Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,319 --> 00:02:00,480
What're you looking at?
2
00:02:00,554 --> 00:02:03,854
Take a walk, damn it. GO!
3
00:02:03,891 --> 00:02:06,826
You heard me? I said go
4
00:02:07,961 --> 00:02:09,019
How's your exam result?
5
00:02:09,062 --> 00:02:10,257
Not good. I suppose
6
00:02:10,631 --> 00:02:12,190
What the hell
7
00:02:12,499 --> 00:02:13,398
Girlies
8
00:02:13,467 --> 00:02:14,992
Eat shit, Four Eyes
9
00:02:15,035 --> 00:02:17,561
Where're you going?
10
00:02:20,040 --> 00:02:21,530
Let's go and have fun
11
00:02:23,343 --> 00:02:24,606
Don't go
12
00:02:32,986 --> 00:02:34,545
A packet of Salem, please
13
00:02:35,989 --> 00:02:37,582
A packet of Salem
14
00:02:40,327 --> 00:02:41,556
Thanks
15
00:02:41,795 --> 00:02:43,456
Peter, you're released?
16
00:02:43,530 --> 00:02:44,861
Yes, it's been a long time, Uncle Chung
17
00:02:44,932 --> 00:02:45,956
It's all right now
18
00:02:46,567 --> 00:02:48,001
Can't take your money
Robbery
19
00:02:48,035 --> 00:02:51,232
I'm treating
20
00:02:51,371 --> 00:02:53,965
Robbery
21
00:02:54,041 --> 00:02:57,238
How degenerated our world has become!
22
00:02:57,277 --> 00:03:03,375
Peter, now that you're out,
be good I know
23
00:03:04,117 --> 00:03:10,147
Things're different.
It's mess because of the racials
24
00:04:10,751 --> 00:04:12,276
Sorry
25
00:04:37,211 --> 00:04:38,610
Hsing
26
00:05:27,327 --> 00:05:29,694
Run
27
00:05:32,266 --> 00:05:33,961
Run, Peter
28
00:05:36,603 --> 00:05:37,365
Freeze!
29
00:05:37,437 --> 00:05:38,370
Stop running!
30
00:05:38,438 --> 00:05:39,837
Let go of him!
31
00:05:41,708 --> 00:05:43,472
Hands up!
32
00:05:55,088 --> 00:05:57,785
Peter, it's great you're out
33
00:05:57,858 --> 00:05:58,791
Aunt, haven't seen you for a long time
34
00:05:58,826 --> 00:06:00,794
You can't go in like that
35
00:06:05,866 --> 00:06:07,391
Now you can step across
36
00:06:07,434 --> 00:06:12,167
Step across and away with the bad luck
37
00:06:12,573 --> 00:06:15,440
Good. I'm going to buy some food
38
00:06:15,476 --> 00:06:16,944
Thanks, aunt
39
00:07:30,284 --> 00:07:31,615
Oriental Daily, please
40
00:07:31,685 --> 00:07:33,210
$3 for two. Take your pick
41
00:07:33,287 --> 00:07:34,618
I just want to Oriental Daily
42
00:07:34,721 --> 00:07:37,850
So troublesome, just for $2
43
00:07:39,460 --> 00:07:42,395
How's that? Hsi B, don't know me?
44
00:07:43,363 --> 00:07:44,990
You're Peter
45
00:07:45,332 --> 00:07:46,731
You're out
46
00:07:47,100 --> 00:07:49,330
Great. We won't be bullied any more
47
00:07:49,403 --> 00:07:50,871
Hurry up and set up again
48
00:07:51,805 --> 00:07:53,204
Where's Hsing?
49
00:07:53,507 --> 00:07:57,410
A waste of time. He's trying to act noble
50
00:07:57,644 --> 00:08:00,614
Went to English evening school. Disgusting
51
00:08:00,681 --> 00:08:02,149
Cut it out. Bring me to him
52
00:08:02,216 --> 00:08:04,150
Let me pack this up first
53
00:08:04,551 --> 00:08:07,111
Hsi B, come and get the rice
54
00:08:07,154 --> 00:08:08,417
Grandma
55
00:08:11,792 --> 00:08:14,056
Recognize me?
56
00:08:15,262 --> 00:08:16,957
Peter?
Right
57
00:08:17,231 --> 00:08:19,131
Back from your seafaring?
58
00:08:19,199 --> 00:08:20,189
Seafaring?
59
00:08:20,300 --> 00:08:22,064
Peter, let's go find my brother
60
00:08:22,336 --> 00:08:25,738
Peter, Hsing is a good boy now
61
00:08:26,206 --> 00:08:28,538
He's a manager in a motors company
62
00:08:28,609 --> 00:08:29,872
Really? That's good
Grandma
63
00:08:29,943 --> 00:08:31,968
He's a broker, not a manager
64
00:08:32,546 --> 00:08:35,243
Doesn't matter We're going now
Let's go find him
65
00:08:36,283 --> 00:08:38,012
Your rice box
Grandma's in good health
66
00:08:38,085 --> 00:08:43,182
Aren't you taking me to your brother?
67
00:08:43,257 --> 00:08:45,851
Yes. I'll go get changed first
68
00:08:45,926 --> 00:08:49,157
Wait for me at the community centre at 10 tonight
69
00:08:50,998 --> 00:08:52,693
What's going on?
70
00:09:04,178 --> 00:09:05,509
Will be a heck of a party tonight
71
00:09:05,546 --> 00:09:06,570
Right
72
00:09:06,647 --> 00:09:07,876
It seems supervisor Huang's coming too
73
00:09:07,948 --> 00:09:09,109
I see
74
00:09:21,261 --> 00:09:22,626
Peter
75
00:09:23,130 --> 00:09:23,824
Hsi B
76
00:09:23,931 --> 00:09:25,660
Sorry, I'm late
77
00:09:25,732 --> 00:09:26,893
Where's your brother?
78
00:09:27,000 --> 00:09:29,401
He's inside. He's the organizer
79
00:09:29,469 --> 00:09:30,868
Come on. Hurry
80
00:09:35,075 --> 00:09:37,339
Looking so smart. Hsi B
81
00:09:37,411 --> 00:09:39,903
Certainly
Where're those girlies of yours?
82
00:09:39,980 --> 00:09:41,414
There's already so many girls inside
83
00:09:41,448 --> 00:09:42,142
Where's my brother?
84
00:09:42,216 --> 00:09:43,411
Over there
85
00:09:44,017 --> 00:09:47,351
Lots of girls tonight, right?
Right. Show you around later
86
00:09:47,421 --> 00:09:48,411
Good
87
00:09:48,922 --> 00:09:51,619
I've got the wheelchair
I applied for Chen Hsing
88
00:09:53,994 --> 00:09:55,758
Peter, when did you set released?
89
00:09:55,829 --> 00:09:57,354
Why didn't you let me pick you up?
90
00:09:58,298 --> 00:10:00,995
This afternoon. Two weeks early
91
00:10:01,068 --> 00:10:04,163
Congratulations, Peter
92
00:10:06,473 --> 00:10:07,668
I've to discuss something with them
93
00:10:07,741 --> 00:10:09,766
Go in with Hsi B. We'll have night snacks later
94
00:10:09,843 --> 00:10:11,004
God idea
95
00:10:57,324 --> 00:11:00,089
Peter, we'll find our own girls
96
00:13:21,568 --> 00:13:23,195
Great!
97
00:13:30,777 --> 00:13:32,575
On, shit!
98
00:13:38,986 --> 00:13:40,476
Who's this dunce?
99
00:13:45,092 --> 00:13:45,957
Never see him before
100
00:13:45,993 --> 00:13:47,984
Tung, he looks unfamiliar
101
00:14:04,678 --> 00:14:06,203
That's great
102
00:14:12,719 --> 00:14:13,743
My name's Peter
103
00:14:13,821 --> 00:14:15,255
I'm Jane
104
00:14:16,190 --> 00:14:17,715
Goon
105
00:14:23,397 --> 00:14:25,024
You're a good dancer
106
00:14:28,001 --> 00:14:29,628
So are you
107
00:14:31,505 --> 00:14:33,940
Haven't done that for 7, 8 years
108
00:14:39,646 --> 00:14:41,080
I was worried I couldn't catch up with you
109
00:14:41,115 --> 00:14:43,243
Luckily I'm dancing with you
110
00:14:46,987 --> 00:14:48,352
Tung, please don't
111
00:14:54,394 --> 00:14:57,455
Go away. Don't stand in the way
Move away
112
00:14:57,798 --> 00:14:59,357
Jane, come over
113
00:15:00,534 --> 00:15:03,970
Kid, watch out for the girl you're picking up
114
00:15:04,004 --> 00:15:06,905
Which gang are you?
