Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:01,630
Previously on "claws"...
2
00:00:01,630 --> 00:00:03,400
My name is benedict liu.
3
00:00:03,400 --> 00:00:04,970
The three of you
are next.
4
00:00:04,970 --> 00:00:07,130
What the hell?!
Professor, please,
let us explain.
5
00:00:07,140 --> 00:00:09,300
The governor laundering money
in my own casino.
6
00:00:09,310 --> 00:00:12,140
-We didn't mean to --
-you didn't mean to scam me?
7
00:00:12,140 --> 00:00:13,510
I'm killing
the governor.
8
00:00:13,510 --> 00:00:15,110
That's what the professor's
making you do?
9
00:00:15,110 --> 00:00:17,040
Joe: He's got enough evidence
to incriminate all of us.
10
00:00:17,050 --> 00:00:18,710
Polly: You're never
gonna get away with this.
11
00:00:18,710 --> 00:00:20,580
I'm gonna make it
look like a suicide.
12
00:00:20,580 --> 00:00:22,750
-I love you.
-I love you.
13
00:00:23,650 --> 00:00:25,750
Uncle daddy:
They bought it was clint.
14
00:00:25,760 --> 00:00:28,220
Hook, line, and sinker.
You're safe now.
15
00:00:28,220 --> 00:00:29,720
I'm sorry
I went rogue, zaddy.
16
00:00:29,730 --> 00:00:31,630
[ screams ] shit!
He's not breathing!
17
00:00:31,630 --> 00:00:33,460
I'm so sorry.
There's nothing I can do.
18
00:00:33,460 --> 00:00:35,060
-He's dead?
-[ crying ]
19
00:00:35,060 --> 00:00:36,600
-[ screams ]
-no, no!
20
00:00:36,600 --> 00:00:39,400
Grief makes people
unpredictable. She dies.
21
00:00:39,400 --> 00:00:41,140
When were you
planning on doing it?
22
00:00:41,140 --> 00:00:42,770
I'm not.
That's on you.
23
00:00:42,770 --> 00:00:45,010
And if you don't...
This.
24
00:00:45,010 --> 00:00:47,910
Tell me where the hell
my wife is.
25
00:00:47,910 --> 00:00:49,810
She's dead.
Arlene is dead.
26
00:00:49,810 --> 00:00:51,350
-No.
-Mac did it.
27
00:00:51,350 --> 00:00:53,680
Sorry. I'm sorry.
I am sorry.
28
00:00:55,350 --> 00:00:57,420
[ fidela pelaez's
"a quien" plays ]
29
00:01:08,030 --> 00:01:09,900
mommy, it's gone!
30
00:01:09,900 --> 00:01:12,970
I know, baby. I saw.
I'm so sorry.
31
00:01:12,970 --> 00:01:16,470
I know how much it hurts.
It really sucks.
32
00:01:16,470 --> 00:01:19,140
-[ sniffling ]
-you can cry it out.
33
00:01:19,140 --> 00:01:24,450
I know. It's hard to lose
something you love.
34
00:01:24,450 --> 00:01:28,650
Doesn't mean
you've lost everything.
35
00:01:28,650 --> 00:01:30,920
You can always build
a new kite.
36
00:01:32,690 --> 00:01:35,220
[ women singing in spanish ]
37
00:01:39,730 --> 00:01:42,400
-ohh.
-Shh, shh, shh, shh. It's okay.
38
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
-[ crying ]
-it's okay.
39
00:01:47,140 --> 00:01:48,840
shh, shh, shh, shh, shh.
40
00:01:48,840 --> 00:01:52,070
Go back to sleep.
Go back to sleep.
41
00:02:10,430 --> 00:02:13,830
poor thing. I can't imagine
what she's going through.
42
00:02:13,830 --> 00:02:17,100
I can. I thought I was gonna
lose bryce when zlata shot him.
43
00:02:17,100 --> 00:02:19,900
Also, one time -- oh, my god.
Desna, remember this?
44
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
I got a call from the police
that bryce had gotten
45
00:02:21,900 --> 00:02:24,340
his noggin stuck in the elevator
down at the old belk lindsey,
46
00:02:24,340 --> 00:02:26,670
and I just knew for a fact
that, when I showed up,
47
00:02:26,680 --> 00:02:28,540
his body would be
on the main floor
48
00:02:28,540 --> 00:02:30,640
while his head
was traveling to lingerie.
49
00:02:30,650 --> 00:02:32,510
Girl, that is not
the same thing.
50
00:02:32,520 --> 00:02:34,980
Well, still,
it gave me a fright.
51
00:02:34,980 --> 00:02:36,350
Des, you okay?
52
00:02:36,350 --> 00:02:37,920
No.
53
00:02:37,920 --> 00:02:42,520
I mean, I-I feel so bad
for what ann is going through.
54
00:02:42,530 --> 00:02:43,720
It's a nightmare.
55
00:02:43,730 --> 00:02:46,830
And the nightmare
got worse.
56
00:02:46,830 --> 00:02:49,530
The professor wants me
to take melba out.
57
00:02:49,530 --> 00:02:51,330
Out where? To the club?
58
00:02:51,330 --> 00:02:52,670
Virginia.
59
00:02:52,670 --> 00:02:54,230
He wants me to kill her.
60
00:02:54,240 --> 00:02:56,100
-Wha-- what?!
-That doesn't make any sense.
61
00:02:56,110 --> 00:02:57,640
We already paid him
the money back.
62
00:02:57,640 --> 00:02:59,240
Yeah, we -- we fought the klan
for that guy.
63
00:02:59,240 --> 00:03:01,180
I know,
but it's not enough, okay?
64
00:03:01,180 --> 00:03:03,910
He's saying that -- that --
that -- that melba's grief
65
00:03:03,910 --> 00:03:06,650
makes her unpredictable
or some shit like that.
66
00:03:06,650 --> 00:03:08,280
-What?
-Oh, h-hold up.
67
00:03:08,280 --> 00:03:09,850
But, des, you're really
not gonna do this, right?
68
00:03:09,850 --> 00:03:11,650
Hell no, she's not.
Whatever we were gonna
69
00:03:11,650 --> 00:03:14,150
get out of that casino,
it's not worth it, okay?
70
00:03:14,160 --> 00:03:15,320
You need to cut bait.
71
00:03:15,320 --> 00:03:18,690
I wish I could,
but I ain't got no choice.
72
00:03:18,690 --> 00:03:21,200
If I don't do it, I die.
73
00:03:21,200 --> 00:03:23,130
Oh, I mean, no offense, babe,
but, like, you're --
74
00:03:23,130 --> 00:03:25,530
you're less of a hit woman
and more of a tit woman.
75
00:03:25,530 --> 00:03:27,970
Shut up.
I killed somebody before, jenn.
76
00:03:27,970 --> 00:03:30,340
Oh, my g-- ruval?
That's self-defense.
77
00:03:30,340 --> 00:03:32,710
We're talkin' about some
premeditated shit right now.
78
00:03:32,710 --> 00:03:34,410
Yeah, maybe y'all could
work something out.
79
00:03:34,410 --> 00:03:38,050
Virginia, it's not a goddamn
layaway plan, alright?
80
00:03:38,050 --> 00:03:41,480
What part of "my ass is gonna
be dead if I don't kill her"
81
00:03:41,480 --> 00:03:42,850
don't you get?!
82
00:03:42,850 --> 00:03:44,520
And who knows what's
gonna happen to y'all
83
00:03:44,520 --> 00:03:45,820
once he done with me.
84
00:03:45,820 --> 00:03:47,290
Melba's gotta go.
85
00:03:55,200 --> 00:03:57,160
boo, shouldn't you
be in bed?
86
00:03:57,170 --> 00:03:59,100
I've slept enough.
And after everything she's done,
87
00:03:59,100 --> 00:04:02,470
melba deserves to die, and
I'm gonna do it for you, desna.
88
00:04:02,470 --> 00:04:04,740
-Let me.
-Baby.
89
00:04:04,740 --> 00:04:09,640
I appreciate that, ann,
but revenge is not
90
00:04:09,650 --> 00:04:11,780
what you should be
thinking about right now.
91
00:04:11,780 --> 00:04:13,750
My wife is dead!
92
00:04:13,750 --> 00:04:15,920
And now I got to raise a kid
on my own, so...
93
00:04:15,920 --> 00:04:18,390
Not on your own, ann. W-we'll be
there every step of the way.
94
00:04:18,390 --> 00:04:20,950
You know what they say.
It ta-- it takes a nail salon.
95
00:04:20,960 --> 00:04:23,020
Virginia: That -- that's right,
a-and your baby will have
96
00:04:23,030 --> 00:04:25,690
so many aunties
and a fly-ass manicure.
97
00:04:25,690 --> 00:04:27,960
Desna: And all we need you
to think about
98
00:04:27,960 --> 00:04:29,460
is keeping
this baby healthy.
99
00:04:29,470 --> 00:04:32,500
You don't understand what
losing her means to me.
100
00:04:32,500 --> 00:04:35,300
-Ann, I'm sorry.
-Everything.
101
00:04:35,300 --> 00:04:37,200
I am so --
102
00:04:37,210 --> 00:04:40,770
I'm so, so sorry. Okay?
103
00:04:40,780 --> 00:04:44,240
But I cannot
let you do something
104
00:04:44,250 --> 00:04:45,610
that you're gonna regret.
105
00:04:45,610 --> 00:04:48,220
Please.
106
00:04:48,220 --> 00:04:50,920
Let me take care of it.
107
00:04:52,660 --> 00:04:53,920
[ door closes ]
108
00:04:53,920 --> 00:04:56,460
good morning, sunshine.
109
00:04:56,460 --> 00:04:58,190
I wouldn't call it good.
110
00:04:58,190 --> 00:05:00,330
I didn't sleep a wink
last night.
111
00:05:00,330 --> 00:05:01,900
Really? Why?
112
00:05:01,900 --> 00:05:03,960
Have you forgotten that
you and I assassinated
113
00:05:03,970 --> 00:05:06,200
a major political figure
yesterday?!
114
00:05:06,200 --> 00:05:08,400
What if we left
something behind?
115
00:05:08,400 --> 00:05:10,940
A fingernail,
hair, fibers?
116
00:05:10,940 --> 00:05:13,370
I can't go back to
the slammer again, joe.
117
00:05:13,380 --> 00:05:14,610
I can't do that!
118
00:05:14,610 --> 00:05:16,710
Easy, red. Keep cool.
119
00:05:16,710 --> 00:05:19,350
I know benedict, okay?
This was all his idea.
