Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,730
"Because it's not just about
having pride in who you are.
2
00:00:03,740 --> 00:00:07,280
It's about speaking up and
demanding respect from others."
3
00:00:07,270 --> 00:00:08,870
White power!
I'm not a racist.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,150
Okay, race traitor.
5
00:00:10,140 --> 00:00:12,010
[ Indistinct shouting ]
6
00:00:12,010 --> 00:00:15,480
Brenda: Do you think Toby will
be okay with what we're doing?
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,750
I know you've been giving Brenda
vitamin D injections.
8
00:00:17,750 --> 00:00:19,350
There's only room
for one princess.
9
00:00:19,350 --> 00:00:21,550
Desna: If you don't help us
take down Mac and Melba,
10
00:00:21,560 --> 00:00:23,090
we gonna
blow all your shit up.
11
00:00:23,090 --> 00:00:25,150
I don't think y'all
have the balls.
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,160
Don't get it twisted.
13
00:00:26,160 --> 00:00:27,690
We full gangsta.
14
00:00:27,690 --> 00:00:29,290
...considering
dropping out of the race.
15
00:00:29,300 --> 00:00:31,900
With what I know about him,
Ted Bundy could beat Patel.
16
00:00:31,900 --> 00:00:33,440
...you've been taking bribes.
17
00:00:33,430 --> 00:00:34,890
Shit.
18
00:00:34,900 --> 00:00:38,030
You told your brother that the
governor is laundering money?
19
00:00:38,040 --> 00:00:39,580
I didn't know he was
gonna do that!
20
00:00:39,570 --> 00:00:40,700
Shut up!
21
00:00:40,710 --> 00:00:42,110
Get your ass
in the car
22
00:00:42,110 --> 00:00:44,450
before somebody finds you
and blows your head off.
23
00:00:44,450 --> 00:00:45,580
...we're gonna be
in hiding
24
00:00:45,580 --> 00:00:47,250
for the rest
of our goddamn lives.
25
00:00:47,250 --> 00:00:48,250
I'm gonna fix this.
26
00:00:48,250 --> 00:00:49,650
I'm gonna make a deal
with Mac and Melba.
27
00:00:49,650 --> 00:00:51,710
No!
I'm doing this.
28
00:00:51,720 --> 00:00:52,990
I couldn't find Ann
anywhere.
29
00:00:52,990 --> 00:00:54,460
What the hell
are you doing here?
30
00:00:54,460 --> 00:00:56,260
Saving your ass.
31
00:00:56,260 --> 00:00:58,860
I can make all of this go away
if you never look at Ann again.
32
00:00:59,460 --> 00:01:01,590
[ Gasps ]
Benedict:
She...was a liability.
33
00:01:01,600 --> 00:01:03,330
Let's find out
if you are, too.
34
00:01:40,370 --> 00:01:41,840
It's flu season.
35
00:01:41,840 --> 00:01:44,370
You know
you just killed a cop.
36
00:01:44,370 --> 00:01:48,570
A dead cop is the least of your
worries right now, Desna Simms.
37
00:01:48,580 --> 00:01:53,050
My name is Benedict Liu,
and let me be very clear --
38
00:01:53,050 --> 00:01:55,590
the three of you
are next.
39
00:01:55,580 --> 00:01:57,040
Next?
What the hell?
40
00:01:57,050 --> 00:01:58,650
Professor, we weren't
expecting you.
41
00:01:58,650 --> 00:02:01,050
Please, let us explain --
No need.
42
00:02:01,060 --> 00:02:03,460
The governor laundering money
in my own casino
43
00:02:03,460 --> 00:02:06,660
is a fairly straightforward
and damning headline,
44
00:02:06,660 --> 00:02:08,120
don't you think?
45
00:02:08,130 --> 00:02:11,070
We didn't mean to --
You didn't mean to...what?
46
00:02:11,070 --> 00:02:12,470
To scam me?
47
00:02:12,470 --> 00:02:14,140
And the rest
of my family?
48
00:02:14,130 --> 00:02:16,530
No.
They tried to scam you.
49
00:02:16,540 --> 00:02:21,550
I just showed up at this racket
five minutes ago.
50
00:02:21,540 --> 00:02:23,240
Wait, wait.
51
00:02:24,880 --> 00:02:27,890
Macau does not like
to be conned.
52
00:02:27,880 --> 00:02:30,340
-We didn't con you.
-Shut up.
53
00:02:30,350 --> 00:02:35,420
The last person
who messed with my boss
54
00:02:35,420 --> 00:02:36,880
ended up flayed
55
00:02:36,890 --> 00:02:40,350
and strung on a flagpole
at her child's school.
56
00:02:40,360 --> 00:02:43,160
That body dripped for days.
57
00:02:43,160 --> 00:02:45,490
Wait a minute. You --
You don't have to kill us.
58
00:02:45,500 --> 00:02:47,700
I mean,
we can fix this.
59
00:02:47,700 --> 00:02:49,830
Oh, I know you can.
You have to.
60
00:02:49,840 --> 00:02:53,840
Here's the deal -- Macau wants
its $3 million back.
61
00:02:53,840 --> 00:02:55,100
You have 24 hours.
62
00:02:55,110 --> 00:02:59,180
And please, don't try to run,
because I will find you.
63
00:02:59,180 --> 00:03:00,720
[ Door opens ]
64
00:03:06,720 --> 00:03:08,780
Shit! Shit!
Shit!
65
00:03:08,790 --> 00:03:12,600
This is exactly what we were
trying to warn you would happen!
66
00:03:12,590 --> 00:03:13,990
You've been stealing
from one
67
00:03:13,990 --> 00:03:16,190
of the biggest criminal
organizations in the world,
68
00:03:16,200 --> 00:03:17,800
and now this shit
is my fault?
69
00:03:17,800 --> 00:03:19,600
Well, who else's fault
would it be?
70
00:03:19,600 --> 00:03:21,260
If your not-so-quiet friend
had just
71
00:03:21,270 --> 00:03:25,010
kept her dykey mouth shut --
She is gonna be devastated.
72
00:03:25,010 --> 00:03:27,410
They were engaged!
Oh, boo-hoo.
73
00:03:27,410 --> 00:03:30,150
How are we gonna find
$3 million by tomorrow?
74
00:03:30,140 --> 00:03:32,670
How did The Professor
know so much?
75
00:03:32,680 --> 00:03:34,220
Maybe there's some snitch
among us.
76
00:03:34,210 --> 00:03:37,280
We got -- We got to figure out
how to get the money.
77
00:03:37,280 --> 00:03:40,010
Um, ma-- maybe we could
take it from the casino.
78
00:03:40,020 --> 00:03:42,950
That is just like scamming
from Macau all over again.
79
00:03:42,960 --> 00:03:46,360
Don't y'all got some art
we can sell?
80
00:03:46,360 --> 00:03:47,150
No way.
81
00:03:47,160 --> 00:03:49,420
We will never
part with that.
82
00:03:49,430 --> 00:03:51,700
Don't you have friends
that deal opiates?
83
00:03:51,700 --> 00:03:53,700
Not $3 million dollars
worth.
84
00:03:53,700 --> 00:03:54,690
[ Cellphone chimes ]
85
00:04:04,180 --> 00:04:06,980
What am I --
What am I gonna tell Ann?
86
00:04:06,980 --> 00:04:08,980
This is gonna
break her.
87
00:04:08,980 --> 00:04:12,380
I have messed up so much
for my girls, and I --
88
00:04:12,390 --> 00:04:15,530
Then do them a favor --
don't mess up.
89
00:04:41,080 --> 00:04:45,210
"Honey"?
90
00:04:45,220 --> 00:04:46,890
[ Gasps ]
91
00:04:55,760 --> 00:04:57,090
Desna?
92
00:04:57,100 --> 00:05:01,100
[ Breathing heavily ]
93
00:05:01,100 --> 00:05:04,760
I j--
I just lied to my best friend.
94
00:05:04,770 --> 00:05:05,900
I bet you're wishing
you had taken
95
00:05:05,910 --> 00:05:07,580
that initial buyout
we offered you.
96
00:05:07,570 --> 00:05:10,570
We need to figure out
how we gonna come up
97
00:05:10,580 --> 00:05:12,180
with this money,
okay?
98
00:05:12,180 --> 00:05:14,320
You need to use whatever brain
you got left
99
00:05:14,310 --> 00:05:17,310
after huffin' that shit
so that we can regroup
100
00:05:17,320 --> 00:05:18,920
and come up
with a goddamn plan.
101
00:05:18,920 --> 00:05:20,390
Okay.
Fine, we're gonna, uh,
102
00:05:20,390 --> 00:05:22,530
have our guy
take care of her body, okay?
103
00:05:22,520 --> 00:05:25,190
Whoa.
You will not be messing.
104
00:05:25,190 --> 00:05:26,850
She deserves a funeral.
105
00:05:26,860 --> 00:05:28,320
Oh, sure.
106
00:05:28,330 --> 00:05:31,940
We'll just send some coffin
selections over.
107
00:05:31,930 --> 00:05:33,990
We should
just leave now.
108
00:05:34,000 --> 00:05:36,460
Not until Dean wins
that mahjong tournament
109
00:05:36,470 --> 00:05:37,870
and we get his windfall.
110
00:05:37,870 --> 00:05:39,200
Did you hear what
The Professor said?
111
00:05:39,210 --> 00:05:41,080
He'll kill us
if we don't get the cash.
112
00:05:41,080 --> 00:05:42,410
The tournament's
coming up.
113
00:05:42,410 --> 00:05:44,410
Do not deviate
from the plan.
