Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,510 --> 00:01:07,410
The sun will fall
2
00:01:17,970 --> 00:01:23,970
Shiba Mata
3
00:01:50,810 --> 00:01:56,810
It's not just the movement
4
00:01:52,570 --> 00:01:55,800
It also has the head of the Tekondon
5
00:01:56,700 --> 00:01:59,660
It's the spirit of the fighting spirit
6
00:01:59,660 --> 00:02:00,680
The spirit of the fighting spirit
7
00:02:00,680 --> 00:02:03,150
Oh, Ryo-tsu
8
00:02:03,950 --> 00:02:05,390
It's close to the competition
9
00:02:06,150 --> 00:02:09,289
Today, please put a lot of effort into these guys
10
00:02:09,289 --> 00:02:10,630
Thank you
11
00:02:11,350 --> 00:02:13,350
Um, thank you very much
12
00:02:14,270 --> 00:02:15,610
What are you talking about?
13
00:02:17,650 --> 00:02:19,650
A man doesn't just say hello
14
00:02:19,650 --> 00:02:22,630
A man's greeting is a short relationship with Osu
15
00:02:22,630 --> 00:02:23,550
Osu?
16
00:02:23,670 --> 00:02:24,490
No, it's not!
17
00:02:25,510 --> 00:02:26,710
Help me, Senpai!
18
00:02:26,710 --> 00:02:27,650
This guy seems to take a long time
19
00:02:27,650 --> 00:02:28,590
Don't shout!
20
00:02:29,330 --> 00:02:30,770
I'm planning to go on a date
21
00:02:32,470 --> 00:02:33,910
No, it's a date
22
00:02:34,630 --> 00:02:37,090
Why don't you go on a date?
23
00:02:37,630 --> 00:02:39,630
A date? Who is it?
24
00:02:39,630 --> 00:02:40,610
The guy who just said a date
25
00:02:40,610 --> 00:02:42,070
It's you!
26
00:02:42,480 --> 00:02:43,860
Why are you so rude?
27
00:02:44,580 --> 00:02:45,520
Do you think you can be strong?
28
00:03:07,540 --> 00:03:08,860
That's right, Sakon-ji
29
00:03:08,860 --> 00:03:10,720
I brought the video you asked for
30
00:03:11,390 --> 00:03:12,040
Oh, I see
31
00:03:12,040 --> 00:03:14,780
How about we have another match in my room after this?
32
00:03:14,840 --> 00:03:15,220
Alright
33
00:03:15,220 --> 00:03:16,690
How about you guys?
34
00:03:17,490 --> 00:03:18,150
What?
35
00:03:18,410 --> 00:03:19,830
No, I mean, I...
36
00:03:19,830 --> 00:03:20,830
I...
37
00:03:22,820 --> 00:03:23,620
I'm fine!
38
00:03:42,080 --> 00:03:48,080
It's just a game, a fighting game
39
00:03:42,900 --> 00:03:43,560
Besides,
40
00:04:07,780 --> 00:04:13,780
this protein is really good
41
00:04:09,000 --> 00:04:09,760
How about you?
42
00:04:10,520 --> 00:04:11,060
You have a lot of muscles
43
00:04:11,060 --> 00:04:12,660
No, I'm fine
44
00:04:12,660 --> 00:04:13,560
I see
45
00:04:13,560 --> 00:04:14,740
Do you want to watch the video?
46
00:04:15,580 --> 00:04:15,920
Yes
47
00:04:15,920 --> 00:04:20,399
I took the video of the three of you
48
00:04:23,120 --> 00:04:25,220
This guy has a hard time getting into the technique
49
00:04:29,170 --> 00:04:31,510
What? What's with that voice?
50
00:04:31,910 --> 00:04:33,610
No, I got the wrong tape
51
00:04:33,610 --> 00:04:38,700
This is the back-to-back version of the Tokidoki Memorial
52
00:04:42,510 --> 00:04:44,110
Tokidoki Memorial
53
00:04:44,390 --> 00:04:46,190
It's a love simulation game
54
00:04:46,710 --> 00:04:48,870
The player enters the high school called Kirakira Academy
55
00:04:48,870 --> 00:04:51,990
and spends three years of his life as a student
56
00:04:52,830 --> 00:04:54,330
And on the day of graduation
57
00:04:54,870 --> 00:04:57,010
under the legendary cherry tree
58
00:04:57,010 --> 00:04:59,790
the heroine Saori receives the confession of love
59
00:05:00,590 --> 00:05:02,130
Do you want to try it?
