All language subtitles for [SubtitleTools.com] Claws S03E07 Chicken Pussy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,050 Previously on "Claws"... 2 00:00:02,050 --> 00:00:03,680 You're breaking up with me? Yeah. 3 00:00:03,690 --> 00:00:06,390 What's wrong? Look, if you want to talk, I'm free. 4 00:00:06,390 --> 00:00:07,650 Let's get married. 5 00:00:07,660 --> 00:00:09,360 -What? -Is that a yes? 6 00:00:09,360 --> 00:00:11,760 Yes! We're pregnant! 7 00:00:11,760 --> 00:00:14,860 What say you let me show you a good time? 8 00:00:14,870 --> 00:00:16,470 [ Giggles ] 9 00:00:16,470 --> 00:00:17,900 Are you smashing Joe? 10 00:00:17,900 --> 00:00:19,970 -Why have you been lying to me? -It's over. 11 00:00:19,970 --> 00:00:21,440 How many people have you killed? 12 00:00:21,440 --> 00:00:23,700 Pol-- No, don't. 13 00:00:23,710 --> 00:00:24,710 [ Crying ] 14 00:00:24,710 --> 00:00:26,370 I don't care about the world. 15 00:00:26,380 --> 00:00:27,810 I care about me. 16 00:00:27,810 --> 00:00:29,680 So if things don't start to pick up at the clinic, 17 00:00:29,680 --> 00:00:31,550 I'm gonna have to seek greener pastures. 18 00:00:31,550 --> 00:00:33,210 They bought it was Clint. 19 00:00:33,220 --> 00:00:35,220 I'm sorry I went rogue, Zaddy. 20 00:00:35,220 --> 00:00:36,820 Just don't do it again, okay? 21 00:00:36,820 --> 00:00:39,120 Shameful, paying that bastard to fill a prison 22 00:00:39,120 --> 00:00:40,450 with innocent people. 23 00:00:40,460 --> 00:00:43,560 Prisons that you take bribes to build. 24 00:00:43,560 --> 00:00:46,090 The casino is mine now. 25 00:00:46,100 --> 00:00:47,900 We listen to a higher power. 26 00:00:47,900 --> 00:00:50,630 Melba: He's referring to the Triads. 27 00:00:50,630 --> 00:00:52,430 If you take over, the cat is out of the bag, 28 00:00:52,440 --> 00:00:55,100 and we are all dead, including our son. 29 00:00:55,110 --> 00:00:58,220 Meet Dean Lovestone. 30 00:00:58,210 --> 00:01:00,310 We legally adopted him this morning. 31 00:01:00,310 --> 00:01:02,710 -[ Gasps ] -Dean: W-W-We're all family now. 32 00:01:05,450 --> 00:01:08,720 Hey, y'all. We are broadcasting all the way live 33 00:01:08,720 --> 00:01:10,920 from the apartment of Desna Simms. 34 00:01:10,920 --> 00:01:14,460 And today, the "Blue Chairs" is about to [pops] 35 00:01:14,460 --> 00:01:15,920 the hell off. 36 00:01:15,930 --> 00:01:17,290 [ Theme music plays ] 37 00:01:17,290 --> 00:01:19,830 [ Cheers and applause ] 38 00:01:19,830 --> 00:01:24,160 With me are Desna Simms and Mac and Melba Lovestone 39 00:01:24,170 --> 00:01:26,100 of the Bayside Rapture Casino. 40 00:01:26,100 --> 00:01:28,640 There has been a lot of drama between y'all. 41 00:01:28,640 --> 00:01:30,500 She just keeps coming back. 42 00:01:30,510 --> 00:01:33,370 She's like an antibiotic- resistant strain of gonorrhea. 43 00:01:33,380 --> 00:01:34,740 [ Audience laughs ] 44 00:01:34,740 --> 00:01:36,480 Don't start it, you hi-hag. [ Audience gasps ] 45 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 Oh, joy, oh rapture. 46 00:01:38,480 --> 00:01:41,220 The tea is spilling off the table. 47 00:01:41,220 --> 00:01:44,920 So much bad blood, but, as it turns out, there's been 48 00:01:44,920 --> 00:01:49,290 a bigger boss all along -- the Macau Triads. 49 00:01:49,290 --> 00:01:51,260 [ Audience gasping ] 50 00:01:51,260 --> 00:01:55,360 The most ruthless crime organization on the planet. [ Air hissing ] 51 00:01:55,370 --> 00:01:57,040 And if y'all don't come together, 52 00:01:57,030 --> 00:01:59,500 and they find out about your little side hustle 53 00:01:59,500 --> 00:02:01,700 with the Governor, they gonna kill your ass 54 00:02:01,710 --> 00:02:03,950 and the asses of everybody you love. 55 00:02:03,940 --> 00:02:06,140 You know, if she had just taken that check -- 56 00:02:06,140 --> 00:02:08,010 Bitch, if you would've told me you was in the bed 57 00:02:08,010 --> 00:02:10,240 with the Chinese Mob, maybe I would have. 58 00:02:10,250 --> 00:02:12,350 Okay, okay. We want to work this out. 59 00:02:12,350 --> 00:02:14,350 We have an interracial family to protect. 60 00:02:14,350 --> 00:02:15,880 We love our black son. 61 00:02:15,890 --> 00:02:17,280 Dean is not your son. 62 00:02:17,290 --> 00:02:18,850 As a matter of fact, 63 00:02:18,860 --> 00:02:23,070 I have the results of the paternity test right here. 64 00:02:23,060 --> 00:02:26,360 [ Audience gasping ] [ Drum roll playing ] 65 00:02:26,360 --> 00:02:28,800 So, as it turns out, 66 00:02:28,800 --> 00:02:31,670 Dean is not the biological son 67 00:02:31,670 --> 00:02:33,330 of Mac and Melba. [ Audience murmuring ] 68 00:02:33,340 --> 00:02:34,700 In yo face. 69 00:02:34,700 --> 00:02:39,240 But he'd rather be with them than with you. 70 00:02:39,240 --> 00:02:40,810 Bloop. What -- 71 00:02:40,810 --> 00:02:42,180 [ Applause ] 72 00:02:42,180 --> 00:02:43,780 This is bullshit! 73 00:02:43,780 --> 00:02:46,110 [ Theme music playing ] [ Applause ] 74 00:02:46,120 --> 00:02:51,120 [ Whistling and cheering ] 75 00:02:51,120 --> 00:02:53,690 [ Dean laughs ] 76 00:02:53,690 --> 00:02:56,490 [ Applause continues ] 77 00:02:56,490 --> 00:02:58,960 Hi, Dessie. 78 00:02:58,960 --> 00:03:01,260 [ Shudders ] 79 00:03:01,260 --> 00:03:03,800 "Macau" -- M-A-C-A-U? Yeah. 80 00:03:03,800 --> 00:03:06,600 Where the...is Macau? Quiet Ann: It's off the coast of China, 81 00:03:06,600 --> 00:03:08,740 but these Triads are serious. 82 00:03:08,740 --> 00:03:10,100 Jennifer: Listen to this -- in Atlantic City, 83 00:03:10,110 --> 00:03:12,270 a man and a woman -- sweet toddler Jesus -- 84 00:03:12,280 --> 00:03:14,050 Polly: Oh! Des, look at this. 85 00:03:14,040 --> 00:03:15,510 This shit is serious. 86 00:03:15,510 --> 00:03:17,210 They are worse than the Russians. 87 00:03:17,210 --> 00:03:19,880 We've got to get Dean the hell out of that casino right now. 88 00:03:19,880 --> 00:03:23,050 -What's the game plan, Des? -Okay, listen. 89 00:03:23,050 --> 00:03:25,250 I need all y'all to sit this one out. 90 00:03:25,260 --> 00:03:27,130 -What?! -No, ma'am, ma'am. -No way, no way. 91 00:03:27,120 --> 00:03:28,760 I'm not gonna let you go there by yourself, no. 92 00:03:28,760 --> 00:03:31,960 It's dangerous, Ann, and you got a bun in the oven. 93 00:03:31,960 --> 00:03:33,690 Jennifer: Okay, well, that part is right. 94 00:03:33,700 --> 00:03:36,460 I'ma get over there with Roller, we gonna grab Dean 95 00:03:36,470 --> 00:03:38,800 and be in and out before Macau find out, 96 00:03:38,800 --> 00:03:40,730 and when we're done, that's it with this shit. 97 00:03:40,740 --> 00:03:42,270 Let me just get this straight. 98 00:03:42,270 --> 00:03:44,140 You gonna roll with your boy and not your actual crew? 99 00:03:44,140 --> 00:03:45,470 Hos before bros, Des. 100 00:03:45,480 --> 00:03:47,620 He's got his own beef with Mac and Melba. 101 00:03:47,610 --> 00:03:49,040 What ever happened to ride or die? 102 00:03:49,050 --> 00:03:52,260 This time, I'ma need y'all to just ride. 103 00:03:52,250 --> 00:03:54,210 [ Scoffing ] 104 00:03:54,220 --> 00:03:55,980 [ Bell dings ] [ Exhales ] 105 00:03:55,990 --> 00:03:58,090 Jennifer: Gwen, hey, pick a color, girl. 106 00:04:02,230 --> 00:04:03,630 ♪ Yo! ♪ 107 00:04:07,830 --> 00:04:10,200 [ Door opens ] Des? 108 00:04:10,200 --> 00:04:11,670 What? 109 00:04:11,670 --> 00:04:14,530 Listen, I know that I lied about Joe. 110 00:04:14,540 --> 00:04:16,470 You damn right you did. 111 00:04:16,470 --> 00:04:18,970 You were literally sleeping with the enemy. 112 00:04:18,980 --> 00:04:21,050 Bitch, you ain't Julia Roberts. 113 00:04:21,040 --> 00:04:23,810 -How am I supposed to trust you? -I know, I know. 114 00:04:23,810 --> 00:04:27,180 But let me make it up to you. I can go and talk to Joe. 115 00:04:27,180 --> 00:04:29,380 I can get the inside track on Mac and Melba 116 00:04:29,390 --> 00:04:31,850 and find out what they're really doing with Dean. 117 00:04:31,860 --> 00:04:33,630 And are you saying that just 'cause you want 118 00:04:33,620 --> 00:04:36,720 to fall back on the man's dick? No! 119 00:04:36,730 --> 00:04:39,690 Well, if I'm being honest, partly. 120 00:04:39,700 --> 00:04:42,060 Please don't tell me you ain't caught feelings 121 00:04:42,070 --> 00:04:44,940 for this Rico Suave. I didn't mean to! 122 00:04:44,930 --> 00:04:47,800 Oh, God, I don't even understand how it happened. 123 00:04:47,800 --> 00:04:49,440 I don't know what's going on. 124 00:04:49,440 --> 00:04:51,810 Shit, you in deep. 125 00:04:51,810 --> 00:04:53,640 Oh, girl, I'm drowning. 126 00:04:53,640 --> 00:04:56,080 Oh. Listen. 127 00:04:56,080 --> 00:04:58,110 Oh, I get it. 128 00:04:58,110 --> 00:05:02,020 I mean, me and Roller -- we -- [ Sighs ] 129 00:05:02,020 --> 00:05:04,180 We don't make sense, but we work. 130 00:05:04,190 --> 00:05:05,750 See? You know what I'm talking about. 131 00:05:05,760 --> 00:05:08,970 No, because Joe is in bed with Mac and Melba, 132 00:05:08,960 --> 00:05:11,730 so who knows what kind of foul shit he into over there. 133 00:05:11,730 --> 00:05:13,930 Well, I can compartmentalize my feelings. 