114
00:05:44,410 --> 00:05:48,480
We get the cash, we wait,
we lay low until Dean wins,
115
00:05:48,480 --> 00:05:50,740
and then we go away.
116
00:05:50,750 --> 00:05:55,880
[ Indistinct shouting ]
117
00:05:55,890 --> 00:05:58,090
Baby, that fight we just had
at the Tomato Oasis
118
00:05:58,090 --> 00:06:01,090
has already gone viral.
119
00:06:01,100 --> 00:06:04,900
Good.
We need to shame those racists.
120
00:06:04,900 --> 00:06:06,440
Yeah.
121
00:06:06,430 --> 00:06:08,100
I bet a bunch of white
supremacists are gonna be
122
00:06:08,100 --> 00:06:11,630
gettin' they pink slips
because of us.
123
00:06:11,640 --> 00:06:13,840
Now we really are superheroes,
huh?
124
00:06:13,840 --> 00:06:16,840
Yeah.
Allies
in the fight for change.
125
00:06:16,840 --> 00:06:19,970
What the hell?
126
00:06:22,850 --> 00:06:24,590
This is that
goddamn publisher.
127
00:06:24,590 --> 00:06:26,260
Yeah,
and the Bleach Boys.
128
00:06:26,250 --> 00:06:29,180
Oh, where's the race?
You doin' NASCAR?
129
00:06:29,190 --> 00:06:31,860
Mama, Jesus Christ,
you are like a whack-a-mole.
130
00:06:31,860 --> 00:06:35,200
No, we're being punished
for havin' minority relations.
131
00:06:35,200 --> 00:06:37,800
Besides, nobody races
in a minivan.
132
00:06:37,800 --> 00:06:40,270
Well, hey,
I got an idea.
133
00:06:40,270 --> 00:06:44,010
Hey, what if y'all just deal
with this little mishap
134
00:06:44,000 --> 00:06:45,730
and I'll go take care
of the girls?
135
00:06:45,740 --> 00:06:47,410
No, Mama.
We have a sitter.
136
00:06:47,410 --> 00:06:48,950
And she's
actually sober.
137
00:06:48,940 --> 00:06:50,200
Oh, come on.
138
00:06:50,210 --> 00:06:52,940
I promise I won't take 'em
to the strip club
139
00:06:52,950 --> 00:06:54,220
for the free buffet.
140
00:06:54,210 --> 00:06:58,080
Mama, thank you,
but no thanks.
141
00:06:58,090 --> 00:06:59,620
But if you do swing
by the buffet,
142
00:06:59,620 --> 00:07:02,280
could you pick up
some chicken nugs with ranch?
143
00:07:02,290 --> 00:07:03,990
Yeah.
144
00:07:09,630 --> 00:07:12,390
I know you're lookin' at that
old piece of chewed-up gum.
145
00:07:15,700 --> 00:07:18,370
Look, boy, I-I told you
I'd make my decision.
146
00:07:18,370 --> 00:07:20,900
I'm figurin' it out.
147
00:07:20,910 --> 00:07:23,780
If you have to think about it,
then you've already decided.
148
00:07:29,650 --> 00:07:31,850
[ Sighs ]
149
00:07:34,120 --> 00:07:36,380
What do you mean
she's dead?
150
00:07:36,390 --> 00:07:39,520
This guy they call
The Professor
151
00:07:39,530 --> 00:07:44,130
just Black Dahlia-ed her
right in front of me.
152
00:07:44,130 --> 00:07:46,190
And I couldn't do nothing
to stop it.
153
00:07:46,200 --> 00:07:48,060
How can I tell Ann
154
00:07:48,070 --> 00:07:51,070
that the love of her life
is dead because of me?
155
00:07:51,070 --> 00:07:52,730
These Triads ain't playin',
huh?
156
00:07:52,740 --> 00:07:54,080
Poor thing.
I know.
157
00:07:54,070 --> 00:07:55,800
This is gonna push her
over the edge.
158
00:07:55,810 --> 00:07:57,270
I know.
159
00:07:57,280 --> 00:08:01,490
And that is why we can't say
nothing about this, okay?
160
00:08:01,480 --> 00:08:03,340
If Ann finds out
about this,
161
00:08:03,350 --> 00:08:05,950
she's gonna be out for blood
and get herself killed.
162
00:08:05,950 --> 00:08:07,150
Yeah.
163
00:08:07,150 --> 00:08:08,420
We got your back, okay?
164
00:08:08,420 --> 00:08:10,620
She didn't want this.
165
00:08:10,620 --> 00:08:11,750
I convinced her.
166
00:08:11,760 --> 00:08:13,360
Pol,
I convinced all y'all.
167
00:08:13,360 --> 00:08:16,420
Honey, you can't do --
Joe.
168
00:08:16,430 --> 00:08:17,890
Joe, hey.
169
00:08:17,900 --> 00:08:20,500
Pol,
you keep your eye on him.
170
00:08:20,500 --> 00:08:22,100
And you find out
what he's up to.
171
00:08:22,100 --> 00:08:23,500
Okay.
Hey, hey, hey.
172
00:08:23,500 --> 00:08:27,500
Remember --
Not a word.
173
00:08:27,510 --> 00:08:28,780
Come on.
174
00:08:28,780 --> 00:08:31,650
I got to get my hands
on some serious cash.
175
00:08:31,650 --> 00:08:32,780
What do you mean?
176
00:08:32,780 --> 00:08:34,250
All that laundering shit
that I told you
177
00:08:34,250 --> 00:08:37,320
Mac and Melba was doing --
they got caught.
178
00:08:37,320 --> 00:08:39,920
And now the Triads say
we owe them $3 million
179
00:08:39,920 --> 00:08:41,310
by tomorrow
or we're dead.
180
00:08:41,320 --> 00:08:42,980
Well, I ain't gonna
let that happen.
181
00:08:42,990 --> 00:08:45,530
Roller, where am I supposed
to get that kind of money?
182
00:08:45,530 --> 00:08:48,070
Let's holla at Uncle Daddy.
He gonna help us out.
183
00:08:50,260 --> 00:08:52,260
Hell no, Miss Desna.
184
00:08:52,270 --> 00:08:53,870
Are you out of your mind?
185
00:08:53,870 --> 00:08:55,940
The Triads?
Shit.
186
00:08:55,940 --> 00:08:58,810
You might as well put a target
on your back and call it a day.
187
00:08:58,810 --> 00:08:59,880
They that crazy,
Unc?
188
00:08:59,870 --> 00:09:01,200
And then some.
189
00:09:01,210 --> 00:09:03,610
$3 million, that's a tall order.
Good luck.
190
00:09:03,610 --> 00:09:05,410
You don't have a rainy day fund
or nothin'?
191
00:09:05,410 --> 00:09:07,540
If I had a rainy day fund,
you think I'd be sleeping on
192
00:09:07,550 --> 00:09:10,350
some jizz-filled couch
in the Messianic Jewish Center?
193
00:09:10,350 --> 00:09:12,480
Hell, I'm two minutes away
from a WIC check.
194
00:09:12,490 --> 00:09:14,690
Oh, my God. You got to
have kids to get on WIC.
195
00:09:14,690 --> 00:09:16,630
Yeah. I'm finna rent some
over there at Shrimp Town.
196
00:09:16,620 --> 00:09:18,350
Oh, Lord.
It's Florida, man.
Everything's for sale.
197
00:09:18,360 --> 00:09:20,230
Why don't you guys
just take them out?
198
00:09:20,230 --> 00:09:21,430
Have you not been
listenin', boy?
199
00:09:21,430 --> 00:09:24,830
You don't take them out,
they take you out.
200
00:09:24,830 --> 00:09:26,160
And your whole family.
201
00:09:26,170 --> 00:09:28,240
We're in
some deep shit.
202
00:09:28,240 --> 00:09:29,510
[ Shouting in distance ]
203
00:09:29,500 --> 00:09:31,770
Oh,
you can say that again.
204
00:09:31,770 --> 00:09:33,900
What?
205
00:09:33,910 --> 00:09:37,920
What the hell
is goin' on?
206
00:09:37,910 --> 00:09:41,510
Is that those pasty-ass dudes
from the Tomato Oasis?
207
00:09:41,520 --> 00:09:43,390
That's that racist
piece of shit, Chad --
208
00:09:43,380 --> 00:09:45,180
that guy who wanted
to publish my book.
209
00:09:45,190 --> 00:09:47,320
-[ Chanting ] USA!
-I knew it.
210
00:09:47,320 --> 00:09:49,520
[ Crowd chanting "USA!" ]
211
00:09:59,670 --> 00:10:00,970
Our country is being overrun
by criminals,
212
00:10:00,970 --> 00:10:02,710
rapists, and drug dealers.
213
00:10:02,700 --> 00:10:04,830
This strip mall
is a perfect example.
214
00:10:04,840 --> 00:10:06,440
Crowd: Yeah!
215
00:10:06,440 --> 00:10:08,170
This used to be a pharmacy where
my granddaddy would take us
216
00:10:08,180 --> 00:10:10,580
for ice cream sundaes
after church.
217
00:10:10,580 --> 00:10:13,380
And there used to be a carousel
here in the parking lot
218
00:10:13,380 --> 00:10:15,180
where we could ride horses
in peace.
219
00:10:15,180 --> 00:10:16,510
And now, look around.
220
00:10:16,520 --> 00:10:19,520
There's used needles
and nappy hair weaves.
221
00:10:19,520 --> 00:10:21,060
Yeah!
222
00:10:21,060 --> 00:10:24,190
[ Whistles ]
223
00:10:24,190 --> 00:10:27,990
You know, I -- I always pictured
this great country
224
00:10:28,000 --> 00:10:30,130
as a place
where we could come together
225
00:10:30,130 --> 00:10:31,660
and celebrate
our differences.