So cocky
115
00:15:07,241 --> 00:15:08,572
I'm sorry
116
00:15:10,043 --> 00:15:11,340
Don't go
117
00:15:11,879 --> 00:15:13,313
I already said I'm sorry
118
00:15:13,413 --> 00:15:14,881
Let's talk. Don't fight
119
00:15:15,949 --> 00:15:20,250
Tung. it's a misunderstanding. He's my friend
120
00:15:20,287 --> 00:15:21,379
Your friend is cocky
121
00:15:21,688 --> 00:15:24,487
He's new in town. Sorry
122
00:15:24,591 --> 00:15:26,286
It's all right now. Go on dancing
123
00:15:26,360 --> 00:15:27,486
Go away
124
00:15:27,528 --> 00:15:28,859
Sorry
125
00:15:29,430 --> 00:15:31,296
Better watch out next time
126
00:15:31,798 --> 00:15:37,601
What're you looking at? Go back
127
00:15:38,639 --> 00:15:40,630
Let's have soft drinks instead of dancing
128
00:15:45,946 --> 00:15:47,778
Go, let's have night snacks
129
00:15:51,451 --> 00:15:53,647
Come on, help yourself
130
00:15:59,493 --> 00:16:03,157
Still remember our football match against ICU?
131
00:16:03,230 --> 00:16:04,561
You're elbowed by the rear guard
132
00:16:04,598 --> 00:16:06,657
And you gave him a hell of a kick
133
00:16:06,733 --> 00:16:08,167
Where's your sportsmanship!
134
00:16:08,202 --> 00:16:11,297
You're disgraceful. Your pants were pulled off
135
00:16:11,371 --> 00:16:12,429
You think you're great?
136
00:16:12,472 --> 00:16:15,100
What? Why didn't I know about it?
137
00:16:15,876 --> 00:16:18,436
Of course, you were a suckling then
138
00:16:18,545 --> 00:16:20,570
Really?
Yeah!
139
00:16:25,319 --> 00:16:27,413
Those were the good old days
140
00:16:30,591 --> 00:16:31,717
Enough
141
00:16:31,792 --> 00:16:32,987
I hadn't been drunk for a long time
142
00:16:33,160 --> 00:16:34,650
Don't drink too much
143
00:16:36,530 --> 00:16:40,091
Peter, you spent such
a long time in jail for me...
144
00:16:40,167 --> 00:16:41,396
Don't say that
145
00:16:44,071 --> 00:16:46,096
Whose broad was that?
146
00:16:46,173 --> 00:16:48,972
It's Tung's protector's
147
00:16:49,042 --> 00:16:51,374
Whoever touches her is dead
148
00:16:51,411 --> 00:16:53,402
It's completely different here now
149
00:16:53,514 --> 00:16:55,312
Different gangs watch over upper
and lower estates
150
00:16:55,616 --> 00:16:59,519
Upper estate is Macau Hua's.
He owns joints in Mongkok
151
00:16:59,553 --> 00:17:03,615
Lower estate is taken over by Big Circle gang
152
00:17:03,790 --> 00:17:05,622
Followers of Big Circle Han
153
00:17:05,726 --> 00:17:07,922
They push "white powder"
154
00:17:09,630 --> 00:17:12,224
That's why I see so many thugs
155
00:17:12,299 --> 00:17:15,325
Yes, Peter, we've had a hard time
156
00:17:15,402 --> 00:17:17,097
You come and clean them out
157
00:17:17,337 --> 00:17:19,999
Stop babbling and eat
158
00:17:20,641 --> 00:17:24,737
Peter, don't mess up with the two gangs
159
00:17:24,811 --> 00:17:28,475
They're ready to fight until
they come to a settlement
160
00:17:29,383 --> 00:17:32,011
Neighbourhood has to pay protection fees
161
00:17:32,085 --> 00:17:36,113
Our newspaper stall pays $1,000 to AIDS Lun
162
00:17:36,557 --> 00:17:37,888
Which AIDS Lun?
163
00:17:38,625 --> 00:17:42,823
Don't you remember? The weak boy of Block 7
164
00:17:44,064 --> 00:17:46,192
Used to pick up balls for others at the pitch
165
00:17:47,334 --> 00:17:48,699
That's him
166
00:17:48,769 --> 00:17:52,637
Now he follows Macau Hua and has hit big time
167
00:17:53,273 --> 00:17:55,037
Forget about the scum
168
00:17:55,442 --> 00:17:59,140
What's your plan?
Want to work at my motors company?
169
00:18:07,988 --> 00:18:10,082
Speaking of the devil
170
00:18:16,730 --> 00:18:19,461
Get off the car
171
00:18:19,967 --> 00:18:21,401
Al right
172
00:18:21,435 --> 00:18:23,597
Hsi B, go home. Quick
I haven't finished
173
00:18:23,637 --> 00:18:25,401
Go. I told you to go home
174
00:18:25,439 --> 00:18:27,407
May I have the bill please?
175
00:18:30,444 --> 00:18:33,641
What're you yelling about?
There's interest for the loans
176
00:18:33,680 --> 00:18:35,307
It's written on the promissory note
177
00:18:35,816 --> 00:18:38,308
Lun, please don't. It hurts
178
00:18:38,685 --> 00:18:40,346
So I'm squeezing too hard?
179
00:18:40,420 --> 00:18:43,879
It's your honour that he squeeze you
180
00:18:44,792 --> 00:18:46,453
Don't stir up trouble. Let's go
181
00:18:46,493 --> 00:18:48,655
What're you looking at? Want a beating?
182
00:18:49,830 --> 00:18:51,491
Peter
183
00:18:53,567 --> 00:18:55,968
Don't, Peter. Let's go
184
00:18:57,604 --> 00:18:59,231
Hi, Lun. What a coincidence!
185
00:18:59,807 --> 00:19:03,038
So, it's a Peter
186
00:19:03,110 --> 00:19:06,307
How's it going? Have done your time?
187
00:19:06,713 --> 00:19:08,147
Lun, we've got to go
188
00:19:08,215 --> 00:19:11,617
Right, be a dunce, I like Hsing
189
00:19:11,652 --> 00:19:14,212
At lease he stays out of trouble
190
00:19:16,323 --> 00:19:18,519
Want to stage a come-back?
191
00:19:18,559 --> 00:19:22,518
Sure, I'll take care of you
192
00:19:25,432 --> 00:19:26,831
Go
193
00:19:28,402 --> 00:19:30,131
Lun, I'm going
194
00:19:34,208 --> 00:19:35,539
Have night snacks
195
00:19:43,817 --> 00:19:45,512
Want to have a joy-ride?
196
00:19:45,986 --> 00:19:47,476
No. Don't cause trouble
197
00:19:47,554 --> 00:19:49,079
Be a pal and get in
198
00:19:54,127 --> 00:19:56,425
What're you doing?
Don't do that
199
00:20:11,345 --> 00:20:12,870
Big brother, your car
200
00:20:26,560 --> 00:20:28,494
Peter, that's enough. Now go home
201
00:20:28,562 --> 00:20:30,724
You're scared? Not the Hsing you used to be?
202
00:20:30,764 --> 00:20:32,198
I'm not scared; panic-stricken
203
00:20:32,266 --> 00:20:34,325
Just close your eyes and don't look
204
00:20:35,736 --> 00:20:37,204
Back up a bit
205
00:20:37,271 --> 00:20:41,265
Back, back up a bit
206
00:20:41,341 --> 00:20:42,672
Good
207
00:20:44,645 --> 00:20:45,578
There's a car in front
208
00:20:45,646 --> 00:20:47,273
I can see it. Jump down
209
00:20:48,549 --> 00:20:50,347
Don't, Peter
210
00:21:08,001 --> 00:21:10,470
So much the better without the cover
211
00:21:12,873 --> 00:21:15,774
Still can't wash away the bad luck
212
00:21:15,809 --> 00:21:17,334
I'll treat you to a sauna bath
213
00:21:17,778 --> 00:21:20,577
No need. There's a pond ahead
214
00:21:21,248 --> 00:21:22,977
Sit tight
You're kidding?
