All language subtitles for [SubtitleTools.com] Claws S03E08 What Is Happening to America

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,730 "Because it's not just about having pride in who you are. 2 00:00:03,740 --> 00:00:07,280 It's about speaking up and demanding respect from others." 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,870 White power! I'm not a racist. 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,150 Okay, race traitor. 5 00:00:10,140 --> 00:00:12,010 [ Indistinct shouting ] 6 00:00:12,010 --> 00:00:15,480 Brenda: Do you think Toby will be okay with what we're doing? 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,750 I know you've been giving Brenda vitamin D injections. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,350 There's only room for one princess. 9 00:00:19,350 --> 00:00:21,550 Desna: If you don't help us take down Mac and Melba, 10 00:00:21,560 --> 00:00:23,090 we gonna blow all your shit up. 11 00:00:23,090 --> 00:00:25,150 I don't think y'all have the balls. 12 00:00:25,160 --> 00:00:26,160 Don't get it twisted. 13 00:00:26,160 --> 00:00:27,690 We full gangsta. 14 00:00:27,690 --> 00:00:29,290 ...considering dropping out of the race. 15 00:00:29,300 --> 00:00:31,900 With what I know about him, Ted Bundy could beat Patel. 16 00:00:31,900 --> 00:00:33,440 ...you've been taking bribes. 17 00:00:33,430 --> 00:00:34,890 Shit. 18 00:00:34,900 --> 00:00:38,030 You told your brother that the governor is laundering money? 19 00:00:38,040 --> 00:00:39,580 I didn't know he was gonna do that! 20 00:00:39,570 --> 00:00:40,700 Shut up! 21 00:00:40,710 --> 00:00:42,110 Get your ass in the car 22 00:00:42,110 --> 00:00:44,450 before somebody finds you and blows your head off. 23 00:00:44,450 --> 00:00:45,580 ...we're gonna be in hiding 24 00:00:45,580 --> 00:00:47,250 for the rest of our goddamn lives. 25 00:00:47,250 --> 00:00:48,250 I'm gonna fix this. 26 00:00:48,250 --> 00:00:49,650 I'm gonna make a deal with Mac and Melba. 27 00:00:49,650 --> 00:00:51,710 No! I'm doing this. 28 00:00:51,720 --> 00:00:52,990 I couldn't find Ann anywhere. 29 00:00:52,990 --> 00:00:54,460 What the hell are you doing here? 30 00:00:54,460 --> 00:00:56,260 Saving your ass. 31 00:00:56,260 --> 00:00:58,860 I can make all of this go away if you never look at Ann again. 32 00:00:59,460 --> 00:01:01,590 [ Gasps ] Benedict: She...was a liability. 33 00:01:01,600 --> 00:01:03,330 Let's find out if you are, too. 34 00:01:40,370 --> 00:01:41,840 It's flu season. 35 00:01:41,840 --> 00:01:44,370 You know you just killed a cop. 36 00:01:44,370 --> 00:01:48,570 A dead cop is the least of your worries right now, Desna Simms. 37 00:01:48,580 --> 00:01:53,050 My name is Benedict Liu, and let me be very clear -- 38 00:01:53,050 --> 00:01:55,590 the three of you are next. 39 00:01:55,580 --> 00:01:57,040 Next? What the hell? 40 00:01:57,050 --> 00:01:58,650 Professor, we weren't expecting you. 41 00:01:58,650 --> 00:02:01,050 Please, let us explain -- No need. 42 00:02:01,060 --> 00:02:03,460 The governor laundering money in my own casino 43 00:02:03,460 --> 00:02:06,660 is a fairly straightforward and damning headline, 44 00:02:06,660 --> 00:02:08,120 don't you think? 45 00:02:08,130 --> 00:02:11,070 We didn't mean to -- You didn't mean to...what? 46 00:02:11,070 --> 00:02:12,470 To scam me? 47 00:02:12,470 --> 00:02:14,140 And the rest of my family? 48 00:02:14,130 --> 00:02:16,530 No. They tried to scam you. 49 00:02:16,540 --> 00:02:21,550 I just showed up at this racket five minutes ago. 50 00:02:21,540 --> 00:02:23,240 Wait, wait. 51 00:02:24,880 --> 00:02:27,890 Macau does not like to be conned. 52 00:02:27,880 --> 00:02:30,340 -We didn't con you. -Shut up. 53 00:02:30,350 --> 00:02:35,420 The last person who messed with my boss 54 00:02:35,420 --> 00:02:36,880 ended up flayed 55 00:02:36,890 --> 00:02:40,350 and strung on a flagpole at her child's school. 56 00:02:40,360 --> 00:02:43,160 That body dripped for days. 57 00:02:43,160 --> 00:02:45,490 Wait a minute. You -- You don't have to kill us. 58 00:02:45,500 --> 00:02:47,700 I mean, we can fix this. 59 00:02:47,700 --> 00:02:49,830 Oh, I know you can. You have to. 60 00:02:49,840 --> 00:02:53,840 Here's the deal -- Macau wants its $3 million back. 61 00:02:53,840 --> 00:02:55,100 You have 24 hours. 62 00:02:55,110 --> 00:02:59,180 And please, don't try to run, because I will find you. 63 00:02:59,180 --> 00:03:00,720 [ Door opens ] 64 00:03:06,720 --> 00:03:08,780 Shit! Shit! Shit! 65 00:03:08,790 --> 00:03:12,600 This is exactly what we were trying to warn you would happen! 66 00:03:12,590 --> 00:03:13,990 You've been stealing from one 67 00:03:13,990 --> 00:03:16,190 of the biggest criminal organizations in the world, 68 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 and now this shit is my fault? 69 00:03:17,800 --> 00:03:19,600 Well, who else's fault would it be? 70 00:03:19,600 --> 00:03:21,260 If your not-so-quiet friend had just 71 00:03:21,270 --> 00:03:25,010 kept her dykey mouth shut -- She is gonna be devastated. 72 00:03:25,010 --> 00:03:27,410 They were engaged! Oh, boo-hoo. 73 00:03:27,410 --> 00:03:30,150 How are we gonna find $3 million by tomorrow? 74 00:03:30,140 --> 00:03:32,670 How did The Professor know so much? 75 00:03:32,680 --> 00:03:34,220 Maybe there's some snitch among us. 76 00:03:34,210 --> 00:03:37,280 We got -- We got to figure out how to get the money. 77 00:03:37,280 --> 00:03:40,010 Um, ma-- maybe we could take it from the casino. 78 00:03:40,020 --> 00:03:42,950 That is just like scamming from Macau all over again. 79 00:03:42,960 --> 00:03:46,360 Don't y'all got some art we can sell? 80 00:03:46,360 --> 00:03:47,150 No way. 81 00:03:47,160 --> 00:03:49,420 We will never part with that. 82 00:03:49,430 --> 00:03:51,700 Don't you have friends that deal opiates? 83 00:03:51,700 --> 00:03:53,700 Not $3 million dollars worth. 84 00:03:53,700 --> 00:03:54,690 [ Cellphone chimes ] 85 00:04:04,180 --> 00:04:06,980 What am I -- What am I gonna tell Ann? 86 00:04:06,980 --> 00:04:08,980 This is gonna break her. 87 00:04:08,980 --> 00:04:12,380 I have messed up so much for my girls, and I -- 88 00:04:12,390 --> 00:04:15,530 Then do them a favor -- don't mess up. 89 00:04:41,080 --> 00:04:45,210 "Honey"? 90 00:04:45,220 --> 00:04:46,890 [ Gasps ] 91 00:04:55,760 --> 00:04:57,090 Desna? 92 00:04:57,100 --> 00:05:01,100 [ Breathing heavily ] 93 00:05:01,100 --> 00:05:04,760 I j-- I just lied to my best friend. 94 00:05:04,770 --> 00:05:05,900 I bet you're wishing you had taken 95 00:05:05,910 --> 00:05:07,580 that initial buyout we offered you. 96 00:05:07,570 --> 00:05:10,570 We need to figure out how we gonna come up 97 00:05:10,580 --> 00:05:12,180 with this money, okay? 98 00:05:12,180 --> 00:05:14,320 You need to use whatever brain you got left 99 00:05:14,310 --> 00:05:17,310 after huffin' that shit so that we can regroup 100 00:05:17,320 --> 00:05:18,920 and come up with a goddamn plan. 101 00:05:18,920 --> 00:05:20,390 Okay. Fine, we're gonna, uh, 102 00:05:20,390 --> 00:05:22,530 have our guy take care of her body, okay? 103 00:05:22,520 --> 00:05:25,190 Whoa. You will not be messing. 104 00:05:25,190 --> 00:05:26,850 She deserves a funeral. 