226
00:10:31,670 --> 00:10:34,340
You know --
black, white, brown.
227
00:10:34,330 --> 00:10:36,600
Spoken just like
the radical left!
228
00:10:36,600 --> 00:10:38,800
-Yeah!
-Get him!
229
00:10:38,810 --> 00:10:41,810
[ Indistinct shouting ]
230
00:10:45,550 --> 00:10:46,420
[ Siren chirps ]
231
00:10:46,410 --> 00:10:49,080
Officer: Alright, everybody.
Disband.
232
00:10:49,080 --> 00:10:51,210
Show's over.
233
00:10:51,220 --> 00:10:53,020
-No!
-Move along.
234
00:10:53,020 --> 00:10:57,220
Chad, is that you?
Need a ride home?
235
00:10:57,220 --> 00:10:59,220
What's up, brother?
How you doing?
236
00:10:59,230 --> 00:11:03,200
[ Crowd murmuring ]
237
00:11:05,970 --> 00:11:08,970
[ Siren wailing ]
238
00:11:13,570 --> 00:11:17,570
[ Screams ]
239
00:11:23,180 --> 00:11:27,180
Arlene: Ann?
240
00:11:27,190 --> 00:11:28,260
Arlene?
241
00:11:28,260 --> 00:11:30,530
Ann?
242
00:11:30,520 --> 00:11:32,590
Arlene?!
243
00:11:32,590 --> 00:11:33,920
Ann?
244
00:11:33,930 --> 00:11:37,070
Arlene!
245
00:11:37,060 --> 00:11:38,130
Arlene!
246
00:11:38,130 --> 00:11:39,990
Grab my hand!
247
00:11:40,000 --> 00:11:43,530
Grab my hand!
248
00:11:43,540 --> 00:11:45,940
Arlene!
249
00:11:45,940 --> 00:11:48,550
No!
250
00:11:50,940 --> 00:11:53,610
Arlene!
251
00:11:53,610 --> 00:11:55,680
No!
252
00:11:55,680 --> 00:11:57,740
No!
253
00:11:57,750 --> 00:11:59,750
[ Gasps ]
254
00:11:59,750 --> 00:12:01,650
[ Breathing shakily ]
255
00:12:05,830 --> 00:12:07,360
Are y'all serious?
256
00:12:07,360 --> 00:12:10,290
Those crackers from
the Tomato Oasis showed up here?
257
00:12:10,300 --> 00:12:12,500
Yes, and they had the nerve
to be all scary
258
00:12:12,500 --> 00:12:15,300
with a bunch of fire
while wearing polos and khakis.
259
00:12:15,300 --> 00:12:16,560
Now I can't even
wear khakis.
260
00:12:16,570 --> 00:12:18,100
Got a whole closet
full of polos.
261
00:12:18,110 --> 00:12:19,640
Baby, come on.
Sit down.
262
00:12:19,640 --> 00:12:21,180
That ain't the last we heard
from these deplorables,
263
00:12:21,180 --> 00:12:22,510
I can tell you that much.
264
00:12:22,510 --> 00:12:24,370
Yeah, and now we got
a thousand new creepy-ass
265
00:12:24,380 --> 00:12:26,120
followers on Instagram.
-Oh, no.
266
00:12:26,110 --> 00:12:28,710
I don't have time
for this bullshit.
267
00:12:28,720 --> 00:12:31,120
I got to figure out
how to get this money
268
00:12:31,120 --> 00:12:33,260
to keep Macau
off our asses.
269
00:12:33,250 --> 00:12:35,720
[ Cellphone rings ]
270
00:12:35,720 --> 00:12:38,120
Shit.
271
00:12:40,190 --> 00:12:41,320
Hey.
272
00:12:41,330 --> 00:12:43,270
Des, something's wrong
with Arlene.
273
00:12:43,260 --> 00:12:44,790
What?
What you mean?
274
00:12:44,800 --> 00:12:47,470
I don't know, she hasn't been
back and that is not like her.
275
00:12:47,470 --> 00:12:50,410
I got a strange feeling
something's really wrong.
276
00:12:50,400 --> 00:12:52,330
I mean, she --
she texted me "honey."
277
00:12:52,340 --> 00:12:54,670
She never calls me honey.
I'm scared.
278
00:12:54,670 --> 00:12:56,800
Slow down.
Slow down, I --
279
00:12:56,810 --> 00:12:58,270
I can't understand
what you saying.
280
00:12:58,280 --> 00:13:00,220
She said she was gonna go
to the casino.
281
00:13:00,210 --> 00:13:02,140
Did you see her?
282
00:13:02,150 --> 00:13:03,820
No.
283
00:13:03,820 --> 00:13:07,620
I didn't, but I am --
I'm so sure she's fine.
284
00:13:07,620 --> 00:13:09,150
See, I'm gonna go
look for her --
285
00:13:09,160 --> 00:13:10,560
No, no, no.
Listen.
286
00:13:10,560 --> 00:13:13,630
Alright, you are
still in a lot of danger.
287
00:13:13,630 --> 00:13:15,500
Well, I'm gonna
take my chances, then.
288
00:13:15,500 --> 00:13:17,300
No,
you're not getting it.
289
00:13:17,300 --> 00:13:19,570
Macau is here.
You hear me, Ann?
290
00:13:19,570 --> 00:13:23,510
We are at DEFCON --
whatever it is.
291
00:13:23,500 --> 00:13:26,630
So I need you to sit tight.
Okay?
292
00:13:26,640 --> 00:13:29,100
We -- We will figure
this out together.
293
00:13:32,050 --> 00:13:34,390
Screw that.
294
00:13:34,380 --> 00:13:36,180
[ Leikeli47's "Acrylic" plays ]
295
00:13:36,180 --> 00:13:37,580
♪ And smell the acrylic ♪
296
00:13:37,590 --> 00:13:39,990
♪ Walk in and smell
the acrylic ♪
297
00:13:43,590 --> 00:13:48,120
Hey, Des?
You okay?
298
00:13:48,130 --> 00:13:49,870
Yeah, yeah.
I'm fine.
299
00:13:49,860 --> 00:13:51,930
Uncle Daddy: Alright, listen up.
I ain't waiting around no more.
300
00:13:51,930 --> 00:13:54,530
Chad's trying to sneak something
past the rooster.
301
00:13:54,530 --> 00:13:56,460
It's time to
take this mofo out!
302
00:13:56,470 --> 00:13:58,670
Fire up them interwebs,
find out where he lives.
303
00:13:58,670 --> 00:14:00,470
I'ma string his ass up.
304
00:14:00,470 --> 00:14:02,470
Hey, Uncle Daddy,
that's what we against.
305
00:14:02,480 --> 00:14:03,610
Right. Alright.
Whatever.
306
00:14:03,610 --> 00:14:06,810
-Mm, found him.
-Where does he live?
307
00:14:06,810 --> 00:14:08,610
That's a plantation.
308
00:14:08,620 --> 00:14:10,820
Damn. That's some "Gone with
the Wind" shit right there.
309
00:14:10,820 --> 00:14:12,490
Son of a bitch
is stacked.
310
00:14:12,490 --> 00:14:13,890
It says here he has
the largest collection
311
00:14:13,890 --> 00:14:16,160
of Confederate memorabilia
in the state.
312
00:14:16,160 --> 00:14:18,300
Stuff could be
worth millions.
313
00:14:18,290 --> 00:14:19,620
Yeah, so?
314
00:14:19,630 --> 00:14:22,770
So we use the take
to pay back Macau.
315
00:14:22,760 --> 00:14:25,030
We kill two birds
with one stone.
316
00:14:30,840 --> 00:14:35,580
[ Cheers and applause ]
317
00:14:35,580 --> 00:14:37,380
Dean.
Dean?
318
00:14:37,380 --> 00:14:39,450
Dean: Yeah. Oh. Hey.
Have you seen Arlene?
319
00:14:39,450 --> 00:14:42,120
Um, I -- I observed her earlier,
uh, heading --
320
00:14:42,120 --> 00:14:45,520
heading toward, uh,
Mac and Melba's office.
321
00:14:45,520 --> 00:14:47,520
Are they here?
Uh, no.
322
00:14:47,520 --> 00:14:48,650
I think
they left for the night.
323
00:14:48,660 --> 00:14:50,590
Uh, they're probably
hot-tubbing --
324
00:14:50,590 --> 00:14:53,390
B-- Bye --
Bye, Ann.
325
00:14:53,390 --> 00:14:54,720
Benedict:
What an energetic woman.
326
00:14:54,730 --> 00:14:56,800
Sh--
She's Arlene's fiancée.
327
00:14:56,800 --> 00:14:58,070
She's having a baby.
328
00:14:58,070 --> 00:14:59,670
Interesting.
Yeah.
329
00:15:01,600 --> 00:15:04,530
Do you know how many people
touch these things?
330
00:15:04,540 --> 00:15:08,150
5,373 per week.
331
00:15:08,140 --> 00:15:10,200
You seem to know a lot.
332
00:15:10,210 --> 00:15:12,010
I like you.
333
00:15:18,150 --> 00:15:21,150
You want to rob
Chad Beauregard?
334
00:15:21,160 --> 00:15:22,560
Hell yeah.
335
00:15:22,560 --> 00:15:24,760
He's got a ton of Civil War shit
in his house,
336
00:15:24,760 --> 00:15:27,030
and it's worth
at least three mil.
337
00:15:27,030 --> 00:15:28,570
I'm all for it.
338
00:15:28,560 --> 00:15:31,020
I've never met Chad,
but I hate his whole family.