215
00:21:23,984 --> 00:21:26,510
Don't, don't
216
00:21:33,360 --> 00:21:35,761
Peter, you go on like that
and you'll lose your life
217
00:21:35,829 --> 00:21:37,228
Now I feel comfortable
218
00:21:38,532 --> 00:21:41,763
Do you have Jane's telephone number?
219
00:21:41,835 --> 00:21:44,304
Why bring this up now?
220
00:21:44,371 --> 00:21:45,770
Swim
221
00:22:04,491 --> 00:22:06,152
Al right
222
00:22:06,226 --> 00:22:07,716
I'll help you in
223
00:22:07,795 --> 00:22:11,026
No need
224
00:22:11,131 --> 00:22:15,295
We're there. Bye-bye
225
00:22:15,569 --> 00:22:16,695
You're drunk
226
00:22:16,804 --> 00:22:17,828
No, I'm not
227
00:22:17,905 --> 00:22:20,306
I'll help you to bed
I'm not drunk
228
00:22:20,441 --> 00:22:23,376
Go take a rest
I don't need a rest
229
00:22:23,410 --> 00:22:25,469
Bye-bye
230
00:22:25,512 --> 00:22:27,446
You're drunk, take a rest
231
00:22:27,548 --> 00:22:29,915
Go away
Go to sleep and then I'll leave
232
00:22:30,184 --> 00:22:31,652
Lie down
233
00:22:31,785 --> 00:22:34,755
Stop it. Go away
234
00:22:34,888 --> 00:22:36,856
Don't be shy
235
00:22:36,924 --> 00:22:39,859
Don't touch me. Don't
236
00:22:40,094 --> 00:22:41,858
What? Pretend to be pure?
237
00:22:41,929 --> 00:22:42,896
I've paid your fee for the whole night
238
00:22:42,963 --> 00:22:44,761
I'll yell
239
00:22:46,066 --> 00:22:48,364
Please don't
Peter, don't
240
00:22:48,402 --> 00:22:50,871
Peter, stop fighting. Let him go
241
00:22:51,105 --> 00:22:52,573
Why don't you tell me your lover-boy's here?
242
00:22:52,673 --> 00:22:56,576
Get lost, cut it out and leave
Sorry, I'm leaving
243
00:23:02,116 --> 00:23:03,413
You're out?
244
00:23:03,617 --> 00:23:06,746
Yes, two weeks early
245
00:23:29,977 --> 00:23:32,708
Sister, haven't slept yet?
246
00:23:35,249 --> 00:23:39,686
Now that you're out, just be straight
247
00:23:39,720 --> 00:23:41,210
Don't go around picking fights
248
00:23:41,622 --> 00:23:43,112
I know
249
00:23:44,191 --> 00:23:48,150
I've talked to uncle.
His sea-food stall needs a hand
250
00:23:49,229 --> 00:23:51,391
Go work there tomorrow
251
00:24:02,910 --> 00:24:04,139
Take this money
252
00:24:04,178 --> 00:24:05,873
That won't be necessary, sis
253
00:24:06,313 --> 00:24:08,213
Come on, take it
254
00:24:10,083 --> 00:24:12,575
Go to bed early. You've got work to do tomorrow
255
00:24:24,898 --> 00:24:29,062
Gutting a fish is different from chopping people
256
00:24:29,136 --> 00:24:34,336
Doesn't matter you've spent time.
Just hold your head up
257
00:24:34,875 --> 00:24:38,038
This stall will be yours sooner or later
258
00:24:38,112 --> 00:24:41,446
And your cousin too. It's all up to you
259
00:24:51,525 --> 00:24:53,550
Come on, try
260
00:24:57,130 --> 00:24:59,326
$10 beef, please
261
00:24:59,600 --> 00:25:00,897
I want tender meat for frying
262
00:25:00,968 --> 00:25:02,197
Al right
263
00:25:19,753 --> 00:25:21,551
Gotcha
264
00:25:24,091 --> 00:25:26,526
Can I have a garoupa please?
265
00:25:32,032 --> 00:25:33,466
Aren't you Peter?
266
00:25:33,534 --> 00:25:37,767
I'm Jane, the one you danced with the other night
267
00:25:42,276 --> 00:25:43,539
What a coincidence!
268
00:25:44,778 --> 00:25:46,177
Are you working here?
269
00:25:46,547 --> 00:25:47,946
I am
270
00:25:54,788 --> 00:25:56,222
It's you again
271
00:25:57,624 --> 00:25:59,023
Go buy it somewhere else, Jane
272
00:25:59,092 --> 00:26:00,582
I like it here
273
00:26:01,094 --> 00:26:02,892
Peter, please hand it to me
274
00:26:03,597 --> 00:26:04,621
Yes, a moment please
275
00:26:04,731 --> 00:26:05,823
Let's go
276
00:26:06,066 --> 00:26:09,627
What's eating you? I like here
277
00:26:10,204 --> 00:26:11,933
So this smart-ass is a fish vendor
278
00:26:12,005 --> 00:26:14,406
You think he can be a tycoon?
279
00:26:16,009 --> 00:26:19,536
Forget it. It's on me
280
00:26:19,713 --> 00:26:21,841
Thanks Goodbye
281
00:26:37,097 --> 00:26:38,223
Goodbye
282
00:26:40,567 --> 00:26:42,126
Asshole
283
00:27:04,191 --> 00:27:05,317
Lun
284
00:27:05,392 --> 00:27:06,450
What?
285
00:27:07,828 --> 00:27:09,592
I've paid protection fee already this month
286
00:27:09,663 --> 00:27:11,722
Cut it out. Where's your brother?
287
00:27:11,799 --> 00:27:12,823
I don't know
288
00:27:14,168 --> 00:27:15,636
And the jailbird. Peter?
289
00:27:15,703 --> 00:27:19,264
He's giving me trouble. Where's here? Speak up
290
00:27:19,506 --> 00:27:21,838
You heard big brother? Speak
291
00:27:21,909 --> 00:27:25,368
Lost your tongue? I'll beat you up
292
00:27:25,412 --> 00:27:26,811
I don't know. Really
293
00:27:26,847 --> 00:27:28,508
Are you telling or not?
294
00:27:30,551 --> 00:27:32,679
Damn kid, fight back? Push him in
295
00:27:33,187 --> 00:27:34,621
Take it down for me
296
00:27:38,258 --> 00:27:39,987
What nerve!
297
00:27:40,594 --> 00:27:45,828
Don't, don't!
298
00:27:46,533 --> 00:27:48,160
So stylish?
299
00:27:51,972 --> 00:27:53,462
Be careful
300
00:27:53,707 --> 00:27:54,765
Enough
301
00:27:54,842 --> 00:27:56,207
Go get him at the motors company
302
00:28:00,981 --> 00:28:03,348
Let's go
303
00:28:11,391 --> 00:28:13,723
Looking for Hsing? He's just stepped out
304
00:28:13,794 --> 00:28:16,229
What? you're his kid brother?
305
00:28:16,296 --> 00:28:20,199
Beware of AIDS Lun? ['ll tell him when he's back
306
00:28:24,238 --> 00:28:26,263
Hsing, come on out
307
00:28:27,908 --> 00:28:29,239
What's the matter, sir?
308
00:28:29,309 --> 00:28:30,367
Where's Hsing?
309
00:28:30,511 --> 00:28:32,104
He's gone out on business
310
00:28:33,147 --> 00:28:34,512
Wreck his cars
311
00:28:35,215 --> 00:28:36,649
What're you doing?
312
00:28:37,417 --> 00:28:42,583
Stay out of it. Hsing caused this
313
00:28:42,956 --> 00:28:45,687
Let's talk about it
Don't do that
314
00:28:58,405 --> 00:28:59,873
Let me have some of the fun
315
00:29:02,443 --> 00:29:05,105
Bastard. Stealing my car?
316
00:29:07,548 --> 00:29:09,312
Turn it over
317
00:29:18,258 --> 00:29:19,623
Let's go
318
00:29:40,280 --> 00:29:41,805
Go to bed early
319
00:29:49,957 --> 00:29:52,119
We really had a good time today
320
00:29:52,192 --> 00:29:56,823
The Alfa was hammered
into a piece of wreck by me
321
00:29:56,897 --> 00:29:57,762
So Macho?