105 00:05:26,860 --> 00:05:28,320 Oh, sure. 106 00:05:28,330 --> 00:05:31,940 We'll just send some coffin selections over. 107 00:05:31,930 --> 00:05:33,990 We should just leave now. 108 00:05:34,000 --> 00:05:36,460 Not until Dean wins that mahjong tournament 109 00:05:36,470 --> 00:05:37,870 and we get his windfall. 110 00:05:37,870 --> 00:05:39,200 Did you hear what The Professor said? 111 00:05:39,210 --> 00:05:41,080 He'll kill us if we don't get the cash. 112 00:05:41,080 --> 00:05:42,410 The tournament's coming up. 113 00:05:42,410 --> 00:05:44,410 Do not deviate from the plan. 114 00:05:44,410 --> 00:05:48,480 We get the cash, we wait, we lay low until Dean wins, 115 00:05:48,480 --> 00:05:50,740 and then we go away. 116 00:05:50,750 --> 00:05:55,880 [ Indistinct shouting ] 117 00:05:55,890 --> 00:05:58,090 Baby, that fight we just had at the Tomato Oasis 118 00:05:58,090 --> 00:06:01,090 has already gone viral. 119 00:06:01,100 --> 00:06:04,900 Good. We need to shame those racists. 120 00:06:04,900 --> 00:06:06,440 Yeah. 121 00:06:06,430 --> 00:06:08,100 I bet a bunch of white supremacists are gonna be 122 00:06:08,100 --> 00:06:11,630 gettin' they pink slips because of us. 123 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 Now we really are superheroes, huh? 124 00:06:13,840 --> 00:06:16,840 Yeah. Allies in the fight for change. 125 00:06:16,840 --> 00:06:19,970 What the hell? 126 00:06:22,850 --> 00:06:24,590 This is that goddamn publisher. 127 00:06:24,590 --> 00:06:26,260 Yeah, and the Bleach Boys. 128 00:06:26,250 --> 00:06:29,180 Oh, where's the race? You doin' NASCAR? 129 00:06:29,190 --> 00:06:31,860 Mama, Jesus Christ, you are like a whack-a-mole. 130 00:06:31,860 --> 00:06:35,200 No, we're being punished for havin' minority relations. 131 00:06:35,200 --> 00:06:37,800 Besides, nobody races in a minivan. 132 00:06:37,800 --> 00:06:40,270 Well, hey, I got an idea. 133 00:06:40,270 --> 00:06:44,010 Hey, what if y'all just deal with this little mishap 134 00:06:44,000 --> 00:06:45,730 and I'll go take care of the girls? 135 00:06:45,740 --> 00:06:47,410 No, Mama. We have a sitter. 136 00:06:47,410 --> 00:06:48,950 And she's actually sober. 137 00:06:48,940 --> 00:06:50,200 Oh, come on. 138 00:06:50,210 --> 00:06:52,940 I promise I won't take 'em to the strip club 139 00:06:52,950 --> 00:06:54,220 for the free buffet. 140 00:06:54,210 --> 00:06:58,080 Mama, thank you, but no thanks. 141 00:06:58,090 --> 00:06:59,620 But if you do swing by the buffet, 142 00:06:59,620 --> 00:07:02,280 could you pick up some chicken nugs with ranch? 143 00:07:02,290 --> 00:07:03,990 Yeah. 144 00:07:09,630 --> 00:07:12,390 I know you're lookin' at that old piece of chewed-up gum. 145 00:07:15,700 --> 00:07:18,370 Look, boy, I-I told you I'd make my decision. 146 00:07:18,370 --> 00:07:20,900 I'm figurin' it out. 147 00:07:20,910 --> 00:07:23,780 If you have to think about it, then you've already decided. 148 00:07:29,650 --> 00:07:31,850 [ Sighs ] 149 00:07:34,120 --> 00:07:36,380 What do you mean she's dead? 150 00:07:36,390 --> 00:07:39,520 This guy they call The Professor 151 00:07:39,530 --> 00:07:44,130 just Black Dahlia-ed her right in front of me. 152 00:07:44,130 --> 00:07:46,190 And I couldn't do nothing to stop it. 153 00:07:46,200 --> 00:07:48,060 How can I tell Ann 154 00:07:48,070 --> 00:07:51,070 that the love of her life is dead because of me? 155 00:07:51,070 --> 00:07:52,730 These Triads ain't playin', huh? 156 00:07:52,740 --> 00:07:54,080 Poor thing. I know. 157 00:07:54,070 --> 00:07:55,800 This is gonna push her over the edge. 158 00:07:55,810 --> 00:07:57,270 I know. 159 00:07:57,280 --> 00:08:01,490 And that is why we can't say nothing about this, okay? 160 00:08:01,480 --> 00:08:03,340 If Ann finds out about this, 161 00:08:03,350 --> 00:08:05,950 she's gonna be out for blood and get herself killed. 162 00:08:05,950 --> 00:08:07,150 Yeah. 163 00:08:07,150 --> 00:08:08,420 We got your back, okay? 164 00:08:08,420 --> 00:08:10,620 She didn't want this. 165 00:08:10,620 --> 00:08:11,750 I convinced her. 166 00:08:11,760 --> 00:08:13,360 Pol, I convinced all y'all. 167 00:08:13,360 --> 00:08:16,420 Honey, you can't do -- Joe. 168 00:08:16,430 --> 00:08:17,890 Joe, hey. 169 00:08:17,900 --> 00:08:20,500 Pol, you keep your eye on him. 170 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 And you find out what he's up to. 171 00:08:22,100 --> 00:08:23,500 Okay. Hey, hey, hey. 172 00:08:23,500 --> 00:08:27,500 Remember -- Not a word. 173 00:08:27,510 --> 00:08:28,780 Come on. 174 00:08:28,780 --> 00:08:31,650 I got to get my hands on some serious cash. 175 00:08:31,650 --> 00:08:32,780 What do you mean? 176 00:08:32,780 --> 00:08:34,250 All that laundering shit that I told you 177 00:08:34,250 --> 00:08:37,320 Mac and Melba was doing -- they got caught. 178 00:08:37,320 --> 00:08:39,920 And now the Triads say we owe them $3 million 179 00:08:39,920 --> 00:08:41,310 by tomorrow or we're dead. 180 00:08:41,320 --> 00:08:42,980 Well, I ain't gonna let that happen. 181 00:08:42,990 --> 00:08:45,530 Roller, where am I supposed to get that kind of money? 182 00:08:45,530 --> 00:08:48,070 Let's holla at Uncle Daddy. He gonna help us out. 183 00:08:50,260 --> 00:08:52,260 Hell no, Miss Desna. 184 00:08:52,270 --> 00:08:53,870 Are you out of your mind? 185 00:08:53,870 --> 00:08:55,940 The Triads? Shit. 186 00:08:55,940 --> 00:08:58,810 You might as well put a target on your back and call it a day. 187 00:08:58,810 --> 00:08:59,880 They that crazy, Unc? 188 00:08:59,870 --> 00:09:01,200 And then some. 189 00:09:01,210 --> 00:09:03,610 $3 million, that's a tall order. Good luck. 190 00:09:03,610 --> 00:09:05,410 You don't have a rainy day fund or nothin'? 191 00:09:05,410 --> 00:09:07,540 If I had a rainy day fund, you think I'd be sleeping on 192 00:09:07,550 --> 00:09:10,350 some jizz-filled couch in the Messianic Jewish Center? 193 00:09:10,350 --> 00:09:12,480 Hell, I'm two minutes away from a WIC check. 194 00:09:12,490 --> 00:09:14,690 Oh, my God. You got to have kids to get on WIC. 195 00:09:14,690 --> 00:09:16,630 Yeah. I'm finna rent some over there at Shrimp Town. 196 00:09:16,620 --> 00:09:18,350 Oh, Lord. It's Florida, man. Everything's for sale. 197 00:09:18,360 --> 00:09:20,230 Why don't you guys just take them out? 198 00:09:20,230 --> 00:09:21,430 Have you not been listenin', boy? 199 00:09:21,430 --> 00:09:24,830 You don't take them out, they take you out. 200 00:09:24,830 --> 00:09:26,160 And your whole family. 201 00:09:26,170 --> 00:09:28,240 We're in some deep shit. 202 00:09:28,240 --> 00:09:29,510 [ Shouting in distance ] 203 00:09:29,500 --> 00:09:31,770 Oh, you can say that again. 204 00:09:31,770 --> 00:09:33,900 What? 205 00:09:33,910 --> 00:09:37,920 What the hell is goin' on? 206 00:09:37,910 --> 00:09:41,510 Is that those pasty-ass dudes from the Tomato Oasis? 207 00:09:41,520 --> 00:09:43,390 That's that racist piece of shit, Chad -- 208 00:09:43,380 --> 00:09:45,180 that guy who wanted to publish my book. 209 00:09:45,190 --> 00:09:47,320 -[ Chanting ] USA! -I knew it. 210 00:09:47,320 --> 00:09:49,520 [ Crowd chanting "USA!" ] 211 00:09:59,670 --> 00:10:00,970 Our country is being overrun by criminals, 212 00:10:00,970 --> 00:10:02,710 rapists, and drug dealers. 