134 00:05:13,930 --> 00:05:17,360 I like Joe, but I would never put a man before the crew. 135 00:05:17,370 --> 00:05:21,070 I'm totally down with you, Des, and you know that. 136 00:05:22,240 --> 00:05:25,040 [ Sighs ] I know that. 137 00:05:25,040 --> 00:05:26,740 And I forgive you. 138 00:05:26,740 --> 00:05:28,980 Pol, there's some dark shit happening over there, 139 00:05:28,980 --> 00:05:32,450 and I cannot let you back in that lion's den. 140 00:05:32,450 --> 00:05:34,650 Dean is part of my family, too. 141 00:05:34,650 --> 00:05:36,480 I taught him how to chairy-pop. 142 00:05:36,490 --> 00:05:38,250 Okurrr? Right? [ Scoffs ] 143 00:05:38,250 --> 00:05:40,250 [ Giggles ] 144 00:05:40,260 --> 00:05:42,520 I'm not gonna lie. 145 00:05:42,530 --> 00:05:44,670 It would be nice to have somebody else 146 00:05:44,660 --> 00:05:46,260 watching my back over there. 147 00:05:46,260 --> 00:05:49,100 That's me, girl. 148 00:05:49,100 --> 00:05:52,600 We got to be careful, Pol. Yeah. 149 00:05:52,600 --> 00:05:55,440 Those Triads will skin us alive. 150 00:05:55,440 --> 00:05:57,300 I know. 151 00:05:57,310 --> 00:05:58,570 [ Exhales ] 152 00:05:58,580 --> 00:06:00,580 I love you so much. 153 00:06:00,580 --> 00:06:02,540 [ Exhales ] 154 00:06:02,550 --> 00:06:04,890 -Uh, uh. -Man: Hello, ladies. 155 00:06:04,880 --> 00:06:06,610 -Are you ready to see the baby? -Mm. 156 00:06:06,620 --> 00:06:08,950 I'm just gonna hand you this, okay? 157 00:06:08,950 --> 00:06:10,750 Oh, God. Alright, okay. 158 00:06:10,750 --> 00:06:12,550 We're gonna check for a heartbeat, okay? Uh-huh. 159 00:06:12,560 --> 00:06:15,970 Alrighty. Alright. [ Beeps ] 160 00:06:15,960 --> 00:06:18,090 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 161 00:06:20,000 --> 00:06:22,630 Why aren't we hearing anything? 162 00:06:22,630 --> 00:06:24,870 This is bad. This is really bad. 163 00:06:24,870 --> 00:06:27,200 Just give him a minute. Let him do his job. 164 00:06:27,200 --> 00:06:29,170 Oh, God. 165 00:06:29,170 --> 00:06:32,270 Something's wrong. I know it. Something's wrong with the baby. 166 00:06:32,280 --> 00:06:33,880 It's gonna be fine. I -- 167 00:06:33,880 --> 00:06:35,440 It's gonna be fine, right? 168 00:06:35,450 --> 00:06:37,850 Just tell her, right? 169 00:06:37,850 --> 00:06:40,580 Tell her. It's gonna be fine. 170 00:06:40,580 --> 00:06:42,720 [ Heart beating ] 171 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 There it is. 172 00:06:45,520 --> 00:06:46,850 Nice and strong, see? 173 00:06:46,860 --> 00:06:49,090 [ Beating continues ] 174 00:06:49,090 --> 00:06:50,560 [ Exhales ] 175 00:06:53,660 --> 00:06:55,060 [ Kisses ] 176 00:06:55,060 --> 00:06:58,130 [ Beating continues ] 177 00:07:00,470 --> 00:07:03,370 [ Laughs, sniffles ] 178 00:07:03,370 --> 00:07:06,310 ♪ It's gonna gonna go down tonight ♪ 179 00:07:06,310 --> 00:07:08,410 ♪ We got the squad and we got the vibes ♪ 180 00:07:08,410 --> 00:07:11,040 ♪ Gonna be hotter than late July, I promise ♪ 181 00:07:11,050 --> 00:07:12,550 ♪ It's 'bout to be outta control ♪ 182 00:07:12,550 --> 00:07:14,850 Mm, okay, um, I'm gonna -- 183 00:07:14,850 --> 00:07:16,580 I'm gonna catch up with you in a little bit. 184 00:07:16,590 --> 00:07:19,750 Hey, hey, D., look at me. 185 00:07:19,760 --> 00:07:21,190 Just be easy, alright? 186 00:07:21,190 --> 00:07:24,690 Go in there and tell him about the Chinese gangsters. 187 00:07:24,690 --> 00:07:27,690 Dean's sharp. He'll listen, okay, babe? 188 00:07:27,700 --> 00:07:30,560 Okay. ♪ 'Bout the history made and how dope it was ♪ 189 00:07:30,570 --> 00:07:33,730 [ Sighs ] 190 00:07:33,740 --> 00:07:36,100 ♪ Gonna be hotter than late July ♪ 191 00:07:37,740 --> 00:07:40,670 [ Sighs ] Dean? 192 00:07:40,680 --> 00:07:42,080 Mm. Can I talk to you for a minute? 193 00:07:42,080 --> 00:07:43,510 I don't -- I don't want to talk about 194 00:07:43,510 --> 00:07:45,580 Mac and Melba with you anymore. 195 00:07:45,580 --> 00:07:48,920 Well, I don't want to talk about Mac and Melba either. 196 00:07:48,920 --> 00:07:52,120 I want to talk about Mac and Melba's bosses. 197 00:07:52,120 --> 00:07:54,620 The Triad. The Chinese Mafia. The San Ho Hui. 198 00:07:54,620 --> 00:07:58,160 Their name means the union between heaven, earth, and man. 199 00:07:58,160 --> 00:07:59,760 Mac and Melba told me all about them. 200 00:07:59,760 --> 00:08:01,260 Oh, oh, okay, then good. 201 00:08:01,260 --> 00:08:03,530 Then you know that these people are dangerous 202 00:08:03,530 --> 00:08:06,930 and that we could be diced up and buried just like that. 203 00:08:06,940 --> 00:08:08,240 Dean, we got to get out of here. 204 00:08:08,240 --> 00:08:09,770 I don't want to talk about this anymore. 205 00:08:09,770 --> 00:08:11,570 I have a very important tournament to prep for. 206 00:08:11,570 --> 00:08:13,770 I-I-I need to focus. 207 00:08:13,780 --> 00:08:17,840 Dean, y-y-you remember, the, um -- 208 00:08:17,850 --> 00:08:19,580 when you were around eight, that group home 209 00:08:19,580 --> 00:08:21,150 that we lived in in Oceanside? 210 00:08:21,150 --> 00:08:23,950 Terrible food, yes. Okay, Dean. That's the one. 211 00:08:23,950 --> 00:08:25,950 You remember when the kitchen caught on fire? 212 00:08:25,960 --> 00:08:29,600 You said it was cosmic justice, yeah. 213 00:08:29,590 --> 00:08:31,290 I set the fire, Dean. 214 00:08:31,290 --> 00:08:35,160 Were you protesting their fish-stick heavy menu? 215 00:08:35,160 --> 00:08:39,170 I was trying to keep you from getting adopted. 216 00:08:39,170 --> 00:08:42,240 Th-There was a family that -- that wanted you, Dean, 217 00:08:42,240 --> 00:08:45,570 and I begged and I cried to get them to take me, too, 218 00:08:45,580 --> 00:08:47,450 because I knew what kind of people they were, 219 00:08:47,440 --> 00:08:49,680 and I knew that they wouldn't take care of you 220 00:08:49,680 --> 00:08:51,280 as good as I could. 221 00:08:51,280 --> 00:08:53,310 They already had too many kids. 222 00:08:53,320 --> 00:08:55,920 They couldn't give you the attention you needed, 223 00:08:55,920 --> 00:08:59,790 and they said no, so I set the kitchen on fire, 224 00:08:59,790 --> 00:09:02,120 and I blamed it on you. 225 00:09:02,130 --> 00:09:05,240 And after that, they were gone. 226 00:09:05,230 --> 00:09:08,090 I know this is hard for you to understand, baby, 227 00:09:08,100 --> 00:09:10,430 but it was the right thing to do. 228 00:09:10,430 --> 00:09:12,070 Don't you see, Dean? 229 00:09:12,070 --> 00:09:16,570 I will do anything to keep you safe. 230 00:09:16,570 --> 00:09:17,770 [ Clatter ] 231 00:09:17,770 --> 00:09:20,010 You took a family from me. 232 00:09:20,010 --> 00:09:21,640 You were selfish. 233 00:09:21,640 --> 00:09:23,210 I did it for you. 234 00:09:23,210 --> 00:09:25,780 I did everything I've done for you. 235 00:09:25,780 --> 00:09:27,450 It's all been for you. 236 00:09:27,450 --> 00:09:29,950 I just want you out of the casino, Dean. 237 00:09:29,950 --> 00:09:31,990 I'm not trying to control you, baby. 238 00:09:31,990 --> 00:09:33,290 I'm trying to protect you. 239 00:09:33,290 --> 00:09:36,160 You're not trying to protect me, Desna! 240 00:09:36,160 --> 00:09:39,660 You're trying to protect you. 241 00:09:39,660 --> 00:09:41,430 Just you. 242 00:09:41,430 --> 00:09:43,360 [ Exhales ] 243 00:09:43,370 --> 00:09:44,730 [ Frustrated grunt ] 244 00:09:44,730 --> 00:09:45,930 [ Slaps ] 245 00:09:45,940 --> 00:09:48,180 [ Breathes unevenly ] 246 00:09:50,910 --> 00:09:52,740 [ Crunches ] 247 00:09:52,740 --> 00:09:54,740 It's sad how hard she tries. 248 00:09:54,740 --> 00:09:56,940 Dean will stay focused. He better. 249 00:09:56,950 --> 00:09:58,980 We need him to win that tournament. 250 00:09:58,980 --> 00:10:01,450 Oh, he will. He's so talented. 251 00:10:01,450 --> 00:10:03,550 It's a shame he's not gonna get a chance to act-- 252 00:10:03,550 --> 00:10:04,880 [ Imitating chicken clucking ] 253 00:10:04,890 --> 00:10:07,150 Look, I understand that stealing his prize money 254 00:10:07,160 --> 00:10:08,590 has always been a part of the plan, 255 00:10:08,590 --> 00:10:09,890 but the kid is -- [ Meows ] 256 00:10:09,890 --> 00:10:12,990 [ Continues meowing ] 257 00:10:13,000 --> 00:10:16,460 Is the final step necessary? 258 00:10:16,470 --> 00:10:18,770 Don't be a chicken pussy. 259 00:10:18,770 --> 00:10:21,940 Stick to the plan. No loose ends. 260 00:10:21,940 --> 00:10:26,440 After Dean wins, he's dead, and we're gone. 261 00:10:26,440 --> 00:10:27,910 [ Crunches ] 262 00:10:32,260 --> 00:10:33,800 ♪ Do you know what I need? ♪ 263 00:10:33,800 --> 00:10:35,530 ♪ Can you move with me? ♪ 264 00:10:35,540 --> 00:10:39,280 ♪ Give in to the beat Come move with me ♪ 265 00:10:39,270 --> 00:10:43,070 ♪ Sabes lo que necesito ♪ Hey, baby, what's happening? 266 00:10:43,080 --> 00:10:46,210 Roller, Dean -- he shut me down. 267 00:10:46,210 --> 00:10:47,410 Hmm? 268 00:10:47,410 --> 00:10:50,310 So I want to ask if you could do me a favor. 269 00:10:50,320 --> 00:10:51,780 Yeah, what you need, baby? 270 00:10:51,780 --> 00:10:54,420 [ Sighs ] I need you to run the Hunting Grounds. 271 00:10:54,420 --> 00:10:56,120 [ Chuckles ] Okay. 272 00:10:56,120 --> 00:10:57,950 I mean, what's running a whack-ass club 273 00:10:57,960 --> 00:10:59,490 got to do with your brother? 