322
00:29:57,898 --> 00:30:01,300
The fat guy spoke to Lun with a wry face
323
00:30:01,368 --> 00:30:03,166
Don't strike my car, please
324
00:30:03,337 --> 00:30:05,237
And Lun Gave it an overhead blow
325
00:30:05,372 --> 00:30:06,498
Watch out
326
00:30:07,474 --> 00:30:10,171
If I find Peter, I'll do like Lun
327
00:30:10,244 --> 00:30:12,576
A left punch, a right punch, a left punch
328
00:30:12,813 --> 00:30:14,178
What's so formidable about it?
329
00:30:14,248 --> 00:30:15,807
You'll know soon
330
00:30:29,396 --> 00:30:30,864
Five
All close
331
00:30:30,998 --> 00:30:32,056
Damn
332
00:30:32,099 --> 00:30:33,032
Ten
333
00:30:33,100 --> 00:30:34,158
Ten
334
00:30:34,201 --> 00:30:35,225
Ten
335
00:30:35,335 --> 00:30:36,496
Fifteen
336
00:30:37,004 --> 00:30:38,267
You lose, drink
337
00:30:38,338 --> 00:30:39,737
I'm drinking
338
00:31:43,704 --> 00:31:49,473
Prawns, 15 catties; 10 yellow-fin breams;
10 red-spotted garoupas
339
00:31:50,144 --> 00:31:51,578
Anything else?
340
00:31:52,279 --> 00:31:53,838
Right, delivery in a moment
Peter
341
00:31:53,914 --> 00:31:54,972
Hsing
Come down a minute
342
00:31:55,015 --> 00:31:55,982
Goodbye
343
00:31:58,886 --> 00:32:00,251
Uncle, I want to step out for a while
344
00:32:00,287 --> 00:32:01,982
Okay, go
345
00:32:12,566 --> 00:32:15,433
What? Acting alone?
346
00:32:15,636 --> 00:32:19,800
So reckless. You've a record
347
00:32:20,040 --> 00:32:22,600
So you can waste AIDS Lun
348
00:32:22,676 --> 00:32:25,441
There are 10 more, 20 more.
How many can you kill?
349
00:32:27,714 --> 00:32:31,412
Peter, it's a stagnant pool
350
00:32:32,653 --> 00:32:35,384
Just pretend you don't see anything
351
00:32:36,957 --> 00:32:38,721
If you want me to go straight, that's fine
352
00:32:38,759 --> 00:32:42,787
Want me to turn a blind eye to all these? I can't
353
00:32:42,930 --> 00:32:44,398
We're in this together
354
00:32:44,465 --> 00:32:47,332
Why Shoulder it all by yourself?
355
00:32:47,935 --> 00:32:50,336
Hsing, this is not the right path for you
356
00:32:50,370 --> 00:32:51,895
Is it for you?
357
00:32:52,406 --> 00:32:54,272
Why don't we stay low for a while?
358
00:32:54,875 --> 00:32:58,038
I was brought up here. I'm going to die here
359
00:32:58,145 --> 00:32:59,169
Peter
360
00:32:59,880 --> 00:33:03,976
Forget it, Hsing. You know me
361
00:33:10,991 --> 00:33:11,890
Give me a stick of fish-balls
362
00:33:11,925 --> 00:33:13,154
Yes, Tung
363
00:33:13,394 --> 00:33:16,420
God, I'll have a test tonight. I'm not prepared
364
00:33:16,497 --> 00:33:18,488
Silly. Stop worrying
365
00:33:18,699 --> 00:33:20,167
I'll be damned if I flunked it
366
00:33:20,234 --> 00:33:21,133
If you've studied for it, you'll pass
367
00:33:21,201 --> 00:33:22,828
Going to class hand in hand?
Nuts
368
00:33:22,903 --> 00:33:24,701
Wait and see when you lose your virginity
She's calling you nuts. How cocky!
369
00:33:24,938 --> 00:33:26,167
Four Eyes, going to classes?
370
00:33:26,206 --> 00:33:27,367
Where's your boyfriend?
I'll wait for you after school
371
00:33:27,441 --> 00:33:28,909
We'll be your boyfriend
372
00:33:42,890 --> 00:33:45,757
A new pretty girl in our class
373
00:33:45,793 --> 00:33:46,803
What's her background?
374
00:33:46,827 --> 00:33:47,919
Shut up
375
00:33:48,128 --> 00:33:49,687
She has a triad background
376
00:33:49,730 --> 00:33:51,960
Don't keep your mouth shut and you'll be hit
377
00:33:52,299 --> 00:33:53,926
Don't
378
00:34:06,413 --> 00:34:07,938
Hsing, you're back?
379
00:34:10,751 --> 00:34:13,686
Where's your friend, Peter?
380
00:34:13,954 --> 00:34:16,719
Haven't seen him. Anything special?
381
00:34:16,790 --> 00:34:18,781
No, just asking
382
00:34:46,753 --> 00:34:49,120
Good evening, Miss Fung
383
00:34:49,156 --> 00:34:52,524
Good evening, please sit down
384
00:35:02,069 --> 00:35:05,403
Have you finished last week's composition
assignment?
385
00:35:05,773 --> 00:35:07,036
Yes
386
00:35:08,642 --> 00:35:12,510
Miss Fung, I spent two nights staying up doing it
387
00:35:12,546 --> 00:35:13,877
I'll collect the books for you
388
00:35:16,083 --> 00:35:18,245
Thank you
389
00:35:24,291 --> 00:35:25,725
Chen Hsing, come over
390
00:35:28,896 --> 00:35:30,557
How is it? Did I pass?
391
00:35:30,831 --> 00:35:34,734
You composition in full of errors. Do it again
392
00:35:54,321 --> 00:35:55,083
Big Brother
393
00:35:55,189 --> 00:35:57,681
Lun, nice to see you. What's up?
394
00:35:57,758 --> 00:35:59,658
Nothing, looking for someone
395
00:35:59,827 --> 00:36:01,693
I'll leave you alone. Thank your time
396
00:36:06,367 --> 00:36:07,994
Something's up
397
00:36:09,069 --> 00:36:12,596
Happy means feeling pleasant, understand?
398
00:36:12,639 --> 00:36:16,234
Yes, if a pretty girl goes to the movie with me
399
00:36:16,276 --> 00:36:17,607
Then it's Happy
400
00:36:20,047 --> 00:36:21,879
I found it. I am more happy
401
00:36:22,449 --> 00:36:24,884
Hsing, come out with me
402
00:36:25,052 --> 00:36:26,178
Big brother told you to come out
403
00:36:26,220 --> 00:36:27,244
Come out!
404
00:36:28,288 --> 00:36:31,280
This is a school. Observe the regulations
405
00:36:32,793 --> 00:36:35,160
Let go. Be respectful
406
00:36:35,396 --> 00:36:36,864
This teacher is really sexy
407
00:36:38,432 --> 00:36:40,958
Let me tell you. This is private
408
00:36:41,001 --> 00:36:42,025
Let's go
409
00:36:42,536 --> 00:36:45,801
Listen. Whoever is nosey will be beaten up
410
00:36:47,274 --> 00:36:48,639
Bastard!
411
00:36:52,079 --> 00:36:53,808
Lun, I haven't offended you
412
00:36:53,847 --> 00:36:56,544
You stole my car, challenged
my joint and beat up my followers
413
00:36:56,617 --> 00:36:57,482
The accounts had to be squared
414
00:36:57,551 --> 00:36:59,883
Talk. Where's Peter hiding?
415
00:36:59,920 --> 00:37:01,012
I don't know either
416
00:37:01,054 --> 00:37:03,648
He was drunk last time. Just let him off, please
417
00:37:03,724 --> 00:37:06,716
Finding you is as good as finding him
418
00:37:07,428 --> 00:37:08,395
Beat him!
419
00:37:08,462 --> 00:37:09,588
Don't fight
420
00:37:09,663 --> 00:37:11,597
Pretty, relax
421
00:37:11,765 --> 00:37:13,130
Let go. What're you doing?
422
00:37:13,200 --> 00:37:15,965
We'll cripple him but not kill him
423
00:37:16,637 --> 00:37:19,197
Let go of me! What're you doing?
424
00:37:19,273 --> 00:37:20,399
How can you bully a girl?
425
00:37:20,474 --> 00:37:21,873
80, madam Han is here too
426
00:37:22,176 --> 00:37:25,942
Stay out of this and we'll remain friends
427
00:37:29,116 --> 00:37:30,880
Chen Hsing, how are you?
428
00:37:31,318 --> 00:37:32,843
It hurts
429
00:37:38,392 --> 00:37:39,757
Do you miss me?