339
00:15:31,030 --> 00:15:32,290
You know them?
340
00:15:32,300 --> 00:15:34,300
Yeah, but we don't like
to talk about it.
341
00:15:34,300 --> 00:15:35,560
Oh, but we will.
342
00:15:35,570 --> 00:15:37,840
That schmuck's father
kicked me out...
343
00:15:37,840 --> 00:15:39,910
Us.
...of the White Beach
Tennis Club.
344
00:15:39,910 --> 00:15:43,380
Apparently, they take
the "White" part very seriously.
345
00:15:43,380 --> 00:15:45,320
Told me to go back
to my own country.
346
00:15:45,310 --> 00:15:47,710
I almost smothered him
with a smallpox blanket.
347
00:15:47,720 --> 00:15:50,050
Let's ruin that
tennis-playing cocksucker
348
00:15:50,050 --> 00:15:51,850
and save our lives.
349
00:15:53,790 --> 00:15:55,590
Polly,
I just tried Desna.
350
00:15:55,590 --> 00:15:56,990
She's not picking up.
351
00:15:56,990 --> 00:15:58,520
Do you know where the hell
Arlene is?
352
00:15:58,530 --> 00:16:00,660
Polly: I'm kind of
in the dark on that.
353
00:16:00,660 --> 00:16:03,590
Desna told me that Arlene didn't
come by Bayside earlier,
354
00:16:03,600 --> 00:16:05,470
but Dean told me she did.
355
00:16:05,470 --> 00:16:07,940
Is Desna lying to me?
356
00:16:07,940 --> 00:16:09,010
Hello?
357
00:16:09,000 --> 00:16:11,870
No, Desna would never
lie to you.
358
00:16:11,870 --> 00:16:14,000
Ooh,
I'll talk to you later.
359
00:16:14,010 --> 00:16:15,010
Hey, sugar.
360
00:16:15,010 --> 00:16:17,010
You got to be kidding me.
361
00:16:17,010 --> 00:16:19,810
Polly, what in the world
are you doing here?
362
00:16:19,810 --> 00:16:22,610
Well, I should ask you
the same thing.
363
00:16:22,620 --> 00:16:24,150
It's better
you don't know.
364
00:16:24,150 --> 00:16:25,480
What is going on?
365
00:16:25,490 --> 00:16:26,690
I'm killing
the governor.
366
00:16:26,690 --> 00:16:28,630
What?
Are you serious?
367
00:16:28,620 --> 00:16:30,550
That's what
The Professor's making you do?
368
00:16:30,560 --> 00:16:33,630
I have to kill Patel or things
will only get worse.
369
00:16:33,630 --> 00:16:35,630
He's got enough evidence
to incriminate all of us.
370
00:16:35,630 --> 00:16:37,030
Your girl Desna included.
371
00:16:37,030 --> 00:16:38,560
He's the governor
of Florida,
372
00:16:38,570 --> 00:16:41,570
and he's holed up
in an abandoned warehouse?
373
00:16:41,570 --> 00:16:43,570
Not abandoned
on the inside.
374
00:16:43,570 --> 00:16:44,970
It's just for show.
375
00:16:44,970 --> 00:16:48,040
There's a full-on sex dungeon
in there.
376
00:16:48,040 --> 00:16:49,240
Oh.
377
00:16:49,240 --> 00:16:50,570
I like
the sound of that.
378
00:16:50,580 --> 00:16:52,520
But this is
the Sunshine State.
379
00:16:52,510 --> 00:16:54,110
It won't be so sunny
when it finds out
380
00:16:54,110 --> 00:16:55,510
that someone killed him.
381
00:16:55,520 --> 00:16:56,720
You're never gonna
get away with this.
382
00:16:56,720 --> 00:16:58,460
People know
Patel's in despair.
383
00:16:58,450 --> 00:17:00,510
I'm gonna make it look
like a suicide.
384
00:17:00,520 --> 00:17:02,780
That is your specialty.
385
00:17:02,790 --> 00:17:03,720
Okay.
386
00:17:03,720 --> 00:17:05,490
How are we gonna
do this?
387
00:17:07,460 --> 00:17:08,660
I'll handle it.
388
00:17:08,660 --> 00:17:10,190
Like I said, the less
you know the better.
389
00:17:10,200 --> 00:17:12,540
This is about Desna
and my crew.
390
00:17:12,530 --> 00:17:14,530
And a sex dungeon.
I am doing this with you.
391
00:17:14,530 --> 00:17:15,660
Are you sure?
392
00:17:15,670 --> 00:17:17,210
I don't want you
getting committed again.
393
00:17:17,200 --> 00:17:19,670
Okay,
I'm not gonna lie.
394
00:17:19,670 --> 00:17:21,670
That's always
a possibility.
395
00:17:21,680 --> 00:17:24,620
But right now,
I've never felt more sane
396
00:17:24,610 --> 00:17:26,470
than being right here
with you.
397
00:17:26,480 --> 00:17:27,810
[ Chuckles ]
398
00:17:27,820 --> 00:17:31,820
[ Vehicle approaching ]
399
00:17:31,820 --> 00:17:34,690
Looks like the governor's
got company.
400
00:17:34,690 --> 00:17:36,690
We'll wait for her to leave,
then we'll do the deed.
401
00:17:36,690 --> 00:17:39,150
Awesome.
I love a good stakeout.
402
00:17:39,160 --> 00:17:40,700
Get down.
403
00:17:42,500 --> 00:17:44,030
Get in the car.
Yeah, okay.
404
00:18:08,590 --> 00:18:10,060
Now let's do it
together.
405
00:18:10,060 --> 00:18:14,260
[ Doorbell rings ]
406
00:18:14,260 --> 00:18:15,990
Hi.
Can I help you?
407
00:18:16,000 --> 00:18:19,340
So sorry to be the bearer
of bad news, but, uh --
408
00:18:19,330 --> 00:18:23,260
Unfortunately, there's been
a series of carjackings
409
00:18:23,270 --> 00:18:24,800
in our beautiful community.
410
00:18:24,810 --> 00:18:29,750
Yes, and the perpetrators
are three large black men.
411
00:18:29,740 --> 00:18:31,140
We're, uh,
neighborhood watch.
412
00:18:31,150 --> 00:18:33,480
Yeah. We were hoping that, uh,
we could talk to you
413
00:18:33,480 --> 00:18:37,880
about protecting our, uh,
precious little enclave.
414
00:18:37,890 --> 00:18:40,420
Yeah, from, uh...
[Mouths words]
415
00:18:40,420 --> 00:18:41,550
[ Whispers ]
The blacks.
416
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
Mm.
Say no more.
417
00:18:43,360 --> 00:18:45,030
I'll have the maid bring us out
some sweet tea.
418
00:18:45,030 --> 00:18:47,360
Please, sit down.
-Oh, thank you so much.
419
00:18:47,360 --> 00:18:48,560
Thank you.
420
00:18:48,560 --> 00:18:49,620
-Right here?
-Please, yes.
421
00:18:49,630 --> 00:18:50,970
Southern hospitality --
love it.
422
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Right there.
I'll be right with you.
423
00:18:53,770 --> 00:18:56,440
[ Bell rings ]
424
00:18:57,910 --> 00:19:00,440
Okay, they're on the porch.
425
00:19:00,440 --> 00:19:01,840
Wait, wait, wait.
426
00:19:01,840 --> 00:19:03,840
Look for the gold
Confederate bars, okay?
427
00:19:03,840 --> 00:19:06,170
They belonged to Robert E. Lee.
It's worth a shit ton.
428
00:19:06,180 --> 00:19:07,440
Alright?
-Come on.
429
00:19:07,450 --> 00:19:09,920
I can't believe
we're doing this.
430
00:19:17,190 --> 00:19:19,050
I'm Lieutenant Diaz.
How can I help you?
431
00:19:19,060 --> 00:19:22,460
Yes. I am looking for
Detective Arlene Branch.
432
00:19:22,460 --> 00:19:24,190
Oh, you're Ann.
433
00:19:24,200 --> 00:19:27,670
Nice to meet you,
finally put a name to a face.
434
00:19:27,670 --> 00:19:30,070
Let's take a walk
outside.
435
00:19:30,070 --> 00:19:31,400
Branch didn't get in touch
with you?
436
00:19:31,410 --> 00:19:34,080
No, I haven't heard from her
since last night.
437
00:19:34,080 --> 00:19:36,950
Shit. Sorry.
That's my fault.
438
00:19:38,550 --> 00:19:41,750
Look, I --
I shouldn't be telling you this.
439
00:19:41,750 --> 00:19:44,420
But the Feds and Sarasota vice
got a big sting operation
440
00:19:44,420 --> 00:19:47,020
going down, and they needed
a seasoned female detective.
441
00:19:47,020 --> 00:19:48,280
So I sent Branch in.
442
00:19:48,290 --> 00:19:49,760
It's a deep cover
assignment.
443
00:19:49,760 --> 00:19:50,960
She'll be offline
for a while.
444
00:19:50,960 --> 00:19:52,230
She texted me last night.
445
00:19:52,230 --> 00:19:54,030
She didn't say anything
about being undercover.
446
00:19:54,030 --> 00:19:55,700
Everything went down
so fast.
447
00:19:55,700 --> 00:19:58,100
Look,
I'll contact the team,
448
00:19:58,100 --> 00:19:59,840
tell them to send
a message to Branch,
449
00:19:59,830 --> 00:20:02,830
and have her
reach out to you.
450
00:20:02,840 --> 00:20:04,570
Alright.
Thank you.
451
00:20:04,570 --> 00:20:07,100
Don't worry, alright?
Yeah.