120
00:05:19,350 --> 00:05:21,520
He's not gonna let any of this
come back to him.
121
00:05:21,520 --> 00:05:25,490
You seem pretty familiar
with this benedict gentleman.
122
00:05:25,490 --> 00:05:27,890
Just how far back
do y'all go?
123
00:05:27,890 --> 00:05:29,260
Leave it alone, polygon.
124
00:05:29,260 --> 00:05:30,960
Let me see
if I understand.
125
00:05:30,960 --> 00:05:33,760
You can put your penis
in my vagina,
126
00:05:33,760 --> 00:05:36,160
we can murder
the governor of florida,
127
00:05:36,170 --> 00:05:39,430
but you can't divulge how long
you've known benedict liu.
128
00:05:39,440 --> 00:05:41,370
Did I get that right?
129
00:05:41,370 --> 00:05:44,500
If I tell you,
swear you won't tell desna.
130
00:05:44,510 --> 00:05:47,870
On the grave
of gianni versace.
131
00:05:49,780 --> 00:05:52,410
I'm a mole
for the professor.
132
00:05:52,410 --> 00:05:54,280
I'm the one who told him
about mac and melba's
133
00:05:54,280 --> 00:05:55,720
side hustle
with the governor.
134
00:05:55,720 --> 00:05:57,150
Why would you do that?!
135
00:05:57,150 --> 00:05:59,890
You brought him here,
and now arlene is dead,
136
00:05:59,890 --> 00:06:01,590
not to mention
your mac-daddy.
137
00:06:01,590 --> 00:06:02,920
All this
is your fault, joe!
138
00:06:02,930 --> 00:06:04,960
I did-- I didn't know
he was gonna kill anyone.
139
00:06:04,960 --> 00:06:06,990
Mac was like a father to me,
140
00:06:07,000 --> 00:06:09,060
and when he adopted dean,
that destroyed me.
141
00:06:09,060 --> 00:06:11,260
Oh, so they're both dead
because you were jealous.
142
00:06:11,270 --> 00:06:14,740
Well, if that just doesn't
take the coffee cake!
143
00:06:14,740 --> 00:06:17,100
I'm sorry, polly.
144
00:06:17,110 --> 00:06:20,070
But you can't tell a soul
that I called benedict.
145
00:06:20,080 --> 00:06:23,880
He's the devil.
He'll kill us all.
146
00:06:23,880 --> 00:06:26,750
And I love you too much
to lose you.
147
00:06:30,390 --> 00:06:32,120
okay, I promise.
148
00:06:32,120 --> 00:06:35,690
But you have to promise
no more secrets.
149
00:06:35,690 --> 00:06:37,490
On the grave
of gianni versace.
150
00:06:46,140 --> 00:06:51,340
why did I turn the heat up
to 107 degrees, you ask?
151
00:06:51,340 --> 00:06:56,010
Because we need to detox
mentally and physically.
152
00:06:56,010 --> 00:06:59,810
I can feel the toxins seeping
out of my flawless skin.
153
00:07:00,850 --> 00:07:05,420
Yeah, I got shit from way back
in 1980 pourin' out of mine.
154
00:07:05,420 --> 00:07:08,360
You can microwave
and snort that shit.
155
00:07:08,360 --> 00:07:11,560
Say goodbye
to the addiction.
156
00:07:11,560 --> 00:07:15,000
Say hello to freedom.
157
00:07:15,000 --> 00:07:16,300
[ bell jingles ]
158
00:07:16,300 --> 00:07:20,170
whoa! God damn!
It's funky in here!
159
00:07:20,170 --> 00:07:22,170
Uncle daddy:
What the -- bro, why --
160
00:07:22,170 --> 00:07:24,840
why you got to ruin
our sweatabilitation?
161
00:07:24,840 --> 00:07:26,970
Check this out, clay.
[ tv clicking ]
162
00:07:26,980 --> 00:07:29,140
news reporter: ...A resident
of clayton county, georgia.
163
00:07:29,140 --> 00:07:31,980
Local law enforcement
has identified clint monroe
164
00:07:31,980 --> 00:07:34,080
as the victim of a homicide.
Oh, shit.
165
00:07:34,080 --> 00:07:35,820
But the perpetrator
is still unknown
166
00:07:35,820 --> 00:07:37,380
and presumably at large.
167
00:07:37,390 --> 00:07:39,090
Toby, this is all your fault.
168
00:07:39,090 --> 00:07:41,350
It all began with you.
Do the right thing.
169
00:07:41,360 --> 00:07:44,560
Speak your truth, even if
it means giving up roller.
170
00:07:44,560 --> 00:07:46,790
This'll weigh on you
until you come clean.
171
00:07:46,800 --> 00:07:47,890
[ gasping ]
172
00:07:47,900 --> 00:07:49,130
what's wrong with you?
173
00:07:49,130 --> 00:07:50,800
You alright?
I'm okay.
174
00:07:50,800 --> 00:07:52,630
-Yeah?
-Yeah.
175
00:07:52,630 --> 00:07:56,140
Cousin clint's dead?
Damn.
176
00:07:56,140 --> 00:07:57,500
I thought he ran off
177
00:07:57,510 --> 00:07:59,370
with sasha sparkles
from the strip club.
178
00:07:59,370 --> 00:08:00,870
Me too.
179
00:08:04,210 --> 00:08:06,050
listen, boy,
don't you worry, alright?
180
00:08:06,050 --> 00:08:08,450
I'll handle this. It ain't
gonna blow back on you.
181
00:08:08,450 --> 00:08:11,520
They know he was murdered.
It's a matter of time when they
182
00:08:11,520 --> 00:08:13,850
run up in here and start
asking questions and shit.
183
00:08:13,860 --> 00:08:15,290
It ain't gonna come to that.
184
00:08:15,290 --> 00:08:17,720
These are the type of situations
clay husser shines at.
185
00:08:17,730 --> 00:08:19,630
Just leave it to me.
186
00:08:19,630 --> 00:08:23,030
[ exhales deeply ]
187
00:08:23,030 --> 00:08:25,070
god damn!
Not another one!
188
00:08:25,070 --> 00:08:27,330
[ cellphone rings ]
189
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
[ beep ]
what's up, roller?
190
00:08:29,300 --> 00:08:30,770
Hey, they found
clint's body.
191
00:08:30,770 --> 00:08:32,440
What?! How?
192
00:08:32,440 --> 00:08:34,470
I don't know, d.
Shit floats.
193
00:08:34,480 --> 00:08:36,880
But daddy finna take care
of it, but meantime,
194
00:08:36,880 --> 00:08:38,510
me and you need to have
the same story.
195
00:08:38,510 --> 00:08:40,880
W-we don't know shit,
and we didn't see shit.
196
00:08:40,880 --> 00:08:42,580
End of story.
Listen, d.
197
00:08:42,580 --> 00:08:44,280
I ain't going back
to prison, baby.
198
00:08:44,290 --> 00:08:46,450
Baby, that is not
gonna happen.
199
00:08:46,460 --> 00:08:49,320
You just got to make sure
that nothing in your car
200
00:08:49,320 --> 00:08:50,520
ties us back to clint.
201
00:08:50,530 --> 00:08:53,730
I got this.
You kill melba yet?
202
00:08:53,730 --> 00:08:55,100
I'm working on it.
203
00:08:55,100 --> 00:08:57,600
I'm finna help you
when I get free here, okay?
204
00:08:57,600 --> 00:08:59,370
You got enough
to deal with, okay?
205
00:08:59,370 --> 00:09:02,740
I'm-a call you later.
Shit.
206
00:09:02,740 --> 00:09:04,940
Hey. You okay?
207
00:09:04,940 --> 00:09:07,610
-Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
-Okay.
208
00:09:07,610 --> 00:09:10,480
-How'd it go with your boy?
-Oh, very productive.
209
00:09:10,480 --> 00:09:14,980
We took a little day trip,
had a nice lunch,
210
00:09:14,980 --> 00:09:16,950
killed the governor,
said, "I love you."
211
00:09:16,950 --> 00:09:18,390
you did what?!
212
00:09:18,390 --> 00:09:21,560
But, pol, the news said
he committed suicide!
213
00:09:21,560 --> 00:09:22,920
Surprise. [ chuckles ]
214
00:09:22,930 --> 00:09:26,130
shit!
This is all too much.
215
00:09:26,130 --> 00:09:28,130
I know, but I promise,
no more killin'. It's over.
216
00:09:28,130 --> 00:09:29,900
Except for the fact
that benedict
217
00:09:29,900 --> 00:09:31,330
is forcing me
to kill melba.
218
00:09:31,330 --> 00:09:35,270
What?! Oh, girl, this
killing thing is trending.
219
00:09:35,270 --> 00:09:37,670
May I suggest smothering her
with a throw pillow?
220
00:09:37,670 --> 00:09:39,710
It's very effective,
and I can help you.
221
00:09:39,710 --> 00:09:42,340
Uh, no, and no.
222
00:09:42,340 --> 00:09:44,950
For once, I'm not involving
anyone else.
223
00:09:44,950 --> 00:09:46,080
This one is on me.
224
00:09:46,080 --> 00:09:47,510
But I --
225
00:09:47,520 --> 00:09:49,950
and thank you.
226
00:09:52,820 --> 00:09:55,520
-Sweetheart.
-Yeah?
227
00:09:55,520 --> 00:09:57,620
Your mac-daddy died
last night.
228
00:09:57,630 --> 00:10:01,460
I'm s-- I-I -- I don't --
I don't understand.
229
00:10:01,460 --> 00:10:04,800
No, no, I-I don't understand.
He w-- uh, I'm sorry.
230
00:10:04,800 --> 00:10:06,430
Uh, he was in
perfectly good health
231
00:10:06,440 --> 00:10:08,100
o-outside of
his chronic gout.
232
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
The disease of kings.
What -- w-what happened?
233
00:10:10,410 --> 00:10:13,070
Oh, honey bear, he died
in the line of fire.
234
00:10:13,080 --> 00:10:17,210
I'll spare you the --
the gruesome details,
235
00:10:17,210 --> 00:10:19,510
but papa would want you
to know that [sniffles]
236
00:10:19,510 --> 00:10:22,350
he died a true
native american hero
237
00:10:22,350 --> 00:10:26,420
and that he loved you very much,
like his own biological son.
238
00:10:26,420 --> 00:10:28,660
I-I-I-I don't want to play
in the mahjong tournament any--
239
00:10:28,660 --> 00:10:30,760
I don't want to play
in the mahjong tournament.
240
00:10:30,760 --> 00:10:32,690
No, you have to play.
241
00:10:32,690 --> 00:10:34,060
-Deanie.