430
00:37:39,994 --> 00:37:42,964
Peter, how dare you challenge my joint?
431
00:37:43,330 --> 00:37:44,820
You're the one who started all this
432
00:37:45,232 --> 00:37:47,826
Leave Hsing out of this
433
00:37:47,868 --> 00:37:49,427
I'm the one you're after
What're you saying?
434
00:37:49,536 --> 00:37:51,231
Back up!
435
00:37:56,110 --> 00:37:57,669
I dare you to a due!
436
00:37:57,745 --> 00:37:59,804
All right. Come on
437
00:38:09,990 --> 00:38:12,391
Scholar, watch carefully
438
00:38:27,708 --> 00:38:29,107
Come out
439
00:38:30,844 --> 00:38:33,973
Big brother
440
00:38:36,417 --> 00:38:39,011
Tell your bloody brother to learn some more
441
00:38:39,086 --> 00:38:41,214
Hear me? Do you hear?
442
00:38:41,255 --> 00:38:42,381
Hold it
443
00:38:42,890 --> 00:38:44,654
Beat it!
Help big brother out
444
00:38:45,426 --> 00:38:47,053
Go
445
00:38:49,296 --> 00:38:50,889
How come you're here?
446
00:38:51,098 --> 00:38:52,793
I was taking a walk
447
00:38:53,467 --> 00:38:57,802
As there's no class, I might as well go. Bye-bye
448
00:39:02,009 --> 00:39:04,068
Can we have a walk outside?
449
00:39:04,945 --> 00:39:10,179
Yes, not that way. Go to the back
450
00:39:10,784 --> 00:39:11,751
Al right
451
00:39:11,819 --> 00:39:13,014
Come
452
00:39:16,190 --> 00:39:18,386
It's seldom over so soon
453
00:39:21,662 --> 00:39:24,529
Lun, what happened?
454
00:39:24,632 --> 00:39:26,623
He's beaten up by Peter
455
00:39:26,800 --> 00:39:28,996
An eye for an eye, that's definite
456
00:39:30,671 --> 00:39:33,504
He deserves it
457
00:39:33,574 --> 00:39:35,133
Big brother, is Peter here?
458
00:39:35,175 --> 00:39:38,076
Peter? Yes, go in. Quick
459
00:39:45,185 --> 00:39:46,880
Don't!
460
00:39:48,656 --> 00:39:50,090
We're going to crash
461
00:39:51,191 --> 00:39:55,253
We're going to crash! Dodge it
I'm frightened!
462
00:40:07,775 --> 00:40:09,903
Hit!
Great!
463
00:40:11,345 --> 00:40:12,813
Thank you
464
00:40:13,046 --> 00:40:15,037
Haven't had such a good time
since god knows when
465
00:40:18,352 --> 00:40:20,411
Big Circle Han often had you tailed
466
00:40:20,821 --> 00:40:23,051
Of course you're unhappy
being treated like a prisoner
467
00:40:23,090 --> 00:40:25,388
I don't know. Sometimes I would think
468
00:40:25,459 --> 00:40:28,258
I might be happier if I hadn't come
469
00:40:28,896 --> 00:40:30,523
You can always leave
470
00:40:30,597 --> 00:40:34,056
Leave? It never crossed my mind
471
00:40:43,577 --> 00:40:48,014
He brought me here. I've no relative at all
472
00:40:49,049 --> 00:40:51,882
He's always acted like an elder
473
00:40:52,052 --> 00:40:54,646
But that's not what's on his mind
474
00:40:54,722 --> 00:40:56,656
So you've been staying with him?
475
00:40:57,091 --> 00:41:01,961
Right, I had no chance to work
or meet other people
476
00:41:02,896 --> 00:41:07,493
Materially, he never made me lacking
477
00:41:08,035 --> 00:41:10,231
Life isn't just materialistic
478
00:41:11,639 --> 00:41:16,770
Maybe. Recently he's tried to set up a gambling
den in Chinatown, New York
479
00:41:16,844 --> 00:41:22,806
That's why he told me to learn English
480
00:41:29,990 --> 00:41:31,321
Don't!
481
00:41:31,759 --> 00:41:33,158
Why?
482
00:41:33,227 --> 00:41:34,752
I don't know
483
00:41:35,663 --> 00:41:37,597
Not that I don't like it
484
00:41:38,031 --> 00:41:40,329
Why don't you tell me about you?
485
00:41:40,801 --> 00:41:44,431
Just out of prison and you're fighting with thugs?
486
00:41:45,606 --> 00:41:47,199
I can't tolerate them
487
00:41:48,075 --> 00:41:49,907
Why were you imprisoned?
488
00:41:50,511 --> 00:41:52,206
For group fighting
489
00:41:54,948 --> 00:41:56,279
Are you looking down on me?
490
00:41:56,350 --> 00:41:58,876
No, why would 1?
491
00:41:59,620 --> 00:42:02,749
I'm no bully, but I'll beat whoever bullies me
492
00:42:02,790 --> 00:42:04,280
Don't you agree?
493
00:42:04,725 --> 00:42:08,662
I don't know, but I think you'll be real busy
494
00:42:09,396 --> 00:42:11,922
It's late. Let's go back
495
00:42:42,997 --> 00:42:44,829
Don't go yet
496
00:42:45,366 --> 00:42:48,802
So late, don't you know I'm worried about you?
497
00:43:05,486 --> 00:43:06,976
Come here
498
00:43:19,900 --> 00:43:25,896
What're you afraid of ?
Have you done something?
499
00:43:28,675 --> 00:43:33,442
I just don't want you to mix up with bad company
500
00:43:34,014 --> 00:43:39,214
Remember Fong?
Been here for only 3 months and got pregnant
501
00:43:39,620 --> 00:43:45,559
Got addicted to drugs
and is a whore in Temple Street
502
00:43:46,794 --> 00:43:49,354
Han, I really didn't do anything
503
00:43:49,396 --> 00:43:51,091
I know, I know
504
00:43:55,436 --> 00:43:57,165
Drop dead!
505
00:43:59,440 --> 00:44:02,876
Did you go out with the fish vendor?
506
00:44:02,943 --> 00:44:05,969
No, I didn't
507
00:44:06,013 --> 00:44:08,539
You ungrateful Bitch
508
00:44:08,749 --> 00:44:10,774
Didn't I bring you here in the first place?
509
00:44:10,818 --> 00:44:14,652
Provide you with beautiful clothes
and a big house?
510
00:44:14,855 --> 00:44:18,223
You're not satisfied and cuckold me?
511
00:44:18,292 --> 00:44:21,057
I didn't do anything that wronged you
512
00:44:21,128 --> 00:44:25,895
I had tea with friends. Am I not free to do so?
513
00:44:27,901 --> 00:44:30,131
Talk with me about human rights?
514
00:44:33,273 --> 00:44:38,006
From now on, you're not to
leave here or go to school
515
00:44:38,045 --> 00:44:40,537
Once you get the visa for U.S.A,,
you'll go with me
516
00:44:40,614 --> 00:44:41,706
Come into the room
517
00:44:41,782 --> 00:44:42,977
What the hell are you doing?
518
00:44:43,050 --> 00:44:46,111
Don't you like to play?
519
00:44:46,186 --> 00:44:51,056
I'll play with you everyday till you're wasted
520
00:44:51,125 --> 00:44:52,923
No, please
521
00:45:01,368 --> 00:45:05,896
Please don't
522
00:45:08,442 --> 00:45:10,342
Peter, delivery?
Yes
523
00:45:10,444 --> 00:45:12,776
Give me a lift
All right, get in the car
524
00:45:23,257 --> 00:45:24,281
You're all right, last night?
525
00:45:24,358 --> 00:45:26,622
I was just given a couple of blows
526
00:45:36,737 --> 00:45:38,136
Why turn this thing off?
527
00:45:38,772 --> 00:45:40,866
You were with Jane last night?
528
00:45:40,941 --> 00:45:42,568
Yes, why?
529
00:45:43,710 --> 00:45:46,543
Tung was looking for you everywhere
after you're gone
530
00:45:46,713 --> 00:45:49,683
AIDS Lun hasn't finished with you and now this
531
00:45:53,520 --> 00:45:56,421
Hsing, some things cannot be avoided
532
00:45:56,557 --> 00:45:58,218
I know what I'm doing
533
00:45:58,492 --> 00:46:01,484
You do? You're playing with fire
534
00:46:01,762 --> 00:46:04,959
Jane is Big Circle Han's woman
and you pick her up?