213 00:10:02,700 --> 00:10:04,830 This strip mall is a perfect example. 214 00:10:04,840 --> 00:10:06,440 Crowd: Yeah! 215 00:10:06,440 --> 00:10:08,170 This used to be a pharmacy where my granddaddy would take us 216 00:10:08,180 --> 00:10:10,580 for ice cream sundaes after church. 217 00:10:10,580 --> 00:10:13,380 And there used to be a carousel here in the parking lot 218 00:10:13,380 --> 00:10:15,180 where we could ride horses in peace. 219 00:10:15,180 --> 00:10:16,510 And now, look around. 220 00:10:16,520 --> 00:10:19,520 There's used needles and nappy hair weaves. 221 00:10:19,520 --> 00:10:21,060 Yeah! 222 00:10:21,060 --> 00:10:24,190 [ Whistles ] 223 00:10:24,190 --> 00:10:27,990 You know, I -- I always pictured this great country 224 00:10:28,000 --> 00:10:30,130 as a place where we could come together 225 00:10:30,130 --> 00:10:31,660 and celebrate our differences. 226 00:10:31,670 --> 00:10:34,340 You know -- black, white, brown. 227 00:10:34,330 --> 00:10:36,600 Spoken just like the radical left! 228 00:10:36,600 --> 00:10:38,800 -Yeah! -Get him! 229 00:10:38,810 --> 00:10:41,810 [ Indistinct shouting ] 230 00:10:45,550 --> 00:10:46,420 [ Siren chirps ] 231 00:10:46,410 --> 00:10:49,080 Officer: Alright, everybody. Disband. 232 00:10:49,080 --> 00:10:51,210 Show's over. 233 00:10:51,220 --> 00:10:53,020 -No! -Move along. 234 00:10:53,020 --> 00:10:57,220 Chad, is that you? Need a ride home? 235 00:10:57,220 --> 00:10:59,220 What's up, brother? How you doing? 236 00:10:59,230 --> 00:11:03,200 [ Crowd murmuring ] 237 00:11:05,970 --> 00:11:08,970 [ Siren wailing ] 238 00:11:13,570 --> 00:11:17,570 [ Screams ] 239 00:11:23,180 --> 00:11:27,180 Arlene: Ann? 240 00:11:27,190 --> 00:11:28,260 Arlene? 241 00:11:28,260 --> 00:11:30,530 Ann? 242 00:11:30,520 --> 00:11:32,590 Arlene?! 243 00:11:32,590 --> 00:11:33,920 Ann? 244 00:11:33,930 --> 00:11:37,070 Arlene! 245 00:11:37,060 --> 00:11:38,130 Arlene! 246 00:11:38,130 --> 00:11:39,990 Grab my hand! 247 00:11:40,000 --> 00:11:43,530 Grab my hand! 248 00:11:43,540 --> 00:11:45,940 Arlene! 249 00:11:45,940 --> 00:11:48,550 No! 250 00:11:50,940 --> 00:11:53,610 Arlene! 251 00:11:53,610 --> 00:11:55,680 No! 252 00:11:55,680 --> 00:11:57,740 No! 253 00:11:57,750 --> 00:11:59,750 [ Gasps ] 254 00:11:59,750 --> 00:12:01,650 [ Breathing shakily ] 255 00:12:05,830 --> 00:12:07,360 Are y'all serious? 256 00:12:07,360 --> 00:12:10,290 Those crackers from the Tomato Oasis showed up here? 257 00:12:10,300 --> 00:12:12,500 Yes, and they had the nerve to be all scary 258 00:12:12,500 --> 00:12:15,300 with a bunch of fire while wearing polos and khakis. 259 00:12:15,300 --> 00:12:16,560 Now I can't even wear khakis. 260 00:12:16,570 --> 00:12:18,100 Got a whole closet full of polos. 261 00:12:18,110 --> 00:12:19,640 Baby, come on. Sit down. 262 00:12:19,640 --> 00:12:21,180 That ain't the last we heard from these deplorables, 263 00:12:21,180 --> 00:12:22,510 I can tell you that much. 264 00:12:22,510 --> 00:12:24,370 Yeah, and now we got a thousand new creepy-ass 265 00:12:24,380 --> 00:12:26,120 followers on Instagram. -Oh, no. 266 00:12:26,110 --> 00:12:28,710 I don't have time for this bullshit. 267 00:12:28,720 --> 00:12:31,120 I got to figure out how to get this money 268 00:12:31,120 --> 00:12:33,260 to keep Macau off our asses. 269 00:12:33,250 --> 00:12:35,720 [ Cellphone rings ] 270 00:12:35,720 --> 00:12:38,120 Shit. 271 00:12:40,190 --> 00:12:41,320 Hey. 272 00:12:41,330 --> 00:12:43,270 Des, something's wrong with Arlene. 273 00:12:43,260 --> 00:12:44,790 What? What you mean? 274 00:12:44,800 --> 00:12:47,470 I don't know, she hasn't been back and that is not like her. 275 00:12:47,470 --> 00:12:50,410 I got a strange feeling something's really wrong. 276 00:12:50,400 --> 00:12:52,330 I mean, she -- she texted me "honey." 277 00:12:52,340 --> 00:12:54,670 She never calls me honey. I'm scared. 278 00:12:54,670 --> 00:12:56,800 Slow down. Slow down, I -- 279 00:12:56,810 --> 00:12:58,270 I can't understand what you saying. 280 00:12:58,280 --> 00:13:00,220 She said she was gonna go to the casino. 281 00:13:00,210 --> 00:13:02,140 Did you see her? 282 00:13:02,150 --> 00:13:03,820 No. 283 00:13:03,820 --> 00:13:07,620 I didn't, but I am -- I'm so sure she's fine. 284 00:13:07,620 --> 00:13:09,150 See, I'm gonna go look for her -- 285 00:13:09,160 --> 00:13:10,560 No, no, no. Listen. 286 00:13:10,560 --> 00:13:13,630 Alright, you are still in a lot of danger. 287 00:13:13,630 --> 00:13:15,500 Well, I'm gonna take my chances, then. 288 00:13:15,500 --> 00:13:17,300 No, you're not getting it. 289 00:13:17,300 --> 00:13:19,570 Macau is here. You hear me, Ann? 290 00:13:19,570 --> 00:13:23,510 We are at DEFCON -- whatever it is. 291 00:13:23,500 --> 00:13:26,630 So I need you to sit tight. Okay? 292 00:13:26,640 --> 00:13:29,100 We -- We will figure this out together. 293 00:13:32,050 --> 00:13:34,390 Screw that. 294 00:13:34,380 --> 00:13:36,180 [ Leikeli47's "Acrylic" plays ] 295 00:13:36,180 --> 00:13:37,580 ♪ And smell the acrylic ♪ 296 00:13:37,590 --> 00:13:39,990 ♪ Walk in and smell the acrylic ♪ 297 00:13:43,590 --> 00:13:48,120 Hey, Des? You okay? 298 00:13:48,130 --> 00:13:49,870 Yeah, yeah. I'm fine. 299 00:13:49,860 --> 00:13:51,930 Uncle Daddy: Alright, listen up. I ain't waiting around no more. 300 00:13:51,930 --> 00:13:54,530 Chad's trying to sneak something past the rooster. 301 00:13:54,530 --> 00:13:56,460 It's time to take this mofo out! 302 00:13:56,470 --> 00:13:58,670 Fire up them interwebs, find out where he lives. 303 00:13:58,670 --> 00:14:00,470 I'ma string his ass up. 304 00:14:00,470 --> 00:14:02,470 Hey, Uncle Daddy, that's what we against. 305 00:14:02,480 --> 00:14:03,610 Right. Alright. Whatever. 306 00:14:03,610 --> 00:14:06,810 -Mm, found him. -Where does he live? 307 00:14:06,810 --> 00:14:08,610 That's a plantation. 308 00:14:08,620 --> 00:14:10,820 Damn. That's some "Gone with the Wind" shit right there. 309 00:14:10,820 --> 00:14:12,490 Son of a bitch is stacked. 310 00:14:12,490 --> 00:14:13,890 It says here he has the largest collection 311 00:14:13,890 --> 00:14:16,160 of Confederate memorabilia in the state. 312 00:14:16,160 --> 00:14:18,300 Stuff could be worth millions. 313 00:14:18,290 --> 00:14:19,620 Yeah, so? 314 00:14:19,630 --> 00:14:22,770 So we use the take to pay back Macau. 315 00:14:22,760 --> 00:14:25,030 We kill two birds with one stone. 316 00:14:30,840 --> 00:14:35,580 [ Cheers and applause ] 317 00:14:35,580 --> 00:14:37,380 Dean. Dean? 318 00:14:37,380 --> 00:14:39,450 Dean: Yeah. Oh. Hey. Have you seen Arlene? 319 00:14:39,450 --> 00:14:42,120 Um, I -- I observed her earlier, uh, heading -- 320 00:14:42,120 --> 00:14:45,520 heading toward, uh, Mac and Melba's office. 321 00:14:45,520 --> 00:14:47,520 Are they here? Uh, no. 322 00:14:47,520 --> 00:14:48,650 I think they left for the night. 323 00:14:48,660 --> 00:14:50,590 Uh, they're probably hot-tubbing -- 324 00:14:50,590 --> 00:14:53,390 B-- Bye -- Bye, Ann. 325 00:14:53,390 --> 00:14:54,720 Benedict: What an energetic woman. 326 00:14:54,730 --> 00:14:56,800 Sh-- She's Arlene's fiancée. 327 00:14:56,800 --> 00:14:58,070 She's having a baby. 328 00:14:58,070 --> 00:14:59,670 Interesting. Yeah. 329 00:15:01,600 --> 00:15:04,530 Do you know how many people touch these things? 