-Yeah?
242
00:10:34,060 --> 00:10:35,400
-Deanie.
-Yeah?
243
00:10:35,400 --> 00:10:39,130
There's a million-dollar
prize on the line,
244
00:10:39,130 --> 00:10:42,140
and if you win,
you can donate it
245
00:10:42,140 --> 00:10:44,640
to mac-daddy's school
in his honor.
246
00:10:44,640 --> 00:10:46,870
That will make him so happy.
Yeah.
247
00:10:46,880 --> 00:10:49,780
Baby, that would've made --
made him so happy.
248
00:10:49,780 --> 00:10:52,010
Oh, okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
249
00:10:52,010 --> 00:10:53,550
O-okay, okay.
Don't -- don't -- don't.
250
00:10:53,550 --> 00:10:55,620
Okay. Okay, mama melba,
don't cry, don't cry.
251
00:10:55,620 --> 00:10:57,280
I'll -- I'll -- I'll --
okay, okay.
252
00:10:57,290 --> 00:10:59,120
I'll play for mac--
mac-daddy, mama.
253
00:10:59,120 --> 00:11:00,590
O-o-okay. That would
make him happy.
254
00:11:00,590 --> 00:11:03,420
T-that'll make him happy.
That'll make him happy.
255
00:11:03,430 --> 00:11:04,620
D?
256
00:11:04,630 --> 00:11:05,860
[ groans ]
257
00:11:05,860 --> 00:11:07,760
what's going on?
Are you okay?
258
00:11:07,760 --> 00:11:09,360
He needs a moment.
259
00:11:09,360 --> 00:11:11,460
-[ stammers ]
-mac.
260
00:11:13,300 --> 00:11:14,770
Deanie,
I am so sorry, baby.
261
00:11:14,770 --> 00:11:17,000
N-n-n-no. No, d-dessie, no.
Something bad -- no, dessie.
262
00:11:17,010 --> 00:11:18,510
Um, I-I have to go
downstairs right now
263
00:11:18,510 --> 00:11:20,370
because the tournament's
gonna start right --
okay.
264
00:11:20,380 --> 00:11:22,180
The tournament's gonna
start right now, dessie.
265
00:11:22,180 --> 00:11:23,740
-Dean, uh --
-yeah.
266
00:11:23,750 --> 00:11:25,550
Melba: You go and
get yourself ready.
Dean: Yeah.
267
00:11:25,550 --> 00:11:27,080
And I'll go to
the little girls' room
268
00:11:27,080 --> 00:11:28,310
and then I'll meet you
down there, okay?
269
00:11:28,320 --> 00:11:30,450
Yeah, yeah, yeah!
270
00:11:34,590 --> 00:11:36,590
[ bell ringing ]
271
00:11:36,590 --> 00:11:40,290
melba: ♪ and the seasons,
they go 'round and 'round ♪
272
00:11:40,300 --> 00:11:45,570
♪ and the painted ponies
go up and down ♪
273
00:11:45,570 --> 00:11:48,840
♪ we're captured
on the carousel ♪
274
00:11:48,840 --> 00:11:50,000
[ lock clicks ]
275
00:11:50,010 --> 00:11:51,910
♪ of time ♪
276
00:11:51,910 --> 00:11:53,470
♪ we can't return ♪
277
00:11:53,480 --> 00:11:55,140
♪ we can only look ♪
278
00:11:55,140 --> 00:11:56,310
[ clears throat ]
279
00:11:56,310 --> 00:11:59,580
♪ behind from where we came ♪
280
00:11:59,580 --> 00:12:03,820
♪ and go 'round and 'round
and 'round ♪
281
00:12:03,820 --> 00:12:06,350
♪ in the circle game ♪
282
00:12:06,350 --> 00:12:08,620
[ breathes deeply ]
283
00:12:08,620 --> 00:12:13,330
♪ 16 years and 16 seasons ♪
284
00:12:13,330 --> 00:12:17,100
♪ gone now ♪
285
00:12:17,100 --> 00:12:19,700
♪ caught a dragonfly ♪
286
00:12:19,700 --> 00:12:21,230
♪ inside a jar ♪
287
00:12:21,240 --> 00:12:23,640
[ gasps ]
288
00:12:25,470 --> 00:12:27,370
[ breathing heavily ]
289
00:12:30,780 --> 00:12:32,480
[ gasps ]
290
00:12:34,580 --> 00:12:37,680
[ chuckles ]
291
00:12:37,690 --> 00:12:41,020
damn! Girl, you didn't even
give me a chance to wipe!
292
00:12:41,020 --> 00:12:43,190
[ laughs ]
293
00:12:45,890 --> 00:12:48,090
[ toilet flushes ]
294
00:12:50,430 --> 00:12:51,830
you okay?
295
00:12:51,830 --> 00:12:56,270
Yeah. I was just seeing
how you were holding up.
296
00:12:56,270 --> 00:12:58,710
[voice breaking]
oh, that's nice.
297
00:12:58,710 --> 00:13:00,770
You know, it's hard.
298
00:13:00,780 --> 00:13:02,380
[ blows nose ]
299
00:13:02,380 --> 00:13:05,110
I think I'm on autopilot.
[ sniffles ]
300
00:13:05,110 --> 00:13:08,520
can't quite comprehend
what happened.
301
00:13:08,520 --> 00:13:11,520
Macky-mack is gone.
[ crying ]
302
00:13:11,520 --> 00:13:13,490
melba, I...
303
00:13:13,490 --> 00:13:15,520
You don't understand,
desna.
304
00:13:15,520 --> 00:13:17,090
You're so pretty.
305
00:13:17,090 --> 00:13:20,260
[ breathes deeply ]
306
00:13:20,260 --> 00:13:22,100
I had to go through
so many shitty men
307
00:13:22,100 --> 00:13:23,860
before I found
my macky-mack.
308
00:13:23,870 --> 00:13:26,170
Well, you'd be surprised.
309
00:13:26,170 --> 00:13:28,130
[ inhales deeply ]
310
00:13:28,140 --> 00:13:29,400
[ blows nose ]
311
00:13:29,400 --> 00:13:31,440
[crying]
he was my everything.
312
00:13:31,440 --> 00:13:33,110
Oh.
313
00:13:33,110 --> 00:13:34,570
Okay, okay.
314
00:13:34,580 --> 00:13:36,440
[ sobbing ]
315
00:13:36,440 --> 00:13:38,880
we used to dance.
[ sniffles ]
316
00:13:38,880 --> 00:13:41,310
and make grilled cheese
with tomato,
317
00:13:41,320 --> 00:13:45,450
and w-we would bond
over our mutual hatred
318
00:13:45,450 --> 00:13:49,060
of circuses
and old people.
319
00:13:49,060 --> 00:13:51,220
You know,
and on Sunday mornings,
320
00:13:51,230 --> 00:13:54,430
he would rub my feet, and
we'd watch "meet the press."
321
00:13:56,230 --> 00:13:58,360
he was a good man.
[ sniffles ]
322
00:13:58,370 --> 00:14:01,000
I know you're just saying that,
but he really was.
323
00:14:01,000 --> 00:14:02,840
He tried to do good.
He tried.
324
00:14:02,840 --> 00:14:04,340
[ sniffles,
exhales sharply ]
325
00:14:04,340 --> 00:14:08,340
which is why I have to...
Get it together
326
00:14:08,340 --> 00:14:10,340
so that I can get through
this mahjong tournament.
327
00:14:10,350 --> 00:14:12,510
What you need to do, melba,
328
00:14:12,510 --> 00:14:15,350
is get your ass
some rest, huh?
329
00:14:15,350 --> 00:14:17,680
W-why don't you let me
drive you home?
330
00:14:17,690 --> 00:14:19,750
No. [ sighs ]
331
00:14:19,750 --> 00:14:21,990
my husband and I
adopted dean.
332
00:14:21,990 --> 00:14:23,460
We made him our son,
our child,
333
00:14:23,460 --> 00:14:25,460
and he is the only family
I have left now,
334
00:14:25,460 --> 00:14:29,000
which is why I need
to be there for him.
335
00:14:42,510 --> 00:14:43,940
shit.
336
00:14:43,950 --> 00:14:45,910
[ siren wailing ]
337
00:14:47,850 --> 00:14:50,220
uncle daddy:
Are you sure you detailed
the shit out of that car?
338
00:14:50,220 --> 00:14:51,520
You sure there's
no trace of clint?
339
00:14:51,520 --> 00:14:53,920
You already know.
Clean as a whistle, man.
340
00:14:53,920 --> 00:14:55,320
Nothing gonna
tie me to clint.
341
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
Clint came to rock bottom
'cause of, uh --
342
00:14:57,930 --> 00:14:59,430
on account of him
being a pillhead.
343
00:14:59,430 --> 00:15:01,630
-Yeah.
-We counseled him. He left.
344
00:15:01,630 --> 00:15:04,160
We ain't seen him since.
¿comprende?
345
00:15:04,170 --> 00:15:06,400
Sí, yo comprendo, papi.
346
00:15:06,400 --> 00:15:08,840
Don't you worry, baby boy.
No regrets.
347
00:15:08,840 --> 00:15:11,000
Shit.
I don't regret nothing.
348
00:15:11,010 --> 00:15:14,010
The bitch-ass pulled up
broad daylight on a motorbike,
349
00:15:14,010 --> 00:15:15,580
took a shot at my lady.
350
00:15:15,580 --> 00:15:17,510
Shit, I'd kill him again
if I could.
351
00:15:17,510 --> 00:15:18,710
[ coughing ]
352
00:15:18,710 --> 00:15:20,350
you alright there, boy?
353
00:15:20,350 --> 00:15:22,580
Maybe just a shellfish allergy,
something like that.
354
00:15:22,580 --> 00:15:24,120
I'm going to the club.
Gotta work.
355
00:15:24,120 --> 00:15:26,590
-I'll see you there.
-Alright.
356
00:15:27,620 --> 00:15:29,360
Boy, I tell you, man,
t-t-this hot rehab,
357
00:15:29,360 --> 00:15:31,120
it's a -- it's a lawsuit
waiting to happen.
358
00:15:34,160 --> 00:15:36,500
[ bells ringing,
indistinct conversations ]
359
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
[ sighs ]
360
00:15:44,710 --> 00:15:46,510
hey.
361
00:15:46,510 --> 00:15:48,370
What -- what are you
doing here, roller?
362
00:15:48,380 --> 00:15:50,080
I-I thought you were
supposed to be
363
00:15:50,080 --> 00:15:51,810
taking care
of the clint shit.