535
00:46:19,580 --> 00:46:22,072
Don't you know he's cruel and evil?
536
00:46:22,249 --> 00:46:24,741
I don't want to lose a life-long friend
537
00:46:26,420 --> 00:46:30,152
Hsing, you're beginning to nag
538
00:46:31,091 --> 00:46:34,254
What time's it?
There's business to do
539
00:46:34,328 --> 00:46:35,193
You want it or not?
540
00:46:35,829 --> 00:46:37,957
Is that the way to do business?
541
00:46:37,998 --> 00:46:41,866
Sorry, boss. Traffic jam
That's outrageous
542
00:46:42,269 --> 00:46:44,067
That's not the way to do a job
543
00:46:46,273 --> 00:46:49,903
Fine, if you don't treat me like a brother.
Forget it
544
00:46:55,883 --> 00:46:58,682
All right. I promise never to see her again
545
00:46:59,586 --> 00:47:01,020
Really?
546
00:47:01,588 --> 00:47:03,113
I have deliveries to make
547
00:47:03,590 --> 00:47:05,080
Let me help you
548
00:47:24,478 --> 00:47:29,245
Old fellow. Tell Peter to come out
549
00:47:30,084 --> 00:47:32,519
Sorry, no such person
550
00:47:32,753 --> 00:47:36,155
Don't try to fool me. I know he works here
551
00:47:36,190 --> 00:47:37,487
Sweep it!
552
00:47:37,558 --> 00:47:38,957
Hey, guys, what's going on?
553
00:47:38,993 --> 00:47:42,987
Please, don't
554
00:47:43,931 --> 00:47:46,127
Fellas, don't
555
00:47:46,166 --> 00:47:46,997
Mind your own business
556
00:47:47,067 --> 00:47:49,729
Help!
Fellas, can't we talk about it?
557
00:48:08,255 --> 00:48:14,217
Tell the jailbird Peter, this isn't the end of it
558
00:48:14,294 --> 00:48:16,194
I'm going to make it with his elder sister
559
00:48:16,263 --> 00:48:18,527
If he got the guts, tell him to come to me
560
00:48:30,944 --> 00:48:34,244
What're you doing? Let go
561
00:48:34,315 --> 00:48:36,181
Let go of me
What's the matter?
562
00:48:37,418 --> 00:48:41,286
We're Macau Hua's. Just personal grudges.
Stay out of it
563
00:48:44,792 --> 00:48:46,556
Lun, what do you want?
564
00:48:46,594 --> 00:48:48,494
You know what's between me
and your kid brother?
565
00:48:48,529 --> 00:48:51,521
It's your bad luck that I can't find him
566
00:48:59,606 --> 00:49:01,096
Don't
567
00:49:06,246 --> 00:49:08,078
Don't cry
568
00:49:09,516 --> 00:49:11,883
Uncle, how come it's like this?
569
00:49:15,856 --> 00:49:17,449
Bastards!
570
00:49:23,030 --> 00:49:26,830
Lun, looking so down?
Scolded by big brother again?
571
00:49:27,101 --> 00:49:32,062
It's between you and Rambo.
It's a disgrace to ask protector for help
572
00:49:32,139 --> 00:49:33,664
How disgraceful!
573
00:49:34,041 --> 00:49:36,271
We're buddies. Don't make fun of me
574
00:49:40,614 --> 00:49:42,582
What now, big brother?
575
00:49:42,650 --> 00:49:45,085
Send them out to search for the bastard
576
00:49:48,188 --> 00:49:49,781
Stop him, stop him!
577
00:50:02,069 --> 00:50:03,901
Buddy, do me a favour
578
00:50:30,564 --> 00:50:31,861
Try to run?
579
00:50:56,857 --> 00:50:58,256
Hold it!
580
00:50:59,393 --> 00:51:04,058
Let's talk about it. I'm Macau Hua
581
00:51:04,131 --> 00:51:04,859
Let go of him
582
00:51:04,899 --> 00:51:06,389
I'm not through with beating yet
583
00:51:07,701 --> 00:51:09,226
Beat him!
584
00:51:09,470 --> 00:51:10,904
Stay calm
585
00:52:16,470 --> 00:52:17,767
Chop him!
586
00:52:17,805 --> 00:52:18,966
Nobody moves!
587
00:52:24,011 --> 00:52:26,480
Great! Good fighting
588
00:52:26,814 --> 00:52:28,213
You're not bad either
589
00:52:29,016 --> 00:52:32,281
Both you and my follower's are to blame
590
00:52:32,352 --> 00:52:34,684
Give me face. Let's drop the matter
591
00:52:35,122 --> 00:52:39,389
I'll give you face.
But if he harasses my friend again...
592
00:52:39,426 --> 00:52:40,825
I won't let it go easily
593
00:52:41,128 --> 00:52:44,564
Don't worry. But if you don't keep your promise
594
00:52:44,598 --> 00:52:45,861
I'll make away with you
595
00:52:45,900 --> 00:52:49,234
You're not strong enough for a beef knife
596
00:52:55,576 --> 00:52:57,237
Big brother, that's it?
597
00:52:57,311 --> 00:53:00,178
Dry up. You can't mess up with him
598
00:53:00,247 --> 00:53:02,511
Cause trouble again and I'll break your legs
599
00:53:31,579 --> 00:53:33,104
Get in the car
600
00:55:37,137 --> 00:55:38,662
When will you see me again?
601
00:55:38,906 --> 00:55:40,806
I'll look for you at the fish stall
602
00:55:52,820 --> 00:55:54,219
What's the matter?
603
00:56:44,538 --> 00:56:48,065
This must be Peter. Nice meeting you
604
00:56:49,543 --> 00:56:51,910
Thank you for seeing my wife back
605
00:56:55,082 --> 00:56:57,449
Let's go
606
00:56:57,551 --> 00:57:00,213
You'll catch a cold with so little clothes on
607
00:57:07,061 --> 00:57:09,086
Goodbye
608
00:57:20,607 --> 00:57:22,097
Let's go
609
00:57:28,248 --> 00:57:29,443
Are you all right?
610
00:57:30,184 --> 00:57:31,583
Yes
611
00:57:32,253 --> 00:57:33,914
Let's have a look there
612
00:58:12,426 --> 00:58:13,894
Bitch!
613
00:58:19,099 --> 00:58:22,125
You wretched bitch. Cuckold me!
614
00:58:28,542 --> 00:58:30,374
Make me a cuckold
615
00:58:30,544 --> 00:58:32,842
Big Brother. Stop, you'll kill her
616
00:58:34,148 --> 00:58:38,585
Lock the slut up. Watch her day and night
617
00:58:38,986 --> 00:58:40,215
Go away
618
00:58:42,189 --> 00:58:43,884
How to deal with the kid?
619
00:58:43,957 --> 00:58:45,083
Waste him tonight
620
00:58:45,125 --> 00:58:47,856
He fights well. AIDS Lun was beaten up by him
621
00:58:48,062 --> 00:58:50,190
Silly. You think he'll survive an ambush?
622
00:58:50,264 --> 00:58:51,698
Yeah! He's not taking us Big Circle Gang seriously
623
00:58:51,765 --> 00:58:52,926
Big brother, what should we do?
624
00:58:55,569 --> 00:59:00,029
He's dead meat, but not by our hands
625
00:59:02,009 --> 00:59:03,238
Big brother
626
00:59:04,845 --> 00:59:06,643
Big brother, don't drink any more
627
00:59:06,747 --> 00:59:07,771
Get lost
628
00:59:07,815 --> 00:59:08,892
I'll take you back
629
00:59:08,916 --> 00:59:10,406
Am I lame? Can't I walk?
630
00:59:10,451 --> 00:59:11,384
Take care, big brother
631
00:59:11,452 --> 00:59:12,920
Go away
632
00:59:32,706 --> 00:59:34,105
Who is it?
633
00:59:45,452 --> 00:59:48,149
I don't know you. Must be somebody else
634
00:59:48,222 --> 00:59:52,523
Don't
635
01:00:32,066 --> 01:00:33,864
Big Circle Han?