274 00:10:59,490 --> 00:11:02,860 I just figure if you were here running the club -- 275 00:11:02,860 --> 00:11:05,130 you know how much Dean likes to spend time with you, 276 00:11:05,130 --> 00:11:10,530 and maybe you could just talk to him and convince him 277 00:11:10,540 --> 00:11:12,270 about our exit strategy. 278 00:11:12,270 --> 00:11:14,340 'Cause we need to get Dean out of this casino. 279 00:11:14,340 --> 00:11:16,040 I got you. 280 00:11:16,040 --> 00:11:17,570 Yeah? 281 00:11:17,580 --> 00:11:20,040 [ Sighs ] Thank you. 282 00:11:23,380 --> 00:11:27,220 You think you can do it without killing Mac and Melba? 283 00:11:27,220 --> 00:11:29,220 Baby, I'm all about restraint. 284 00:11:29,220 --> 00:11:32,060 Promise? I got you. [ Clicks ] 285 00:11:32,060 --> 00:11:33,720 Melba: What's the matter? 286 00:11:33,730 --> 00:11:35,160 Why the long tits? 287 00:11:35,160 --> 00:11:36,760 I'm thinking that the Hunting Ground 288 00:11:36,760 --> 00:11:40,830 needs to be revamped, and Roller is just the person to do it. 289 00:11:40,830 --> 00:11:42,900 [ Laughing ] 290 00:11:42,900 --> 00:11:45,900 Mm. I have serious reservations 291 00:11:45,910 --> 00:11:47,780 about your white-black lover taking over. 292 00:11:47,770 --> 00:11:49,410 I don't know why not. 293 00:11:49,410 --> 00:11:51,810 He has experience in the music industry, 294 00:11:51,810 --> 00:11:53,910 and he could take that club to a whole new level. 295 00:11:53,910 --> 00:11:55,150 It doesn't need that. 296 00:11:55,150 --> 00:11:57,410 The Mac daddy make you jump-jump. 297 00:11:57,420 --> 00:11:59,950 -I'm just not a fan. -Yeah, me, either, bitch. 298 00:11:59,950 --> 00:12:01,380 I can't work with this meathead. 299 00:12:01,390 --> 00:12:03,220 Okay, well, you gonna have to figure it out, 300 00:12:03,220 --> 00:12:05,220 'cause his ass ain't going nowhere. 301 00:12:05,220 --> 00:12:08,860 Listen, your club is shit. Lucky for you, I can fix it. 302 00:12:08,860 --> 00:12:10,760 Fine, do what you want. 303 00:12:10,760 --> 00:12:14,630 I'ma need some paper. 304 00:12:14,630 --> 00:12:16,130 -Skrilla? -Bread? 305 00:12:16,140 --> 00:12:17,440 Chedda? 306 00:12:17,440 --> 00:12:18,770 -Money. -Money. 307 00:12:18,770 --> 00:12:20,870 Oh, for God's sake, just go up to accounting 308 00:12:20,870 --> 00:12:22,440 and get what you need. 309 00:12:22,440 --> 00:12:24,440 [ Air whooshes ] 310 00:12:24,440 --> 00:12:25,640 Hey. 311 00:12:30,820 --> 00:12:33,450 [ Vacuum whirring ] 312 00:12:35,560 --> 00:12:37,530 Hey, stranger. 313 00:12:37,520 --> 00:12:39,160 Want to get rowdy together? 314 00:12:42,860 --> 00:12:45,760 What are you doing here? 315 00:12:45,770 --> 00:12:47,810 Um... 316 00:12:47,800 --> 00:12:49,500 I missed you. 317 00:12:51,770 --> 00:12:53,500 Then why'd you send back the gun? 318 00:12:53,510 --> 00:12:55,570 I'm not very good at accepting gifts. 319 00:12:55,580 --> 00:12:57,480 [ Scoffs ] One time, uh, Richard Branson -- 320 00:12:57,480 --> 00:12:59,580 he gave me a trip to outer space -- Yeah. 321 00:12:59,580 --> 00:13:01,110 Cut the bullshit. 322 00:13:01,110 --> 00:13:03,310 You want to be with me? 323 00:13:03,320 --> 00:13:04,510 Yes. 324 00:13:04,520 --> 00:13:05,920 You walked away. 325 00:13:05,920 --> 00:13:08,450 You killed Penelope and Yolanda. 326 00:13:08,450 --> 00:13:10,350 I thought I was next. 327 00:13:10,360 --> 00:13:12,790 -So what's changed? -Nothing. 328 00:13:12,790 --> 00:13:15,160 I just -- I can't stay away from you. 329 00:13:17,030 --> 00:13:19,260 Are you playing me? 330 00:13:19,270 --> 00:13:20,870 No. 331 00:13:24,100 --> 00:13:25,940 'Cause I am not playing you. 332 00:13:25,940 --> 00:13:27,400 [ Exhales ] 333 00:13:35,050 --> 00:13:36,480 -Jenn. -Yes? 334 00:13:36,480 --> 00:13:39,020 I've decided to go on a real date with Eric. 335 00:13:39,020 --> 00:13:40,550 Oh. Which one? 336 00:13:40,550 --> 00:13:42,790 Uh, that one. Showcase them titties a little bit. 337 00:13:42,790 --> 00:13:45,720 Let 'em dance around. Girl, you know these mosquito bites don't dance. 338 00:13:45,730 --> 00:13:47,930 [ Laughter ] That is true. 339 00:13:47,930 --> 00:13:49,490 Listen, it doesn't really matter what you wear. 340 00:13:49,500 --> 00:13:51,200 It's gonna end up on the floor anyway. 341 00:13:51,200 --> 00:13:53,900 -Ahh! [ Laughter ] 342 00:13:53,900 --> 00:13:55,770 -Jenny-Jenn! -Yes, baby? 343 00:13:55,770 --> 00:13:57,300 -Whoo! -Oh, my. 344 00:13:57,300 --> 00:13:59,370 You ain't never finna believe what just happened to me. 345 00:13:59,370 --> 00:14:01,800 Oh, my God, you got me that Cadillac Escalade from my dream board? 346 00:14:01,810 --> 00:14:03,810 Oh, ho. [ Gasps ] Oh! 347 00:14:03,810 --> 00:14:06,310 -Better. Better. -[ Laughing ] 348 00:14:06,310 --> 00:14:08,210 I just got a meeting with some publishing folks 349 00:14:08,210 --> 00:14:09,750 who want to turn "Get It, Get It" 350 00:14:09,750 --> 00:14:11,180 into a book-book. 351 00:14:11,180 --> 00:14:13,080 -A book-book! -And they sound real excited! 352 00:14:13,090 --> 00:14:15,900 [ Screaming, laughing ] Get it, boy! 353 00:14:15,890 --> 00:14:17,890 I know, I know. 354 00:14:17,890 --> 00:14:19,560 Oh, I always thought that, you know, 355 00:14:19,560 --> 00:14:22,190 e-books were the future, but to hell with that. 356 00:14:22,190 --> 00:14:23,760 I want to be in Barnes and Noble. 357 00:14:23,760 --> 00:14:25,060 [ Laughs ] Dip me. 358 00:14:25,060 --> 00:14:27,100 Oh, come here. Both: Ah! 359 00:14:27,100 --> 00:14:28,930 I've never been more proud, baby. 360 00:14:28,940 --> 00:14:31,010 Ah! 361 00:14:31,000 --> 00:14:32,800 -Or wet. -Wh-- 362 00:14:34,140 --> 00:14:36,270 You got the -- the... 363 00:14:36,280 --> 00:14:39,420 She's almost done. ♪ Yo ♪ 364 00:14:39,410 --> 00:14:41,910 ♪ I'm like in my kill zone a brother feel so dappa ♪ 365 00:14:41,910 --> 00:14:45,250 ♪ Loving where I'm at no frontin' like a shotta ♪ 366 00:14:45,250 --> 00:14:47,680 R-Roller, I-I-I have to -- I have to get back to my game. 367 00:14:47,690 --> 00:14:50,250 It's just one minute. I need your advice, Dean. 368 00:14:50,260 --> 00:14:51,820 But did -- did Desna send you here 369 00:14:51,820 --> 00:14:53,260 for some kind of intervention? 370 00:14:53,260 --> 00:14:55,960 Because I'm not an addict, Roller. I'm not an addict. 371 00:14:55,960 --> 00:14:57,290 Dean, nobody's saying that. 372 00:14:57,300 --> 00:14:59,230 Dean, I got to open this club up, 373 00:14:59,230 --> 00:15:01,800 and you're in here, like, 24 hours, seven days a week. 374 00:15:01,800 --> 00:15:03,270 Actually, I'm in the mahjong room. 375 00:15:03,270 --> 00:15:05,030 Yeah, but you know the customers, right? 376 00:15:05,040 --> 00:15:06,900 N-Not really. Dean, what you mean? 377 00:15:06,910 --> 00:15:08,340 You got the party instinct. 378 00:15:08,340 --> 00:15:10,240 I hate loud music, and I don't like being touched, 379 00:15:10,240 --> 00:15:12,740 so, actually it's, like, the exact opposite of -- 380 00:15:12,750 --> 00:15:14,620 Dean, just -- just come on, man. 381 00:15:14,610 --> 00:15:17,180 Help me out. 382 00:15:17,180 --> 00:15:19,220 Okay, Roller. Okay. Okay. 383 00:15:19,220 --> 00:15:21,850 Um, have you procured entertainment yet? 384 00:15:21,850 --> 00:15:23,290 Nope. 385 00:15:23,290 --> 00:15:26,120 Oh, oh, oh, wh-what -- what about male exotic dancers? 386 00:15:26,130 --> 00:15:27,630 Attendance at the Hammer and Pickle 387 00:15:27,630 --> 00:15:30,830 went up 30% when Polly's Boys started to perform. 388 00:15:30,830 --> 00:15:32,060 -Yes! -Yes! 389 00:15:32,060 --> 00:15:34,430 -See? Yes. -Y-Yes. 390 00:15:34,430 --> 00:15:36,470 Hey, you can get your boys back together? 391 00:15:36,470 --> 00:15:37,930 Well, I can't, 'cause then it'd interrupt 392 00:15:37,940 --> 00:15:39,440 with my mahjong training. 393 00:15:39,440 --> 00:15:41,000 No, it would not interrupt your mahjong training. 394 00:15:41,010 --> 00:15:42,270 It would help your mahjong training, 395 00:15:42,270 --> 00:15:44,070 because dancing's like sex. 396 00:15:44,080 --> 00:15:46,580 It will help your mind, body, and soul. 397 00:15:46,580 --> 00:15:48,650 Okay, well, I have missed expressing myself 398 00:15:48,650 --> 00:15:49,880 through movement. Right? 399 00:15:49,880 --> 00:15:51,250 Yeah. You get your boys back together. 400 00:15:51,250 --> 00:15:52,780 You're on tomorrow night, okay? 401 00:15:52,790 --> 00:15:54,290 Okay, tomorrow night. That's it. 402 00:15:54,290 --> 00:15:55,850 ♪ Try to ride on I ♪ 403 00:15:55,860 --> 00:15:58,160 ♪ ...that, I'll get high off your whole supply ♪ 404 00:15:58,160 --> 00:16:00,520 ♪ And still watch my money multiply ♪ 405 00:16:04,460 --> 00:16:05,560 What the hell? 406 00:16:05,560 --> 00:16:08,130 Trip says you're on this now. 407 00:16:08,130 --> 00:16:09,670 -On what? -The wash. 408 00:16:09,670 --> 00:16:13,700 You're the new cleaning lady. Both: Bye. 409 00:16:13,710 --> 00:16:15,000 Wha... 410 00:16:20,710 --> 00:16:22,580 [ Sighs ] 411 00:16:23,380 --> 00:16:26,120 [ Knocking ] Come in. I'm famished. 412 00:16:26,120 --> 00:16:29,650 Ah, I thought you were my pizza. 413 00:16:29,660 --> 00:16:30,930 Question. 414 00:16:30,920 --> 00:16:32,560 No, the belt is not flattering. 415 00:16:32,560 --> 00:16:33,890 [ Sighs ] 416 00:16:33,890 --> 00:16:36,260 How do you wash the Governor's money through the casino? 