364
00:15:51,810 --> 00:15:53,350
It's done.
365
00:15:53,350 --> 00:15:55,420
Can't a man just worry
about his lady?
366
00:15:55,420 --> 00:15:58,350
-Here you are.
-Thank you.
367
00:15:58,350 --> 00:16:00,250
Seriously, you alright?
368
00:16:01,890 --> 00:16:03,420
I don't know.
369
00:16:03,430 --> 00:16:05,160
I don't know
if I can do this.
370
00:16:05,160 --> 00:16:07,560
I just screwed up
the best chance I'm-a get.
371
00:16:07,560 --> 00:16:09,160
Let me do this
for you, okay?
372
00:16:09,160 --> 00:16:11,600
I can do this.
Don't doubt.
373
00:16:11,600 --> 00:16:12,900
I don't.
374
00:16:12,900 --> 00:16:15,030
You have
been there for me
375
00:16:15,040 --> 00:16:17,340
in ways I never thought
you could be.
376
00:16:17,340 --> 00:16:21,770
The way my life is set up, every
single thing is going wrong,
377
00:16:21,780 --> 00:16:24,710
and you're the only thing
that's right.
378
00:16:24,710 --> 00:16:26,880
And I love you for that.
379
00:16:26,880 --> 00:16:29,080
But benedict was clear.
380
00:16:29,080 --> 00:16:33,420
Just...Be there for me
when it's over with?
381
00:16:33,420 --> 00:16:36,460
Always.
Jumbo shrimp on me.
382
00:16:36,460 --> 00:16:39,630
[ chuckles ] well, now
you doing the most.
383
00:16:39,630 --> 00:16:41,560
Come here.
384
00:16:43,800 --> 00:16:46,200
[ cheers and applause ]
385
00:16:55,140 --> 00:16:56,980
mahjong!
386
00:16:56,980 --> 00:16:58,850
Bring it home
to mama, deanie!
387
00:17:10,160 --> 00:17:11,860
♪ look at me ♪
388
00:17:11,860 --> 00:17:13,960
[ singing in chinese ]
389
00:17:33,950 --> 00:17:35,250
mahjong again!
390
00:17:35,250 --> 00:17:37,880
[ cheers and applause ]
391
00:17:42,060 --> 00:17:44,120
I'm not a very patient man,
desna.
392
00:17:48,430 --> 00:17:51,230
I can't kill this bitch
in front of all these people.
393
00:17:51,230 --> 00:17:54,070
But I'm gonna do it.
I promise you that.
394
00:17:54,070 --> 00:17:55,740
You don't have a choice.
395
00:17:55,740 --> 00:17:58,970
Either she dies...
Or you die.
396
00:18:07,350 --> 00:18:09,050
I need your help.
397
00:18:09,050 --> 00:18:11,380
Man: Better luck
next time.
398
00:18:11,390 --> 00:18:12,650
Mahjong!
Oh!
399
00:18:12,650 --> 00:18:14,620
Cheater, cheater,
pumpkin eater!
400
00:18:17,560 --> 00:18:20,390
ladies and gentlemen,
we have a winner!
401
00:18:20,400 --> 00:18:24,160
[ laughs ]
please join me
to officially crown
402
00:18:24,170 --> 00:18:25,670
[ inhales deeply ]
403
00:18:25,670 --> 00:18:28,870
...The 2019
world mahjong champion!
404
00:18:28,870 --> 00:18:32,040
[ cheers and applause ]
405
00:18:58,230 --> 00:19:00,130
walk, bitch.
406
00:19:00,140 --> 00:19:02,200
And smile.
407
00:19:07,780 --> 00:19:08,810
desna: Move it.
408
00:19:08,810 --> 00:19:10,380
What the hell
are you doing, desna?
409
00:19:10,380 --> 00:19:11,840
Is this some kind of
freaky sex act?
410
00:19:11,850 --> 00:19:13,950
Are you just trying
to get into my panties?
411
00:19:13,950 --> 00:19:15,180
Shut up!
412
00:19:15,180 --> 00:19:17,080
Ugh.
Wishful thinking.
413
00:19:17,090 --> 00:19:18,350
Y'all brought ann?!
414
00:19:18,350 --> 00:19:19,890
She's not supposed to be
a part of this!
415
00:19:19,890 --> 00:19:21,250
I don't do sidelines.
416
00:19:21,260 --> 00:19:23,060
And I don't do
kidnappings.
417
00:19:23,060 --> 00:19:24,260
[ all gasp ]
418
00:19:24,260 --> 00:19:25,690
virginia: Oh, shit.
419
00:19:25,690 --> 00:19:27,660
You're gonna be a great mom.
420
00:19:29,200 --> 00:19:30,900
Desna: Hurry up, virginia.
421
00:19:30,900 --> 00:19:33,170
Now, make sure
those ropes are tight.
422
00:19:33,170 --> 00:19:34,570
-I am.
-The irony here is deep,
423
00:19:34,570 --> 00:19:36,400
'cause isn't this
the same chair that y'all said
424
00:19:36,400 --> 00:19:38,170
that penelope
got dumped in?
425
00:19:38,170 --> 00:19:39,970
I'd call it
poetic justice.
426
00:19:39,970 --> 00:19:41,610
Bitch is definitely getting
what's coming to her.
427
00:19:41,610 --> 00:19:43,180
Alright, I just want
to take a real quick break
428
00:19:43,180 --> 00:19:46,250
and just make sure that you
want to kill her, alright?
429
00:19:46,250 --> 00:19:47,750
There's no going back
from that.
430
00:19:47,750 --> 00:19:50,220
-Okay. I don't have a choice.
-Yeah, besides, I killed
431
00:19:50,220 --> 00:19:51,720
the governor, and I feel fine.
-Polly!
432
00:19:51,720 --> 00:19:53,850
-Do what, now?
That is stone-cold, girl.
433
00:19:53,860 --> 00:19:55,790
I am not saying you're
supposed to go out
434
00:19:55,790 --> 00:19:57,890
and kill the local pharmacist
or the paperboy.
435
00:19:57,890 --> 00:19:59,690
I'm just saying
some people deserve it.
436
00:19:59,690 --> 00:20:02,900
She's right. After everything
melba's done to our lives.
437
00:20:02,900 --> 00:20:05,630
Not to mention
her husband killed arlene.
438
00:20:05,630 --> 00:20:08,230
-Is that what she told you?
-Hey. Zip it.
439
00:20:08,240 --> 00:20:10,800
W-w-what does she mean?
W-what is she talking --
440
00:20:10,810 --> 00:20:13,240
zip it. Ann. She's lying.
Don't! Don't!
441
00:20:13,240 --> 00:20:16,240
We didn't kill the cop.
Benedict did.
442
00:20:16,240 --> 00:20:18,280
-What?
-Shut your mouth.
443
00:20:18,280 --> 00:20:20,880
-Is that true?
-Ann, wait.
444
00:20:20,880 --> 00:20:23,480
[ scoffs ] I don't know
why I'm surprised.
445
00:20:23,480 --> 00:20:25,650
Desna's lying.
It must be Tuesday.
446
00:20:25,650 --> 00:20:27,550
Uh, pretty sure today
is Friday.
447
00:20:27,560 --> 00:20:29,020
-Will you --
-shut up, virginia!
448
00:20:29,020 --> 00:20:31,290
Desna, I am not sure
that lying to your crew
449
00:20:31,290 --> 00:20:32,990
is the best way
to foster --
450
00:20:32,990 --> 00:20:35,090
shut your mouth!
Mnh!
451
00:20:35,100 --> 00:20:37,860
-Listen. Ann, let me explain.
-Don't bother!
452
00:20:37,870 --> 00:20:40,570
I don't trust anything
that you say.
453
00:20:40,570 --> 00:20:44,170
Let's be real, ann.
We all know you a hothead.
454
00:20:44,170 --> 00:20:46,840
You would've went after benedict
and got yourself killed.
455
00:20:46,840 --> 00:20:48,710
And since mac
was already dead --
456
00:20:48,710 --> 00:20:50,680
that's bullshit!
You're thirsty!
457
00:20:50,680 --> 00:20:52,980
That's the real
goddamn issue here.
458
00:20:52,980 --> 00:20:55,550
You saw a chance to --
to own the casino,
459
00:20:55,550 --> 00:20:57,220
and the power went
straight to your head!
460
00:20:57,220 --> 00:20:58,580
She's kind of right
about that, des.
461
00:20:58,590 --> 00:21:01,320
Wh-- I was trying
to protect y'all!
462
00:21:01,320 --> 00:21:04,360
For real? 'cause now
it seems like killing her
is about protecting you.
463
00:21:05,660 --> 00:21:07,090
Wow.
464
00:21:07,100 --> 00:21:11,430
Toby: Please, lord, forgive me
for lying to roller about clint.
465
00:21:11,430 --> 00:21:14,200
I haven't sinned that hard
since my pleather phase.
466
00:21:14,200 --> 00:21:15,500
[ breathes deeply ]
467
00:21:15,500 --> 00:21:17,400
keep, uh --
just keep doing that, now.
468
00:21:17,410 --> 00:21:19,540
You -- you gonna rub
and balance that --
469
00:21:19,540 --> 00:21:21,470
them drugs out --
out of your system, okay?
470
00:21:21,480 --> 00:21:22,840
Alright.
[ clicks tongue ]
471
00:21:22,840 --> 00:21:25,910
what's up, sweet toblerone?
You know, you --
472
00:21:25,910 --> 00:21:27,880
we gotta rein you in here now.
You're looking a little guilty.
473
00:21:27,880 --> 00:21:31,150
That's because
I am, daddy!
474
00:21:31,150 --> 00:21:32,890
[ sobs] what's
happened to my life?
475
00:21:32,890 --> 00:21:36,390
Just general chicanery
and some -- some hot sex.
476
00:21:36,390 --> 00:21:38,090
I used to be good.
477
00:21:38,090 --> 00:21:40,760
I was an altar boy.
I went to confession every week.
478
00:21:40,760 --> 00:21:42,960
Whoa, whoa, whoa. Easy with
the "c" word, alright, now?
479
00:21:42,960 --> 00:21:45,230
We don't need to tell
anybody about this.
480
00:21:45,230 --> 00:21:48,800
I don't know, daddy. The guilt
is weighing on me, okay?
481
00:21:48,800 --> 00:21:50,770
I've already gained
like half a pound.
482
00:21:50,770 --> 00:21:52,410
Well, I like you
a little fleshy.
483
00:21:52,410 --> 00:21:55,370
But father maurice
used to say...
484
00:21:55,380 --> 00:21:57,680
"you got to
confess your sins.