60
00:05:02,130 --> 00:05:02,610
There's software
61
00:05:03,490 --> 00:05:04,130
Me?
62
00:05:04,690 --> 00:05:05,910
No way
63
00:05:05,910 --> 00:05:08,250
But why do I have my name on it?
64
00:05:08,330 --> 00:05:10,870
If you enter the name and birth date
65
00:05:11,510 --> 00:05:12,830
the girl who comes out
66
00:05:12,830 --> 00:05:14,790
will call the player's name on the voice
67
00:05:14,790 --> 00:05:15,950
and call the player's name
68
00:05:16,670 --> 00:05:20,670
The player's name might change
69
00:05:21,850 --> 00:05:22,690
if you enter the name
70
00:05:22,690 --> 00:05:24,450
It's not a joke
71
00:05:33,740 --> 00:05:39,740
This voice
72
00:05:33,740 --> 00:05:35,060
and this face
73
00:05:35,920 --> 00:05:36,760
are similar
74
00:05:58,010 --> 00:06:04,010
When you play this game
75
00:05:58,590 --> 00:05:59,450
you remember your first love
76
00:06:02,360 --> 00:06:05,640
You remember your first love, don't you?
77
00:06:06,620 --> 00:06:07,420
No
78
00:06:10,370 --> 00:06:11,070
No, no
79
00:06:13,790 --> 00:06:14,470
First love
80
00:06:15,750 --> 00:06:17,650
I get it, I get it
81
00:06:17,680 --> 00:06:22,860
But I've been living here
82
00:06:23,360 --> 00:06:24,340
I've been playing fighting games
83
00:06:25,440 --> 00:06:26,200
It's not surprising
84
00:06:26,200 --> 00:06:28,000
The amazing part of this game
85
00:06:28,000 --> 00:06:30,180
is that when you get close to it
86
00:06:30,180 --> 00:06:31,680
you'll call for it
87
00:06:38,150 --> 00:06:38,610
Don't be stupid
88
00:06:38,610 --> 00:06:41,430
Why do I have my name on it?
89
00:06:41,570 --> 00:06:42,650
Fighting games
90
00:06:42,650 --> 00:06:44,650
I'm the man in the game
91
00:06:44,650 --> 00:06:46,170
I shouldn't do it
92
00:06:47,490 --> 00:06:51,070
My brother wanted to do it
93
00:06:52,170 --> 00:06:52,690
Brother?
94
00:06:53,490 --> 00:06:54,270
Did you have a brother?
95
00:06:55,150 --> 00:06:55,810
It's my first time
96
00:06:55,810 --> 00:06:56,970
I did
97
00:06:56,970 --> 00:06:58,630
If I die in the mountains
98
00:06:59,090 --> 00:07:01,430
I want to do some memorable things
99
00:07:01,430 --> 00:07:02,610
No matter what
100
00:07:07,410 --> 00:07:08,650
Mr. Sakonji?
101
00:07:09,230 --> 00:07:09,810
It's a game that's easy
102
00:07:09,810 --> 00:07:13,070
when you don't seem to be interested in girls
103
00:07:14,550 --> 00:07:19,700
I told you
104
00:07:19,700 --> 00:07:26,720
This is it
105
00:07:26,720 --> 00:07:28,100
I don't have a single eye
106
00:07:28,530 --> 00:07:30,990
So, what do you think?
107
00:07:30,990 --> 00:07:31,690
Are you going to say Saori-chan?
108
00:07:33,420 --> 00:07:36,480
Tell me about it
109
00:07:36,480 --> 00:07:39,180
My name is Sakonji
110
00:07:39,180 --> 00:07:41,000
My name is Tatsunoseki
111
00:07:41,000 --> 00:07:43,430
My name is Tatchan
112
00:07:44,450 --> 00:07:45,540
Game start
113
00:07:45,540 --> 00:07:50,090
Come on
114
00:07:50,090 --> 00:07:53,850
It's the start of my high school life
115
00:07:56,020 --> 00:07:59,260
I'm going to listen to this
116
00:08:01,780 --> 00:08:03,400
I'm going to decide the schedule first
117
00:08:03,400 --> 00:08:05,500
How do I figure myself out?
