom in. 578 00:29:02,640 --> 00:29:04,070 Well, I'll be damned. 579 00:29:09,410 --> 00:29:10,580 Get closer. 580 00:29:18,900 --> 00:29:20,306 Just knocked out my drone. 581 00:29:20,330 --> 00:29:21,566 Told you he was a good shot. 582 00:29:21,590 --> 00:29:23,476 Alright, we need to get up there right now. 583 00:29:23,500 --> 00:29:26,126 - Hey, you guys, you take west face... - Got it! 584 00:29:26,150 --> 00:29:27,296 - We'll take east. - Yes, sir! 585 00:29:27,320 --> 00:29:28,886 Meet in the middle! 586 00:29:34,330 --> 00:29:35,330 Stop. 587 00:29:40,350 --> 00:29:42,610 Still spinning. He's close. 588 00:29:46,340 --> 00:29:48,510 Freeze, Campbell, or I'll shoot! 589 00:29:53,010 --> 00:29:54,210 I think you got him. 590 00:29:56,620 --> 00:29:57,860 Yeah. Me too. 591 00:29:58,370 --> 00:29:59,370 Get down! 592 00:30:02,870 --> 00:30:03,926 Where you hit? Where you hit? 593 00:30:03,950 --> 00:30:05,836 Just the hand. It's alright. 594 00:30:05,860 --> 00:30:07,666 Bravo team, I need all units. 595 00:30:07,690 --> 00:30:10,526 Code three on the east crest! Have visual on Campbell. 596 00:30:10,550 --> 00:30:13,596 He's on an outcropping 50 yards southeast of the road. 597 00:30:13,620 --> 00:30:15,290 Copy you, on our way. 598 00:30:18,040 --> 00:30:19,176 They'll be here soon, chief. 599 00:30:19,200 --> 00:30:20,720 Well, I hope soon enough. 600 00:30:29,730 --> 00:30:33,240 That boy's burrowed in like a tick up there. 601 00:30:48,660 --> 00:30:49,896 Y'all stay down! 602 00:31:00,410 --> 00:31:01,316 What's the play here? 603 00:31:01,340 --> 00:31:02,816 We need to flank him. 604 00:31:02,840 --> 00:31:05,396 Alright, when I say go, y'all open up 605 00:31:05,420 --> 00:31:07,066 holy hell on that rock up there. 606 00:31:07,090 --> 00:31:10,236 Reyes and I are gonna make it to that outcropping behind us. 607 00:31:10,260 --> 00:31:11,916 - You ready, reyes? - Yes, sir. 608 00:31:11,940 --> 00:31:15,736 Alright, on three. One, two, go. 609 00:31:26,620 --> 00:31:27,620 Think he saw us? 610 00:31:28,700 --> 00:31:30,300 Nah, you'd have a hole in you if he did. 611 00:32:00,560 --> 00:32:02,440 What's the matter with you? Take the damn shot. 612 00:32:03,330 --> 00:32:05,080 - He stopped shooting. - So what? 613 00:32:05,980 --> 00:32:07,126 We can still take him in alive. 614 00:32:07,150 --> 00:32:09,176 Now, why in the hell would you wanna do that? 615 00:32:09,200 --> 00:32:11,296 He can still give us answers. 616 00:32:11,320 --> 00:32:13,796 What the hell more answers do you need? 617 00:32:15,340 --> 00:32:17,056 - Why? - Why? 618 00:32:17,080 --> 00:32:19,060 Because of the money, that's why. 619 00:32:20,160 --> 00:32:21,726 Campbell killed your daddy. 620 00:32:21,750 --> 00:32:23,100 Six other people. 621 00:32:23,660 --> 00:32:25,066 Now, you saw the logins. 622 00:32:25,090 --> 00:32:26,496 You know that he's the only one 623 00:32:26,520 --> 00:32:28,906 that could have accessed those cis. 624 00:32:28,930 --> 00:32:30,996 Look here, you take that shot, 625 00:32:31,020 --> 00:32:33,646 or you put everybody here in danger. 626 00:32:33,670 --> 00:32:36,836 So you take it. Right now, damn it. 627 00:32:36,860 --> 00:32:38,620 That's an order, ranger. 628 00:32:40,850 --> 00:32:42,290 He's not the only one. 629 00:32:43,350 --> 00:32:44,327 Not the only one what? 630 00:32:44,351 --> 00:32:45,586 Who had access to the cis. 631 00:32:45,610 --> 00:32:48,496 You do too, as the administrator. 