485
00:21:57,680 --> 00:22:00,810
Get them all off your beautiful,
hairless chest."
486
00:22:00,820 --> 00:22:04,020
yeah, well, clearly,
father maurice got
some issues, alright?
487
00:22:04,020 --> 00:22:06,650
But he's wrong about that.
You got to keep that shit
488
00:22:06,650 --> 00:22:09,220
bottled the hell up inside you.
You understand me?
489
00:22:09,220 --> 00:22:11,020
You don't tell anybody.
You want to talk to somebody?
490
00:22:11,030 --> 00:22:12,120
You talk to me.
491
00:22:12,130 --> 00:22:13,590
-Are you sure?
-I'm sure.
492
00:22:13,590 --> 00:22:17,100
I'm your father now, baby.
Okay? Talk to me.
493
00:22:17,100 --> 00:22:18,960
There you go. Bring it in.
494
00:22:18,970 --> 00:22:21,300
Hold up, hold up. What
we're gonna do is we're calm
down and we're gonna talk.
495
00:22:21,300 --> 00:22:23,870
Talk about what? That desna's
only out for herself?
496
00:22:23,870 --> 00:22:27,170
Ann, anger is just a mask
that we wear on the surface.
497
00:22:27,180 --> 00:22:29,480
My group therapist would say
what you're really feeling
498
00:22:29,480 --> 00:22:30,610
is hurt, isn't it?
499
00:22:30,610 --> 00:22:32,810
-No shit, polly.
-Amen!
500
00:22:32,810 --> 00:22:36,820
Bayside was supposed to be
so we could finally get ours
501
00:22:36,820 --> 00:22:38,820
and nobody could ever take
advantage of us again.
502
00:22:38,820 --> 00:22:40,350
Y'all know that!
Maybe at first,
503
00:22:40,360 --> 00:22:42,920
but you're the one
who wanted the franchises,
504
00:22:42,920 --> 00:22:45,260
you're the one who wanted
the bougie loft,
505
00:22:45,260 --> 00:22:47,590
you're the one who wanted
the gangsta lifestyle,
506
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
and because of that...
507
00:22:50,400 --> 00:22:52,130
Arlene is dead.
508
00:22:52,130 --> 00:22:54,400
She's dead!
509
00:22:54,400 --> 00:22:55,900
Well...
510
00:22:55,900 --> 00:22:58,440
Do all y'all
feel like that?
511
00:22:58,440 --> 00:23:00,540
Well, I mean,
I've had fun.
512
00:23:00,540 --> 00:23:02,510
-Huh?
-[ scoffs ]
513
00:23:02,510 --> 00:23:06,880
you know what?
This is some bullshit.
514
00:23:06,880 --> 00:23:09,780
At some point, all y'all gonna
have to take responsibility
515
00:23:09,780 --> 00:23:12,050
for your own mess, 'cause
each and every one of y'all
516
00:23:12,050 --> 00:23:14,020
said you wanted in
on the casino.
517
00:23:14,020 --> 00:23:16,390
I've been at the salon.
[ clicks tongue ]
518
00:23:16,390 --> 00:23:18,990
okay, but the...
[clicks tongue] point is,
519
00:23:18,990 --> 00:23:21,290
I didn't pull a gun on none
of y'all and make y'all do it.
520
00:23:21,300 --> 00:23:23,300
And I sure didn't force
arlene to go over there
521
00:23:23,300 --> 00:23:26,200
and confront mac and melba,
so don't put that on me.
522
00:23:26,200 --> 00:23:31,670
If anything, your narcing on
patel's laundering is the reason
523
00:23:31,670 --> 00:23:33,640
all this shit happened
in the first place.
524
00:23:33,640 --> 00:23:35,710
-Des.
-Oh, no, you didn't!
525
00:23:35,710 --> 00:23:37,980
No, you didn't!
Yes, I did!
526
00:23:43,280 --> 00:23:46,120
hey.
What's up, dean?
527
00:23:46,120 --> 00:23:49,420
Sorry about your
chinese dominos, player.
528
00:23:49,420 --> 00:23:51,090
Thank you.
I-I-I-I'm --
529
00:23:51,090 --> 00:23:53,860
I'm not really in the mood
for conversing right now.
530
00:23:53,860 --> 00:23:56,730
I d-- I don't really care
that I lost the tournament.
531
00:23:56,730 --> 00:23:58,460
Now that mac is gone,
532
00:23:58,470 --> 00:24:02,030
it just doesn't mean
that much to me anymore.
533
00:24:03,740 --> 00:24:06,540
You really loved
that man, huh?
534
00:24:06,540 --> 00:24:08,870
Well, love is a hard emotion
for me to quantify.
535
00:24:08,880 --> 00:24:13,050
It -- it's safe to say that
I had affection for him.
536
00:24:13,050 --> 00:24:14,950
He's the only father
I ever had.
537
00:24:14,950 --> 00:24:17,180
Whoa, hey, hey.
Hey, listen.
538
00:24:17,190 --> 00:24:20,020
Dean, you ain't gotta
quantify no love.
539
00:24:20,020 --> 00:24:23,490
I'm just saying,
calvin was just here, right?
540
00:24:23,490 --> 00:24:26,060
Aw, no, but -- but I need
somebody to talk to me right --
541
00:24:26,060 --> 00:24:28,630
I need somebody to talk to me
here right -- right now.
542
00:24:28,630 --> 00:24:31,130
Right here, right now.
543
00:24:31,130 --> 00:24:32,970
Well, why don't you
talk to virginia?
544
00:24:32,970 --> 00:24:36,140
Oh, yeah, she -- she -- she's
not talking to me right now
545
00:24:36,140 --> 00:24:40,640
on account of, uh, I ended
our formal engagement.
546
00:24:40,640 --> 00:24:42,540
Maybe you should
get that going again.
547
00:24:42,540 --> 00:24:44,880
[ glasses clink ]
548
00:24:49,480 --> 00:24:52,050
what are you saying, that
it's my fault arlene is dead?!
549
00:24:52,050 --> 00:24:54,190
What I'm saying is she went to
that damn casino because of you!
550
00:24:54,190 --> 00:24:56,220
-That's the same thing!
-Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
551
00:24:56,220 --> 00:24:58,120
-You're saying the same thing!
-No! No, it's not!
552
00:24:58,130 --> 00:24:59,960
Whoa, whoa, whoa, whoa.
We're gonna back this train up.
553
00:24:59,960 --> 00:25:01,990
Okay, y'all, listen. Gather
around, because I'm gonna
554
00:25:02,000 --> 00:25:05,800
tell y'all a little story about
a friend of mine named shmesna.
555
00:25:05,800 --> 00:25:08,170
Okay, shmesna was a lioness,
556
00:25:08,170 --> 00:25:12,240
and she had a ragtag bunch
of wily -- and sexy --
557
00:25:12,240 --> 00:25:15,880
little animal friends that
she was fierce about protectin'.
558
00:25:15,880 --> 00:25:19,880
But then one day, this zebra
came along in all of his --
559
00:25:19,880 --> 00:25:23,150
his stripes
and his meaty gloriousness,
560
00:25:23,150 --> 00:25:27,650
but the problem was shmesna
tasted that zebra deliciousness,
561
00:25:27,660 --> 00:25:29,720
and she got lost
in the yumminess.
562
00:25:29,720 --> 00:25:32,890
Hold up.
Am I supposed to be shmesna?
563
00:25:32,890 --> 00:25:34,760
Yeah.
Well, I know I'm not
a jungle friend.
564
00:25:34,760 --> 00:25:36,830
-I'm the sexy zebra.
-No, no, no!
565
00:25:36,830 --> 00:25:39,330
Y'all, y'all, y'all,
the zebra is the casino, okay,
566
00:25:39,330 --> 00:25:41,670
so follow the damn metaphor!
Well, I'm sorry, polly.
567
00:25:41,670 --> 00:25:43,500
It was really circuitous
in a lot of ways.
568
00:25:43,500 --> 00:25:47,070
-It was not!
-Okay, look! I messed up.
569
00:25:47,070 --> 00:25:49,710
I know, okay?
I took things too far.
570
00:25:49,710 --> 00:25:51,480
Yeah, you did,
'cause, after that,
571
00:25:51,480 --> 00:25:52,910
it became all about
roller's dick.
572
00:25:52,910 --> 00:25:54,410
-Eugh!
-Oh, hell.
573
00:25:54,420 --> 00:25:57,880
Hmm, funny that you'd go there,
but you ain't told nobody
574
00:25:57,890 --> 00:25:59,890
that your ass fell in love
with the enemy.
575
00:25:59,890 --> 00:26:01,490
-Desna!
-Unh-unh!
576
00:26:01,490 --> 00:26:05,690
See, you ain't told nobody that
you all starry-eyed over joe.
577
00:26:05,690 --> 00:26:06,790
[ gasps ]
578
00:26:06,790 --> 00:26:08,060
-joe?!
-God.
579
00:26:08,060 --> 00:26:09,860
Who knows
what secrets he got
580
00:26:09,860 --> 00:26:11,730
that you keeping
up in that casino.
581
00:26:11,730 --> 00:26:14,930
How can any of us trust
your ass after that, pol?
582
00:26:14,940 --> 00:26:17,270
-You fell in love with him?
-Ooh, "natural born killers."
583
00:26:17,270 --> 00:26:19,940
y'all, it was an accident.
I didn't plan on it happening.
584
00:26:19,940 --> 00:26:22,040
And besides, he's not that bad
of a guy. I promise.
585
00:26:22,040 --> 00:26:24,180
He -- he tried to save
desna and roller's life.
586
00:26:24,180 --> 00:26:26,880
-[ muffled screaming ]
-uh, n-n-no. What?
587
00:26:26,880 --> 00:26:29,920
After everything mac and I
did for that little shit,
588
00:26:29,920 --> 00:26:32,520
he sold us out?!
He sure did, sugar.
589
00:26:32,520 --> 00:26:33,890
Well, just so you know,
590
00:26:33,890 --> 00:26:35,820
he's not the little angel
you think he is.
591
00:26:35,820 --> 00:26:37,960
[ chuckles ] ohh.
I think I know who he is.
592
00:26:37,960 --> 00:26:40,460
Oh, so I guess
he told you he's married?
593
00:26:43,200 --> 00:26:45,970
what? You're lying.
You're lying.
594
00:26:45,970 --> 00:26:47,730
-Suck it, sidepiece.
-Shut up, melba.
595
00:26:47,740 --> 00:26:49,940
Polly, she's just trying
to get in your head, okay?