330 00:15:04,540 --> 00:15:08,150 5,373 per week. 331 00:15:08,140 --> 00:15:10,200 You seem to know a lot. 332 00:15:10,210 --> 00:15:12,010 I like you. 333 00:15:18,150 --> 00:15:21,150 You want to rob Chad Beauregard? 334 00:15:21,160 --> 00:15:22,560 Hell yeah. 335 00:15:22,560 --> 00:15:24,760 He's got a ton of Civil War shit in his house, 336 00:15:24,760 --> 00:15:27,030 and it's worth at least three mil. 337 00:15:27,030 --> 00:15:28,570 I'm all for it. 338 00:15:28,560 --> 00:15:31,020 I've never met Chad, but I hate his whole family. 339 00:15:31,030 --> 00:15:32,290 You know them? 340 00:15:32,300 --> 00:15:34,300 Yeah, but we don't like to talk about it. 341 00:15:34,300 --> 00:15:35,560 Oh, but we will. 342 00:15:35,570 --> 00:15:37,840 That schmuck's father kicked me out... 343 00:15:37,840 --> 00:15:39,910 Us. ...of the White Beach Tennis Club. 344 00:15:39,910 --> 00:15:43,380 Apparently, they take the "White" part very seriously. 345 00:15:43,380 --> 00:15:45,320 Told me to go back to my own country. 346 00:15:45,310 --> 00:15:47,710 I almost smothered him with a smallpox blanket. 347 00:15:47,720 --> 00:15:50,050 Let's ruin that tennis-playing cocksucker 348 00:15:50,050 --> 00:15:51,850 and save our lives. 349 00:15:53,790 --> 00:15:55,590 Polly, I just tried Desna. 350 00:15:55,590 --> 00:15:56,990 She's not picking up. 351 00:15:56,990 --> 00:15:58,520 Do you know where the hell Arlene is? 352 00:15:58,530 --> 00:16:00,660 Polly: I'm kind of in the dark on that. 353 00:16:00,660 --> 00:16:03,590 Desna told me that Arlene didn't come by Bayside earlier, 354 00:16:03,600 --> 00:16:05,470 but Dean told me she did. 355 00:16:05,470 --> 00:16:07,940 Is Desna lying to me? 356 00:16:07,940 --> 00:16:09,010 Hello? 357 00:16:09,000 --> 00:16:11,870 No, Desna would never lie to you. 358 00:16:11,870 --> 00:16:14,000 Ooh, I'll talk to you later. 359 00:16:14,010 --> 00:16:15,010 Hey, sugar. 360 00:16:15,010 --> 00:16:17,010 You got to be kidding me. 361 00:16:17,010 --> 00:16:19,810 Polly, what in the world are you doing here? 362 00:16:19,810 --> 00:16:22,610 Well, I should ask you the same thing. 363 00:16:22,620 --> 00:16:24,150 It's better you don't know. 364 00:16:24,150 --> 00:16:25,480 What is going on? 365 00:16:25,490 --> 00:16:26,690 I'm killing the governor. 366 00:16:26,690 --> 00:16:28,630 What? Are you serious? 367 00:16:28,620 --> 00:16:30,550 That's what The Professor's making you do? 368 00:16:30,560 --> 00:16:33,630 I have to kill Patel or things will only get worse. 369 00:16:33,630 --> 00:16:35,630 He's got enough evidence to incriminate all of us. 370 00:16:35,630 --> 00:16:37,030 Your girl Desna included. 371 00:16:37,030 --> 00:16:38,560 He's the governor of Florida, 372 00:16:38,570 --> 00:16:41,570 and he's holed up in an abandoned warehouse? 373 00:16:41,570 --> 00:16:43,570 Not abandoned on the inside. 374 00:16:43,570 --> 00:16:44,970 It's just for show. 375 00:16:44,970 --> 00:16:48,040 There's a full-on sex dungeon in there. 376 00:16:48,040 --> 00:16:49,240 Oh. 377 00:16:49,240 --> 00:16:50,570 I like the sound of that. 378 00:16:50,580 --> 00:16:52,520 But this is the Sunshine State. 379 00:16:52,510 --> 00:16:54,110 It won't be so sunny when it finds out 380 00:16:54,110 --> 00:16:55,510 that someone killed him. 381 00:16:55,520 --> 00:16:56,720 You're never gonna get away with this. 382 00:16:56,720 --> 00:16:58,460 People know Patel's in despair. 383 00:16:58,450 --> 00:17:00,510 I'm gonna make it look like a suicide. 384 00:17:00,520 --> 00:17:02,780 That is your specialty. 385 00:17:02,790 --> 00:17:03,720 Okay. 386 00:17:03,720 --> 00:17:05,490 How are we gonna do this? 387 00:17:07,460 --> 00:17:08,660 I'll handle it. 388 00:17:08,660 --> 00:17:10,190 Like I said, the less you know the better. 389 00:17:10,200 --> 00:17:12,540 This is about Desna and my crew. 390 00:17:12,530 --> 00:17:14,530 And a sex dungeon. I am doing this with you. 391 00:17:14,530 --> 00:17:15,660 Are you sure? 392 00:17:15,670 --> 00:17:17,210 I don't want you getting committed again. 393 00:17:17,200 --> 00:17:19,670 Okay, I'm not gonna lie. 394 00:17:19,670 --> 00:17:21,670 That's always a possibility. 395 00:17:21,680 --> 00:17:24,620 But right now, I've never felt more sane 396 00:17:24,610 --> 00:17:26,470 than being right here with you. 397 00:17:26,480 --> 00:17:27,810 [ Chuckles ] 398 00:17:27,820 --> 00:17:31,820 [ Vehicle approaching ] 399 00:17:31,820 --> 00:17:34,690 Looks like the governor's got company. 400 00:17:34,690 --> 00:17:36,690 We'll wait for her to leave, then we'll do the deed. 401 00:17:36,690 --> 00:17:39,150 Awesome. I love a good stakeout. 402 00:17:39,160 --> 00:17:40,700 Get down. 403 00:17:42,500 --> 00:17:44,030 Get in the car. Yeah, okay. 404 00:18:08,590 --> 00:18:10,060 Now let's do it together. 405 00:18:10,060 --> 00:18:14,260 [ Doorbell rings ] 406 00:18:14,260 --> 00:18:15,990 Hi. Can I help you? 407 00:18:16,000 --> 00:18:19,340 So sorry to be the bearer of bad news, but, uh -- 408 00:18:19,330 --> 00:18:23,260 Unfortunately, there's been a series of carjackings 409 00:18:23,270 --> 00:18:24,800 in our beautiful community. 410 00:18:24,810 --> 00:18:29,750 Yes, and the perpetrators are three large black men. 411 00:18:29,740 --> 00:18:31,140 We're, uh, neighborhood watch. 412 00:18:31,150 --> 00:18:33,480 Yeah. We were hoping that, uh, we could talk to you 413 00:18:33,480 --> 00:18:37,880 about protecting our, uh, precious little enclave. 414 00:18:37,890 --> 00:18:40,420 Yeah, from, uh... [Mouths words] 415 00:18:40,420 --> 00:18:41,550 [ Whispers ] The blacks. 416 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 Mm. Say no more. 417 00:18:43,360 --> 00:18:45,030 I'll have the maid bring us out some sweet tea. 418 00:18:45,030 --> 00:18:47,360 Please, sit down. -Oh, thank you so much. 419 00:18:47,360 --> 00:18:48,560 Thank you. 420 00:18:48,560 --> 00:18:49,620 -Right here? -Please, yes. 421 00:18:49,630 --> 00:18:50,970 Southern hospitality -- love it. 422 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Right there. I'll be right with you. 423 00:18:53,770 --> 00:18:56,440 [ Bell rings ] 424 00:18:57,910 --> 00:19:00,440 Okay, they're on the porch. 425 00:19:00,440 --> 00:19:01,840 Wait, wait, wait. 426 00:19:01,840 --> 00:19:03,840 Look for the gold Confederate bars, okay? 427 00:19:03,840 --> 00:19:06,170 They belonged to Robert E. Lee. It's worth a shit ton. 428 00:19:06,180 --> 00:19:07,440 Alright? -Come on. 429 00:19:07,450 --> 00:19:09,920 I can't believe we're doing this. 430 00:19:17,190 --> 00:19:19,050 I'm Lieutenant Diaz. How can I help you? 431 00:19:19,060 --> 00:19:22,460 Yes. I am looking for Detective Arlene Branch. 432 00:19:22,460 --> 00:19:24,190 Oh, you're Ann. 433 00:19:24,200 --> 00:19:27,670 Nice to meet you, finally put a name to a face. 434 00:19:27,670 --> 00:19:30,070 Let's take a walk outside. 435 00:19:30,070 --> 00:19:31,400 Branch didn't get in touch with you? 436 00:19:31,410 --> 00:19:34,080 No, I haven't heard from her since last night. 437 00:19:34,080 --> 00:19:36,950 Shit. Sorry. That's my fault. 438 00:19:38,550 --> 00:19:41,750 Look, I -- I shouldn't be telling you this. 439 00:19:41,750 --> 00:19:44,420 But the Feds and Sarasota vice got a big sting operation 440 00:19:44,420 --> 00:19:47,020 going down, and they needed a seasoned female detective. 