632 00:32:48,520 --> 00:32:50,666 Just what the hell are you getting at? 633 00:32:54,030 --> 00:32:55,800 Chief, have you always used a Glock 19 634 00:32:55,950 --> 00:32:57,926 as your personal sidearm? 635 00:33:04,790 --> 00:33:07,730 Hell, son. 636 00:33:18,640 --> 00:33:19,660 You... 637 00:33:20,980 --> 00:33:23,400 Your daddy thought Campbell did it too. 638 00:33:24,150 --> 00:33:26,706 Till he suspected somebody hacked his credentials 639 00:33:26,730 --> 00:33:28,580 to access those names. 640 00:33:29,230 --> 00:33:31,390 I guess that makes you the better ranger. 641 00:33:32,080 --> 00:33:33,546 He never could get to the bottom of it. 642 00:33:33,570 --> 00:33:35,636 - Because you killed him. - Hell no. 643 00:33:35,660 --> 00:33:38,250 Campbell did. With a ghost gun. 644 00:33:39,090 --> 00:33:42,046 Not unlike the one used to kill his only son... 645 00:33:42,070 --> 00:33:44,216 And what I'm gonna find on his body 646 00:33:44,240 --> 00:33:45,840 once I go up there and take his ass out. 647 00:33:47,020 --> 00:33:48,020 But you know somethin'? 648 00:33:49,340 --> 00:33:52,190 I really do feel sorry for ruining your wedding. 649 00:34:18,700 --> 00:34:20,430 Good afternoon. 650 00:34:20,960 --> 00:34:22,390 Owen? 651 00:34:23,210 --> 00:34:24,410 What, you stay the night here? 652 00:34:25,730 --> 00:34:28,776 No, but I thought the place could use a little tidying up 653 00:34:28,800 --> 00:34:31,190 before your daughter gets here. 654 00:34:36,050 --> 00:34:37,810 How long has it been going on? 655 00:34:38,810 --> 00:34:42,606 I had to let my cleaning lady go a couple of weeks ago, so... 656 00:34:42,630 --> 00:34:43,946 What, you, you're gonna shoot me 657 00:34:43,970 --> 00:34:45,800 'cause of a couple bags of trash? 658 00:34:46,250 --> 00:34:49,466 Judd, there are five handles of booze in this bag. 659 00:34:49,490 --> 00:34:51,580 Not to mention, I don't know how many beer bottles. 660 00:34:55,090 --> 00:34:58,126 You know, when you told me that you were fighting something off, 661 00:34:58,150 --> 00:34:59,510 I believed you... 662 00:35:01,150 --> 00:35:02,466 But you were just hungover. 663 00:35:04,410 --> 00:35:05,510 Yes, sir. 664 00:35:06,930 --> 00:35:08,056 Were you drunk at work? 665 00:35:08,080 --> 00:35:09,636 No, never. 666 00:35:09,660 --> 00:35:12,100 I swear on my mother's grave. Never. 667 00:35:19,780 --> 00:35:21,660 So how long? 668 00:35:24,860 --> 00:35:27,740 I guess... Right after grace left. 669 00:35:29,440 --> 00:35:31,360 You know, from the day I met her, 670 00:35:32,350 --> 00:35:33,996 that woman's been the center of my life 671 00:35:34,020 --> 00:35:37,420 and she's gone now, and I don't have a center. 672 00:35:42,120 --> 00:35:43,620 I'm worried about you, judd. 673 00:35:44,200 --> 00:35:46,846 Don't be. Listen. Okay? 674 00:35:46,870 --> 00:35:48,606 Starting today, I'm back on track. 675 00:35:48,630 --> 00:35:50,470 I'm gonna stop. I'm gonna do that cold Turkey. 676 00:35:51,220 --> 00:35:52,776 I've heard that before. 677 00:35:52,800 --> 00:35:55,440 Cap, I'm serious. I just, I hit a rough patch. 678 00:35:56,630 --> 00:35:58,020 It's been five months. 679 00:35:59,540 --> 00:36:03,026 Right. But I, I can see that there's an issue, right? 680 00:36:03,050 --> 00:36:04,696 And seeing it is, is 681 00:36:04,720 --> 00:36:07,196 a step towards solving the problem. 682 00:36:07,220 --> 00:36:10,456 I can see it. I... look, I can... I see this bag. 683 00:36:10,480 --> 00:36:14,500 Hell, I can hear that bag. I acknowledge there's a problem. 