118
00:08:08,080 --> 00:08:10,020
That's a dead body
119
00:08:10,020 --> 00:08:11,940
First, I'm going to work out my daily routine
120
00:08:13,440 --> 00:08:15,120
I'm going to be a hero in every exercise
121
00:08:16,260 --> 00:08:18,120
I'm going to go to the gym in the afternoon
122
00:08:18,120 --> 00:08:19,160
I'm going to train my body
123
00:08:19,600 --> 00:08:21,060
I'm going to make Saori mine
124
00:08:30,970 --> 00:08:36,970
It's finally graduation
125
00:08:30,970 --> 00:08:33,480
It's been three years
126
00:08:34,600 --> 00:08:37,600
But the exercise parameter is the most
127
00:08:39,480 --> 00:08:41,080
Saori's heart is mine
128
00:08:41,520 --> 00:08:42,100
Go!
129
00:08:45,240 --> 00:08:46,880
There's a letter in the desk
130
00:08:46,880 --> 00:08:52,420
It's waiting under the third cherry tree on the right
131
00:08:52,420 --> 00:08:53,900
Is this possible?
132
00:08:55,860 --> 00:08:57,560
I'm really...
133
00:09:00,250 --> 00:09:02,360
All right!
134
00:09:02,900 --> 00:09:03,920
It's under the cherry tree
135
00:09:17,960 --> 00:09:23,960
Please let me know
136
00:09:28,720 --> 00:09:34,720
Can you hear a strange voice from Sakonji's room?
137
00:09:30,580 --> 00:09:31,440
That's right
138
00:09:31,600 --> 00:09:33,380
I can't hear it because the room is close
139
00:09:36,640 --> 00:09:39,100
Please let me know if there's any trouble
140
00:09:39,100 --> 00:09:40,520
I got it
141
00:09:40,520 --> 00:09:46,740
I'm sorry
142
00:09:46,740 --> 00:09:48,020
I invited someone else
143
00:09:49,430 --> 00:09:51,010
Someone else
144
00:10:18,740 --> 00:10:19,840
What's wrong, Ryo-tsu?
145
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
There's a problem
146
00:10:25,880 --> 00:10:26,300
Really?
147
00:10:27,380 --> 00:10:28,820
I'm sure it's Kenshin 3
148
00:10:29,380 --> 00:10:31,100
I've been mad at him recently
149
00:10:31,100 --> 00:10:34,140
I bought all kinds of games
150
00:10:34,140 --> 00:10:36,560
Don't make it too loud
151
00:10:37,400 --> 00:10:38,160
I'll be careful
152
00:10:38,160 --> 00:10:40,940
By the way, did you go on a date with Saori?
153
00:10:42,160 --> 00:10:44,010
What do you mean?
154
00:10:44,390 --> 00:10:45,190
It's a big memory
155
00:10:46,270 --> 00:10:48,700
It's a game that's not interesting
156
00:10:48,700 --> 00:10:50,180
I forgot
157
00:10:51,010 --> 00:10:52,770
Saori was screaming
158
00:10:52,770 --> 00:10:54,070
Where did she go?
159
00:10:54,470 --> 00:10:56,690
Actually, she hasn't come back from her brother
160
00:10:56,690 --> 00:10:59,690
I'm sorry if she comes back
161
00:11:00,870 --> 00:11:04,020
When I go to the sea with Saori
162
00:11:05,150 --> 00:11:06,550
Saori is drowning
163
00:11:08,110 --> 00:11:09,150
I can do artificial breathing
164
00:11:12,150 --> 00:11:16,960
When you go to a ghost house in the park
165
00:11:16,960 --> 00:11:21,440
You can see a bunch of things
166
00:11:22,520 --> 00:11:23,760
Ryo-tsu
167
00:11:24,810 --> 00:11:26,330
Why are you so excited?
168
00:11:28,890 --> 00:11:30,590
I'd be happy if I told my brother
169
00:11:31,280 --> 00:11:33,460
Be quiet
170
00:11:34,270 --> 00:11:38,540
By the way, what if Saori doesn't go on a date with me?
171
00:11:39,660 --> 00:11:42,480
My brother was talking about that
172
00:11:42,480 --> 00:11:45,590
First, I'll invite you to the park
173
00:11:46,110 --> 00:11:48,330
I won't let you go there
174
00:11:48,330 --> 00:11:51,130
It's the park! I got it!