452
00:20:07,110 --> 00:20:08,580
Hey,
and mazel tov on the baby.
453
00:20:08,580 --> 00:20:10,480
We're all real excited
for y'all.
454
00:20:18,650 --> 00:20:21,050
[ Dialing ]
455
00:20:21,050 --> 00:20:22,250
Benedict: Yes?
456
00:20:22,260 --> 00:20:24,390
Arlene's
girlfriend was just in here,
457
00:20:24,390 --> 00:20:25,920
but I did what you said.
Good.
458
00:20:25,930 --> 00:20:28,000
If it comes up anymore,
shut it down.
459
00:20:28,000 --> 00:20:31,400
Yes, sir.
460
00:20:31,400 --> 00:20:34,540
Answering your phone during play
is considered bad etiquette.
461
00:20:34,540 --> 00:20:35,740
It disrupts the flow.
462
00:20:35,740 --> 00:20:37,540
Mea culpa.
463
00:20:37,540 --> 00:20:39,210
I realize it's none
of my business,
464
00:20:39,210 --> 00:20:42,480
but your flow seems to have
slowed since your friend
465
00:20:42,480 --> 00:20:43,950
came to speak to you
last night.
466
00:20:43,940 --> 00:20:45,940
She's actually
my sister's friend.
467
00:20:45,950 --> 00:20:47,680
They're always getting
into trouble.
468
00:20:47,680 --> 00:20:49,940
Your sister?
Yeah.
469
00:20:49,950 --> 00:20:51,610
She's a good person,
but she does bad things
470
00:20:51,620 --> 00:20:54,420
and sometimes I wonder
if she's a bad person.
471
00:20:54,420 --> 00:20:56,680
But --
But also, she hovers.
472
00:20:56,690 --> 00:21:00,620
Or maybe she just values you
and your relationship.
473
00:21:00,630 --> 00:21:02,830
Yeah, I guess.
474
00:21:02,830 --> 00:21:04,490
But --
But it's not just her.
475
00:21:04,500 --> 00:21:06,770
My fiancée and I
just broke up.
476
00:21:06,770 --> 00:21:08,440
But I don't --
I don't need them.
477
00:21:08,440 --> 00:21:10,770
I have a coping mechanism
that really works.
478
00:21:10,770 --> 00:21:12,770
And now I'm having
a pleasant conversation
479
00:21:12,770 --> 00:21:15,800
over mahjong
with a new friend.
480
00:21:18,580 --> 00:21:20,520
Smile, new friend.
481
00:21:21,650 --> 00:21:24,860
[ Isaac Payton Sweat's
"Cotton-Eyed Joe" plays ]
482
00:21:28,590 --> 00:21:30,390
♪ I'da been married
a long time ago ♪
483
00:21:30,390 --> 00:21:31,790
♪ If hadn't oughta been
for Cotton Eyed Joe ♪
484
00:21:31,790 --> 00:21:34,390
Damn, looks like somebody
inherited Granny's mansion.
485
00:21:34,400 --> 00:21:36,930
♪ Where did you come from,
Cotton Eyed Joe ♪
486
00:21:42,070 --> 00:21:45,540
[ Cellphone chimes ]
487
00:21:45,540 --> 00:21:47,340
Shit.
488
00:21:47,340 --> 00:21:49,200
Dean is with
The Professor.
489
00:21:49,210 --> 00:21:50,740
That's a warning.
He means business.
490
00:21:50,740 --> 00:21:52,010
I know.
Maybe I should leave.
491
00:21:52,010 --> 00:21:53,670
No, no, no.
He'll be fine.
492
00:21:53,680 --> 00:21:55,610
If this pussy can't get him away
from the mahjong table,
493
00:21:55,620 --> 00:21:58,350
nothing can.
Okay. Well, let's just hurry up
and get this shit over with.
494
00:21:58,350 --> 00:22:00,280
Y'all two go upstairs.
You come with me.
495
00:22:00,290 --> 00:22:02,290
Okay, good.
I'll get my steps in.
496
00:22:02,290 --> 00:22:04,090
And I'll get
our reparations.
497
00:22:04,090 --> 00:22:06,020
Just hurry up,
Spike Lee.
498
00:22:07,430 --> 00:22:10,570
Shit.
499
00:22:10,560 --> 00:22:14,690
Oh, my God. This whole wall is
a full-on hate crime.
500
00:22:20,170 --> 00:22:23,500
Well, I'm glad we all see
eye to eye on this.
501
00:22:23,510 --> 00:22:24,910
I mean,
it's a shame what --
502
00:22:24,910 --> 00:22:26,970
what's becoming
of our neighborhood.
503
00:22:26,980 --> 00:22:29,180
Not just our neighborhood,
our country.
504
00:22:29,180 --> 00:22:31,580
I mean, what is happening
to America?
505
00:22:31,590 --> 00:22:33,060
Tell me about it.
506
00:22:33,050 --> 00:22:35,250
It's like they're trying to
take the country away from us.
507
00:22:35,260 --> 00:22:36,790
Yeah.
I mean, look.
508
00:22:36,790 --> 00:22:38,720
Look, I -- I used to be okay
with the coloreds
509
00:22:38,730 --> 00:22:40,130
and whatnot, you know?
510
00:22:40,130 --> 00:22:41,130
-Right.
-Hmm.
511
00:22:41,130 --> 00:22:43,000
But, uh, shit, I got
a lawn jockey
512
00:22:43,000 --> 00:22:45,070
in my front yard, you know?
He does.
513
00:22:45,070 --> 00:22:46,800
I tell you, if one more of them
take a knee,
514
00:22:46,800 --> 00:22:49,330
I'ma switch that channel
right over to hockey.
515
00:22:49,340 --> 00:22:51,340
Amen.
I don't have a problem
with black people.
516
00:22:51,340 --> 00:22:52,940
-I don't either.
-Never have.
517
00:22:52,940 --> 00:22:54,530
-No.
-Who does?
518
00:22:54,540 --> 00:22:56,000
Come on.
Listen, we love black people,
all of us.
519
00:22:56,010 --> 00:22:57,410
Love.
It made more sense
520
00:22:57,410 --> 00:22:59,470
when it was
separate but equal.
521
00:22:59,480 --> 00:23:00,870
Yeah, it did.
522
00:23:00,880 --> 00:23:04,540
Now everybody's mixin' together,
all this multi-culti, biracial.
523
00:23:04,550 --> 00:23:06,210
It's confusing.
It is confusing.
524
00:23:06,220 --> 00:23:08,630
Who are you? Who are you?
I don't know who you is.
525
00:23:08,620 --> 00:23:10,750
Some of them are nice people.
Sure, sure.
526
00:23:10,760 --> 00:23:14,230
But it's not what
our founding fathers wanted,
527
00:23:14,230 --> 00:23:16,430
I know that much.
I tell -- I tell you what.
528
00:23:16,430 --> 00:23:17,960
To your point there,
like Ben Carson...
529
00:23:17,970 --> 00:23:20,440
Mm-hmm.
...Clarence Thomas,
those types...
530
00:23:20,430 --> 00:23:23,230
Yes.
...hell, man, them's --
them's different.
531
00:23:23,240 --> 00:23:25,410
Oh, yeah, they are
the exception.
532
00:23:27,310 --> 00:23:32,050
Look at these
gorgeous snowflakes.
533
00:23:32,050 --> 00:23:34,120
They're coming with me.
534
00:23:34,120 --> 00:23:36,050
[ Footsteps ]
535
00:23:36,050 --> 00:23:37,250
Oh, shit.
You hear that?
536
00:23:37,250 --> 00:23:39,910
Get -- Get over here.
Get over here.
537
00:23:51,730 --> 00:23:53,060
Okay.
538
00:23:53,070 --> 00:23:55,010
[ Stammers ]
539
00:23:59,670 --> 00:24:00,800
You know what?
540
00:24:00,810 --> 00:24:04,680
You might be interested in, uh,
joining an organization
541
00:24:04,680 --> 00:24:07,820
that my great-great-granddaddy
founded.
542
00:24:07,820 --> 00:24:09,890
Tell me more, Chad.
543
00:24:09,880 --> 00:24:11,480
There's a new dress code.
544
00:24:11,490 --> 00:24:15,160
No hoods anymore,
just red hats.
545
00:24:15,160 --> 00:24:18,230
Chad,
red is my color.
546
00:24:18,230 --> 00:24:20,100
[ Laughs ]
547
00:24:32,170 --> 00:24:33,570
Jackpot!
548
00:24:33,570 --> 00:24:36,370
Des, these are the gold bars
I was telling you about.
549
00:24:36,380 --> 00:24:37,450
Ooh.
550
00:24:37,440 --> 00:24:39,370
This cocky shit, actin' like
he live in a museum.
551
00:24:39,380 --> 00:24:41,180
We got to
get in that case.
552
00:24:41,180 --> 00:24:42,380
Yeah.
[ Gun cocks ]
553
00:24:42,380 --> 00:24:43,580
[ Both gasp ]
554
00:24:43,580 --> 00:24:45,980
You're not getting
into anything.
555
00:24:52,430 --> 00:24:53,700
-Hold on.
-Don't try it.
556
00:24:53,690 --> 00:24:55,220
-She's not trying anything.
-Oh, really?
557
00:24:55,230 --> 00:24:57,770
Well, it looks like
you're breaking and entering.
558
00:24:57,760 --> 00:25:01,360
You -- Maybe we can
work this out.
559
00:25:01,370 --> 00:25:03,110
You trying to
buy me off?
560
00:25:03,100 --> 00:25:05,630
No, I'm just trying
to come up with --
561
00:25:05,640 --> 00:25:07,710
with a plan
that's mutually beneficial.