684 00:36:16,400 --> 00:36:17,556 - Good. - I'll tell you what. 685 00:36:17,580 --> 00:36:18,876 Let me, let me finish cleaning this place up 686 00:36:18,900 --> 00:36:19,966 and you get going. 687 00:36:19,990 --> 00:36:21,466 I'm sure you got stuff you gotta be doing 688 00:36:21,490 --> 00:36:23,050 to get ready for New York today. 689 00:36:24,160 --> 00:36:25,470 I'm not going to New York. 690 00:36:27,570 --> 00:36:28,680 Wait, what? 691 00:36:29,090 --> 00:36:30,906 I didn't accept the offer. 692 00:36:30,930 --> 00:36:32,066 I called 'em this morning. 693 00:36:32,090 --> 00:36:33,406 Well, call 'em back 694 00:36:33,430 --> 00:36:34,816 and, and tell 'em you changed your mind. 695 00:36:34,840 --> 00:36:37,146 This is the best job opportunity you're ever gonna get. 696 00:36:37,170 --> 00:36:38,486 It's, it's not gonna wait around forever. 697 00:36:38,510 --> 00:36:40,690 I'd rather lose a job than a best friend. 698 00:36:50,430 --> 00:36:52,200 I don't know what to say to that. 699 00:36:54,190 --> 00:36:55,620 You don't have to say anything. 700 00:36:57,940 --> 00:36:59,590 But you do have to take a shower. 701 00:37:02,030 --> 00:37:04,090 'Cause we have a meeting to get to. 702 00:37:22,130 --> 00:37:23,610 Hey, reyes. 703 00:37:24,910 --> 00:37:26,366 What you doing here, man? 704 00:37:26,390 --> 00:37:28,150 Nurse told me you might be awake. 705 00:37:28,740 --> 00:37:30,560 How the hell are you upright? 706 00:37:31,250 --> 00:37:33,296 - I figured you took one through the lungs. - Yeah, me too. 707 00:37:33,320 --> 00:37:36,296 Doctors said that it bounced off my rib cage, 708 00:37:36,320 --> 00:37:37,896 that it went out the same way it came in. 709 00:37:37,920 --> 00:37:40,670 You're a lucky boy. 710 00:37:41,650 --> 00:37:42,716 How'd you do? 711 00:37:42,740 --> 00:37:45,796 Less lucky. 712 00:37:45,820 --> 00:37:47,296 I ruptured my spleen, 713 00:37:47,320 --> 00:37:50,726 but, yeah, I guess it beats a perforated colon. 714 00:37:50,750 --> 00:37:52,060 Yeah. 715 00:37:54,660 --> 00:37:56,066 The chief? 716 00:38:01,260 --> 00:38:02,270 Damn. 717 00:38:03,590 --> 00:38:05,610 What a hell of a thing. 718 00:38:08,430 --> 00:38:11,156 Sam, I'm, I'm sorry I pointed the finger at you. 719 00:38:11,180 --> 00:38:12,180 Stop it, man. Stop. 720 00:38:12,690 --> 00:38:14,700 You just followed the evidence where it led. 721 00:38:16,350 --> 00:38:18,110 I'm sorry I pinned you down with an a-r. 722 00:38:18,790 --> 00:38:22,166 But so you know, I never fired a shot at you, okay? 723 00:38:22,190 --> 00:38:23,380 Just the big guy. 724 00:38:24,870 --> 00:38:27,666 When did you figure out it was him who was setting you up? 725 00:38:27,690 --> 00:38:30,336 As soon as you guys showed up at my kid's party. 726 00:38:30,360 --> 00:38:32,510 Bridges was the only one who had my login. 727 00:38:33,140 --> 00:38:34,436 I knew I was cooked, 728 00:38:34,460 --> 00:38:35,676 so I had to get out of the country 729 00:38:35,700 --> 00:38:37,176 and buy some time until I figured out 730 00:38:37,200 --> 00:38:39,190 how to prove I was innocent. 731 00:38:40,650 --> 00:38:43,190 I wish I put it together sooner. 732 00:38:43,880 --> 00:38:44,980 Me too. 733 00:38:46,470 --> 00:38:50,240 But, hey, you did eventually. That's all that matters. 734 00:38:51,330 --> 00:38:53,010 You know, the whole time I was on the run, 735 00:38:53,050 --> 00:38:54,050 I just kept thinking 736 00:38:56,560 --> 00:38:57,620 why? 737 00:38:59,000 --> 00:39:00,216 Why did he do it? 738 00:39:00,240 --> 00:39:01,536 Because of money. 