417 00:16:36,260 --> 00:16:38,800 I only know how to smurf through my salon. 418 00:16:38,800 --> 00:16:40,260 Oh, Desna. 419 00:16:40,270 --> 00:16:41,860 Dumb-dumb Desna. 420 00:16:41,870 --> 00:16:43,570 Washing money is easy. 421 00:16:43,570 --> 00:16:47,440 It's keeping it from Macau that you have to be careful about. 422 00:16:47,440 --> 00:16:49,570 Let me tell you about our counterparts 423 00:16:49,580 --> 00:16:51,520 at Gambler's Delight in Atlantic City. 424 00:16:51,510 --> 00:16:53,640 They skimmed a little bit of money from the Triads 425 00:16:53,650 --> 00:16:55,410 because they wanted to build a pool. 426 00:16:55,410 --> 00:16:57,880 Nothing fancy -- above ground. 427 00:16:57,880 --> 00:17:01,520 But Macau found out, and they went swimming alright. 428 00:17:01,520 --> 00:17:04,450 Swimming in a deep-fat fryer. 429 00:17:04,460 --> 00:17:07,060 Alright, then -- then tell me how to do it. 430 00:17:07,060 --> 00:17:09,060 [ Gasps, exhales ] 431 00:17:09,060 --> 00:17:11,630 Just give me a sec. 432 00:17:11,630 --> 00:17:16,000 Let me just bask in this for a moment. 433 00:17:16,000 --> 00:17:19,470 Yep. Hmm. 434 00:17:19,470 --> 00:17:22,570 Open your eyes, bitch. 435 00:17:22,580 --> 00:17:24,820 If you don't help me, we both go down. 436 00:17:24,810 --> 00:17:27,780 [ Sighs ] 437 00:17:29,750 --> 00:17:32,280 [ Sighs ] The drop always happens here... 438 00:17:32,280 --> 00:17:35,750 ♪ She works hard for the money ♪ ...because it is a security-camera-blind spot. 439 00:17:35,750 --> 00:17:38,090 Right. ♪ So hard for it, honey ♪ 440 00:17:38,090 --> 00:17:40,390 Desna, this is Phyllis. ♪ She works hard for the money ♪ 441 00:17:40,390 --> 00:17:42,590 She's a third grade teacher who gambles 442 00:17:42,600 --> 00:17:44,870 "on the house" with us every month. 443 00:17:44,860 --> 00:17:46,260 Nice to meet you. 444 00:17:46,270 --> 00:17:49,210 Very nice to meet you. ♪ She works hard for the money ♪ 445 00:17:49,200 --> 00:17:53,200 ♪ So hard for it, honey ♪ Phyllis gets the money from us and exchanges it for chips. 446 00:17:53,210 --> 00:17:56,380 ♪ She works hard for the money so you better treat her right ♪ 447 00:17:56,380 --> 00:17:58,350 Melba: She has to gamble just long enough 448 00:17:58,340 --> 00:18:00,440 for the security cameras to capture her. 449 00:18:00,450 --> 00:18:02,780 We want to make it look legit. ♪ She works hard for the money ♪ 450 00:18:03,880 --> 00:18:06,220 And then she cashes all the chips back in. 451 00:18:06,220 --> 00:18:08,550 We record it as a gambling winning, 452 00:18:08,550 --> 00:18:10,490 and Trip has nice, clean money. 453 00:18:10,490 --> 00:18:14,520 And then she does it again and again and again. 454 00:18:14,530 --> 00:18:16,330 ♪ Hard for the money ♪ 455 00:18:16,330 --> 00:18:17,560 For school supplies. 456 00:18:17,560 --> 00:18:21,230 ♪ So hard for it, honey ♪ 457 00:18:21,230 --> 00:18:27,370 ♪ She works hard for the money So you better treat her right ♪ 458 00:18:27,370 --> 00:18:29,910 Wow, this is a baby? 459 00:18:29,910 --> 00:18:31,570 -Yup. -[ Laughs ] 460 00:18:31,580 --> 00:18:33,010 I cannot stop eating. 461 00:18:33,010 --> 00:18:34,940 Why aren't you guys eating? You're not hungry? 462 00:18:34,950 --> 00:18:36,850 I don't have an appetite. 463 00:18:36,850 --> 00:18:38,410 Oh. 464 00:18:38,420 --> 00:18:41,380 I'm considering dropping out of the race. 465 00:18:41,390 --> 00:18:43,290 Mnh-mnh. You can't do that. 466 00:18:43,290 --> 00:18:45,220 Yeah, we need you. You're our voice. 467 00:18:45,220 --> 00:18:48,690 I have a feeling Patel's gonna out me at the town hall tonight. 468 00:18:48,690 --> 00:18:50,860 I think we can all agree Florida isn't ready 469 00:18:50,860 --> 00:18:52,730 for a gay Cuban governor. 470 00:18:52,730 --> 00:18:54,460 You've got to stay in the race. 471 00:18:54,470 --> 00:18:56,430 -And lose? -You've worked your ass off. 472 00:18:56,440 --> 00:18:59,150 Don't let him stand in your way. It's pointless. 473 00:18:59,140 --> 00:19:01,700 I don't know why I ever thought I could do this. But you can. 474 00:19:01,710 --> 00:19:04,470 With what I know about him, Ted Bundy could beat Patel. 475 00:19:04,480 --> 00:19:07,480 What do you know? Well, if you knew where he got his money. 476 00:19:10,550 --> 00:19:12,180 I already said too much. 477 00:19:12,180 --> 00:19:15,790 Come on. You can't just drop that bomb and then walk away. 478 00:19:19,160 --> 00:19:22,430 Come on, sis. I need your help. 479 00:19:24,500 --> 00:19:27,760 [ "Milkshake" by Kelis playing ] Roller: Hey, deejay, nothing before 2001. 480 00:19:27,770 --> 00:19:31,100 You heard me? What do we got? ♪ And they're like, it's better than yours ♪ 481 00:19:31,100 --> 00:19:33,070 Okay. Here, what's this? 482 00:19:33,070 --> 00:19:35,300 Does that say "Cristal"? 483 00:19:35,310 --> 00:19:36,610 -Take it back. -Boys. 484 00:19:36,610 --> 00:19:38,670 Boys, boys, boys. Nope, nope, nope. 485 00:19:38,680 --> 00:19:40,780 [ British accent ] You're looking rusty, alright? 486 00:19:40,780 --> 00:19:46,120 Balanchine once said to me, "The key to dance is discipline 487 00:19:46,120 --> 00:19:47,580 and a tight-ass twerk." 488 00:19:47,590 --> 00:19:49,450 Alright? So back to the top. 489 00:19:49,460 --> 00:19:52,930 And five, six, seven, eight. 490 00:19:52,930 --> 00:19:54,270 Joe. 491 00:19:56,630 --> 00:20:00,760 Tonight, these boys christen this humble stage 492 00:20:00,770 --> 00:20:04,130 with man sweat! -[ Laughs ] 493 00:20:04,140 --> 00:20:06,270 Well, looks like you're busy. 494 00:20:06,270 --> 00:20:07,940 I guess we can't go extort anyone. 495 00:20:07,940 --> 00:20:09,910 [ Normal voice ] What? No, yes, we can. 496 00:20:09,910 --> 00:20:12,980 I'm gonna be done with these girls by 3:00. 497 00:20:12,980 --> 00:20:15,540 [ British accent ] Oh, yes, yes, Dean, 498 00:20:15,550 --> 00:20:18,450 you are a poet of the dance. 499 00:20:18,450 --> 00:20:20,120 -Mwah! -Wow. 500 00:20:20,120 --> 00:20:21,520 That man can do no wrong. 501 00:20:21,520 --> 00:20:23,350 [ Normal voice ] What are you talking about? 502 00:20:23,360 --> 00:20:25,430 Mac and Melba. You now? 503 00:20:25,420 --> 00:20:27,060 Everyone's obsessed with Dean. 504 00:20:27,060 --> 00:20:30,790 Sweetie, I love Dean like a choreographer loves her muse. 505 00:20:30,800 --> 00:20:34,430 I can't speak for Mac and Melba's motivations, though. 506 00:20:34,430 --> 00:20:36,170 -I've devoted my life to them. -I know. 507 00:20:36,170 --> 00:20:37,570 Did their dirty work for decades. 508 00:20:37,570 --> 00:20:39,240 You don't see them adopting me. That is weird. 509 00:20:39,240 --> 00:20:42,610 Do you know why they would pick Dean over you? 510 00:20:42,610 --> 00:20:44,640 I don't know why they do anything anymore. 511 00:20:44,640 --> 00:20:47,210 I'm out of the loop. Dean: Hey, Polly, look. 512 00:20:47,210 --> 00:20:49,180 I-I've been thinking about putting this in. 513 00:20:49,180 --> 00:20:52,250 [ British accent ] Ooh, yes, yah, yas, Queen, I love it. 514 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 Love it. Work it. Work it. 515 00:20:53,750 --> 00:20:55,850 Work it. Work it. Work it. 516 00:20:58,190 --> 00:20:59,920 ♪ Watch if you're smart ♪ 517 00:21:01,460 --> 00:21:03,230 Excuse me. 518 00:21:03,230 --> 00:21:04,860 So? What? 519 00:21:04,860 --> 00:21:06,600 Is it working? Yeah, it's working. 520 00:21:06,600 --> 00:21:08,400 Polly got the boys back together. 521 00:21:08,400 --> 00:21:09,600 They're back there looking like 522 00:21:09,600 --> 00:21:11,200 a butt-naked Backstreet Boys reunion. 523 00:21:11,200 --> 00:21:13,470 Maybe it's a good time for me to go talk to him now. 524 00:21:13,470 --> 00:21:15,300 Slow down. Why you so thirsty? I told you. 525 00:21:15,310 --> 00:21:17,510 I'ma speak to him, take care of it. Roller, I -- 526 00:21:17,510 --> 00:21:19,510 Look, we're gonna get drinks after he's done dancing. 527 00:21:19,510 --> 00:21:21,440 I'ma speak to him. 528 00:21:25,650 --> 00:21:28,820 I can't tell you what this opportunity means to me. 529 00:21:28,820 --> 00:21:32,250 If I could actually get "Get It, Get It" published, 530 00:21:32,260 --> 00:21:34,990 I could finally go wide with my message of empowerment 531 00:21:34,990 --> 00:21:37,430 and stick-to-itiveness and drive. 532 00:21:37,430 --> 00:21:38,690 And spunk. Don't you forget spunk. 533 00:21:38,700 --> 00:21:40,560 -You know that's important. -Spunk. 534 00:21:40,570 --> 00:21:42,930 Honestly, we couldn't agree more. 535 00:21:42,940 --> 00:21:44,640 We'd really like to publish your book. 536 00:21:44,640 --> 00:21:45,870 -What do you say, pal? -Yes! 537 00:21:45,870 --> 00:21:47,470 -Am I yelling? -Oh, my God. 538 00:21:47,470 --> 00:21:48,870 Bryce: Yes, please. 539 00:21:48,870 --> 00:21:50,710 You don't know how much this means to us. 540 00:21:50,710 --> 00:21:51,970 I mean, it's like our daughters can finally stop 541 00:21:51,980 --> 00:21:53,610 asking why their daddy cries all the time. 542 00:21:53,610 --> 00:21:54,910 -Jenn, what the -- -I'm sorry. 