562
00:25:07,710 --> 00:25:11,650
I mean, you can't enjoy working
for this racist asshole.
563
00:25:11,650 --> 00:25:12,920
Chad's not racist.
564
00:25:12,910 --> 00:25:15,440
He's just proud
of his heritage.
565
00:25:15,450 --> 00:25:18,250
Both:
Well, that's racist.
566
00:25:18,250 --> 00:25:20,910
Cha--
[ Grunts ]
567
00:25:20,920 --> 00:25:23,520
Finally a swastika
put to good use.
568
00:25:24,260 --> 00:25:26,200
What'd y'all do?
569
00:25:26,190 --> 00:25:27,990
Take this.
570
00:25:28,000 --> 00:25:30,400
Tie her to this chair
before she get woke.
571
00:25:30,400 --> 00:25:32,070
I'll do the honors.
572
00:25:39,140 --> 00:25:40,770
Careful, careful.
573
00:25:42,740 --> 00:25:44,140
Shit.
574
00:25:44,150 --> 00:25:45,820
[ Lady Been Cold's "So Thirsty"
plays ]
575
00:25:45,810 --> 00:25:48,140
♪ So thirsty ♪
576
00:25:48,150 --> 00:25:50,420
♪ So thirsty ♪
577
00:25:50,420 --> 00:25:52,760
♪ So thirsty ♪
578
00:25:52,750 --> 00:25:54,210
♪ So thirsty ♪
579
00:25:54,220 --> 00:25:55,220
♪ Hey, hey, hey ♪
580
00:25:55,220 --> 00:25:56,420
♪ So thirsty ♪
You're late.
581
00:25:56,420 --> 00:25:57,550
♪ Hey, hey, hey ♪
582
00:25:57,560 --> 00:25:59,830
T-Tardiness
is very unattractive.
583
00:25:59,830 --> 00:26:01,830
You know this turns you on,
Dean.
584
00:26:01,830 --> 00:26:03,570
♪ Hey, hey, hey ♪
585
00:26:03,560 --> 00:26:04,690
♪ So thirsty ♪
586
00:26:04,700 --> 00:26:06,040
Same as last week?
587
00:26:06,030 --> 00:26:07,490
♪ Whoever thought
I'd get rich ♪
588
00:26:07,500 --> 00:26:09,360
♪ So thirsty, hey, hey ♪
589
00:26:09,370 --> 00:26:10,830
♪ Boys so thirsty ♪
590
00:26:10,840 --> 00:26:12,610
♪ Who ever thought
I'd get rich ♪
591
00:26:16,510 --> 00:26:18,040
[ Line rings ]
592
00:26:18,050 --> 00:26:19,850
This is
Detective Arlene Branch.
593
00:26:19,850 --> 00:26:21,920
Leave a message after the beep.
[ Beep ]
594
00:26:21,920 --> 00:26:25,320
So, I spoke to your boss
and she told me
595
00:26:25,320 --> 00:26:27,320
that you were undercover.
596
00:26:27,320 --> 00:26:29,120
But then I went to the house
597
00:26:29,120 --> 00:26:32,450
and none of your clothes
are gone.
598
00:26:32,460 --> 00:26:35,270
Something's wrong.
I know it.
599
00:26:35,260 --> 00:26:36,390
And I'm scared, Arlene.
600
00:26:36,400 --> 00:26:38,540
You just can't disappear
when we're having a baby.
601
00:26:38,530 --> 00:26:40,530
You need to be there.
602
00:26:40,530 --> 00:26:46,270
What if the baby got sick and
needed to go to the hospital?
603
00:26:46,270 --> 00:26:49,470
You don't understand, Arlene.
604
00:26:49,480 --> 00:26:52,620
I can't do this without you.
605
00:26:52,610 --> 00:26:57,540
I need you.
I love you.
606
00:26:57,550 --> 00:26:59,980
You need to call me right now.
607
00:27:04,230 --> 00:27:07,060
[ Breathes deeply ]
608
00:27:13,030 --> 00:27:14,760
[ Nikki Hayes' "Together"
plays ]
609
00:27:14,770 --> 00:27:16,640
You did so good organizing
that trail mix.
610
00:27:16,640 --> 00:27:18,580
Oh, thanks.
But -- But I will say they --
611
00:27:18,570 --> 00:27:22,170
they use twice as many cashews
in those packages as almonds.
612
00:27:22,180 --> 00:27:26,120
Oh, I-I wonder if there's
an almond shortage.
613
00:27:26,110 --> 00:27:27,680
Who knows?
614
00:27:30,250 --> 00:27:34,250
So, uh, do you want me to do
anything else, handsome?
615
00:27:34,260 --> 00:27:39,400
Uh, you -- you could look
at your Instagram.
616
00:27:39,390 --> 00:27:42,260
Okay.
617
00:27:42,260 --> 00:27:43,920
Oh, Virginia?
Virginia?
618
00:27:43,930 --> 00:27:46,460
I-I think you mean,
"okurrr."
619
00:27:46,470 --> 00:27:48,870
I don't know
how to do that.
620
00:27:53,070 --> 00:27:57,400
Ooh, look, I got
30 new followers.
621
00:28:00,280 --> 00:28:02,210
[ Chuckles ]
622
00:28:07,020 --> 00:28:11,150
So, do you want to just do
what we did the last time
623
00:28:11,160 --> 00:28:15,100
and keep talking,
or do you want to have sex?
624
00:28:15,100 --> 00:28:16,370
I'm pretty good at it.
625
00:28:16,360 --> 00:28:19,290
Oh, I-I know you are,
Virginia.
626
00:28:19,300 --> 00:28:21,700
Uh, I love having an equally
fulfilling relationship
627
00:28:21,700 --> 00:28:23,430
with you and mahjong.
628
00:28:23,440 --> 00:28:26,910
So -- So for now,
I'd just like to watch you
629
00:28:26,910 --> 00:28:29,280
navigate the ins
and outs of social media.
630
00:28:30,980 --> 00:28:31,980
Okay.
631
00:28:31,980 --> 00:28:34,650
Okurrr.
632
00:28:34,650 --> 00:28:35,590
Yes.
Thanks.
633
00:28:35,580 --> 00:28:37,380
Thank you, Virginia.
634
00:28:49,200 --> 00:28:50,970
Hey. Hey.
635
00:28:59,540 --> 00:29:00,870
We're on.
636
00:29:00,870 --> 00:29:02,470
Let's do this.
637
00:29:05,680 --> 00:29:07,350
Whoa.
638
00:29:07,350 --> 00:29:10,090
[ Electricity zapping ]
639
00:29:10,080 --> 00:29:13,950
Oh, sweet baby Jesus.
640
00:29:13,950 --> 00:29:15,680
Ohhh.
641
00:29:15,690 --> 00:29:16,890
Hey, gov.
642
00:29:16,890 --> 00:29:19,490
What are you
doing here?
643
00:29:19,490 --> 00:29:21,360
Tying up loose ends.
644
00:29:21,360 --> 00:29:24,420
♪ Well, across the mountain
and across the sea ♪
645
00:29:24,430 --> 00:29:25,560
Joe?
Joe!
646
00:29:25,570 --> 00:29:29,840
♪ That's the only place
I wanna be ♪
647
00:29:29,840 --> 00:29:32,710
♪ But with you here tonight
then everything's alright ♪
648
00:29:32,710 --> 00:29:36,050
Now what?
Now what?
649
00:29:36,040 --> 00:29:39,370
♪ And, baby,
hold me tight ♪
Joe!
650
00:29:39,380 --> 00:29:45,180
♪ We tried and tried and tried
all of the time ♪
651
00:29:45,190 --> 00:29:49,530
♪ We cried and cried and cried
most of all the time ♪
652
00:29:49,520 --> 00:29:54,860
♪ But, baby, baby, please
give me one more chance ♪
653
00:29:54,860 --> 00:29:58,320
♪ And I'll promise
a true romance ♪
Joe?
654
00:29:58,330 --> 00:30:03,200
♪ And if you let me love you
like you did before ♪
655
00:30:03,200 --> 00:30:07,730
♪ Won't have to worry
'bout me no more ♪
656
00:30:07,740 --> 00:30:12,810
♪ 'Cause with you here tonight
then everything's alright ♪
657
00:30:12,810 --> 00:30:18,050
♪ And, baby, hold me tight ♪
658
00:30:22,560 --> 00:30:25,100
Let me get
some more tea.
659
00:30:25,090 --> 00:30:29,090
Imogene,
where's the sweet tea?
660
00:30:29,100 --> 00:30:30,170
Excuse me.
Whoa, whoa, whoa.
Chad, Chad, Chad.
661
00:30:30,160 --> 00:30:31,890
Wait!
Chad, Chad, get back here.
662
00:30:31,900 --> 00:30:34,170
Let's talk about the war
on Christmas a little more.
663
00:30:34,170 --> 00:30:35,710
Excuse me.
Let me get some --
664
00:30:35,700 --> 00:30:38,700
I'm seeing
a white Jesus --
665
00:30:38,710 --> 00:30:40,040
What the hell?
666
00:30:40,040 --> 00:30:41,700
Whoa, go, go,
go, go, go, go!
667
00:30:41,710 --> 00:30:44,450
Come on,
let's go, Gin!
668
00:30:44,440 --> 00:30:46,240
Oh, God.
669
00:30:46,250 --> 00:30:48,520
Ooh!
670
00:30:50,720 --> 00:30:51,920
Imogene!
671
00:30:51,920 --> 00:30:53,860
♪ I know the Lord ♪
672
00:30:53,850 --> 00:30:55,120
Mac! Go time! Go time!
Go time!