739 00:39:01,560 --> 00:39:03,460 That's why. 740 00:39:05,060 --> 00:39:06,990 Well, I hope it was worth it. 741 00:39:07,820 --> 00:39:13,226 And speaking of, what were you doing with $250,000 cash? 742 00:39:13,250 --> 00:39:14,890 Y'all got into my safe, didn't you? 743 00:39:16,000 --> 00:39:17,410 Baby, I'm really good at poker. 744 00:39:20,020 --> 00:39:21,886 I'll say. 745 00:39:21,910 --> 00:39:24,556 Hey, and by the way, do you know how that homeowner's doing? 746 00:39:24,580 --> 00:39:27,226 - The guy that came at me with a knife. - He was shaken up. 747 00:39:27,250 --> 00:39:28,986 It was just a flesh wound. He'll be alright. 748 00:39:29,010 --> 00:39:30,270 Thank god. 749 00:39:31,090 --> 00:39:32,236 I wonder if there's a fruit basket for, 750 00:39:32,260 --> 00:39:33,590 "sorry I stabbed you." 751 00:39:34,610 --> 00:39:36,936 - Daddy! - Hey! I didn't know y'all were coming! 752 00:39:36,960 --> 00:39:38,236 We wanted to surprise you. 753 00:39:38,260 --> 00:39:39,700 I'm so glad you did. 754 00:39:41,860 --> 00:39:43,040 Mrs. Campbell. 755 00:39:44,860 --> 00:39:45,920 Ranger reyes. 756 00:39:47,530 --> 00:39:49,596 Well, aren't you little monsters gonna give me a hug? 757 00:39:49,620 --> 00:39:51,416 Okay. But watch daddy's spleen. 758 00:39:51,440 --> 00:39:52,960 Watch my spleen. 759 00:39:53,220 --> 00:39:55,610 My god, I missed you guys so much. 760 00:39:56,560 --> 00:39:58,426 On the news they said chief Bridges 761 00:39:58,450 --> 00:40:00,680 died a hero in the line of duty. 762 00:40:03,140 --> 00:40:05,096 The rangers haven't released any details yet, 763 00:40:05,120 --> 00:40:08,530 so nobody really knows who he was or what he did. 764 00:40:09,790 --> 00:40:10,960 Not even mom. 765 00:40:11,550 --> 00:40:14,320 But I'm on my way to tell her now, so... 766 00:40:16,730 --> 00:40:18,240 Wish me luck. 767 00:40:19,820 --> 00:40:22,290 Last night, I woke up in a panic. 768 00:40:24,660 --> 00:40:26,806 Because the pit that's been there since you died, 769 00:40:26,830 --> 00:40:28,080 it was still there. 770 00:40:29,160 --> 00:40:30,886 I thought if I figure out who did this, 771 00:40:30,910 --> 00:40:34,050 it would make the pain better, but it's worse... 772 00:40:35,430 --> 00:40:38,140 Because now all I have to focus on now is just how much 773 00:40:42,840 --> 00:40:44,440 how much I miss you. 774 00:40:47,420 --> 00:40:49,610 It's like the last piece of you I had is gone. 775 00:40:53,690 --> 00:40:55,660 Tk says that that's not true. 776 00:40:57,340 --> 00:40:59,990 He showed me a photo he took the day before you died. I. 777 00:41:01,200 --> 00:41:03,246 I haven't been able to look at it since. 778 00:41:17,030 --> 00:41:19,010 He says that you live on in me. 779 00:41:21,220 --> 00:41:25,560 That he sees you in me every day as a husband and as a ranger. 780 00:41:28,300 --> 00:41:30,520 But that doesn't do you justice... 781 00:41:32,230 --> 00:41:34,150 Because you were so much more than that. 782 00:41:43,000 --> 00:41:44,500 You were my dad. 783 00:42:02,260 --> 00:42:04,720 And I hope you'll be with me as I become one too. 784 00:42:08,690 --> 00:42:11,556 I'm about to tell him that I'm ready for that. 785 00:42:11,580 --> 00:42:12,690 So... 786 00:42:15,200 --> 00:42:17,110 Wish me luck on that too. 787 00:42:27,710 --> 00:42:30,080 I hope I make you proud, dad. 788 00:42:50,960 --> 00:42:53,060 Te quiero para siempre, papรก.56490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.