441 00:19:47,020 --> 00:19:48,280 So I sent Branch in. 442 00:19:48,290 --> 00:19:49,760 It's a deep cover assignment. 443 00:19:49,760 --> 00:19:50,960 She'll be offline for a while. 444 00:19:50,960 --> 00:19:52,230 She texted me last night. 445 00:19:52,230 --> 00:19:54,030 She didn't say anything about being undercover. 446 00:19:54,030 --> 00:19:55,700 Everything went down so fast. 447 00:19:55,700 --> 00:19:58,100 Look, I'll contact the team, 448 00:19:58,100 --> 00:19:59,840 tell them to send a message to Branch, 449 00:19:59,830 --> 00:20:02,830 and have her reach out to you. 450 00:20:02,840 --> 00:20:04,570 Alright. Thank you. 451 00:20:04,570 --> 00:20:07,100 Don't worry, alright? Yeah. 452 00:20:07,110 --> 00:20:08,580 Hey, and mazel tov on the baby. 453 00:20:08,580 --> 00:20:10,480 We're all real excited for y'all. 454 00:20:18,650 --> 00:20:21,050 [ Dialing ] 455 00:20:21,050 --> 00:20:22,250 Benedict: Yes? 456 00:20:22,260 --> 00:20:24,390 Arlene's girlfriend was just in here, 457 00:20:24,390 --> 00:20:25,920 but I did what you said. Good. 458 00:20:25,930 --> 00:20:28,000 If it comes up anymore, shut it down. 459 00:20:28,000 --> 00:20:31,400 Yes, sir. 460 00:20:31,400 --> 00:20:34,540 Answering your phone during play is considered bad etiquette. 461 00:20:34,540 --> 00:20:35,740 It disrupts the flow. 462 00:20:35,740 --> 00:20:37,540 Mea culpa. 463 00:20:37,540 --> 00:20:39,210 I realize it's none of my business, 464 00:20:39,210 --> 00:20:42,480 but your flow seems to have slowed since your friend 465 00:20:42,480 --> 00:20:43,950 came to speak to you last night. 466 00:20:43,940 --> 00:20:45,940 She's actually my sister's friend. 467 00:20:45,950 --> 00:20:47,680 They're always getting into trouble. 468 00:20:47,680 --> 00:20:49,940 Your sister? Yeah. 469 00:20:49,950 --> 00:20:51,610 She's a good person, but she does bad things 470 00:20:51,620 --> 00:20:54,420 and sometimes I wonder if she's a bad person. 471 00:20:54,420 --> 00:20:56,680 But -- But also, she hovers. 472 00:20:56,690 --> 00:21:00,620 Or maybe she just values you and your relationship. 473 00:21:00,630 --> 00:21:02,830 Yeah, I guess. 474 00:21:02,830 --> 00:21:04,490 But -- But it's not just her. 475 00:21:04,500 --> 00:21:06,770 My fiancée and I just broke up. 476 00:21:06,770 --> 00:21:08,440 But I don't -- I don't need them. 477 00:21:08,440 --> 00:21:10,770 I have a coping mechanism that really works. 478 00:21:10,770 --> 00:21:12,770 And now I'm having a pleasant conversation 479 00:21:12,770 --> 00:21:15,800 over mahjong with a new friend. 480 00:21:18,580 --> 00:21:20,520 Smile, new friend. 481 00:21:21,650 --> 00:21:24,860 [ Isaac Payton Sweat's "Cotton-Eyed Joe" plays ] 482 00:21:28,590 --> 00:21:30,390 ♪ I'da been married a long time ago ♪ 483 00:21:30,390 --> 00:21:31,790 ♪ If hadn't oughta been for Cotton Eyed Joe ♪ 484 00:21:31,790 --> 00:21:34,390 Damn, looks like somebody inherited Granny's mansion. 485 00:21:34,400 --> 00:21:36,930 ♪ Where did you come from, Cotton Eyed Joe ♪ 486 00:21:42,070 --> 00:21:45,540 [ Cellphone chimes ] 487 00:21:45,540 --> 00:21:47,340 Shit. 488 00:21:47,340 --> 00:21:49,200 Dean is with The Professor. 489 00:21:49,210 --> 00:21:50,740 That's a warning. He means business. 490 00:21:50,740 --> 00:21:52,010 I know. Maybe I should leave. 491 00:21:52,010 --> 00:21:53,670 No, no, no. He'll be fine. 492 00:21:53,680 --> 00:21:55,610 If this pussy can't get him away from the mahjong table, 493 00:21:55,620 --> 00:21:58,350 nothing can. Okay. Well, let's just hurry up and get this shit over with. 494 00:21:58,350 --> 00:22:00,280 Y'all two go upstairs. You come with me. 495 00:22:00,290 --> 00:22:02,290 Okay, good. I'll get my steps in. 496 00:22:02,290 --> 00:22:04,090 And I'll get our reparations. 497 00:22:04,090 --> 00:22:06,020 Just hurry up, Spike Lee. 498 00:22:07,430 --> 00:22:10,570 Shit. 499 00:22:10,560 --> 00:22:14,690 Oh, my God. This whole wall is a full-on hate crime. 500 00:22:20,170 --> 00:22:23,500 Well, I'm glad we all see eye to eye on this. 501 00:22:23,510 --> 00:22:24,910 I mean, it's a shame what -- 502 00:22:24,910 --> 00:22:26,970 what's becoming of our neighborhood. 503 00:22:26,980 --> 00:22:29,180 Not just our neighborhood, our country. 504 00:22:29,180 --> 00:22:31,580 I mean, what is happening to America? 505 00:22:31,590 --> 00:22:33,060 Tell me about it. 506 00:22:33,050 --> 00:22:35,250 It's like they're trying to take the country away from us. 507 00:22:35,260 --> 00:22:36,790 Yeah. I mean, look. 508 00:22:36,790 --> 00:22:38,720 Look, I -- I used to be okay with the coloreds 509 00:22:38,730 --> 00:22:40,130 and whatnot, you know? 510 00:22:40,130 --> 00:22:41,130 -Right. -Hmm. 511 00:22:41,130 --> 00:22:43,000 But, uh, shit, I got a lawn jockey 512 00:22:43,000 --> 00:22:45,070 in my front yard, you know? He does. 513 00:22:45,070 --> 00:22:46,800 I tell you, if one more of them take a knee, 514 00:22:46,800 --> 00:22:49,330 I'ma switch that channel right over to hockey. 515 00:22:49,340 --> 00:22:51,340 Amen. I don't have a problem with black people. 516 00:22:51,340 --> 00:22:52,940 -I don't either. -Never have. 517 00:22:52,940 --> 00:22:54,530 -No. -Who does? 518 00:22:54,540 --> 00:22:56,000 Come on. Listen, we love black people, all of us. 519 00:22:56,010 --> 00:22:57,410 Love. It made more sense 520 00:22:57,410 --> 00:22:59,470 when it was separate but equal. 521 00:22:59,480 --> 00:23:00,870 Yeah, it did. 522 00:23:00,880 --> 00:23:04,540 Now everybody's mixin' together, all this multi-culti, biracial. 523 00:23:04,550 --> 00:23:06,210 It's confusing. It is confusing. 524 00:23:06,220 --> 00:23:08,630 Who are you? Who are you? I don't know who you is. 525 00:23:08,620 --> 00:23:10,750 Some of them are nice people. Sure, sure. 526 00:23:10,760 --> 00:23:14,230 But it's not what our founding fathers wanted, 527 00:23:14,230 --> 00:23:16,430 I know that much. I tell -- I tell you what. 528 00:23:16,430 --> 00:23:17,960 To your point there, like Ben Carson... 529 00:23:17,970 --> 00:23:20,440 Mm-hmm. ...Clarence Thomas, those types... 530 00:23:20,430 --> 00:23:23,230 Yes. ...hell, man, them's -- them's different. 531 00:23:23,240 --> 00:23:25,410 Oh, yeah, they are the exception. 532 00:23:27,310 --> 00:23:32,050 Look at these gorgeous snowflakes. 533 00:23:32,050 --> 00:23:34,120 They're coming with me. 534 00:23:34,120 --> 00:23:36,050 [ Footsteps ] 535 00:23:36,050 --> 00:23:37,250 Oh, shit. You hear that? 536 00:23:37,250 --> 00:23:39,910 Get -- Get over here. Get over here. 537 00:23:51,730 --> 00:23:53,060 Okay. 538 00:23:53,070 --> 00:23:55,010 [ Stammers ] 539 00:23:59,670 --> 00:24:00,800 You know what? 540 00:24:00,810 --> 00:24:04,680 You might be interested in, uh, joining an organization 541 00:24:04,680 --> 00:24:07,820 that my great-great-granddaddy founded. 542 00:24:07,820 --> 00:24:09,890 Tell me more, Chad. 543 00:24:09,880 --> 00:24:11,480 There's a new dress code. 544 00:24:11,490 --> 00:24:15,160 No hoods anymore, just red hats. 545 00:24:15,160 --> 00:24:18,230 Chad, red is my color. 546 00:24:18,230 --> 00:24:20,100 [ Laughs ] 547 00:24:32,170 --> 00:24:33,570 Jackpot! 