543 00:21:54,910 --> 00:21:57,210 -That was not... -It's just... 544 00:21:57,220 --> 00:22:00,050 I've been working on this project for so long. So long. 545 00:22:00,050 --> 00:22:01,980 And to have someone believe in me. 546 00:22:01,990 --> 00:22:04,520 Mr. Husser, mine's an old family 547 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 whose roots run deep. 548 00:22:06,130 --> 00:22:08,370 We've always believed in supporting our community. 549 00:22:08,360 --> 00:22:11,660 An advance, to show you how confident we are in you 550 00:22:11,660 --> 00:22:13,700 and this project. 551 00:22:13,700 --> 00:22:15,770 Uh -- uh... [ Chuckles ] 552 00:22:15,770 --> 00:22:18,700 Pulled it back. [ Laughing ] 553 00:22:20,540 --> 00:22:22,300 It's $25,000. 554 00:22:22,310 --> 00:22:23,910 Holy shit. That's pretty. 555 00:22:23,910 --> 00:22:26,180 We'd like to start to get a buzz going with the book right away. 556 00:22:26,180 --> 00:22:28,240 Kick things off with a small promotional tour 557 00:22:28,250 --> 00:22:29,550 through the Deep South. 558 00:22:29,550 --> 00:22:31,080 My baby has always wanted to go on tour. 559 00:22:31,080 --> 00:22:32,580 I always loved the South. I know. 560 00:22:32,580 --> 00:22:33,920 Great. I've got a printer. 561 00:22:33,920 --> 00:22:35,580 They can make some advance copies. 562 00:22:35,590 --> 00:22:37,150 I'll invite some folks that you can meet 563 00:22:37,160 --> 00:22:38,950 and give you a taste of the author life. 564 00:22:38,960 --> 00:22:40,490 What are you talking about -- tonight? 565 00:22:40,490 --> 00:22:43,860 Yes, ma'am. [ Laughs ] 566 00:22:43,860 --> 00:22:46,700 Okay. Not again. I'm sorry. 567 00:22:46,700 --> 00:22:48,400 I'm sorry. There he goes. 568 00:22:48,400 --> 00:22:49,800 I'm sorry. I'm sorry. All right. 569 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 You shouldn't have to see me like this. Okay. 570 00:22:51,800 --> 00:22:53,640 -Thank you so much. -[ Laughs ] 571 00:22:53,640 --> 00:22:54,870 -Get over here. -Whoa! -Oh, God! 572 00:22:54,870 --> 00:22:57,870 Oh! Damn. [ Mouthing words ] 573 00:22:57,880 --> 00:22:59,340 ♪ Can you save my soul ♪ Mm. 574 00:22:59,340 --> 00:23:00,980 [ Exhales ] 575 00:23:00,980 --> 00:23:02,310 What's up, Bayside Rapture? 576 00:23:02,310 --> 00:23:04,480 Y'all ready for some sensual shit? Huh? 577 00:23:04,480 --> 00:23:07,650 [ Cheers and applause ] Oh. 578 00:23:07,650 --> 00:23:10,650 First time at Roller's, let me introduce to you, 579 00:23:10,660 --> 00:23:13,120 Dean and the Get Money Boyz. 580 00:23:13,130 --> 00:23:14,930 -Let's go! -Oh! 581 00:23:14,930 --> 00:23:16,960 [ "Milkshake" by Kelis playing ] 582 00:23:16,960 --> 00:23:19,260 ♪ My milkshake brings all the boys to the yard ♪ 583 00:23:19,260 --> 00:23:21,300 ♪ And they're like it's better than yours ♪ 584 00:23:21,300 --> 00:23:23,400 ♪ Damn right, it's better than yours ♪ 585 00:23:23,400 --> 00:23:25,800 ♪ I could teach you But I have to charge ♪ 586 00:23:25,800 --> 00:23:28,040 ♪ My milkshake brings all the boys to the yard ♪ [ Cheering ] 587 00:23:28,040 --> 00:23:29,840 ♪ And they're like, it's better than yours ♪ 588 00:23:29,840 --> 00:23:31,870 ♪ Damn right, it's better than yours ♪ 589 00:23:31,880 --> 00:23:33,680 ♪ I can teach you But I have to charge ♪ 590 00:23:33,680 --> 00:23:35,950 ♪ I can see you're on it ♪ 591 00:23:35,950 --> 00:23:38,680 ♪ You want me to teach thee ♪ Ooh-hoo-hoo! 592 00:23:40,120 --> 00:23:44,220 ♪ Techniques that freaks these boys ♪ 593 00:23:45,790 --> 00:23:47,690 ♪ It can't be bought ♪ 594 00:23:47,690 --> 00:23:49,690 So, what did you find out from Joe? 595 00:23:49,700 --> 00:23:53,470 Joe is super jelly that Mac and Melba adopted Dean. 596 00:23:53,470 --> 00:23:55,440 I kind of feel bad for him. But -- 597 00:23:55,430 --> 00:23:58,170 But does he know what they got planned for my brother, Pol? 598 00:23:58,170 --> 00:24:01,300 If there is a plan, Joe doesn't know anything about it. 599 00:24:01,310 --> 00:24:05,210 So, are you saying that they actually like Dean? 600 00:24:05,210 --> 00:24:07,080 That's what Joe thinks. 601 00:24:07,080 --> 00:24:08,340 Damn. 602 00:24:08,350 --> 00:24:10,650 This shit is more twisted than I thought. 603 00:24:10,650 --> 00:24:12,620 Mm-hmm. ♪ It's better than yours ♪ 604 00:24:12,620 --> 00:24:14,350 ♪ Damn right, it's better than yours ♪ 605 00:24:14,350 --> 00:24:16,950 ♪ I can teach you But I have to charge ♪ 606 00:24:19,630 --> 00:24:25,910 [ Cheers and applause ] 607 00:24:25,900 --> 00:24:27,500 Melba: That's our baby! 608 00:24:27,500 --> 00:24:32,330 Whoo! Yes! Those are my boys! 609 00:24:34,140 --> 00:24:35,340 [ Cheers ] 610 00:24:35,340 --> 00:24:37,170 Hey. 611 00:24:39,380 --> 00:24:42,080 ♪ This is how we do in the club ♪ ♪ Feel me? ♪ 612 00:24:42,080 --> 00:24:44,350 ♪ We really don't feel no love ♪ ♪ Feel me? ♪ 613 00:24:44,350 --> 00:24:46,980 ♪ This is how it is in the club ♪ 614 00:24:46,990 --> 00:24:49,400 ♪ We get right tipsy, drunk ♪ 615 00:24:49,390 --> 00:24:52,220 Yeah. Dean, that set was fire. 616 00:24:52,220 --> 00:24:54,090 Killed it. Th-Thanks -- Thanks, Roller. 617 00:24:54,090 --> 00:24:55,590 Thanks. And -- And you were right. 618 00:24:55,590 --> 00:24:57,460 I-I'd forgotten about the endorphin rush 619 00:24:57,460 --> 00:24:58,730 that dancing provides. 620 00:24:58,730 --> 00:25:00,200 It's -- It's really gonna help my game. 621 00:25:00,200 --> 00:25:02,100 Hey, Dean, you got to forget about mahjong. 622 00:25:02,100 --> 00:25:04,200 You got to take this act on the road, baby. 623 00:25:04,200 --> 00:25:06,470 But I-I can't, because then I'll miss the tournament. 624 00:25:06,470 --> 00:25:07,840 Dean, Dean, listen to me. 625 00:25:07,840 --> 00:25:09,440 You can play that game whenever you want, 626 00:25:09,440 --> 00:25:11,840 but you can't shake that ass forever, huh? 627 00:25:11,840 --> 00:25:13,340 Merce Cunningham danced into his nineties. 628 00:25:13,350 --> 00:25:15,150 Man, I don't know who that is, bro, but listen -- 629 00:25:15,150 --> 00:25:18,050 nobody wants to see a wrinkled ass twerking. 630 00:25:18,050 --> 00:25:19,420 Baby! 631 00:25:19,420 --> 00:25:21,320 Look at this turnout! 632 00:25:21,320 --> 00:25:24,290 You killed it. Hey. 633 00:25:24,290 --> 00:25:26,390 Hey, I didn't know you was gonna be here. 634 00:25:26,390 --> 00:25:28,220 Yeah. 635 00:25:28,230 --> 00:25:30,090 [ Exhales, murmurs ] 636 00:25:30,100 --> 00:25:32,270 Hey, you want something to drink? 637 00:25:32,260 --> 00:25:34,230 W-Well, Dean, what are you having? 638 00:25:34,230 --> 00:25:35,800 A-A kombucha sour. 639 00:25:35,800 --> 00:25:39,270 Can I have the same, but with vodka? 640 00:25:39,270 --> 00:25:40,800 You looked good out there tonight. 641 00:25:40,810 --> 00:25:42,240 Th-Thanks, Dessie. 642 00:25:42,240 --> 00:25:44,240 It -- It was good to be back with the boys. 643 00:25:44,240 --> 00:25:46,580 It was a much simpler time then. 644 00:25:46,580 --> 00:25:48,980 I hadn't shot Zlata. Slow -- 645 00:25:48,980 --> 00:25:51,580 A-And -- And -- And you hadn't killed Dr. Ruval. 646 00:25:51,580 --> 00:25:55,350 Baby, that -- that is all water under the bridge. 647 00:25:55,350 --> 00:25:58,620 Yeah. But those body rolls you did tonight... 648 00:25:58,620 --> 00:26:00,320 boy? 649 00:26:00,330 --> 00:26:02,170 Hey! Yeah. [ Laughs ] 650 00:26:02,160 --> 00:26:04,590 You noticed that, yeah? Yes, I did. 651 00:26:04,600 --> 00:26:07,830 We were practicing a lot, Des. We were practicing a lot. 652 00:26:09,370 --> 00:26:14,740 I am fundamentally opposed to same-sex marriage. 653 00:26:14,740 --> 00:26:16,810 But, clearly, my opponent, Henry Zayas, 654 00:26:16,810 --> 00:26:20,480 to my left here, disagrees with me. 655 00:26:20,480 --> 00:26:22,280 For personal reasons. 656 00:26:23,780 --> 00:26:25,150 [ Clears throat ] [ Camera shutters clicking ] 657 00:26:25,150 --> 00:26:27,780 Governor Patel is correct. 658 00:26:27,790 --> 00:26:30,550 I am supportive of same-sex marriage. 659 00:26:30,560 --> 00:26:33,500 And not just because it's right. 660 00:26:33,490 --> 00:26:35,920 But, uh... 661 00:26:35,930 --> 00:26:38,290 because my sister's a lesbian. 662 00:26:38,300 --> 00:26:40,130 She and her partner are engaged, 663 00:26:40,130 --> 00:26:43,230 and I can't think of two people 664 00:26:43,240 --> 00:26:46,350 more deserving of a happy, healthy marriage. 665 00:26:46,340 --> 00:26:47,770 Aw! 666 00:26:48,840 --> 00:26:50,510 Patel: Well, alrighty, then. 667 00:26:50,510 --> 00:26:54,010 And that's the only reason you support same-sex marriage? 668 00:26:54,010 --> 00:26:56,780 [ Camera shutter clicks ] 669 00:26:56,780 --> 00:26:58,050 [ Clears throat ] 670 00:26:58,050 --> 00:26:59,580 Did you see that? 671 00:26:59,580 --> 00:27:02,990 Dean didn't get defensive or walk away from me at all. 672 00:27:02,990 --> 00:27:05,420 You're welcome, baby. [ Giggles ] 673 00:27:05,420 --> 00:27:07,420 I think he's finally opening up to me, 674 00:27:07,430 --> 00:27:10,090 and I can convince him to get out of here a little sooner. 675 00:27:10,100 --> 00:27:12,340 Just don't freak him out, okay? 676 00:27:12,330 --> 00:27:13,930 I'm not. Okay. 677 00:27:13,930 --> 00:27:16,330 Wait. What is happening? 678 00:27:16,330 --> 00:27:19,400 So, I assume you're planning on marrying your boyfriend? 679 00:27:19,400 --> 00:27:24,710 [ Audience gasping. murmuring ] 680 00:27:24,710 --> 00:27:27,410 [ Camera shutter clicks ] I don't know what you're talking about. 