636
01:00:39,440 --> 01:00:40,771
Let's go
637
01:01:01,996 --> 01:01:06,957
Big brother, AIDS Lun is dead. All ribs broken
638
01:01:07,000 --> 01:01:09,594
Lun has so many foes. Don't know who did it
639
01:01:09,637 --> 01:01:12,538
The prime suspect is Peter
640
01:01:12,573 --> 01:01:16,032
No, he isn't one who breaks his promise easily
641
01:01:16,109 --> 01:01:18,237
Big brother, Tung's here looking for you
642
01:01:18,512 --> 01:01:20,071
Brother Hua
643
01:01:20,147 --> 01:01:24,414
Tung, you don't come without a purpose. What?
644
01:01:24,451 --> 01:01:26,215
Chi, don't get me wrong
645
01:01:26,253 --> 01:01:29,712
Han asked me to come to talk with Hua
646
01:01:31,959 --> 01:01:33,950
What dirty tricks Big Circle Han has in mind?
647
01:01:34,061 --> 01:01:35,324
Don't get me wrong
648
01:01:36,063 --> 01:01:38,930
We know who killed Lun
What?
649
01:01:39,533 --> 01:01:42,833
My men saw Peter chasing Lun the other night
650
01:01:42,903 --> 01:01:44,268
Peter?
651
01:01:44,338 --> 01:01:48,502
It's not our business,
but since we're neighbours...
652
01:01:48,542 --> 01:01:52,570
The consequence could be serious. Are you sure?
653
01:01:52,813 --> 01:01:54,804
There's nothing between Peter and us
654
01:01:54,882 --> 01:01:57,852
No reason why we should frame him up, right?
655
01:01:58,052 --> 01:02:02,683
If you need any help, just call Han
656
01:02:09,329 --> 01:02:11,855
Big brother, what do we do now?
657
01:02:12,466 --> 01:02:13,934
Go to work
658
01:02:21,308 --> 01:02:23,367
Peter, aren't you worried a bit?
659
01:02:23,444 --> 01:02:24,639
About what?
660
01:02:25,979 --> 01:02:29,813
Rumours have it you killed AIDS Lun
661
01:02:30,184 --> 01:02:32,050
Why don't you go away for a while?
662
01:02:32,086 --> 01:02:33,952
Why? I didn't do it.
663
01:02:34,021 --> 01:02:38,356
Even you don't believe me?
Of course I do but that's not what they think
664
01:02:44,097 --> 01:02:45,895
In fact you should hide temporarily
665
01:02:45,966 --> 01:02:47,024
Me?
666
01:02:47,268 --> 01:02:49,168
Because I don't want to drag you into trouble
667
01:02:50,371 --> 01:02:52,032
One more bowl
668
01:02:57,544 --> 01:02:58,909
Chop him!
669
01:03:02,316 --> 01:03:03,750
Slash him!
670
01:03:39,219 --> 01:03:43,452
Don't run!
671
01:03:45,793 --> 01:03:47,022
Peter
672
01:03:53,500 --> 01:03:54,934
Climb out
673
01:03:57,905 --> 01:03:59,464
Hsing, run
674
01:04:17,958 --> 01:04:21,087
Peter, run quickly
675
01:04:21,161 --> 01:04:22,458
Go after him
676
01:04:52,493 --> 01:04:55,622
Hsing, I've caused you trouble
677
01:04:55,896 --> 01:04:59,764
Forget it. I owe you one
678
01:05:02,803 --> 01:05:06,603
Remember we used to play catch the thief?
679
01:05:07,074 --> 01:05:09,975
You're always the soldier and I'm the thief
680
01:05:10,010 --> 01:05:11,637
You must have used tricks
681
01:05:12,646 --> 01:05:13,943
I did
682
01:05:21,455 --> 01:05:23,389
Why isn't she here yet?
683
01:05:23,791 --> 01:05:25,281
Who's it?
684
01:05:25,826 --> 01:05:27,419
Miss Fung
685
01:05:34,802 --> 01:05:36,395
How did she know we're here?
686
01:05:37,171 --> 01:05:39,139
I had brought her here
687
01:05:39,907 --> 01:05:44,174
Said I'd here if I had to go in hiding
688
01:05:44,678 --> 01:05:49,275
Hsing
689
01:05:59,726 --> 01:06:02,161
Oh God, you're bleeding so badly!
690
01:06:02,229 --> 01:06:04,857
Never mind
Miss Fung, did anyone see you come up here?
691
01:06:04,898 --> 01:06:05,797
No
692
01:06:05,866 --> 01:06:06,992
How's it out there?
693
01:06:07,101 --> 01:06:09,126
Hsi B called me this morning
694
01:06:09,203 --> 01:06:12,605
Said thugs were sneaking around your place
695
01:06:22,716 --> 01:06:23,979
Carry on
696
01:06:33,060 --> 01:06:35,495
Enough, big brother. Enough
697
01:06:36,930 --> 01:06:38,898
Are you all right?
I'm all right
698
01:06:39,266 --> 01:06:41,428
Go and have tea with me
699
01:07:10,731 --> 01:07:11,857
Tall Chien
700
01:07:11,932 --> 01:07:12,990
What's the matter?
701
01:07:13,400 --> 01:07:17,303
Don't just sleep.
I'm having meal with big brother now
702
01:07:17,371 --> 01:07:19,305
I'll bring you something
703
01:07:19,373 --> 01:07:22,001
Good. Hurry up. Go
704
01:07:22,076 --> 01:07:23,566
Watch big brother's woman
705
01:07:23,644 --> 01:07:25,043
I know
706
01:08:12,126 --> 01:08:16,063
Peter, the tunnel behind
the hill hasn't collapsed yet
707
01:08:18,032 --> 01:08:21,366
Hsing, I want to go
708
01:08:21,402 --> 01:08:23,996
No, you'll get yourself killed
709
01:08:25,706 --> 01:08:27,470
I'm looking for Macau Hua
710
01:08:27,641 --> 01:08:30,702
I didn't kill AIDS Lun. Why should I hide?
711
01:08:31,345 --> 01:08:33,245
How could you explain to him?
712
01:08:34,715 --> 01:08:37,309
I've met him. He's a man of honour
713
01:08:37,384 --> 01:08:39,944
Yes, but it isn't worth the risk
Peter
714
01:08:41,855 --> 01:08:43,254
I'll go and have a look
Peter
715
01:08:44,525 --> 01:08:48,325
Peter
716
01:08:48,462 --> 01:08:51,090
Jane, here
717
01:08:51,298 --> 01:08:54,632
Hsing, where's Peter?
718
01:08:54,668 --> 01:08:55,965
Let's go down before we talk
719
01:09:05,412 --> 01:09:06,937
Careful
720
01:09:11,652 --> 01:09:14,053
Peter Jane
721
01:09:15,022 --> 01:09:16,490
Peter
722
01:09:26,367 --> 01:09:27,835
How did you know I'm here?
723
01:09:28,736 --> 01:09:32,639
I sneaked out and looked for Miss Fung
724
01:09:32,840 --> 01:09:36,052
I begged her for a long time before she told me
725
01:09:36,076 --> 01:09:38,738
I'll never go back again
726
01:09:40,414 --> 01:09:42,212
Macau Hua, please
727
01:09:43,350 --> 01:09:46,513
Hua, I'm Big Circle Han
728
01:09:48,756 --> 01:09:53,193
Don't get upset. We've been neighbours for years
729
01:09:53,260 --> 01:09:55,285
I should present you with a big gift
730
01:09:56,096 --> 01:10:01,034
I've got news that Peter is hiding
in the air-raid shelter
731
01:10:01,602 --> 01:10:05,732
Go get him quickly. That's it
732
01:10:11,545 --> 01:10:13,513
Don't move around
733
01:10:13,781 --> 01:10:16,876
I'll fetch some water. Be right back, okay?
734
01:10:19,687 --> 01:10:21,587
Peter, what do you intend to do?
735
01:10:23,090 --> 01:10:26,253
Go to Fanling. I've relatives there.
I'll go tomorrow
736
01:10:33,834 --> 01:10:35,928
Peter, are you serious with Jane?
737
01:10:38,739 --> 01:10:40,264
Yes, Jane is a nice girl
738
01:10:44,478 --> 01:10:47,140
I'd looked up to you.
Why didn't you keep your promise?
739
01:10:47,214 --> 01:10:50,184
Hua, listen to me. I didn't kill AIDS Lun
740
01:10:50,217 --> 01:10:52,151
No use for you to deny it. Chop him dead!
741
01:10:54,755 --> 01:10:57,053
Wait, Hua. I can't persuade otherwise
742
01:10:57,091 --> 01:10:58,889
But let my two friends off
743
01:10:58,993 --> 01:11:00,051
Who saw it?