596
00:26:49,940 --> 00:26:51,900
No wonder
he called in macau.
597
00:26:51,910 --> 00:26:55,640
You are a disgusting,
insane, despicable person!
598
00:26:55,640 --> 00:26:57,310
Joe called in macau?!
599
00:26:57,310 --> 00:27:00,580
[ gasps ] oh, god. I'm sorry.
I really wanted to tell y'all.
600
00:27:00,580 --> 00:27:02,780
-Polly!
-He called in macau?!
601
00:27:02,780 --> 00:27:04,950
-He called in macau?!
-I'm sorry, ann!
602
00:27:04,950 --> 00:27:07,490
-What -- you --
-ann, no!
603
00:27:07,490 --> 00:27:08,890
Get in here, now!
604
00:27:08,890 --> 00:27:10,590
No, I know, I know!
I'm sorry!
605
00:27:10,590 --> 00:27:13,760
[ indistinct shouting ]
606
00:27:13,760 --> 00:27:15,290
get off me!
607
00:27:15,300 --> 00:27:16,900
Be still!
608
00:27:16,900 --> 00:27:19,000
Ann, you got to calm down!
609
00:27:19,000 --> 00:27:20,370
Don't tell me to calm down!
610
00:27:20,370 --> 00:27:21,830
Virginia: You can't be fighting.
You pregnant!
611
00:27:21,840 --> 00:27:23,300
It's dangerous
and ratchet.
612
00:27:23,300 --> 00:27:25,540
Joe had no idea that benedict
would kill arlene.
613
00:27:25,540 --> 00:27:27,140
Oh, now you're
defending him?
614
00:27:27,140 --> 00:27:29,840
Didn't that bitch just tell you
that he was a lying s--
615
00:27:29,840 --> 00:27:31,710
-aah!
-Oh, shit!
616
00:27:31,710 --> 00:27:33,850
-Go, go!
-Go!
617
00:27:38,220 --> 00:27:40,690
help! Help me!
618
00:27:40,690 --> 00:27:43,320
-Somebody, help me!
-Get her!
619
00:27:43,320 --> 00:27:44,490
[ party horn honks ]
620
00:27:44,490 --> 00:27:46,990
oh. Circus people.
[ screams ]
621
00:27:48,330 --> 00:27:49,860
-shit!
-Help me!
622
00:27:49,860 --> 00:27:51,730
Help you? You're the one
who ran into me!
623
00:27:51,730 --> 00:27:55,600
-Get up, bitch. Get up.
-Help! Help! Help! Doctor!
624
00:27:55,600 --> 00:27:57,000
Nothing to see here, y'all.
625
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
We're just clownin' around
like y'all are.
626
00:27:59,010 --> 00:28:01,070
Hey, polly, how you doing?
Long time, no see.
627
00:28:01,080 --> 00:28:03,580
I'm a little busy
right now, ken.
Oh, yeah? How's joe?
628
00:28:03,580 --> 00:28:06,480
I mean, you two really
seemed to hit it off.
629
00:28:06,480 --> 00:28:08,680
We did.
It's -- it's perfect.
630
00:28:08,680 --> 00:28:11,250
He's the most honest man
I've ever met.
631
00:28:11,250 --> 00:28:12,750
I'm sorry.
What are you implying?
632
00:28:12,750 --> 00:28:14,520
That I'm the kind of person
that would steal pills
633
00:28:14,520 --> 00:28:16,490
from his own clinic
and sell them on the side?
634
00:28:16,490 --> 00:28:19,860
'cause, for the record,
I am totally not.
635
00:28:19,860 --> 00:28:23,760
Uh, it's good to see ya, ken.
I g-- I gotta run.
636
00:28:28,500 --> 00:28:31,040
[ bell jingles ]
637
00:28:31,040 --> 00:28:32,940
bryce: Phew!
638
00:28:32,940 --> 00:28:36,940
Uh, the world
is a crazy place, folks.
639
00:28:36,940 --> 00:28:41,050
You know, one minute you think
you got a best seller,
640
00:28:41,050 --> 00:28:43,920
and the next, you're mixed up
with the alt-right
641
00:28:43,920 --> 00:28:46,020
and your cousin's
floatin' in a swamp.
642
00:28:46,020 --> 00:28:47,620
[ all breathing heavily ]
643
00:28:47,620 --> 00:28:50,420
no idea how he got there
or who did it.
644
00:28:50,420 --> 00:28:53,830
It's a...
It's just...
645
00:28:53,830 --> 00:28:56,300
Hey, where was I
going with this?
646
00:28:56,300 --> 00:28:58,060
Uncle daddy:
Uh, I think something
647
00:28:58,070 --> 00:28:59,630
about "don't do drugs."
648
00:28:59,630 --> 00:29:02,270
ah, right. Right, right.
[ clicks tongue ]
649
00:29:02,270 --> 00:29:04,900
ah, that stings.
650
00:29:04,910 --> 00:29:06,910
We sweated.
651
00:29:06,910 --> 00:29:11,440
Now it's time to release toxins
the old-fashioned way.
652
00:29:11,450 --> 00:29:13,810
[ grunts ]
653
00:29:13,810 --> 00:29:16,480
time to pee in a cup, y'all.
654
00:29:16,480 --> 00:29:19,720
Come on.
Grab you one there.
655
00:29:19,720 --> 00:29:22,990
There you go. Come on there.
Just take one.
656
00:29:22,990 --> 00:29:25,290
[ cellphone dings ]
657
00:29:26,960 --> 00:29:28,360
son of a...
658
00:29:28,360 --> 00:29:30,030
[ speed-dialing, ringing ]
659
00:29:30,030 --> 00:29:32,130
toby: You've reached toby.
Spill the tea at the beep.
660
00:29:32,130 --> 00:29:33,600
[ beep ]
661
00:29:33,600 --> 00:29:35,930
hey. Boy, come here. Come here.
Come here. Hurry up.
662
00:29:35,940 --> 00:29:38,500
-What's -- what's the problem?
-We got a big toby problem.
663
00:29:38,510 --> 00:29:40,570
Ah. Ah. He gave you
syphilis again?
664
00:29:40,570 --> 00:29:42,370
No, no, no!
He's on his way to --
665
00:29:42,380 --> 00:29:45,040
to confess a bunch of
incriminating shit to a priest.
666
00:29:45,050 --> 00:29:47,180
-Now?
-Yeah, now. Rehab's closed!
667
00:29:47,180 --> 00:29:48,780
Get outta here!
Come on, now!
668
00:29:48,780 --> 00:29:52,120
You just lost any chance you had
of us going easy on you.
669
00:29:52,120 --> 00:29:53,720
[ bell jingles ]
damn straight.
670
00:29:53,720 --> 00:29:56,890
You don't have
the ovaries to kill me.
Watch me.
671
00:29:56,890 --> 00:29:59,960
Dessie, w-w-what are you
doing to my mother?
672
00:29:59,960 --> 00:30:01,460
-Well --
-what are you doing here?
673
00:30:01,460 --> 00:30:03,860
I-I came to find you,
but what's going on?
674
00:30:03,860 --> 00:30:06,000
[crying] oh, dean, baby,
they're trying to kill me!
675
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
-Shut up!
-D-d-dessie, is that true?
676
00:30:08,000 --> 00:30:10,700
-Is that true?
-Baby, I don't have a choice.
677
00:30:10,700 --> 00:30:12,970
N-- that's -- that's not true.
You always have a choice.
678
00:30:12,970 --> 00:30:14,970
And here you are again,
making another bad one.
679
00:30:14,980 --> 00:30:16,910
She doesn't care.
She only thinks about herself.
680
00:30:16,910 --> 00:30:18,910
-Really?
-Dean, dean, benedict
681
00:30:18,910 --> 00:30:22,050
is gonna kill us if desna
doesn't kill melba first.
682
00:30:22,050 --> 00:30:24,920
Dean, please, baby,
you gotta try to understand.
683
00:30:24,920 --> 00:30:26,750
No, I-I-I -- I'm --
I understand.
684
00:30:26,750 --> 00:30:27,950
I'm not gonna let you do it.
No, no, no.
685
00:30:27,960 --> 00:30:30,160
Baby, baby, listen.
Think, dean!
686
00:30:30,160 --> 00:30:33,890
Why would mac and melba adopt
a grown-ass black man, huh?
687
00:30:33,890 --> 00:30:35,660
'cause they love me.
Mac -- mac loved me.
688
00:30:35,660 --> 00:30:37,200
Mac loved me. That's why.
689
00:30:37,200 --> 00:30:39,230
I'm sick of this shit.
Tell him the truth now, bitch!
690
00:30:39,230 --> 00:30:40,870
Oh, okay. Oh, shit.
691
00:30:40,870 --> 00:30:44,740
Now. And I will think
about letting your ass go.
692
00:30:46,110 --> 00:30:50,810
Oh, dean, your sister's right
for once in her life.
693
00:30:50,810 --> 00:30:53,650
My husband and I didn't
give a shit about you.
694
00:30:53,650 --> 00:30:56,110
Jennifer:
You low-down, dirty skank.
695
00:30:56,120 --> 00:30:57,320
Unh!
696
00:30:57,320 --> 00:31:00,250
[ tires screech, horn blares ]
697
00:31:00,250 --> 00:31:02,690
just curious. Uh, what are we
worried about right now?
698
00:31:02,690 --> 00:31:05,220
I ain't worried.
699
00:31:05,230 --> 00:31:07,030
Move your ass!
[ chuckles ]
700
00:31:07,030 --> 00:31:09,760
ah, 'cause it -- it seems
like something's on your mind,
701
00:31:09,760 --> 00:31:11,860
and, uh, that's just
my professional opinion.
702
00:31:11,870 --> 00:31:14,900
-Toby did it.
-Did what?
703
00:31:14,900 --> 00:31:17,500
Toby's the one that took
the s-shot at desna.
704
00:31:17,500 --> 00:31:21,370
We pinned it on clint, and
t-that's why roller killed him.
705
00:31:21,380 --> 00:31:24,080
Roller killed clint?
Yeah.
706
00:31:24,080 --> 00:31:27,310
And now toby's on his way to
tell the priest everything.
707
00:31:27,310 --> 00:31:30,680
Picked a fine time for his
catholicism to flare up.
708
00:31:30,680 --> 00:31:32,990
You made roller kill
an innocent man?
709
00:31:32,990 --> 00:31:35,090
You lied to him again?!
Yeah.
710
00:31:35,090 --> 00:31:37,120
And that's why we need
to get to the church,
711
00:31:37,120 --> 00:31:39,320
t-to stop toby from
blowing this whole thing open
712
00:31:39,330 --> 00:31:41,830
and roller's gonna
end up in the hoosegow.