673
00:30:55,120 --> 00:30:55,920
Come on, now!
674
00:30:55,920 --> 00:30:57,450
♪ I know the Lord ♪
675
00:30:57,460 --> 00:31:00,000
♪ I know the Lord laid
His hands on me ♪
676
00:30:59,990 --> 00:31:01,990
♪ I know the Lord ♪
677
00:31:02,000 --> 00:31:03,730
♪ I know the Lord ♪
678
00:31:03,730 --> 00:31:05,460
♪ I know the Lord ♪
679
00:31:05,470 --> 00:31:08,000
♪ I know the Lord laid
His hands on me ♪
Get in!
680
00:31:08,000 --> 00:31:09,400
-♪ I know the Lord ♪
-Come on!
681
00:31:09,400 --> 00:31:11,460
♪ I know the Lord ♪
Come on, baby, let's go!
682
00:31:11,470 --> 00:31:12,530
Give me the bag.
Give me the bag.
683
00:31:12,540 --> 00:31:14,400
Give me the bag.
Go, go, go, go.
684
00:31:14,410 --> 00:31:17,010
-Go!
-Back here!
685
00:31:17,010 --> 00:31:18,270
♪ I know the Lord ♪
686
00:31:18,280 --> 00:31:21,020
Oh, shit! Look out!
I will stand my ground!
687
00:31:21,010 --> 00:31:22,540
♪ I know the Lord laid
His hands on me ♪
688
00:31:22,550 --> 00:31:23,610
-Oh, baby love!
-Shit!
689
00:31:23,620 --> 00:31:25,960
♪ I went in the valley ♪
690
00:31:25,950 --> 00:31:27,610
[ Indistinct shouting ]
691
00:31:27,620 --> 00:31:29,350
Get in!
692
00:31:32,160 --> 00:31:33,230
Go, D, go!
693
00:31:33,230 --> 00:31:36,570
Put your foot on the gas,
Melba, now!
694
00:31:36,560 --> 00:31:38,560
Stay with me!
695
00:31:42,570 --> 00:31:43,900
♪ I know the Lord ♪
696
00:31:43,900 --> 00:31:45,370
Holy shit.
697
00:31:45,370 --> 00:31:50,440
[ Screaming ]
698
00:31:50,440 --> 00:31:51,840
Hold on!
699
00:31:54,580 --> 00:31:56,440
Holy shit!
700
00:31:56,450 --> 00:31:58,650
♪ I know the Lord ♪
701
00:31:58,650 --> 00:32:00,650
♪ I know the Lord ♪
702
00:32:00,650 --> 00:32:01,980
♪ I know the Lord ♪
703
00:32:01,990 --> 00:32:04,660
♪ I know the Lord laid
His hands on me ♪
704
00:32:04,660 --> 00:32:06,600
♪ I know the Lord ♪
705
00:32:06,590 --> 00:32:08,720
♪ I know the Lord ♪
706
00:32:08,730 --> 00:32:10,530
♪ I know the Lord ♪
707
00:32:10,530 --> 00:32:13,690
[ Polly crying ]
708
00:32:22,340 --> 00:32:24,940
This is what
I was worried about.
709
00:32:24,950 --> 00:32:27,620
You not being able
to handle the darkness.
710
00:32:27,620 --> 00:32:30,950
I'm handling it
just fine.
711
00:32:30,950 --> 00:32:32,010
So why are you crying?
712
00:32:32,020 --> 00:32:35,290
Because
I'm just so happy.
713
00:32:35,290 --> 00:32:38,560
What?
714
00:32:38,560 --> 00:32:41,900
The darkness...
715
00:32:41,900 --> 00:32:44,840
I'm not afraid of it
anymore.
716
00:32:44,830 --> 00:32:46,830
When I thought that
you were gonna die,
717
00:32:46,830 --> 00:32:48,830
I knew
I had to embrace it.
718
00:32:48,840 --> 00:32:51,170
I've looked into that void
before,
719
00:32:51,170 --> 00:32:53,900
when I didn't save
my twin sister's life.
720
00:32:53,910 --> 00:32:59,580
But this time, my only instinct
was to save yours...
721
00:32:59,580 --> 00:33:01,990
no matter what.
722
00:33:01,980 --> 00:33:07,350
It's like after looking into
all that darkness...
723
00:33:08,990 --> 00:33:10,990
[Chuckles]
724
00:33:10,990 --> 00:33:13,190
...I can finally see.
725
00:33:13,190 --> 00:33:15,860
You're something special,
Polly Marks.
726
00:33:15,860 --> 00:33:17,860
I know.
727
00:33:17,870 --> 00:33:21,400
And, Joe?
728
00:33:21,400 --> 00:33:22,500
Yeah?
729
00:33:24,400 --> 00:33:26,600
I love you.
730
00:33:26,610 --> 00:33:28,250
I love you.
731
00:33:40,020 --> 00:33:41,010
-Come on.
-Move!
732
00:33:41,020 --> 00:33:42,350
Hurry, hurry.
733
00:33:42,360 --> 00:33:44,030
-Come on, get him out!
-Get the door!
734
00:33:44,020 --> 00:33:46,750
-I am!
-Be careful, be careful!
735
00:33:46,760 --> 00:33:48,820
-Dr. Ken!
-Go. Go.
736
00:33:48,830 --> 00:33:50,700
Ken!
737
00:33:50,700 --> 00:33:51,970
Go, go, go, go, go.
738
00:33:51,970 --> 00:33:54,770
-Go.
-Let's go.
739
00:33:54,770 --> 00:33:56,510
Come on, Virginia, shit.
740
00:33:59,110 --> 00:34:01,040
-Again.
-One more.
741
00:34:04,180 --> 00:34:05,920
He's not breathing!
742
00:34:05,910 --> 00:34:07,310
Do something.
743
00:34:07,310 --> 00:34:08,310
Do something!
744
00:34:08,320 --> 00:34:09,450
Can you do something?
Do something.
745
00:34:09,450 --> 00:34:10,720
Take him to surgery
or something!
746
00:34:10,720 --> 00:34:11,990
I'm sorry.
This isn't an ER.
747
00:34:11,990 --> 00:34:13,120
Then why are we here?!
748
00:34:13,120 --> 00:34:14,780
I don't know!
I thought we went legit.
749
00:34:14,790 --> 00:34:16,330
Oh, Ken, just do somethin',
will ya?
750
00:34:16,320 --> 00:34:19,050
-I'm trying!
-Hey!
751
00:34:19,060 --> 00:34:21,130
I'm -- I'm so sorry.
752
00:34:21,130 --> 00:34:23,270
Just --
There's nothing I can do.
753
00:34:23,260 --> 00:34:27,930
♪ Mine eyes have seen
the glory ♪
754
00:34:27,940 --> 00:34:32,680
♪ Of the coming of the Lord ♪
755
00:34:32,670 --> 00:34:34,540
No. No, no, no, no.
You have to do something.
756
00:34:34,540 --> 00:34:36,400
I'm sorry.
He's dead?
757
00:34:36,410 --> 00:34:39,610
No. He can't be dead,
'cause we have plans!
758
00:34:39,610 --> 00:34:41,270
We have a lot of plans!
759
00:34:41,280 --> 00:34:43,280
Please!
Doctor, please, please.
760
00:34:43,280 --> 00:34:45,280
I-I'm sorry.
Do it some more.
761
00:34:45,290 --> 00:34:47,490
No, my love, no!
762
00:34:47,490 --> 00:34:51,160
Please, sweetheart, don't go.
Come on, come on.
763
00:34:51,160 --> 00:34:52,760
Honey, sit up.
764
00:34:52,760 --> 00:34:54,760
Come on, sit up.
Sit up, come on.
765
00:34:54,760 --> 00:34:56,890
Let's go.
Let's go, come on.
766
00:34:56,900 --> 00:34:58,970
We have so many
things to do.
767
00:34:58,970 --> 00:35:00,300
Please, no.
768
00:35:00,300 --> 00:35:03,030
Please, Desna, please,
what I do?
769
00:35:03,040 --> 00:35:04,780
Please, I don't know.
Come here.
770
00:35:04,770 --> 00:35:05,830
No, you can help.
771
00:35:05,840 --> 00:35:07,440
You can help me. Please.
Please.
772
00:35:07,440 --> 00:35:08,370
Can you do this?
773
00:35:08,380 --> 00:35:10,910
Can somebody do something,
please?
774
00:35:10,910 --> 00:35:12,840
Don't leave, no.
775
00:35:12,850 --> 00:35:16,190
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
776
00:35:16,180 --> 00:35:21,080
♪ His truth is marching on ♪
777
00:35:26,660 --> 00:35:28,490
[ Bell jingles ]
778
00:35:31,670 --> 00:35:34,870
Clay,
what in heaven's name?
779
00:35:34,870 --> 00:35:36,540
Whose blood is that?
780
00:35:36,540 --> 00:35:37,870
Oh, i-it's not mine.
781
00:35:37,870 --> 00:35:39,330
D-Don't worry
about that.
782
00:35:39,340 --> 00:35:41,210
Okay.
Well, come sit.
783
00:35:41,210 --> 00:35:42,210
Okay.
784
00:35:42,210 --> 00:35:44,480
Let me clean you up.
Well, come on.
785
00:35:44,480 --> 00:35:46,220
Yeah, yeah.
Sit down.
786
00:35:46,210 --> 00:35:47,610
You done all this for me?
787
00:35:47,620 --> 00:35:48,890
Yeah.
788
00:35:48,880 --> 00:35:51,880
You sure know how
to treat a man, Ms. Brenda.
789
00:35:51,890 --> 00:35:53,820
Oh, it's okay.