744
01:11:00,127 --> 01:11:01,561
People of Big Circle Han
745
01:11:01,629 --> 01:11:02,672
He held grudges with Peter
746
01:11:02,696 --> 01:11:05,188
Don't believe him. He'd used you
747
01:11:06,000 --> 01:11:07,126
Why did he falsely accuse you?
748
01:11:07,201 --> 01:11:09,465
Hua, I'm defenceless
749
01:11:09,537 --> 01:11:12,199
If you don't believe me, come and kill me
750
01:11:14,675 --> 01:11:15,972
Peter
751
01:11:16,210 --> 01:11:17,837
Shut up, bitch!
752
01:11:18,812 --> 01:11:20,211
Peter
753
01:11:27,554 --> 01:11:29,613
Peter
Go up
754
01:11:33,994 --> 01:11:36,156
Hold it! There's always room for discussion
755
01:11:40,234 --> 01:11:41,793
Big Circle Han, what do you want?
756
01:11:41,869 --> 01:11:45,863
Since you're all there, I'll give you a barbecue
757
01:11:46,273 --> 01:11:47,399
We fell for the trick!
Pour the gasoline
758
01:11:47,508 --> 01:11:49,340
Yes
Don't!
759
01:12:16,870 --> 01:12:18,304
Seal all exits
760
01:12:18,339 --> 01:12:19,636
Yes
761
01:12:23,110 --> 01:12:24,703
Go by this tunnel
762
01:12:31,619 --> 01:12:33,747
Hurry up. I can't stand it
763
01:12:34,288 --> 01:12:35,847
You beast!
764
01:12:36,490 --> 01:12:37,855
Slut!
765
01:12:38,025 --> 01:12:39,220
Run
766
01:13:15,796 --> 01:13:17,457
Peter, have some congee
767
01:13:18,099 --> 01:13:19,294
Come
768
01:13:29,343 --> 01:13:31,471
What's your plan?
769
01:13:32,413 --> 01:13:34,006
I don't know what to do
770
01:13:34,648 --> 01:13:38,107
Han is vicious. What would happen to Jane?
771
01:13:38,185 --> 01:13:40,847
Can't help. We're no match against him
772
01:13:45,226 --> 01:13:48,491
Don't fool around again. Forget her
773
01:13:51,399 --> 01:13:52,992
Must be your elder sister
774
01:14:01,475 --> 01:14:03,341
Miss Fung, you're here too?
775
01:14:03,644 --> 01:14:04,839
Hsing
776
01:14:05,679 --> 01:14:08,740
Come, have a seat down there
777
01:14:12,920 --> 01:14:14,354
Sister
778
01:14:14,855 --> 01:14:16,789
Peter, you're right?
779
01:14:16,824 --> 01:14:18,087
I'm fine. Thanks
780
01:14:18,392 --> 01:14:19,689
Have a seat over there
781
01:14:20,227 --> 01:14:21,695
How are you? Better now?
782
01:14:21,829 --> 01:14:23,092
Yes, better
783
01:14:23,164 --> 01:14:24,529
How's it out there?
784
01:14:24,598 --> 01:14:27,090
The whole world thought the two were burnt alive
785
01:14:27,134 --> 01:14:29,228
So much the better. For the time being, we're safe
786
01:14:29,270 --> 01:14:30,396
It's very sweet
787
01:14:32,339 --> 01:14:35,240
Miss Fung, have you got news of Jane?
788
01:14:35,543 --> 01:14:38,740
Yes, some students saw her with people
789
01:14:38,813 --> 01:14:40,713
having meal at an Upper Estate restaurant
790
01:14:42,583 --> 01:14:43,641
Come, have one more piece
791
01:14:43,684 --> 01:14:48,815
Good Sister lent me a lot of money.
After you're well, set up a small business
792
01:14:48,889 --> 01:14:50,653
Don't go back to Shek Kip Mei
793
01:14:51,926 --> 01:14:53,052
No need, sister
794
01:14:53,127 --> 01:14:56,859
For my sake, don't make trouble, please?
795
01:15:39,206 --> 01:15:42,801
Hsing, it's the ghosts festival.
I've bought paper ingots
796
01:15:42,877 --> 01:15:45,437
Later we'll burn them to bring you luck
797
01:15:45,512 --> 01:15:46,479
Fine
798
01:15:53,387 --> 01:15:54,821
Peter
799
01:16:46,507 --> 01:16:49,636
Great!
800
01:16:51,045 --> 01:16:54,481
Great!
801
01:17:01,455 --> 01:17:04,914
Great!
802
01:17:10,865 --> 01:17:14,233
Great, so many somersaults
803
01:17:15,803 --> 01:17:17,293
I'll bid $30,000 for this "Guanyin" statue
804
01:17:18,839 --> 01:17:20,671
Thank you, Han
805
01:17:20,741 --> 01:17:23,267
Go in and look at the things
806
01:17:34,588 --> 01:17:36,386
Big brother, want some peanut candy?
807
01:17:36,423 --> 01:17:37,413
No
808
01:17:41,061 --> 01:17:42,426
Great!
809
01:18:44,792 --> 01:18:49,320
Great!
810
01:19:02,743 --> 01:19:05,940
I can't see the show. Go away, ice-cream man
811
01:19:08,015 --> 01:19:09,449
Ice-cream man
812
01:19:11,285 --> 01:19:12,810
Put it down
813
01:19:17,157 --> 01:19:19,421
What? All ice-cream cones?
814
01:19:19,493 --> 01:19:20,392
Anybody want one?
815
01:19:20,461 --> 01:19:23,362
Yes, throw it over
816
01:19:24,798 --> 01:19:26,288
One more
817
01:19:27,801 --> 01:19:29,269
There's more
818
01:19:41,148 --> 01:19:44,880
Jane, what's the matter? Don't like the show?
819
01:19:44,919 --> 01:19:46,011
No
820
01:19:56,697 --> 01:19:58,290
Send someone over to see what's happening
821
01:20:07,875 --> 01:20:12,745
Peter
822
01:20:30,231 --> 01:20:32,893
Don't come over. Whoever moves dies
823
01:20:32,933 --> 01:20:36,335
Don't come over. It's Han I want
824
01:20:36,370 --> 01:20:37,531
I'll kill you all
825
01:20:37,604 --> 01:20:39,936
Kill him, Kill him!
826
01:21:02,196 --> 01:21:03,220
Don't
827
01:21:03,564 --> 01:21:05,794
Shut up, you slut!
828
01:21:13,507 --> 01:21:17,375
Kill him. Go on. Kill him
829
01:21:30,824 --> 01:21:32,189
You bastard!
830
01:21:40,067 --> 01:21:41,398
Bitch!
831
01:23:58,172 --> 01:23:59,401
Damn you!
832
01:24:40,648 --> 01:24:45,051
Peter, why are you doing this?
833
01:24:45,119 --> 01:24:48,453
Police! you go first. Run
834
01:24:48,956 --> 01:24:51,789
Doesn't matter. I won't be able to escape
835
01:24:54,795 --> 01:24:56,661
Take care of yourself
836
01:24:56,730 --> 01:25:04,730
Don't, don't
837
01:25:12,947 --> 01:25:14,005
There're many lying in there
838
01:25:14,081 --> 01:25:16,140
Call the ambulance
Yes, sir
839
01:25:37,371 --> 01:25:40,341
Since that day of parting, I have
840
01:25:40,441 --> 01:25:44,935
been yearning for another encounter
841
01:25:48,015 --> 01:25:51,041
My burning heart to you I present
842
01:25:51,185 --> 01:25:56,214
What I'd not give for those blissful moments!
843
01:25:58,792 --> 01:26:04,322
Afore we met, I'd lived in
844
01:26:04,365 --> 01:26:07,426
a dark, desolate world devoid of mirth
845
01:26:08,168 --> 01:26:12,366
A true friend, indeed, is a lifetime friend
846
01:26:12,540 --> 01:26:17,637
Never there'll be seconds of regret
847
01:26:17,778 --> 01:26:22,409
I know you'd love me forever
848
01:26:24,118 --> 01:26:28,316
Kiss me please just to reassure me
849
01:26:28,455 --> 01:26:33,689
and give me your pulsating heart
850
01:26:33,861 --> 01:26:38,697
The world goes round and round
851
01:26:40,000 --> 01:26:42,025
Yet true love remains constant56040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.