548 00:24:33,570 --> 00:24:36,370 Des, these are the gold bars I was telling you about. 549 00:24:36,380 --> 00:24:37,450 Ooh. 550 00:24:37,440 --> 00:24:39,370 This cocky shit, actin' like he live in a museum. 551 00:24:39,380 --> 00:24:41,180 We got to get in that case. 552 00:24:41,180 --> 00:24:42,380 Yeah. [ Gun cocks ] 553 00:24:42,380 --> 00:24:43,580 [ Both gasp ] 554 00:24:43,580 --> 00:24:45,980 You're not getting into anything. 555 00:24:52,430 --> 00:24:53,700 -Hold on. -Don't try it. 556 00:24:53,690 --> 00:24:55,220 -She's not trying anything. -Oh, really? 557 00:24:55,230 --> 00:24:57,770 Well, it looks like you're breaking and entering. 558 00:24:57,760 --> 00:25:01,360 You -- Maybe we can work this out. 559 00:25:01,370 --> 00:25:03,110 You trying to buy me off? 560 00:25:03,100 --> 00:25:05,630 No, I'm just trying to come up with -- 561 00:25:05,640 --> 00:25:07,710 with a plan that's mutually beneficial. 562 00:25:07,710 --> 00:25:11,650 I mean, you can't enjoy working for this racist asshole. 563 00:25:11,650 --> 00:25:12,920 Chad's not racist. 564 00:25:12,910 --> 00:25:15,440 He's just proud of his heritage. 565 00:25:15,450 --> 00:25:18,250 Both: Well, that's racist. 566 00:25:18,250 --> 00:25:20,910 Cha-- [ Grunts ] 567 00:25:20,920 --> 00:25:23,520 Finally a swastika put to good use. 568 00:25:24,260 --> 00:25:26,200 What'd y'all do? 569 00:25:26,190 --> 00:25:27,990 Take this. 570 00:25:28,000 --> 00:25:30,400 Tie her to this chair before she get woke. 571 00:25:30,400 --> 00:25:32,070 I'll do the honors. 572 00:25:39,140 --> 00:25:40,770 Careful, careful. 573 00:25:42,740 --> 00:25:44,140 Shit. 574 00:25:44,150 --> 00:25:45,820 [ Lady Been Cold's "So Thirsty" plays ] 575 00:25:45,810 --> 00:25:48,140 ♪ So thirsty ♪ 576 00:25:48,150 --> 00:25:50,420 ♪ So thirsty ♪ 577 00:25:50,420 --> 00:25:52,760 ♪ So thirsty ♪ 578 00:25:52,750 --> 00:25:54,210 ♪ So thirsty ♪ 579 00:25:54,220 --> 00:25:55,220 ♪ Hey, hey, hey ♪ 580 00:25:55,220 --> 00:25:56,420 ♪ So thirsty ♪ You're late. 581 00:25:56,420 --> 00:25:57,550 ♪ Hey, hey, hey ♪ 582 00:25:57,560 --> 00:25:59,830 T-Tardiness is very unattractive. 583 00:25:59,830 --> 00:26:01,830 You know this turns you on, Dean. 584 00:26:01,830 --> 00:26:03,570 ♪ Hey, hey, hey ♪ 585 00:26:03,560 --> 00:26:04,690 ♪ So thirsty ♪ 586 00:26:04,700 --> 00:26:06,040 Same as last week? 587 00:26:06,030 --> 00:26:07,490 ♪ Whoever thought I'd get rich ♪ 588 00:26:07,500 --> 00:26:09,360 ♪ So thirsty, hey, hey ♪ 589 00:26:09,370 --> 00:26:10,830 ♪ Boys so thirsty ♪ 590 00:26:10,840 --> 00:26:12,610 ♪ Who ever thought I'd get rich ♪ 591 00:26:16,510 --> 00:26:18,040 [ Line rings ] 592 00:26:18,050 --> 00:26:19,850 This is Detective Arlene Branch. 593 00:26:19,850 --> 00:26:21,920 Leave a message after the beep. [ Beep ] 594 00:26:21,920 --> 00:26:25,320 So, I spoke to your boss and she told me 595 00:26:25,320 --> 00:26:27,320 that you were undercover. 596 00:26:27,320 --> 00:26:29,120 But then I went to the house 597 00:26:29,120 --> 00:26:32,450 and none of your clothes are gone. 598 00:26:32,460 --> 00:26:35,270 Something's wrong. I know it. 599 00:26:35,260 --> 00:26:36,390 And I'm scared, Arlene. 600 00:26:36,400 --> 00:26:38,540 You just can't disappear when we're having a baby. 601 00:26:38,530 --> 00:26:40,530 You need to be there. 602 00:26:40,530 --> 00:26:46,270 What if the baby got sick and needed to go to the hospital? 603 00:26:46,270 --> 00:26:49,470 You don't understand, Arlene. 604 00:26:49,480 --> 00:26:52,620 I can't do this without you. 605 00:26:52,610 --> 00:26:57,540 I need you. I love you. 606 00:26:57,550 --> 00:26:59,980 You need to call me right now. 607 00:27:04,230 --> 00:27:07,060 [ Breathes deeply ] 608 00:27:13,030 --> 00:27:14,760 [ Nikki Hayes' "Together" plays ] 609 00:27:14,770 --> 00:27:16,640 You did so good organizing that trail mix. 610 00:27:16,640 --> 00:27:18,580 Oh, thanks. But -- But I will say they -- 611 00:27:18,570 --> 00:27:22,170 they use twice as many cashews in those packages as almonds. 612 00:27:22,180 --> 00:27:26,120 Oh, I-I wonder if there's an almond shortage. 613 00:27:26,110 --> 00:27:27,680 Who knows? 614 00:27:30,250 --> 00:27:34,250 So, uh, do you want me to do anything else, handsome? 615 00:27:34,260 --> 00:27:39,400 Uh, you -- you could look at your Instagram. 616 00:27:39,390 --> 00:27:42,260 Okay. 617 00:27:42,260 --> 00:27:43,920 Oh, Virginia? Virginia? 618 00:27:43,930 --> 00:27:46,460 I-I think you mean, "okurrr." 619 00:27:46,470 --> 00:27:48,870 I don't know how to do that. 620 00:27:53,070 --> 00:27:57,400 Ooh, look, I got 30 new followers. 621 00:28:00,280 --> 00:28:02,210 [ Chuckles ] 622 00:28:07,020 --> 00:28:11,150 So, do you want to just do what we did the last time 623 00:28:11,160 --> 00:28:15,100 and keep talking, or do you want to have sex? 624 00:28:15,100 --> 00:28:16,370 I'm pretty good at it. 625 00:28:16,360 --> 00:28:19,290 Oh, I-I know you are, Virginia. 626 00:28:19,300 --> 00:28:21,700 Uh, I love having an equally fulfilling relationship 627 00:28:21,700 --> 00:28:23,430 with you and mahjong. 628 00:28:23,440 --> 00:28:26,910 So -- So for now, I'd just like to watch you 629 00:28:26,910 --> 00:28:29,280 navigate the ins and outs of social media. 630 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Okay. 631 00:28:31,980 --> 00:28:34,650 Okurrr. 632 00:28:34,650 --> 00:28:35,590 Yes. Thanks. 633 00:28:35,580 --> 00:28:37,380 Thank you, Virginia. 634 00:28:49,200 --> 00:28:50,970 Hey. Hey. 635 00:28:59,540 --> 00:29:00,870 We're on. 636 00:29:00,870 --> 00:29:02,470 Let's do this. 637 00:29:05,680 --> 00:29:07,350 Whoa. 638 00:29:07,350 --> 00:29:10,090 [ Electricity zapping ] 639 00:29:10,080 --> 00:29:13,950 Oh, sweet baby Jesus. 640 00:29:13,950 --> 00:29:15,680 Ohhh. 641 00:29:15,690 --> 00:29:16,890 Hey, gov. 642 00:29:16,890 --> 00:29:19,490 What are you doing here? 643 00:29:19,490 --> 00:29:21,360 Tying up loose ends. 644 00:29:21,360 --> 00:29:24,420 ♪ Well, across the mountain and across the sea ♪ 645 00:29:24,430 --> 00:29:25,560 Joe? Joe! 646 00:29:25,570 --> 00:29:29,840 ♪ That's the only place I wanna be ♪ 647 00:29:29,840 --> 00:29:32,710 ♪ But with you here tonight then everything's alright ♪ 648 00:29:32,710 --> 00:29:36,050 Now what? Now what? 649 00:29:36,040 --> 00:29:39,370 ♪ And, baby, hold me tight ♪ Joe! 650 00:29:39,380 --> 00:29:45,180 ♪ We tried and tried and tried all of the time ♪ 651 00:29:45,190 --> 00:29:49,530 ♪ We cried and cried and cried most of all the time ♪ 652 00:29:49,520 --> 00:29:54,860 ♪ But, baby, baby, please give me one more chance ♪ 653 00:29:54,860 --> 00:29:58,320 ♪ And I'll promise a true romance ♪ Joe? 654 00:29:58,330 --> 00:30:03,200 ♪ And if you let me love you like you did before ♪ 655 00:30:03,200 --> 00:30:07,730 ♪ Won't have to worry 'bout me no more ♪ 656 00:30:07,740 --> 00:30:12,810 ♪ 'Cause with you here tonight then everything's alright ♪ 657 00:30:12,810 --> 00:30:18,050 ♪ And, baby, hold me tight ♪ 658 00:30:22,560 --> 00:30:25,100 Let me get some more tea. 659 00:30:25,090 --> 00:30:29,090 Imogene, where's the sweet tea? 660 00:30:29,100 --> 00:30:30,170 Excuse me. Whoa, whoa, whoa. Chad, Chad, Chad. 661 00:30:30,160 --> 00:30:31,890 Wait! Chad, Chad, get back here. 662 00:30:31,900 --> 00:30:34,170 Let's talk about the war on Christmas a little more. 663 00:30:34,170 --> 00:30:35,710 Excuse me. Let me get some -- 664 00:30:35,700 --> 00:30:38,700 I'm seeing a white Jesus -- 665 00:30:38,710 --> 00:30:40,040 What the hell? 666 00:30:40,040 --> 00:30:41,700 Whoa, go, go, go, go, go, go! 667 00:30:41,710 --> 00:30:44,450 Come on, let's go, Gin! 668 00:30:44,440 --> 00:30:46,240 Oh, God. 669 00:30:46,250 --> 00:30:48,520 Ooh! 670 00:30:50,720 --> 00:30:51,920 Imogene! 