681 00:27:27,410 --> 00:27:29,710 Well, I think you do, 682 00:27:29,720 --> 00:27:31,490 and I think it's time you fess up 683 00:27:31,480 --> 00:27:34,050 to the good people of the great state of Florida. 684 00:27:34,050 --> 00:27:36,620 Be honest, son. 685 00:27:36,620 --> 00:27:38,690 Okay. 686 00:27:38,690 --> 00:27:41,920 I'll be honest. 687 00:27:41,930 --> 00:27:45,260 As soon as you admit to the good people of Florida 688 00:27:45,260 --> 00:27:47,860 that you've been taking bribes. [ Audience gasps ] 689 00:27:47,870 --> 00:27:49,670 Shit! Factually not true! 690 00:27:49,670 --> 00:27:51,230 And then you launder the money 691 00:27:51,240 --> 00:27:53,900 through Bayside Rapture Casino. 692 00:27:53,910 --> 00:27:55,580 These are lies! Oh, shit. 693 00:27:55,570 --> 00:27:57,870 I've never even been to the casino, liar! Shit. 694 00:27:57,880 --> 00:27:59,580 [ Exhales ] 695 00:27:59,580 --> 00:28:02,440 [ Audience gasping ] 696 00:28:03,520 --> 00:28:05,690 Polly, Ann is in trouble. 697 00:28:05,680 --> 00:28:08,880 Her brother just leaked that the Governor is taking bribes, 698 00:28:08,890 --> 00:28:10,620 and I think she was the one who told him. 699 00:28:10,620 --> 00:28:13,120 That's an unfortunate development. 700 00:28:13,130 --> 00:28:14,470 Look, I've been trying her, 701 00:28:14,460 --> 00:28:15,920 and she's not answering the phone, 702 00:28:15,930 --> 00:28:17,730 but I need you to find out from Joe 703 00:28:17,730 --> 00:28:20,260 if Mac and Melba know about this yet, 704 00:28:20,270 --> 00:28:23,510 'cause, if they do, her ass is Melba toast. 705 00:28:23,500 --> 00:28:27,170 I will get right on that and, uh, circle back. 706 00:28:27,170 --> 00:28:29,370 [ Phone beeps, ice clatters ] 707 00:28:29,370 --> 00:28:32,510 Hey, uh, Roller has a question for Mac and Melba, 708 00:28:32,510 --> 00:28:33,810 and he can't find them. 709 00:28:33,810 --> 00:28:35,810 Do you have a fix on their location? 710 00:28:35,810 --> 00:28:38,680 No, I don't. And, frankly, I don't care. 711 00:28:38,680 --> 00:28:43,050 No one consulted me about having that Neanderthal run the club. 712 00:28:43,050 --> 00:28:45,320 They don't appreciate you, Joe. 713 00:28:45,320 --> 00:28:46,560 All those years of service, 714 00:28:46,560 --> 00:28:48,320 not getting included in the decisions? 715 00:28:48,330 --> 00:28:50,290 I don't want to talk about it. It's hurtful! 716 00:28:50,300 --> 00:28:52,340 On top of being replaced by Dean. 717 00:28:52,330 --> 00:28:53,800 Polly, please. 718 00:28:53,800 --> 00:28:55,060 Baby, I'm sorry. 719 00:28:55,070 --> 00:28:56,700 I-I'm not trying to pick a sore spot. 720 00:28:56,700 --> 00:28:59,430 I'm just trying to understand why you still put up with them. 721 00:28:59,440 --> 00:29:01,840 [ Glass thuds ] 722 00:29:01,840 --> 00:29:05,240 They were there for me during my darkest moment. 723 00:29:05,240 --> 00:29:08,340 There's a darkness in me, too. 724 00:29:10,080 --> 00:29:11,510 And I like it. 725 00:29:11,520 --> 00:29:12,850 Maybe too much. 726 00:29:12,850 --> 00:29:15,950 And when I'm around you, I feel it, and it -- 727 00:29:15,950 --> 00:29:19,720 and I really -- just, it... [ Exhales ] 728 00:29:19,720 --> 00:29:21,260 It scares me. 729 00:29:21,260 --> 00:29:23,230 So I'm your issue? 730 00:29:23,230 --> 00:29:28,800 What scares me the most is that I can't stay away from you. 731 00:29:28,800 --> 00:29:31,870 I'm afraid of what being around you does to me. 732 00:29:31,870 --> 00:29:35,870 I will never let anything happen to you, Polly. 733 00:29:44,780 --> 00:29:46,150 [ Exhales ] 734 00:29:46,150 --> 00:29:48,120 [ Phone dials, rings ] 735 00:29:48,120 --> 00:29:50,690 This is Ann. Leave a message at the beep. 736 00:29:50,690 --> 00:29:53,990 Ann, no one is picking up the salon phone. 737 00:29:53,990 --> 00:29:55,190 Are you okay? 738 00:29:55,190 --> 00:29:57,190 I need you to call me back. 739 00:29:57,200 --> 00:29:58,870 It's an emergency. 740 00:30:00,430 --> 00:30:02,630 [ Bell dings ] Verla, please. 741 00:30:02,630 --> 00:30:04,670 I just need a little something, please? 742 00:30:04,670 --> 00:30:07,070 I miss pills. Especially booty-bumpin' em. 743 00:30:07,070 --> 00:30:09,470 Look. Come back tomorrow to get treatment. 744 00:30:09,470 --> 00:30:11,710 Everything's gonna be fine. Methadone is great. 745 00:30:11,710 --> 00:30:13,480 It'll help you get over your opioid cravings. 746 00:30:13,480 --> 00:30:14,840 Will it help me get over seeing my drug dealer 747 00:30:14,850 --> 00:30:17,480 turn into a Mormon Tabernacle choirboy? 748 00:30:19,990 --> 00:30:21,890 [ Growls loudly ] 749 00:30:21,890 --> 00:30:23,120 Ugh! 750 00:30:23,120 --> 00:30:27,190 [ Country music playing ] 751 00:30:27,190 --> 00:30:28,890 Mmm. 752 00:30:28,890 --> 00:30:30,130 Mm. 753 00:30:30,130 --> 00:30:34,000 Do you think Toby will be okay with what we're doing? 754 00:30:34,000 --> 00:30:36,800 Well, he's a millennial. 755 00:30:36,800 --> 00:30:39,700 There's no need to fill him in on the details. 756 00:30:39,700 --> 00:30:41,040 It'd just confuse him. 757 00:30:41,040 --> 00:30:43,370 Yeah, but if you keep threading my needle, 758 00:30:43,380 --> 00:30:44,980 you are gonna tell him, right? 759 00:30:44,980 --> 00:30:47,410 Well, I'm definitely gonna keep threading your needle. 760 00:30:47,410 --> 00:30:49,010 [ Both giggle ] 761 00:30:49,010 --> 00:30:50,950 Mmm! 762 00:30:50,950 --> 00:30:52,780 Mmm! 763 00:30:52,780 --> 00:30:56,550 Okay, I'm gonna see you later. 764 00:30:57,520 --> 00:30:58,890 [ Slaps ] Ow. 765 00:30:58,890 --> 00:31:00,420 [ Door opens ] Don't forget the cocoa butter. 766 00:31:00,430 --> 00:31:02,100 [ Door closes ] I won't. 767 00:31:03,530 --> 00:31:05,160 Hey, Toby. 768 00:31:08,200 --> 00:31:09,430 [ Door opens ] 769 00:31:09,430 --> 00:31:10,830 Well. [ Door closes ] 770 00:31:10,840 --> 00:31:13,550 Don't you look like the CEO of Haternation. 771 00:31:13,540 --> 00:31:15,140 [ Chuckles ] [ Mock chuckle ] 772 00:31:15,140 --> 00:31:17,810 You've been keeping a secret. What are you talking about? 773 00:31:17,810 --> 00:31:21,240 I know you've been giving Brenda vitamin D injections. 774 00:31:21,250 --> 00:31:24,580 Well, I was gonna, you know, ease you into that. 775 00:31:24,580 --> 00:31:27,320 [ Chuckles ] But, uh, I guess this is 776 00:31:27,320 --> 00:31:29,380 just as good a time as any. 777 00:31:29,390 --> 00:31:30,990 [ Chuckles ] 778 00:31:30,990 --> 00:31:35,690 How about we bring, uh, 779 00:31:35,690 --> 00:31:38,160 ol' Brenda into the fold? 780 00:31:38,160 --> 00:31:39,930 Our fold? 781 00:31:39,930 --> 00:31:41,530 Oh, come on now, Toby. 782 00:31:41,530 --> 00:31:44,000 You know I love you. 783 00:31:44,000 --> 00:31:45,100 But, uh... 784 00:31:45,100 --> 00:31:48,370 well, the heart wants what the heart wants. 785 00:31:48,370 --> 00:31:52,540 And it -- And my heart wants... 786 00:31:52,540 --> 00:31:55,340 Tobrenda. 787 00:31:55,350 --> 00:31:57,210 Tobrenda? 788 00:31:57,220 --> 00:31:58,760 Are you serious? 789 00:31:58,750 --> 00:32:01,150 I am a 26-year-old sugar baby. 790 00:32:01,150 --> 00:32:02,750 This is not how you treat me. 791 00:32:02,750 --> 00:32:04,290 Come on, boy, all I done for you -- 792 00:32:04,290 --> 00:32:06,250 After what I've done for you! 793 00:32:06,260 --> 00:32:07,890 I tried to kill for you. 794 00:32:07,890 --> 00:32:09,390 I never asked you to go after Desna -- 795 00:32:09,390 --> 00:32:11,590 I did what you couldn't, you moron! 796 00:32:11,600 --> 00:32:13,860 Stop, stop, stop, hey. Shh, calm down. 797 00:32:13,870 --> 00:32:16,310 Calm down, boy. Calm down. Shh. 798 00:32:16,300 --> 00:32:18,170 Calm down. 799 00:32:18,170 --> 00:32:20,700 [ Breathing heavily ] 800 00:32:22,570 --> 00:32:24,640 I feel like I'm losing you. 801 00:32:24,640 --> 00:32:27,410 Oh, you ain't losing me. 802 00:32:27,410 --> 00:32:28,910 Yeah, I'm right here, boy. 803 00:32:28,910 --> 00:32:31,850 No, you're not. You're with her! 804 00:32:33,080 --> 00:32:35,650 Well, how's this any different than with Juanda? 805 00:32:35,650 --> 00:32:37,690 Because Juanda was a queen and -- 806 00:32:37,690 --> 00:32:40,520 and you -- you both chose me. 807 00:32:40,530 --> 00:32:43,770 Only you chose Brenda. You went behind my back. 808 00:32:45,930 --> 00:32:48,760 [ Sighs ] Look, Clay. 809 00:32:48,770 --> 00:32:52,230 There's only room for one princess in this relationship. 810 00:32:52,240 --> 00:32:54,440 You have to make a choice. 811 00:32:58,580 --> 00:33:01,980 [ Nervous chuckling ] 812 00:33:01,980 --> 00:33:03,580 [ Both chuckle ] 813 00:33:03,580 --> 00:33:05,050 So, uh... So -- 814 00:33:05,050 --> 00:33:08,550 ...w-what made you pick the Tomato Oasis? 815 00:33:08,550 --> 00:33:11,090 Oh, uh, well, before I went away, 816 00:33:11,090 --> 00:33:14,090 Jenn and I used to hit this place all the time. 817 00:33:14,090 --> 00:33:15,760 Oh. 818 00:33:15,760 --> 00:33:16,830 Cool. 819 00:33:16,830 --> 00:33:18,960 And when she was pregnant, um, 820 00:33:18,960 --> 00:33:21,930 all she ever wanted was those breadsticks. 821 00:33:21,930 --> 00:33:23,630 Oh. 822 00:33:23,640 --> 00:33:26,850 Sounds like you really miss Jenn a lot. 823 00:33:26,840 --> 00:33:29,370 -Jennifer: Virginia! -Uh -- 824 00:33:29,370 --> 00:33:30,740 Hey, girl, hey! 825 00:33:30,740 --> 00:33:32,410 Speak of the devil. 