175
00:11:51,130 --> 00:11:54,660
It's the park!
176
00:12:19,590 --> 00:12:21,510
I didn't mean to tell you
177
00:12:48,630 --> 00:12:54,630
By the way, the confession of love is certain
178
00:12:49,670 --> 00:12:55,760
But even if you know the game
179
00:12:56,280 --> 00:12:57,000
You have to study
180
00:12:57,000 --> 00:13:00,540
It's hard to say that you can't go
181
00:13:02,730 --> 00:13:03,950
What is this girl?
182
00:13:12,770 --> 00:13:18,770
If you want to go, why don't you go home with me?
183
00:13:13,690 --> 00:13:14,950
She's pretty cute
184
00:13:15,900 --> 00:13:17,380
I'm just one of Saori
185
00:13:18,230 --> 00:13:19,570
I don't have time to hang out with other girls
186
00:13:41,340 --> 00:13:42,460
Hey
187
00:13:46,650 --> 00:13:48,510
What's wrong with you?
188
00:13:48,590 --> 00:13:54,950
I can't go
189
00:14:53,040 --> 00:14:53,240
Why?
190
00:14:53,240 --> 00:14:56,520
Because of the rumor that you want to go to a girl
191
00:14:56,520 --> 00:14:58,340
Saori's life will get worse
192
00:14:59,260 --> 00:15:00,660
Is that so?
193
00:15:01,980 --> 00:15:04,500
You have to be nice to other girls
194
00:15:04,500 --> 00:15:06,460
If you do that, bad rumors will disappear
195
00:15:07,620 --> 00:15:09,100
Saori's life will get better
196
00:15:10,200 --> 00:15:11,560
Thank you, Ryotsu
197
00:15:11,560 --> 00:15:12,820
I'm sure you'll be happy
198
00:15:12,820 --> 00:15:14,000
Saori
199
00:16:07,320 --> 00:16:09,640
Read more, read more, read more
200
00:16:09,640 --> 00:16:10,240
Ah
201
00:16:11,330 --> 00:16:12,580
This is where the message starts
202
00:16:26,080 --> 00:16:32,080
If I say I'm telling you to go on a date
203
00:16:40,180 --> 00:16:46,180
Of course I'll go
204
00:16:40,730 --> 00:16:43,850
I'll go by the sea
205
00:16:44,510 --> 00:16:46,710
I'll have a punchline with you
206
00:16:48,630 --> 00:16:50,230
I'll first appeal my appearance
207
00:16:50,230 --> 00:16:53,000
I'm the city of revolution
208
00:16:53,000 --> 00:16:54,180
I'm the Japanese Buddha
209
00:16:58,240 --> 00:16:59,720
I will decide who'll come
210
00:17:11,660 --> 00:17:12,440
I'm sorry, Saori
211
00:17:16,520 --> 00:17:17,910
Eh? Is something wrong?
212
00:17:17,910 --> 00:17:20,060
I'm sorry about that.
213
00:17:20,440 --> 00:17:26,450
I thought this was the shape of a man.
214
00:17:30,440 --> 00:17:32,620
Go, go, go! There it is!
215
00:17:33,140 --> 00:17:33,420
Yes!
216
00:17:35,180 --> 00:17:38,590
That was a great match, Saori-chan.
217
00:17:39,170 --> 00:17:40,610
I'm not good at this kind of thing.
218
00:17:43,030 --> 00:17:45,310
Oh no, did Saori hate judo?
219
00:17:48,570 --> 00:17:49,270
I'm so thirsty.
220
00:17:50,840 --> 00:17:53,720
Then, let's have this protein juice.
221
00:17:56,470 --> 00:17:57,570
I'm going home.
222
00:18:03,140 --> 00:18:03,980
Saori-chan!
223
00:18:23,180 --> 00:18:24,820
I've never actually done a date,
224
00:18:25,120 --> 00:18:26,460
so I don't know what to do.
225
00:18:28,120 --> 00:18:28,760
That's right.
226
00:18:29,260 --> 00:18:30,000
This is Ryo-tsu.
227
00:18:32,610 --> 00:18:33,450
Wait a minute.
228
00:18:34,810 --> 00:18:35,930
Ryo-tsu is more important than a date.
229
00:18:36,210 --> 00:18:37,470
That's right. That man!
230
00:18:42,520 --> 00:18:43,080
Who are you talking about?