713
00:31:43,200 --> 00:31:45,000
Get out the goddamn way!
714
00:31:45,000 --> 00:31:46,970
W-w-why would you
do that to me? Why?
715
00:31:46,970 --> 00:31:49,130
-Tell him!
-For the money.
716
00:31:49,140 --> 00:31:50,400
What money? He's broke!
717
00:31:50,400 --> 00:31:52,940
The money he was supposed to win
in the tournament.
718
00:31:52,940 --> 00:31:55,870
We were gonna use it
to go down to kokomo.
719
00:31:55,880 --> 00:31:58,110
-Bitch, I love that song.
-I hate that song.
720
00:31:58,110 --> 00:32:00,780
The fact is, we were way in
over our heads with macau,
721
00:32:00,780 --> 00:32:03,280
and we needed real money
to escape.
722
00:32:03,280 --> 00:32:04,820
And dean was our ticket out
723
00:32:04,820 --> 00:32:06,790
if he hadn't been
such a disappointment.
724
00:32:06,790 --> 00:32:09,250
-[ grunts ]
-get to the point.
725
00:32:09,260 --> 00:32:13,960
If you think you're going to
escape the triads by killing me,
726
00:32:13,960 --> 00:32:17,130
you are sorely mistaken.
[ chuckles ]
727
00:32:17,130 --> 00:32:20,600
mac thought you had potential,
but he was so wrong.
728
00:32:20,600 --> 00:32:22,770
-No. No.
-I swear to god.
729
00:32:22,770 --> 00:32:25,500
No, no, no. No.
Mac love-- mac loved me.
730
00:32:25,510 --> 00:32:28,810
-No, no! He lo-- no. No.
-Dean.
731
00:32:28,810 --> 00:32:30,840
Pol.
[ gun cocks ]
732
00:32:30,840 --> 00:32:32,710
-dean, wait.
-They deceived me.
733
00:32:32,710 --> 00:32:34,180
It's -- it was --
it was all pretend.
734
00:32:34,180 --> 00:32:35,880
It was -- it was --
it was all pretend.
735
00:32:35,880 --> 00:32:37,350
Dean, and that is why
736
00:32:37,350 --> 00:32:39,950
melba is gonna pay for
what they did to you.
737
00:32:39,950 --> 00:32:42,150
Wait, wait, wait. You --
you still gonna kill her?
738
00:32:42,160 --> 00:32:43,960
Yes, I am.
739
00:32:43,960 --> 00:32:46,990
I am done, and this bitch
deserves to die.
740
00:32:46,990 --> 00:32:48,990
O-okay, dessie. Dessie,
I agree with your -- your --
741
00:32:49,000 --> 00:32:50,700
generally, I agree
with your assessment,
742
00:32:50,700 --> 00:32:52,160
but you shouldn't kill.
743
00:32:52,170 --> 00:32:53,930
Y-y-y-you don't know
what it's like
744
00:32:53,930 --> 00:32:56,170
to -- to lift a gun
and shoot somebody dead.
745
00:32:56,170 --> 00:32:58,100
It's -- it's awful.
746
00:32:58,110 --> 00:32:59,170
[ sighs ] dean.
747
00:32:59,170 --> 00:33:02,540
No, virginia, it's ju--
it's just the truth.
748
00:33:02,540 --> 00:33:05,940
When I shot zlata...
Then everything changed.
749
00:33:05,950 --> 00:33:07,580
You never told me that.
750
00:33:07,580 --> 00:33:08,980
And -- and th--
but then I met mac,
751
00:33:08,980 --> 00:33:10,680
and -- and I --
and I found mahjong
752
00:33:10,680 --> 00:33:13,150
and I was really good at it,
and mac believed in me,
753
00:33:13,150 --> 00:33:15,820
and th-- and most people
don't believe in me.
754
00:33:15,820 --> 00:33:19,160
Baby, I have always
believed in you.
755
00:33:19,160 --> 00:33:21,630
Okay, then you have to believe
me right now, dessie. Right now.
756
00:33:21,630 --> 00:33:23,560
You don't want to kill her.
757
00:33:23,560 --> 00:33:25,460
You -- you have to
find another way.
758
00:33:25,470 --> 00:33:27,600
There has to be another way.
759
00:33:33,640 --> 00:33:35,210
-[ sighs ]
-desna.
760
00:33:35,210 --> 00:33:37,280
What?
761
00:33:37,280 --> 00:33:39,310
Do you think joe's
really married?
762
00:33:39,310 --> 00:33:42,150
Polly, I don't know.
Do you think a casino manager
763
00:33:42,150 --> 00:33:44,220
who's secretly in bed
with the triads
764
00:33:44,220 --> 00:33:46,820
and moonlights as an assassin
would lie to me?
765
00:33:46,820 --> 00:33:48,550
Don't ask me, right?
766
00:33:48,560 --> 00:33:50,860
I'm in a relationship
with a man I tried to kill.
767
00:33:50,860 --> 00:33:53,490
Fair point.
Uh, movin' on.
768
00:33:53,490 --> 00:33:57,660
I overheard what dean said to
you about not taking melba out.
769
00:33:57,660 --> 00:33:59,030
Maybe he -- he's right.
770
00:33:59,030 --> 00:34:00,500
So you don't think
I should do it, either?
771
00:34:00,500 --> 00:34:03,140
Maybe killing isn't
always the right answer.
772
00:34:03,140 --> 00:34:05,370
Okay, so, then,
what is the right answer?
773
00:34:05,370 --> 00:34:08,470
-I can't just let her ass go.
-I know.
774
00:34:09,610 --> 00:34:12,380
Unless benedict doesn't know
I let her go.
775
00:34:12,380 --> 00:34:14,950
Ooh, I see those wheels turnin'.
What you got cookin'?
776
00:34:14,950 --> 00:34:16,620
We could fake her death.
777
00:34:16,620 --> 00:34:17,980
-Yes!
-Yes, yes!
778
00:34:17,990 --> 00:34:20,490
But how will he believe she's
dead if we don't got a body?
779
00:34:20,490 --> 00:34:23,460
Okay, you right. Proof.
He's gonna want proof.
780
00:34:23,460 --> 00:34:24,420
Polly: Yeah.
781
00:34:24,430 --> 00:34:26,260
Shh, shh, shh, shh.
Think, think.
782
00:34:26,260 --> 00:34:28,560
What's your friend's name,
the one who works at the morgue?
783
00:34:28,560 --> 00:34:30,400
-Diana!
-Oh, her? She's such a stiff.
784
00:34:30,400 --> 00:34:32,060
[ chuckles ]
you know what?
785
00:34:32,070 --> 00:34:33,830
Well, I'm sorry, and you know
I do that when I get nervous.
786
00:34:33,830 --> 00:34:35,330
-Call her, pol. I swear to god.
-I got it.
787
00:34:35,340 --> 00:34:36,900
I can't help it.
It's stress!
788
00:34:36,900 --> 00:34:38,670
[ line ringing, click ]
y'all, shh, shh, shh.
789
00:34:38,670 --> 00:34:39,940
Diana, hey, girl, hey.
790
00:34:39,940 --> 00:34:41,470
-Hey, diana!
-Hello, diana!
791
00:34:41,480 --> 00:34:44,680
Uh, listen, we, uh --
we have a favor to ask.
792
00:34:44,680 --> 00:34:46,180
[ doors open ]
793
00:34:46,180 --> 00:34:49,150
[ organ playing ]
794
00:34:49,150 --> 00:34:51,050
shit.
Maybe we missed him.
795
00:34:51,050 --> 00:34:53,290
Or maybe toby
changed his mind.
796
00:34:53,290 --> 00:34:56,620
I'm gonna talk to that priest
and find out. You stay here.
797
00:35:05,630 --> 00:35:08,300
I wouldn't come on such short
notice for anybody else.
798
00:35:08,300 --> 00:35:09,770
You're my girl, lady di.
799
00:35:09,770 --> 00:35:11,700
You should've seen the stuff
polly got me in lockup.
800
00:35:11,710 --> 00:35:13,870
Even got me crab cakes
for my birthday.
801
00:35:13,870 --> 00:35:15,840
She is resourceful
like that.
802
00:35:15,840 --> 00:35:17,440
Well, it was
imitation crab,
803
00:35:17,440 --> 00:35:20,280
but, yes, I do know
how to work a system.
804
00:35:20,280 --> 00:35:21,750
So, here's what I got.
805
00:35:21,750 --> 00:35:25,720
These are lady parts,
but now that I see it,
806
00:35:25,720 --> 00:35:28,790
I think this foot came from
a little man with gangrene.
807
00:35:28,790 --> 00:35:30,160
-Ew!
-That's okay.
808
00:35:30,160 --> 00:35:31,860
-We appreciate the options.
-I don't know.
809
00:35:31,860 --> 00:35:35,130
Uh, I don't think any of this
stuff is gonna fool benedict.
810
00:35:35,130 --> 00:35:38,530
Polly: Girl,
use your imagination.
811
00:35:38,530 --> 00:35:42,800
Silk wrap
with french tips?
812
00:35:42,800 --> 00:35:44,300
We'll take the hand.
813
00:35:44,300 --> 00:35:47,140
-Thank you.
-Thank you, sweetie.
814
00:35:47,140 --> 00:35:50,780
♪ whip it, whip it everywhere,
w-w-whip it everywhere ♪
815
00:35:50,780 --> 00:35:54,610
and then there was that time
I went to the bath house,
816
00:35:54,620 --> 00:35:57,280
and, uh, well,
I definitely, uh,
817
00:35:57,280 --> 00:36:01,150
did not come out clean.
818
00:36:01,160 --> 00:36:04,560
You got a lot of sins,
my son.
819
00:36:04,560 --> 00:36:06,990
Oh, yeah, that I do.
[ chuckles ]
820
00:36:06,990 --> 00:36:12,830
now, my dear friend toby evans
got a lot of sins, too.
821
00:36:12,830 --> 00:36:18,840
Uh...He come by and...
Speak with you today?
822
00:36:18,840 --> 00:36:21,510
Toby evans?
823
00:36:21,510 --> 00:36:23,640
I haven't seen him in years.
824
00:36:23,640 --> 00:36:27,250
You sure about that?
Father maurice.
825
00:36:27,250 --> 00:36:29,080
[ tense organ note plays ]
826
00:36:29,080 --> 00:36:31,380
I'm sorry.
What's this about?
827
00:36:31,390 --> 00:36:35,390
I can smell you lyin'
right through that screen.