826 00:33:32,410 --> 00:33:35,480 I didn't know that y'all were coming out for fancy Italian! 827 00:33:35,480 --> 00:33:38,710 Oh, my God, these breadsticks. 828 00:33:38,720 --> 00:33:39,980 How's this going? 829 00:33:39,980 --> 00:33:42,250 -G-Great, yeah. Mm-hmm. -Great. 830 00:33:42,250 --> 00:33:45,120 Well, this distinguished gentleman to my right 831 00:33:45,120 --> 00:33:47,620 has a talk in the Executive Vine Room 832 00:33:47,630 --> 00:33:49,600 if you'd like to stop on by. 833 00:33:49,590 --> 00:33:51,060 "Get it"? "Get it"? 834 00:33:51,060 --> 00:33:52,790 Oh. That sounds amazing. 835 00:33:52,800 --> 00:33:55,060 I think we should stop by, yeah? 836 00:33:55,070 --> 00:33:56,830 Yeah, I'm in. 837 00:33:56,840 --> 00:33:59,240 Yeah, I'm sure you are. 838 00:33:59,240 --> 00:34:02,300 [ Laughing ] 839 00:34:02,310 --> 00:34:03,610 Hey. 840 00:34:03,610 --> 00:34:05,670 -Author coming through! -Stop it. 841 00:34:05,680 --> 00:34:07,610 [ Bryce laughs ] 842 00:34:08,650 --> 00:34:10,580 [ Bell dings ] 843 00:34:10,580 --> 00:34:12,250 Hello? 844 00:34:14,220 --> 00:34:15,950 Ann? 845 00:34:15,950 --> 00:34:17,290 Hello? 846 00:34:17,290 --> 00:34:18,850 Are you here? 847 00:34:18,860 --> 00:34:20,920 [ Gasps ] Oh, God. 848 00:34:20,930 --> 00:34:22,970 Why weren't you answering your goddamn phone? 849 00:34:22,960 --> 00:34:25,130 I thought something happened to you. I saw it. 850 00:34:25,130 --> 00:34:28,260 Ann, you told your brother? Why would you do that? 851 00:34:28,270 --> 00:34:30,570 It was a mistake. I'm so sorry. You -- 852 00:34:30,570 --> 00:34:32,900 You want them to take your intestines out 853 00:34:32,900 --> 00:34:35,300 and make them into a goddamn bolo tie? 854 00:34:35,310 --> 00:34:37,140 It was a mistake. On -- 855 00:34:37,140 --> 00:34:39,540 On the life of my unborn baby, 856 00:34:39,540 --> 00:34:41,010 you know that I wouldn't do that. 857 00:34:41,010 --> 00:34:42,640 Just -- I made a mistake. 858 00:34:42,650 --> 00:34:43,910 I was just trying to encourage him. 859 00:34:43,920 --> 00:34:45,390 I would never ever -- Shut up. 860 00:34:45,380 --> 00:34:47,580 I didn't know he was gonna do that on live TV -- 861 00:34:47,590 --> 00:34:50,260 Shut up! 862 00:34:50,260 --> 00:34:54,970 For somebody named Quiet Ann, you talk too damn much. 863 00:34:54,960 --> 00:34:57,630 Get your ass in the car before somebody finds you 864 00:34:57,630 --> 00:34:59,560 and blows your head off. 865 00:35:03,130 --> 00:35:04,570 [ Sighs ] 866 00:35:04,570 --> 00:35:05,970 [ Bell dings ] 867 00:35:09,160 --> 00:35:10,360 This is bullshit. 868 00:35:10,360 --> 00:35:11,790 I'm not going into hiding. 869 00:35:11,790 --> 00:35:14,390 Five minutes ago you was cowering in the back office. 870 00:35:14,400 --> 00:35:16,940 Now she don't wanna hide. Well, I freaked. 871 00:35:16,930 --> 00:35:19,300 Okay? But I'm fine now, 872 00:35:19,300 --> 00:35:21,130 so we can turn around and go back. 873 00:35:21,140 --> 00:35:22,810 We are not going back, okay? 874 00:35:22,800 --> 00:35:24,740 I'm gonna get you safe, so just deal with it. 875 00:35:24,740 --> 00:35:26,940 Dean's right. You're always trying to control people. 876 00:35:26,940 --> 00:35:29,370 Unh-unh. Don't bring Dean into this. 877 00:35:29,380 --> 00:35:30,810 [ Phone chimes ] 878 00:35:35,250 --> 00:35:36,620 [ Sighs ] Great. 879 00:35:36,620 --> 00:35:38,750 We're in this mess because of you and Dean. 880 00:35:38,750 --> 00:35:42,090 What? So this is my fault? I swear to God. 881 00:35:42,090 --> 00:35:44,620 It's like you just like sabotaging shit. 882 00:35:44,630 --> 00:35:46,060 What the hell does that mean? 883 00:35:46,060 --> 00:35:47,430 Hello, Arlene? 884 00:35:47,430 --> 00:35:49,360 Hello, quitting the crew way back when? 885 00:35:49,360 --> 00:35:51,800 I mean... So you're giving me a history lesson? 886 00:35:51,800 --> 00:35:54,300 Yeah. Hello, Zlata? 887 00:35:54,300 --> 00:35:56,600 Oh... Hello, Riva? 888 00:35:56,600 --> 00:35:57,870 Stay outta my business. 889 00:35:57,870 --> 00:35:59,500 You just better hope Mac and Melba 890 00:35:59,510 --> 00:36:02,470 stay out of your business. [ Phone rings ] 891 00:36:02,480 --> 00:36:04,180 Speak of the devil. 892 00:36:04,180 --> 00:36:06,040 [ Rings ] 893 00:36:06,050 --> 00:36:07,310 Hey, girl. 894 00:36:07,320 --> 00:36:11,160 Clearly the quiet one wasn't so quiet. 895 00:36:11,150 --> 00:36:13,550 [ Mouths words ] 896 00:36:13,560 --> 00:36:15,730 What? I-- I don't know what you mean. 897 00:36:15,720 --> 00:36:17,990 Her brother just accused Patel 898 00:36:17,990 --> 00:36:20,790 on television of washing money through Bayside. 899 00:36:20,800 --> 00:36:23,270 We need to take care of this, Desna. 900 00:36:23,260 --> 00:36:25,400 -Where is she? -I-I don't know. 901 00:36:25,400 --> 00:36:26,600 Poppycock! 902 00:36:26,600 --> 00:36:28,530 Don't worry, okay? 903 00:36:28,540 --> 00:36:30,040 I'll find her. 904 00:36:30,040 --> 00:36:32,140 Oh! Oh, no. 905 00:36:32,140 --> 00:36:33,640 No, I'm not worried. 906 00:36:33,640 --> 00:36:35,570 She will be found. 907 00:36:35,580 --> 00:36:37,440 And punished. 908 00:36:37,450 --> 00:36:41,020 We're looking, too. 909 00:36:41,020 --> 00:36:43,360 [ Shrieks ] 910 00:36:43,350 --> 00:36:44,680 [ Phone clatters ] 911 00:36:44,690 --> 00:36:46,520 [ Phone beeps ] Thank you. 912 00:36:46,520 --> 00:36:48,820 [ Siren wails in distance ] 913 00:36:50,590 --> 00:36:51,890 Okay, okay, but I have never been late 914 00:36:51,890 --> 00:36:53,530 on any credit card payment. 915 00:36:53,530 --> 00:36:55,390 I have been a loyal customer since college. 916 00:36:55,400 --> 00:36:57,900 You people lured me with an application and a free trip 917 00:36:57,900 --> 00:36:59,460 to Weeki Wachee State Park. 918 00:36:59,470 --> 00:37:01,170 [ Phone beeps ] Hello? Hello? 919 00:37:01,170 --> 00:37:02,530 What the -- [ Grunts ] 920 00:37:02,540 --> 00:37:04,140 Ken, I need some Oxy. 921 00:37:04,140 --> 00:37:05,770 I can't just give them out anymore. 922 00:37:05,770 --> 00:37:08,340 We're healing people, remember? Don't worry. 923 00:37:08,340 --> 00:37:09,670 Uncle Daddy's too blinded 924 00:37:09,680 --> 00:37:11,710 by Brenda's feminine wiles to notice. 925 00:37:11,710 --> 00:37:13,980 He's got pussy goggles on. 926 00:37:13,980 --> 00:37:16,180 I can pay you for them if that makes it any better. 927 00:37:16,180 --> 00:37:17,920 That -- That would make me a dealer. 928 00:37:17,920 --> 00:37:20,550 So what? Get your side hustle on, girl. 929 00:37:20,560 --> 00:37:23,430 You work at a strip mall in Palmetto. 930 00:37:23,420 --> 00:37:24,660 Don't you have dreams? 931 00:37:24,660 --> 00:37:27,130 Hey, hey, hey, you can't take that. 932 00:37:27,130 --> 00:37:28,230 Wait, hey! 933 00:37:28,230 --> 00:37:30,060 How am I gonna explain the accounting? 934 00:37:30,060 --> 00:37:31,430 Figure it out. 935 00:37:43,680 --> 00:37:46,340 Hey. Hey. 936 00:37:46,350 --> 00:37:47,780 Bad news. 937 00:37:47,780 --> 00:37:50,980 Mac and Melba just asked me to murder your friend. 938 00:37:50,990 --> 00:37:52,230 The quiet one. 939 00:37:52,220 --> 00:37:54,990 Joe! You can't do that! It's my job. 940 00:37:54,990 --> 00:37:57,020 [ Clicks ] Ah! No, it's not! 941 00:37:57,030 --> 00:37:59,270 They treat you like a red-headed step-child, 942 00:37:59,260 --> 00:38:01,390 no offense to me, and they expect you 943 00:38:01,400 --> 00:38:03,090 to just jump every time they call. 944 00:38:03,100 --> 00:38:05,830 Yeah, it is getting old. So stand up to them. 945 00:38:05,830 --> 00:38:07,870 Show them that they can't treat you like that anymore. 946 00:38:07,870 --> 00:38:09,700 You know what? They should ask their mahjong son 947 00:38:09,700 --> 00:38:12,540 is what they should do. Atta boy. 948 00:38:12,540 --> 00:38:14,210 Okay, here's what we're gonna do. 949 00:38:14,210 --> 00:38:20,080 I am gonna put this over here, and you are just gonna lie 950 00:38:20,080 --> 00:38:22,650 and say that you can't find Ann, 951 00:38:22,650 --> 00:38:26,550 and I am gonna keep you occupied. 952 00:38:28,290 --> 00:38:32,590 "Because it's not just about having pride in who you are. 953 00:38:32,590 --> 00:38:36,260 It's about speaking up and demanding respect from others. 954 00:38:36,260 --> 00:38:39,560 Demanding that they acknowledge the inherent greatness 955 00:38:39,570 --> 00:38:41,830 you've always known in yourself. [ Murmuring ] 956 00:38:41,840 --> 00:38:46,400 Now that is what it means to get it, get it." 957 00:38:46,410 --> 00:38:47,670 -Oh... -Yeah! 958 00:38:47,680 --> 00:38:51,190 [ Applause ] 959 00:38:51,180 --> 00:38:54,680 [ Applause continues ] 960 00:38:54,680 --> 00:38:55,950 Alright, then I'll, uh -- 961 00:38:55,950 --> 00:38:58,620 I'll be happy to take any questions. 962 00:38:58,620 --> 00:39:02,790 First of all, buddy, really, really inspiring. 963 00:39:02,790 --> 00:39:04,790 [ Murmuring agreement ] Thank you, brother. 964 00:39:04,790 --> 00:39:08,030 But what I find most empowering is the subtitle 965 00:39:08,030 --> 00:39:11,500 to your magnum opus -- "The Final Solution." 