231
00:18:44,110 --> 00:18:44,610
Yes.
232
00:18:45,010 --> 00:18:46,270
I'm Tatsunosuke Sakonji.
233
00:18:46,850 --> 00:18:48,150
What? Sakonji-san?
234
00:18:49,750 --> 00:18:50,330
Huh?
235
00:18:50,630 --> 00:18:51,750
A way to date?
236
00:18:53,970 --> 00:18:54,470
I did it!
237
00:18:56,580 --> 00:18:58,920
I don't want to look for you.
238
00:19:06,230 --> 00:19:07,350
Hey, Omo-chan.
239
00:19:08,090 --> 00:19:08,830
How are you?
240
00:19:09,030 --> 00:19:11,060
Are you Sakonji-san?
241
00:19:12,480 --> 00:19:13,680
The door key is not working properly.
242
00:19:14,540 --> 00:19:15,760
I see. I'll go check it out.
243
00:19:21,140 --> 00:19:21,580
I'm sure you're right.
244
00:19:27,990 --> 00:19:29,070
You two...
245
00:19:29,680 --> 00:19:31,360
How many days have I been in here?
246
00:19:31,440 --> 00:19:32,800
I've been calling Sakonji-san many times in the night.
247
00:19:33,460 --> 00:19:34,220
I can't sleep.
248
00:19:35,260 --> 00:19:36,540
Your place...
249
00:19:36,540 --> 00:19:38,160
I've been calling you for about an hour.
250
00:19:38,160 --> 00:19:42,720
I can't sleep at all.
251
00:19:43,500 --> 00:19:44,880
Sakonji-san's voice is calling me.
252
00:19:45,300 --> 00:19:47,260
Yes. It's a coffee for you.
253
00:19:47,380 --> 00:19:48,140
Thank you.
254
00:19:48,300 --> 00:19:48,740
Thank you for the coffee.
255
00:19:49,970 --> 00:19:52,030
Sakonji-san, do you really not remember your first love?
256
00:19:54,400 --> 00:19:55,060
I do.
257
00:19:56,520 --> 00:19:57,420
This is a masterpiece.
258
00:19:59,580 --> 00:20:01,640
His first love was when he was in the fourth grade.
259
00:20:15,390 --> 00:20:17,610
He was the first girl to go to the school.
260
00:20:17,910 --> 00:20:24,030
That's cute.
261
00:20:24,770 --> 00:20:25,470
It was a cute thing.
262
00:20:36,930 --> 00:20:42,930
But he won until the final.
263
00:20:38,060 --> 00:20:40,380
And his opponent was...
264
00:20:41,050 --> 00:20:41,450
Ipong!
265
00:20:45,870 --> 00:20:47,070
And he was too shocked.
266
00:20:48,970 --> 00:20:51,570
He forgot to go to the bathroom and left the game.
267
00:21:36,700 --> 00:21:42,700
The first love of Sakonji is over.
268
00:21:40,300 --> 00:21:42,120
Since then, Sakonji-san has become a woman.
269
00:21:42,960 --> 00:21:44,680
He has become a woman?
270
00:21:48,780 --> 00:21:51,560
But you can't be thrown away by a girl in the game.
271
00:21:53,320 --> 00:21:56,760
It's a good opportunity for you to escape from the corner.
272
00:21:57,280 --> 00:22:00,940
You can be thrown away by a girl in the game.
273
00:22:09,060 --> 00:22:09,900
It's finally time.
274
00:22:13,010 --> 00:22:16,790
We are waiting under the cherry tree from the right to the left.
275
00:22:18,160 --> 00:22:18,680
It's here.
276
00:22:21,510 --> 00:22:22,890
What's wrong, Senpai?
277
00:22:23,410 --> 00:22:26,390
There's a taxi event in Dokimemo.
278
00:22:38,080 --> 00:22:39,100
Saori.
279
00:22:40,600 --> 00:22:42,060
I've been waiting for you.
280
00:22:47,740 --> 00:22:50,820
Actually, I'm scared to choose the last confession.
281
00:23:13,700 --> 00:23:19,700
Actually, I don't want to fight with you.
282
00:24:11,570 --> 00:24:17,570
By the way, this is 10 times.
283
00:24:11,830 --> 00:24:12,980
No, I'm going to pay for it.
284
00:24:17,610 --> 00:24:20,090
Next time on Ogenetsu Photo Panic.
18182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.