828
00:36:35,390 --> 00:36:39,220
I already told you.
I'm a sinner.
829
00:36:41,560 --> 00:36:45,700
My list of bad deeds is longer
than the suwannee river.
830
00:36:45,700 --> 00:36:50,500
I thought if I could
change my lifestyle...
831
00:36:51,940 --> 00:36:54,310
...I'll be on
the right path.
832
00:36:54,310 --> 00:36:57,410
Path of good.
833
00:36:57,410 --> 00:37:00,280
Only problem is...
834
00:37:03,380 --> 00:37:05,950
...I'm no good
at being good.
835
00:37:05,950 --> 00:37:09,790
[ organ playing ]
836
00:37:09,790 --> 00:37:11,990
[ silenced gunshot ]
837
00:37:34,780 --> 00:37:37,050
time to go.
838
00:37:47,430 --> 00:37:51,960
so, now I just...
Walk out, right?
839
00:37:51,970 --> 00:37:53,300
We don't hug or...?
840
00:37:53,300 --> 00:37:54,830
That part.
841
00:37:54,840 --> 00:37:58,070
Dean, I'm sorry.
842
00:37:58,070 --> 00:37:59,640
I hope you can forgive us.
843
00:37:59,640 --> 00:38:01,770
I-I can't.
I really think you should go.
844
00:38:01,780 --> 00:38:03,880
Bitch, don't make me
change my mind.
845
00:38:03,880 --> 00:38:06,140
[ simple minds' "don't you
(forget about me)" plays ]
846
00:38:06,150 --> 00:38:09,780
okay. Well.
It's been fun.
847
00:38:09,780 --> 00:38:12,350
Um, could I possibly
get my...
848
00:38:12,350 --> 00:38:14,720
You know what? Get out!
[ indistinct shouting ]
849
00:38:14,720 --> 00:38:16,220
go!
850
00:38:16,220 --> 00:38:19,560
Jennifer: God! Shit!
851
00:38:19,560 --> 00:38:23,160
You should've killed me when
you had the chance, desna!
852
00:38:23,160 --> 00:38:26,160
Once a pussy,
always a pussy!
853
00:38:26,170 --> 00:38:28,700
[ all scream ]
854
00:38:28,700 --> 00:38:31,100
[ tires screech ]
855
00:38:31,100 --> 00:38:32,700
[ chickens clucking ]
856
00:38:32,710 --> 00:38:35,440
♪ or will you walk away? ♪
857
00:38:38,380 --> 00:38:41,250
[ police radio chatter,
chickens clucking ]
858
00:38:42,920 --> 00:38:45,320
I'd say those chickens have
really come home to roost.
859
00:38:45,320 --> 00:38:46,480
[ chuckles ]
hey!
860
00:38:46,490 --> 00:38:47,850
-Jenn!
-I don't want to, okay?
861
00:38:47,850 --> 00:38:49,890
It's a --
it's a stress reaction.
862
00:38:49,890 --> 00:38:52,620
I don't know if I should be
laughing or crying right now.
863
00:38:52,630 --> 00:38:54,530
Karma's a bitch, alright.
864
00:38:54,530 --> 00:38:56,760
Yeah, she got what
she deserved, y'all.
865
00:38:56,760 --> 00:38:59,200
You doing okay, baby?
Yeah, yeah.
866
00:38:59,200 --> 00:39:00,870
You -- but you
were right, dessie.
867
00:39:00,870 --> 00:39:02,670
The -- she's not
a nice person.
868
00:39:02,670 --> 00:39:04,700
But I'm glad you --
you didn't do it.
869
00:39:04,710 --> 00:39:06,170
Thanks for listening to me.
870
00:39:06,170 --> 00:39:09,210
I'm sorry I didn't
listen to you earlier.
871
00:39:09,210 --> 00:39:12,410
I'm sorry about
a lot of things.
872
00:39:12,410 --> 00:39:14,910
True or false --
my craving
873
00:39:14,920 --> 00:39:16,950
for fried chicken
right now is wrong.
874
00:39:16,950 --> 00:39:19,780
True. But trauma
is hunger-inducing.
875
00:39:19,790 --> 00:39:23,420
What are we waiting for?
Let's get our chicken on.
876
00:39:23,420 --> 00:39:24,720
-Come on.
-Let's do it.
877
00:39:24,730 --> 00:39:27,030
-You hungry, baby?
-Yeah.
878
00:39:27,030 --> 00:39:28,860
Okay.
Y'all, I'm-a catch up.
879
00:39:28,860 --> 00:39:31,000
Jennifer: Alright, babe.
880
00:39:31,000 --> 00:39:33,300
Listen, boy.
881
00:39:33,300 --> 00:39:37,840
Your brother can
never, ever find out
882
00:39:37,840 --> 00:39:41,170
it was toby who tried
to kill desna.
883
00:39:44,010 --> 00:39:46,240
Well, let me hear it.
884
00:39:46,250 --> 00:39:49,010
Roller can never find out.
885
00:39:49,020 --> 00:39:50,680
Alright.
886
00:39:51,850 --> 00:39:55,690
But you gotta stop lying.
887
00:39:55,690 --> 00:39:58,020
I will.
888
00:39:58,020 --> 00:39:59,890
This is the last one.
889
00:39:59,890 --> 00:40:02,130
[ scoffs ]
I swear.
890
00:40:02,130 --> 00:40:05,300
On -- on your daddy's
and your -- and your mama's
891
00:40:05,300 --> 00:40:08,800
a-a-a-and clint's grave.
892
00:40:10,400 --> 00:40:12,270
No more lies.
893
00:40:14,710 --> 00:40:16,780
[ bell jingles ]
894
00:40:19,380 --> 00:40:21,980
hey, ann. Um...
895
00:40:25,220 --> 00:40:27,350
Can we talk?
896
00:40:29,560 --> 00:40:31,990
I, um...
897
00:40:31,990 --> 00:40:35,060
I wanted to say
for once and for all
898
00:40:35,060 --> 00:40:38,300
how -- how sorry I am.
899
00:40:38,300 --> 00:40:42,000
I lied to you, and
you didn't deserve that.
900
00:40:46,210 --> 00:40:49,870
And, most of all,
I am so sorry
901
00:40:49,880 --> 00:40:53,040
about what happened
with arlene.
902
00:40:56,120 --> 00:40:59,280
Can you...
Please forgive me?
903
00:41:01,820 --> 00:41:04,560
[ breathes deeply ]
904
00:41:04,560 --> 00:41:07,260
I don't know.
905
00:41:07,260 --> 00:41:09,430
Mm.
906
00:41:17,370 --> 00:41:19,040
[ sighs ] I...
907
00:41:19,040 --> 00:41:22,370
I wish we could go back
908
00:41:22,380 --> 00:41:26,240
to the way it used to be
when it was --
909
00:41:26,250 --> 00:41:29,180
when it was just us
up in here.
910
00:41:29,180 --> 00:41:30,350
I know.
911
00:41:30,350 --> 00:41:31,680
Before mac and melba.
912
00:41:31,690 --> 00:41:33,890
Hell, before
zlata and ruval.
913
00:41:33,890 --> 00:41:35,390
[ chuckles ]
914
00:41:43,500 --> 00:41:45,060
[ click ]
915
00:41:45,070 --> 00:41:46,760
[ la lupe's "la tirana" plays ]
916
00:41:46,770 --> 00:41:49,770
♪ venenosos comentarios ♪
917
00:41:49,770 --> 00:41:51,940
oh, shit!
918
00:41:51,940 --> 00:41:54,510
♪ después de hacerme sufrir ♪
919
00:41:54,510 --> 00:41:56,880
remember this, ann?
920
00:41:56,880 --> 00:42:01,710
♪ el peor de los calvarios ♪
921
00:42:01,720 --> 00:42:07,550
♪ según tu punto de vista ♪
922
00:42:07,550 --> 00:42:12,460
♪ yo soy la mala ♪
923
00:42:12,460 --> 00:42:17,730
♪ la que te llevó
hasta el alma ♪
924
00:42:17,730 --> 00:42:19,700
♪ la gran tirana ♪
925
00:42:19,700 --> 00:42:21,970
I miss you.
926
00:42:23,570 --> 00:42:24,900
I know.
927
00:42:24,910 --> 00:42:26,440
♪ para mi es indiferente ♪
928
00:42:26,440 --> 00:42:28,370
[ chuckles ]
929
00:42:28,380 --> 00:42:32,910
♪ lo que sigas comentago ♪
930
00:42:32,910 --> 00:42:37,780
♪ si dice la misma gente ♪
931
00:42:38,920 --> 00:42:42,820
don't forget
what I told you.
932
00:42:42,820 --> 00:42:45,820
You can build a new kite.
933
00:42:45,830 --> 00:42:48,760
But what if I don't want to?
934
00:42:48,760 --> 00:42:52,100
You have to.
935
00:42:52,100 --> 00:42:54,700
Just give it time.
936
00:42:56,340 --> 00:43:02,070
♪ según tu punto de vista ♪
937
00:43:02,080 --> 00:43:06,610
♪ yo soy la mala ♪
938
00:43:06,610 --> 00:43:12,620
♪ la que llevó
hasta el alma ♪
939
00:43:12,620 --> 00:43:17,290
♪ la gran tirana ♪
940
00:43:17,290 --> 00:43:22,260
♪ para mis indiferente ♪
941
00:43:22,260 --> 00:43:28,770
♪ lo que sigas comentado ♪
942
00:43:28,770 --> 00:43:30,640
ann?
943
00:43:32,140 --> 00:43:34,540
♪ que el día en que te dejé ♪
944
00:43:34,540 --> 00:43:38,110
I'm gonna need some time.
945
00:43:38,110 --> 00:43:42,810
♪ yo fui quien salí ganando ♪
946
00:43:42,820 --> 00:43:48,020
♪ que el día en que te dejé ♪
947
00:43:48,020 --> 00:43:52,090
♪ fui yo quien salió ganando ♪
948
00:43:53,930 --> 00:43:57,500
so, after you shot
at desna simms
949
00:43:57,500 --> 00:43:59,800
and you hit virginia loc
in the eye...
950
00:43:59,800 --> 00:44:01,430
Then you framed clint
for it.
951
00:44:03,270 --> 00:44:05,300
And I couldn't live with it
anymore, okay?
952
00:44:05,310 --> 00:44:06,870
That's why I had to confess.
953
00:44:06,870 --> 00:44:08,640
And who are you saying
killed him?
954
00:44:10,340 --> 00:44:13,610
His name is
duane beverly husser.
955
00:44:15,720 --> 00:44:18,280
But we call him roller.
71215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.