966 00:39:11,500 --> 00:39:14,670 I just think it's refreshing when someone has the gonads 967 00:39:14,670 --> 00:39:17,800 to rise up and encourage the master race 968 00:39:17,810 --> 00:39:20,350 to "get it, get it." 969 00:39:20,340 --> 00:39:23,610 Question, uh, what do you mean "master race"? 970 00:39:23,610 --> 00:39:26,110 Oh, the one true race. The white race. 971 00:39:26,110 --> 00:39:27,650 Man: Yeah. 972 00:39:27,650 --> 00:39:29,780 -Oh, Lord. -[ Chuckles nervously ] 973 00:39:29,780 --> 00:39:31,580 I think there's been a mistake. 974 00:39:31,590 --> 00:39:33,150 I'm not a part of the white race. 975 00:39:33,150 --> 00:39:35,390 I mean, I'm -- I mean, I'm not a racist. 976 00:39:35,390 --> 00:39:37,190 Oh, neither are we. 977 00:39:37,190 --> 00:39:39,390 We're nationalists. [ Murmuring agreement ] 978 00:39:39,390 --> 00:39:41,590 White power! White national-- 979 00:39:41,600 --> 00:39:43,600 Me and my wife -- we have many, many black friends. 980 00:39:43,600 --> 00:39:45,100 -We love our black friends. -So many, and we love them. 981 00:39:45,100 --> 00:39:47,830 And co-workers. [ Gasping ] 982 00:39:47,840 --> 00:39:50,280 Okay, race traitor. Chad, don't. Chad. 983 00:39:50,270 --> 00:39:52,070 -Hey, hey, hey, hey, hey. -Chad, don't do this. 984 00:39:52,070 --> 00:39:53,540 -You just wanna back off -- -Come on! 985 00:39:53,540 --> 00:39:55,740 Oh! [ Gasping ] 986 00:39:55,740 --> 00:39:57,140 Jenn, I'm sorry. 987 00:39:57,150 --> 00:39:59,220 I have a black -- I'm sor-- Oh! Oh! 988 00:39:59,210 --> 00:40:01,380 [ Grunts ] 989 00:40:01,380 --> 00:40:03,110 [ Audience murmuring, shouting ] 990 00:40:03,120 --> 00:40:05,750 We have a black daughter! Shit! 991 00:40:05,750 --> 00:40:09,250 [ All shouting at once ] 992 00:40:09,260 --> 00:40:10,660 Back! Get back! 993 00:40:10,660 --> 00:40:11,890 [ Shouting continues ] 994 00:40:11,890 --> 00:40:13,120 [ Shouting indistinctly ] 995 00:40:13,130 --> 00:40:15,130 -Let go! -Virginia, did you see me?! 996 00:40:15,130 --> 00:40:17,200 [ Screaming, shouting continues ] 997 00:40:17,200 --> 00:40:18,300 White power! 998 00:40:18,300 --> 00:40:20,100 [ Shouting continues ] [ Groans ] 999 00:40:25,140 --> 00:40:26,270 [ Sighs ] 1000 00:40:26,270 --> 00:40:28,970 Somebody definitely died in this shit hole. 1001 00:40:28,980 --> 00:40:30,580 Please stop talking about death. 1002 00:40:30,580 --> 00:40:32,640 [ Knock on door ] 1003 00:40:32,650 --> 00:40:35,250 It's her. Oh, God. 1004 00:40:36,950 --> 00:40:38,750 It's okay, baby. I'm here now. 1005 00:40:48,580 --> 00:40:50,650 I can't believe your brother would do this. 1006 00:40:50,650 --> 00:40:52,250 Didn't he know it would blow back on us? 1007 00:40:52,250 --> 00:40:53,620 I'm not gonna defend him, alright? 1008 00:40:53,620 --> 00:40:55,680 He screwed up, and now we're gonna be in hiding 1009 00:40:55,690 --> 00:40:57,320 for the rest of our goddamn lives. 1010 00:40:57,320 --> 00:40:59,620 Don't say that. I'm gonna fix this. 1011 00:40:59,620 --> 00:41:01,660 How? How are you gonna do that? 1012 00:41:01,660 --> 00:41:03,660 I'm gonna make a deal with Mac and Melba. 1013 00:41:03,660 --> 00:41:04,960 No! 1014 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 You're not gonna become a dirty cop because of me. 1015 00:41:06,960 --> 00:41:08,530 No. 1016 00:41:10,270 --> 00:41:12,070 I'm doing this. 1017 00:41:12,070 --> 00:41:14,240 This is happening. 1018 00:41:18,780 --> 00:41:20,210 Are you sure? 1019 00:41:21,450 --> 00:41:23,320 We're having a baby. 1020 00:41:23,310 --> 00:41:26,250 That's all that matters now. [ Sniffles ] 1021 00:41:38,260 --> 00:41:40,090 I love you. 1022 00:41:40,100 --> 00:41:42,230 I love you, too. 1023 00:41:45,800 --> 00:41:48,870 Thank you for taking the time to talk to your sister. 1024 00:41:48,870 --> 00:41:50,940 Okay. 1025 00:41:50,940 --> 00:41:52,870 -Baby. -Huh. 1026 00:41:52,880 --> 00:41:55,540 Baby. [ Exhales ] 1027 00:41:55,550 --> 00:41:58,450 I want to talk to you, and I just wanted to say 1028 00:41:58,450 --> 00:42:01,750 that you were right, and I've been selfish. 1029 00:42:01,750 --> 00:42:03,350 Yes, extremely. 1030 00:42:03,350 --> 00:42:06,620 Yeah, and you are a grown-ass man, 1031 00:42:06,620 --> 00:42:09,120 and you don't need me to be your protector. 1032 00:42:09,130 --> 00:42:10,690 Can I go back to play mahjong now? 1033 00:42:10,700 --> 00:42:12,800 Okay, well, no, I have some other things to say, 1034 00:42:12,800 --> 00:42:15,330 and if you still want to go after that, you can. 1035 00:42:15,330 --> 00:42:18,200 I just want to make sure you have all the facts. 1036 00:42:18,200 --> 00:42:19,700 Yeah, facts, I like facts. 1037 00:42:19,700 --> 00:42:21,470 Facts are friends -- your friends. 1038 00:42:21,470 --> 00:42:22,970 Unless you're the President. 1039 00:42:22,970 --> 00:42:24,510 Okay. 1040 00:42:24,510 --> 00:42:28,740 Well, the fact is Quiet Ann is in hiding right now 1041 00:42:28,750 --> 00:42:31,610 because Mac and Melba want to hurt her. 1042 00:42:31,620 --> 00:42:33,480 T-T-That's not a fact. 1043 00:42:33,480 --> 00:42:34,780 Baby, that's a fact. 1044 00:42:34,790 --> 00:42:36,530 And the other thing I didn't tell you 1045 00:42:36,520 --> 00:42:39,450 because I didn't want you to worry was that Mac and Melba 1046 00:42:39,460 --> 00:42:41,790 kidnapped me and Roller... [ Groans ] 1047 00:42:41,790 --> 00:42:43,560 ...and left us in the swamp to die. 1048 00:42:43,560 --> 00:42:46,330 Dean, these are the people who adopted you. 1049 00:42:46,330 --> 00:42:47,630 I don't know, Dessie. 1050 00:42:47,630 --> 00:42:49,530 I-I don't -- that's a lot to process. 1051 00:42:49,530 --> 00:42:52,070 I would not lie to you about this. 1052 00:42:52,070 --> 00:42:55,600 -[ Breathes unevenly ] -Dean, you are a grown man now. 1053 00:42:55,610 --> 00:42:57,570 You can handle the truth, 1054 00:42:57,580 --> 00:42:59,450 and that's why I'm telling you all this. 1055 00:42:59,440 --> 00:43:00,910 That's why I want you to leave here, 1056 00:43:00,910 --> 00:43:03,210 because I'm worried about you. I promise you. 1057 00:43:03,210 --> 00:43:06,310 I will find you another place to dance and play mahjong, 1058 00:43:06,320 --> 00:43:07,720 but just not here. 1059 00:43:07,720 --> 00:43:09,320 I can't -- I don't know -- I don't -- I don't -- 1060 00:43:09,320 --> 00:43:12,020 I-I can't talk about this until after I finish the tournament. 1061 00:43:12,020 --> 00:43:14,920 The tournament -- I have to finish the -- O-Okay, okay, okay, baby. 1062 00:43:14,930 --> 00:43:16,100 Yes. We -- 1063 00:43:16,090 --> 00:43:18,390 We can talk about it any time you get ready. 1064 00:43:18,400 --> 00:43:21,930 T-Thanks, Dessie, I appreciate it. Thank you. I love you. 1065 00:43:23,430 --> 00:43:25,330 [ Door opens ] 1066 00:43:25,340 --> 00:43:27,600 [ Door slams ] [ Exhales ] 1067 00:43:27,610 --> 00:43:30,680 [ Vehicle approaches ] 1068 00:43:30,680 --> 00:43:32,550 [ Man shouts in distance ] 1069 00:43:32,540 --> 00:43:35,680 [ Vehicle approaches ] 1070 00:43:43,950 --> 00:43:47,890 [ Dog barks in distance ] 1071 00:43:47,890 --> 00:43:49,520 [ Window whirs ] 1072 00:43:49,530 --> 00:43:51,660 Doc? Shh. 1073 00:43:51,660 --> 00:43:53,060 I know you're missing the goods. 1074 00:43:53,060 --> 00:43:54,500 [ Exhales excitedly ] Wait, wait, wait. 1075 00:43:54,500 --> 00:43:56,460 I need you to tell all your friends 1076 00:43:56,470 --> 00:43:57,770 that I can hook them up, 1077 00:43:57,770 --> 00:44:00,470 but you can't use my real name, okay? 1078 00:44:00,470 --> 00:44:02,670 You call me... 1079 00:44:04,240 --> 00:44:05,440 Ishmael. 1080 00:44:05,440 --> 00:44:08,240 I'll call you Beyoncé. 1081 00:44:08,250 --> 00:44:11,460 Just give me my damn drugs. 1082 00:44:11,450 --> 00:44:13,950 Thanks. 1083 00:44:15,920 --> 00:44:19,490 [ Exhales ] [ Window whirs ] 1084 00:44:23,830 --> 00:44:25,830 I couldn't find Ann anywhere. 1085 00:44:25,830 --> 00:44:28,300 Wh-- What the hell are you doing here? 1086 00:44:28,300 --> 00:44:29,700 Saving your ass. 1087 00:44:29,700 --> 00:44:32,000 Your friend Arlene was just telling us 1088 00:44:32,000 --> 00:44:35,570 that she is willing to help us bury this unfortunate debacle 1089 00:44:35,570 --> 00:44:37,570 so that we can keep law enforcement out of it. 1090 00:44:37,580 --> 00:44:40,120 -Oh, is she? -This is what's gonna happen. 1091 00:44:40,110 --> 00:44:42,810 You need to make your books are completely clean 1092 00:44:42,810 --> 00:44:44,880 and sever all ties with Patel. 1093 00:44:44,880 --> 00:44:49,550 I can make all of this go away if you never look at Ann again. 1094 00:44:51,390 --> 00:44:53,050 Well? 1095 00:44:53,060 --> 00:44:55,820 Come on, y'all. That -- That seems reasonable. 1096 00:44:55,830 --> 00:44:58,130 Oh, indeed it is. I like your friend. 1097 00:44:59,500 --> 00:45:02,300 [ Gasps ] 1098 00:45:02,300 --> 00:45:03,500 I don't. 1099 00:45:03,500 --> 00:45:06,570 [ Gasps ] Professor. 1100 00:45:06,570 --> 00:45:08,100 What a surprise. 1101 00:45:08,110 --> 00:45:10,010 She... 1102 00:45:10,010 --> 00:45:12,510 was a liability. 1103 00:45:12,510 --> 00:45:16,410 Now, let's find out if you are, too. 1104 00:45:16,410 --> 00:45:17,810 [ Gasps ] 80473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.