671 00:30:51,920 --> 00:30:53,860 ♪ I know the Lord ♪ 672 00:30:53,850 --> 00:30:55,120 Mac! Go time! Go time! Go time! 673 00:30:55,120 --> 00:30:55,920 Come on, now! 674 00:30:55,920 --> 00:30:57,450 ♪ I know the Lord ♪ 675 00:30:57,460 --> 00:31:00,000 ♪ I know the Lord laid His hands on me ♪ 676 00:30:59,990 --> 00:31:01,990 ♪ I know the Lord ♪ 677 00:31:02,000 --> 00:31:03,730 ♪ I know the Lord ♪ 678 00:31:03,730 --> 00:31:05,460 ♪ I know the Lord ♪ 679 00:31:05,470 --> 00:31:08,000 ♪ I know the Lord laid His hands on me ♪ Get in! 680 00:31:08,000 --> 00:31:09,400 -♪ I know the Lord ♪ -Come on! 681 00:31:09,400 --> 00:31:11,460 ♪ I know the Lord ♪ Come on, baby, let's go! 682 00:31:11,470 --> 00:31:12,530 Give me the bag. Give me the bag. 683 00:31:12,540 --> 00:31:14,400 Give me the bag. Go, go, go, go. 684 00:31:14,410 --> 00:31:17,010 -Go! -Back here! 685 00:31:17,010 --> 00:31:18,270 ♪ I know the Lord ♪ 686 00:31:18,280 --> 00:31:21,020 Oh, shit! Look out! I will stand my ground! 687 00:31:21,010 --> 00:31:22,540 ♪ I know the Lord laid His hands on me ♪ 688 00:31:22,550 --> 00:31:23,610 -Oh, baby love! -Shit! 689 00:31:23,620 --> 00:31:25,960 ♪ I went in the valley ♪ 690 00:31:25,950 --> 00:31:27,610 [ Indistinct shouting ] 691 00:31:27,620 --> 00:31:29,350 Get in! 692 00:31:32,160 --> 00:31:33,230 Go, D, go! 693 00:31:33,230 --> 00:31:36,570 Put your foot on the gas, Melba, now! 694 00:31:36,560 --> 00:31:38,560 Stay with me! 695 00:31:42,570 --> 00:31:43,900 ♪ I know the Lord ♪ 696 00:31:43,900 --> 00:31:45,370 Holy shit. 697 00:31:45,370 --> 00:31:50,440 [ Screaming ] 698 00:31:50,440 --> 00:31:51,840 Hold on! 699 00:31:54,580 --> 00:31:56,440 Holy shit! 700 00:31:56,450 --> 00:31:58,650 ♪ I know the Lord ♪ 701 00:31:58,650 --> 00:32:00,650 ♪ I know the Lord ♪ 702 00:32:00,650 --> 00:32:01,980 ♪ I know the Lord ♪ 703 00:32:01,990 --> 00:32:04,660 ♪ I know the Lord laid His hands on me ♪ 704 00:32:04,660 --> 00:32:06,600 ♪ I know the Lord ♪ 705 00:32:06,590 --> 00:32:08,720 ♪ I know the Lord ♪ 706 00:32:08,730 --> 00:32:10,530 ♪ I know the Lord ♪ 707 00:32:10,530 --> 00:32:13,690 [ Polly crying ] 708 00:32:22,340 --> 00:32:24,940 This is what I was worried about. 709 00:32:24,950 --> 00:32:27,620 You not being able to handle the darkness. 710 00:32:27,620 --> 00:32:30,950 I'm handling it just fine. 711 00:32:30,950 --> 00:32:32,010 So why are you crying? 712 00:32:32,020 --> 00:32:35,290 Because I'm just so happy. 713 00:32:35,290 --> 00:32:38,560 What? 714 00:32:38,560 --> 00:32:41,900 The darkness... 715 00:32:41,900 --> 00:32:44,840 I'm not afraid of it anymore. 716 00:32:44,830 --> 00:32:46,830 When I thought that you were gonna die, 717 00:32:46,830 --> 00:32:48,830 I knew I had to embrace it. 718 00:32:48,840 --> 00:32:51,170 I've looked into that void before, 719 00:32:51,170 --> 00:32:53,900 when I didn't save my twin sister's life. 720 00:32:53,910 --> 00:32:59,580 But this time, my only instinct was to save yours... 721 00:32:59,580 --> 00:33:01,990 no matter what. 722 00:33:01,980 --> 00:33:07,350 It's like after looking into all that darkness... 723 00:33:08,990 --> 00:33:10,990 [Chuckles] 724 00:33:10,990 --> 00:33:13,190 ...I can finally see. 725 00:33:13,190 --> 00:33:15,860 You're something special, Polly Marks. 726 00:33:15,860 --> 00:33:17,860 I know. 727 00:33:17,870 --> 00:33:21,400 And, Joe? 728 00:33:21,400 --> 00:33:22,500 Yeah? 729 00:33:24,400 --> 00:33:26,600 I love you. 730 00:33:26,610 --> 00:33:28,250 I love you. 731 00:33:40,020 --> 00:33:41,010 -Come on. -Move! 732 00:33:41,020 --> 00:33:42,350 Hurry, hurry. 733 00:33:42,360 --> 00:33:44,030 -Come on, get him out! -Get the door! 734 00:33:44,020 --> 00:33:46,750 -I am! -Be careful, be careful! 735 00:33:46,760 --> 00:33:48,820 -Dr. Ken! -Go. Go. 736 00:33:48,830 --> 00:33:50,700 Ken! 737 00:33:50,700 --> 00:33:51,970 Go, go, go, go, go. 738 00:33:51,970 --> 00:33:54,770 -Go. -Let's go. 739 00:33:54,770 --> 00:33:56,510 Come on, Virginia, shit. 740 00:33:59,110 --> 00:34:01,040 -Again. -One more. 741 00:34:04,180 --> 00:34:05,920 He's not breathing! 742 00:34:05,910 --> 00:34:07,310 Do something. 743 00:34:07,310 --> 00:34:08,310 Do something! 744 00:34:08,320 --> 00:34:09,450 Can you do something? Do something. 745 00:34:09,450 --> 00:34:10,720 Take him to surgery or something! 746 00:34:10,720 --> 00:34:11,990 I'm sorry. This isn't an ER. 747 00:34:11,990 --> 00:34:13,120 Then why are we here?! 748 00:34:13,120 --> 00:34:14,780 I don't know! I thought we went legit. 749 00:34:14,790 --> 00:34:16,330 Oh, Ken, just do somethin', will ya? 750 00:34:16,320 --> 00:34:19,050 -I'm trying! -Hey! 751 00:34:19,060 --> 00:34:21,130 I'm -- I'm so sorry. 752 00:34:21,130 --> 00:34:23,270 Just -- There's nothing I can do. 753 00:34:23,260 --> 00:34:27,930 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 754 00:34:27,940 --> 00:34:32,680 ♪ Of the coming of the Lord ♪ 755 00:34:32,670 --> 00:34:34,540 No. No, no, no, no. You have to do something. 756 00:34:34,540 --> 00:34:36,400 I'm sorry. He's dead? 757 00:34:36,410 --> 00:34:39,610 No. He can't be dead, 'cause we have plans! 758 00:34:39,610 --> 00:34:41,270 We have a lot of plans! 759 00:34:41,280 --> 00:34:43,280 Please! Doctor, please, please. 760 00:34:43,280 --> 00:34:45,280 I-I'm sorry. Do it some more. 761 00:34:45,290 --> 00:34:47,490 No, my love, no! 762 00:34:47,490 --> 00:34:51,160 Please, sweetheart, don't go. Come on, come on. 763 00:34:51,160 --> 00:34:52,760 Honey, sit up. 764 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 Come on, sit up. Sit up, come on. 765 00:34:54,760 --> 00:34:56,890 Let's go. Let's go, come on. 766 00:34:56,900 --> 00:34:58,970 We have so many things to do. 767 00:34:58,970 --> 00:35:00,300 Please, no. 768 00:35:00,300 --> 00:35:03,030 Please, Desna, please, what I do? 769 00:35:03,040 --> 00:35:04,780 Please, I don't know. Come here. 770 00:35:04,770 --> 00:35:05,830 No, you can help. 771 00:35:05,840 --> 00:35:07,440 You can help me. Please. Please. 772 00:35:07,440 --> 00:35:08,370 Can you do this? 773 00:35:08,380 --> 00:35:10,910 Can somebody do something, please? 774 00:35:10,910 --> 00:35:12,840 Don't leave, no. 775 00:35:12,850 --> 00:35:16,190 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 776 00:35:16,180 --> 00:35:21,080 ♪ His truth is marching on ♪ 777 00:35:26,660 --> 00:35:28,490 [ Bell jingles ] 778 00:35:31,670 --> 00:35:34,870 Clay, what in heaven's name? 779 00:35:34,870 --> 00:35:36,540 Whose blood is that? 780 00:35:36,540 --> 00:35:37,870 Oh, i-it's not mine. 781 00:35:37,870 --> 00:35:39,330 D-Don't worry about that. 782 00:35:39,340 --> 00:35:41,210 Okay. Well, come sit. 783 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 Okay. 784 00:35:42,210 --> 00:35:44,480 Let me clean you up. Well, come on. 785 00:35:44,480 --> 00:35:46,220 Yeah, yeah. Sit down. 786 00:35:46,210 --> 00:35:47,610 You done all this for me? 787 00:35:47,620 --> 00:35:48,890 Yeah. 788 00:35:48,880 --> 00:35:51,880 You sure know how to treat a man, Ms. Brenda. 