790
00:35:53,820 --> 00:35:57,920
I've been waiting a long time
for a man I could do this for.
791
00:36:00,430 --> 00:36:02,430
Ms. Brenda, I --
792
00:36:02,430 --> 00:36:03,360
Hmm?
793
00:36:03,360 --> 00:36:07,160
I would love nothin'
more than
794
00:36:07,170 --> 00:36:11,570
for this thing with you
to continue on forever...
795
00:36:11,570 --> 00:36:17,440
but today, I realized that
we ain't gonna be here forever.
796
00:36:17,450 --> 00:36:20,850
And you can't hurt
the ones you love.
797
00:36:20,850 --> 00:36:22,850
And you love Toby?
798
00:36:22,850 --> 00:36:25,250
I do.
799
00:36:25,250 --> 00:36:29,650
I could've loved you too,
but we're never gonna know.
800
00:36:29,660 --> 00:36:34,730
Well, can't we just have, like,
a secret affair?
801
00:36:34,730 --> 00:36:36,400
A liaison?
802
00:36:36,400 --> 00:36:39,540
A rendezvous?
803
00:36:39,530 --> 00:36:44,000
No, I'm just sick and tired
of sneakin' around, Brenda.
804
00:36:44,000 --> 00:36:46,600
I'm sick and tired
of lyin'.
805
00:36:46,610 --> 00:36:51,280
I mean, the old me -- the old me
had been fine with that.
806
00:36:51,280 --> 00:36:53,480
I been fine
with two-timin'.
807
00:36:53,480 --> 00:36:56,680
Hell, in my prime,
I bedded down with a dozen men
808
00:36:56,680 --> 00:37:01,080
and three grown-ass women in
the span of one calendar day.
809
00:37:01,090 --> 00:37:04,630
Shoot.
Yeah.
810
00:37:04,620 --> 00:37:10,090
But, uh, I'm tryin' to be
a better man now.
811
00:37:10,100 --> 00:37:13,700
Clay Husser,
you are a good man.
812
00:37:13,700 --> 00:37:16,500
Don't you let anybody
tell you any different.
813
00:37:16,500 --> 00:37:19,500
God bless you, Brenda.
That means a lot to me.
814
00:37:19,510 --> 00:37:21,980
And just 'cause we ain't doin'
the nasty don't mean you --
815
00:37:21,980 --> 00:37:23,380
you can't keep comin' here
816
00:37:23,380 --> 00:37:25,780
and getting the counselin'
that you deserve.
817
00:37:25,780 --> 00:37:28,050
We'll --
We'll hook you up.
818
00:37:28,050 --> 00:37:29,590
You got my word on it.
819
00:37:34,860 --> 00:37:36,490
Alright.
820
00:37:38,590 --> 00:37:42,060
Oh, you know, you forgot your
purple dildo at my trailer.
821
00:37:42,060 --> 00:37:45,060
You want to swing by
and pick it up?
822
00:37:45,070 --> 00:37:47,340
Keep it.
823
00:37:47,330 --> 00:37:50,160
Think of it as somethin'
to remember me by.
824
00:37:50,670 --> 00:37:52,000
Ohh.
825
00:37:52,010 --> 00:37:54,980
[ Door opens ]
826
00:37:58,750 --> 00:38:02,220
[ Grunting ]
827
00:38:13,030 --> 00:38:15,030
I see
you had a busy day.
828
00:38:15,030 --> 00:38:19,440
[ Breathing heavily ]
829
00:38:19,430 --> 00:38:24,830
These bars are worth
at least $1 million apiece.
830
00:38:24,840 --> 00:38:28,710
Those with everything else
we got,
831
00:38:28,710 --> 00:38:30,910
we're more than
covered.
832
00:38:30,910 --> 00:38:32,310
Well done.
833
00:38:32,310 --> 00:38:34,110
I'm impressed.
834
00:38:34,110 --> 00:38:35,980
Where's your husband?
835
00:38:35,980 --> 00:38:38,310
He's dead.
Thanks to you.
836
00:38:38,320 --> 00:38:40,260
What could that
possibly mean?
837
00:38:40,250 --> 00:38:42,180
He died getting your money,
you asshole.
838
00:38:42,190 --> 00:38:44,800
Watch yourself.
839
00:38:44,790 --> 00:38:46,450
[ Crying ]
840
00:38:46,460 --> 00:38:48,120
I don't do tears.
841
00:38:48,130 --> 00:38:49,930
-[ Screams ]
-No, no.
842
00:38:49,930 --> 00:38:52,060
No.
No, no, no.
843
00:38:52,070 --> 00:38:55,610
She -- She is just
on edge right now.
844
00:38:55,600 --> 00:38:57,800
Come on. Hallway.
Hallway!
845
00:38:57,810 --> 00:39:00,540
Hallway. Hallway.
846
00:39:00,540 --> 00:39:01,600
Okay.
847
00:39:01,610 --> 00:39:04,780
Um, so we good?
848
00:39:06,280 --> 00:39:09,480
You know
what happens next.
849
00:39:09,480 --> 00:39:10,610
What?
850
00:39:10,620 --> 00:39:13,760
Grief makes people
unpredictable.
851
00:39:13,750 --> 00:39:16,480
And we can't afford
unpredictable.
852
00:39:16,490 --> 00:39:17,480
So...?
853
00:39:17,490 --> 00:39:20,150
She dies.
854
00:39:20,160 --> 00:39:21,750
Shit.
855
00:39:21,760 --> 00:39:23,490
When were you planning
on doing it?
856
00:39:23,500 --> 00:39:25,700
I'm not.
That's on you.
857
00:39:25,700 --> 00:39:28,570
And if you don't...
858
00:39:28,570 --> 00:39:35,110
this is coming
for you.
859
00:39:44,920 --> 00:39:48,130
[ Rickie Lee Jones'
"Bad Company" plays ]
860
00:40:02,000 --> 00:40:05,270
♪ Company ♪
861
00:40:05,270 --> 00:40:11,000
♪ Always on the run ♪
862
00:40:11,010 --> 00:40:14,740
♪ Destiny ♪
863
00:40:14,750 --> 00:40:19,420
♪ Is the rising sun ♪
[ Screams ]
864
00:40:19,420 --> 00:40:22,830
♪ I was born ♪
865
00:40:22,820 --> 00:40:28,420
[ Screams ]
♪ Six-gun in my hand ♪
866
00:40:28,430 --> 00:40:31,230
♪ Behind the gun ♪
867
00:40:31,230 --> 00:40:36,630
[ Screams ]
♪ I'll make my final stand ♪
868
00:40:36,640 --> 00:40:40,240
♪ Yeah ♪
869
00:40:40,240 --> 00:40:43,770
♪ That's why they call me ♪
870
00:40:43,780 --> 00:40:46,980
♪ Bad company ♪
871
00:40:46,980 --> 00:40:50,440
♪ I can't deny ♪
872
00:40:51,850 --> 00:40:53,980
[ Screams ] Oh, God!
♪ Bad company ♪
873
00:40:53,990 --> 00:40:57,190
♪ Till the day I die ♪
874
00:40:59,130 --> 00:41:01,870
♪ Till the day I die ♪
875
00:41:03,200 --> 00:41:10,940
♪ Till the day I die ♪
876
00:41:43,100 --> 00:41:44,730
Where the hell
is Arlene?
877
00:41:47,170 --> 00:41:48,970
Ann?
878
00:41:48,980 --> 00:41:51,050
Tell me.
879
00:41:51,050 --> 00:41:53,580
I told you.
880
00:41:53,580 --> 00:41:55,040
I don't --
I don't know.
881
00:41:55,050 --> 00:41:57,050
I don't believe you.
882
00:41:57,050 --> 00:42:00,910
I've know you for years
and I know when you're lying.
883
00:42:03,320 --> 00:42:06,920
Tell me where the hell
my wife is.
884
00:42:06,930 --> 00:42:07,660
Your wife?
885
00:42:07,660 --> 00:42:09,260
Yeah.
We went to City Hall.
886
00:42:09,260 --> 00:42:10,990
We did it for the baby.
887
00:42:11,000 --> 00:42:14,070
Oh.
888
00:42:14,070 --> 00:42:15,940
Tell me.
889
00:42:15,940 --> 00:42:18,380
Tell me.
Tell me that she's okay, Desna.
890
00:42:25,480 --> 00:42:26,820
What?
What?
891
00:42:26,810 --> 00:42:30,080
I'm s-- I'm sorry.
892
00:42:30,080 --> 00:42:32,550
I am so sorry.
893
00:42:35,620 --> 00:42:38,150
She's dead.
Arlene is dead.
894
00:42:38,160 --> 00:42:41,160
No, no, no.
895
00:42:41,160 --> 00:42:43,020
How?
896
00:42:43,030 --> 00:42:45,160
How? How?!
897
00:42:45,170 --> 00:42:46,640
Mac! Mac -- Mac did it.
898
00:42:46,630 --> 00:42:48,900
Mac?
And I didn't -- And I --
And I didn't want to hurt you.
899
00:42:48,900 --> 00:42:53,430
No, no, no,
no, no, no, no.
900
00:42:53,440 --> 00:42:55,370
No.
901
00:42:55,380 --> 00:42:57,910
No!
902
00:42:57,910 --> 00:42:59,440
No.
903
00:42:59,450 --> 00:43:00,920
No!
904
00:43:00,910 --> 00:43:03,180
No!
905
00:43:03,180 --> 00:43:06,180
[ Crying ]
906
00:43:20,530 --> 00:43:21,800
Oh, my God.
907
00:43:21,800 --> 00:43:26,330
I'm sorry. I'm sorry.
I am sorry.
63508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.