789 00:35:51,890 --> 00:35:53,820 Oh, it's okay. 790 00:35:53,820 --> 00:35:57,920 I've been waiting a long time for a man I could do this for. 791 00:36:00,430 --> 00:36:02,430 Ms. Brenda, I -- 792 00:36:02,430 --> 00:36:03,360 Hmm? 793 00:36:03,360 --> 00:36:07,160 I would love nothin' more than 794 00:36:07,170 --> 00:36:11,570 for this thing with you to continue on forever... 795 00:36:11,570 --> 00:36:17,440 but today, I realized that we ain't gonna be here forever. 796 00:36:17,450 --> 00:36:20,850 And you can't hurt the ones you love. 797 00:36:20,850 --> 00:36:22,850 And you love Toby? 798 00:36:22,850 --> 00:36:25,250 I do. 799 00:36:25,250 --> 00:36:29,650 I could've loved you too, but we're never gonna know. 800 00:36:29,660 --> 00:36:34,730 Well, can't we just have, like, a secret affair? 801 00:36:34,730 --> 00:36:36,400 A liaison? 802 00:36:36,400 --> 00:36:39,540 A rendezvous? 803 00:36:39,530 --> 00:36:44,000 No, I'm just sick and tired of sneakin' around, Brenda. 804 00:36:44,000 --> 00:36:46,600 I'm sick and tired of lyin'. 805 00:36:46,610 --> 00:36:51,280 I mean, the old me -- the old me had been fine with that. 806 00:36:51,280 --> 00:36:53,480 I been fine with two-timin'. 807 00:36:53,480 --> 00:36:56,680 Hell, in my prime, I bedded down with a dozen men 808 00:36:56,680 --> 00:37:01,080 and three grown-ass women in the span of one calendar day. 809 00:37:01,090 --> 00:37:04,630 Shoot. Yeah. 810 00:37:04,620 --> 00:37:10,090 But, uh, I'm tryin' to be a better man now. 811 00:37:10,100 --> 00:37:13,700 Clay Husser, you are a good man. 812 00:37:13,700 --> 00:37:16,500 Don't you let anybody tell you any different. 813 00:37:16,500 --> 00:37:19,500 God bless you, Brenda. That means a lot to me. 814 00:37:19,510 --> 00:37:21,980 And just 'cause we ain't doin' the nasty don't mean you -- 815 00:37:21,980 --> 00:37:23,380 you can't keep comin' here 816 00:37:23,380 --> 00:37:25,780 and getting the counselin' that you deserve. 817 00:37:25,780 --> 00:37:28,050 We'll -- We'll hook you up. 818 00:37:28,050 --> 00:37:29,590 You got my word on it. 819 00:37:34,860 --> 00:37:36,490 Alright. 820 00:37:38,590 --> 00:37:42,060 Oh, you know, you forgot your purple dildo at my trailer. 821 00:37:42,060 --> 00:37:45,060 You want to swing by and pick it up? 822 00:37:45,070 --> 00:37:47,340 Keep it. 823 00:37:47,330 --> 00:37:50,160 Think of it as somethin' to remember me by. 824 00:37:50,670 --> 00:37:52,000 Ohh. 825 00:37:52,010 --> 00:37:54,980 [ Door opens ] 826 00:37:58,750 --> 00:38:02,220 [ Grunting ] 827 00:38:13,030 --> 00:38:15,030 I see you had a busy day. 828 00:38:15,030 --> 00:38:19,440 [ Breathing heavily ] 829 00:38:19,430 --> 00:38:24,830 These bars are worth at least $1 million apiece. 830 00:38:24,840 --> 00:38:28,710 Those with everything else we got, 831 00:38:28,710 --> 00:38:30,910 we're more than covered. 832 00:38:30,910 --> 00:38:32,310 Well done. 833 00:38:32,310 --> 00:38:34,110 I'm impressed. 834 00:38:34,110 --> 00:38:35,980 Where's your husband? 835 00:38:35,980 --> 00:38:38,310 He's dead. Thanks to you. 836 00:38:38,320 --> 00:38:40,260 What could that possibly mean? 837 00:38:40,250 --> 00:38:42,180 He died getting your money, you asshole. 838 00:38:42,190 --> 00:38:44,800 Watch yourself. 839 00:38:44,790 --> 00:38:46,450 [ Crying ] 840 00:38:46,460 --> 00:38:48,120 I don't do tears. 841 00:38:48,130 --> 00:38:49,930 -[ Screams ] -No, no. 842 00:38:49,930 --> 00:38:52,060 No. No, no, no. 843 00:38:52,070 --> 00:38:55,610 She -- She is just on edge right now. 844 00:38:55,600 --> 00:38:57,800 Come on. Hallway. Hallway! 845 00:38:57,810 --> 00:39:00,540 Hallway. Hallway. 846 00:39:00,540 --> 00:39:01,600 Okay. 847 00:39:01,610 --> 00:39:04,780 Um, so we good? 848 00:39:06,280 --> 00:39:09,480 You know what happens next. 849 00:39:09,480 --> 00:39:10,610 What? 850 00:39:10,620 --> 00:39:13,760 Grief makes people unpredictable. 851 00:39:13,750 --> 00:39:16,480 And we can't afford unpredictable. 852 00:39:16,490 --> 00:39:17,480 So...? 853 00:39:17,490 --> 00:39:20,150 She dies. 854 00:39:20,160 --> 00:39:21,750 Shit. 855 00:39:21,760 --> 00:39:23,490 When were you planning on doing it? 856 00:39:23,500 --> 00:39:25,700 I'm not. That's on you. 857 00:39:25,700 --> 00:39:28,570 And if you don't... 858 00:39:28,570 --> 00:39:35,110 this is coming for you. 859 00:39:44,920 --> 00:39:48,130 [ Rickie Lee Jones' "Bad Company" plays ] 860 00:40:02,000 --> 00:40:05,270 ♪ Company ♪ 861 00:40:05,270 --> 00:40:11,000 ♪ Always on the run ♪ 862 00:40:11,010 --> 00:40:14,740 ♪ Destiny ♪ 863 00:40:14,750 --> 00:40:19,420 ♪ Is the rising sun ♪ [ Screams ] 864 00:40:19,420 --> 00:40:22,830 ♪ I was born ♪ 865 00:40:22,820 --> 00:40:28,420 [ Screams ] ♪ Six-gun in my hand ♪ 866 00:40:28,430 --> 00:40:31,230 ♪ Behind the gun ♪ 867 00:40:31,230 --> 00:40:36,630 [ Screams ] ♪ I'll make my final stand ♪ 868 00:40:36,640 --> 00:40:40,240 ♪ Yeah ♪ 869 00:40:40,240 --> 00:40:43,770 ♪ That's why they call me ♪ 870 00:40:43,780 --> 00:40:46,980 ♪ Bad company ♪ 871 00:40:46,980 --> 00:40:50,440 ♪ I can't deny ♪ 872 00:40:51,850 --> 00:40:53,980 [ Screams ] Oh, God! ♪ Bad company ♪ 873 00:40:53,990 --> 00:40:57,190 ♪ Till the day I die ♪ 874 00:40:59,130 --> 00:41:01,870 ♪ Till the day I die ♪ 875 00:41:03,200 --> 00:41:10,940 ♪ Till the day I die ♪ 876 00:41:43,100 --> 00:41:44,730 Where the hell is Arlene? 877 00:41:47,170 --> 00:41:48,970 Ann? 878 00:41:48,980 --> 00:41:51,050 Tell me. 879 00:41:51,050 --> 00:41:53,580 I told you. 880 00:41:53,580 --> 00:41:55,040 I don't -- I don't know. 881 00:41:55,050 --> 00:41:57,050 I don't believe you. 882 00:41:57,050 --> 00:42:00,910 I've know you for years and I know when you're lying. 883 00:42:03,320 --> 00:42:06,920 Tell me where the hell my wife is. 884 00:42:06,930 --> 00:42:07,660 Your wife? 885 00:42:07,660 --> 00:42:09,260 Yeah. We went to City Hall. 886 00:42:09,260 --> 00:42:10,990 We did it for the baby. 887 00:42:11,000 --> 00:42:14,070 Oh. 888 00:42:14,070 --> 00:42:15,940 Tell me. 889 00:42:15,940 --> 00:42:18,380 Tell me. Tell me that she's okay, Desna. 890 00:42:25,480 --> 00:42:26,820 What? What? 891 00:42:26,810 --> 00:42:30,080 I'm s-- I'm sorry. 892 00:42:30,080 --> 00:42:32,550 I am so sorry. 893 00:42:35,620 --> 00:42:38,150 She's dead. Arlene is dead. 894 00:42:38,160 --> 00:42:41,160 No, no, no. 895 00:42:41,160 --> 00:42:43,020 How? 896 00:42:43,030 --> 00:42:45,160 How? How?! 897 00:42:45,170 --> 00:42:46,640 Mac! Mac -- Mac did it. 898 00:42:46,630 --> 00:42:48,900 Mac? And I didn't -- And I -- And I didn't want to hurt you. 899 00:42:48,900 --> 00:42:53,430 No, no, no, no, no, no, no. 900 00:42:53,440 --> 00:42:55,370 No. 901 00:42:55,380 --> 00:42:57,910 No! 902 00:42:57,910 --> 00:42:59,440 No. 903 00:42:59,450 --> 00:43:00,920 No! 904 00:43:00,910 --> 00:43:03,180 No! 905 00:43:03,180 --> 00:43:06,180 [ Crying ] 906 00:43:20,530 --> 00:43:21,800 Oh, my God. 907 00:43:21,800 --> 00:43:26,330 I'm sorry. I'm sorry. I am sorry. 63508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.