Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,070
Previously on "Claws"...
2
00:00:02,070 --> 00:00:03,570
How's our baby girl?
3
00:00:03,570 --> 00:00:04,770
EJ got out of prison,
and now he wants to see Brienne.
4
00:00:04,770 --> 00:00:06,170
Hi, Bryce.
Hey.
5
00:00:06,170 --> 00:00:08,370
Oh! What?
Hey, stay away from me, Brenda.
6
00:00:08,380 --> 00:00:11,750
I gotta get clean if I want
to make things right with Jenn.
7
00:00:11,750 --> 00:00:15,360
Mahjong is a game
of extreme skill and strategy.
8
00:00:15,350 --> 00:00:17,580
I think you got the potential
to really excel at it.
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,220
I want you to stay away
from him.
10
00:00:19,220 --> 00:00:20,420
Why?
He seems very nice.
11
00:00:20,420 --> 00:00:22,020
I know who tried
to take you out.
12
00:00:22,020 --> 00:00:23,620
Why would Clint want to kill me?
13
00:00:23,620 --> 00:00:25,420
He's pissed you didn't
take the deal.
14
00:00:25,430 --> 00:00:27,030
They bought it was Clint.
15
00:00:27,030 --> 00:00:28,760
You're safe now.
16
00:00:31,160 --> 00:00:32,560
I love you.
17
00:00:32,570 --> 00:00:34,430
And I know that you love me.
I know that you do.
18
00:00:34,430 --> 00:00:37,030
Do you need to hear me
tell you that I don't?
19
00:00:37,040 --> 00:00:38,400
Is that what you need?
20
00:00:38,410 --> 00:00:39,910
Because I don't.
I don't love you anymore.
21
00:00:39,910 --> 00:00:43,410
I know all about the governor
taking bribes
22
00:00:43,410 --> 00:00:46,380
to build
his shady private prisons.
23
00:00:46,380 --> 00:00:49,750
I'm pulling the plug,
and if anything happens to me
24
00:00:49,750 --> 00:00:51,280
or anyone I love,
25
00:00:51,280 --> 00:00:54,720
everything I know
goes to the media and the FBI.
26
00:00:54,720 --> 00:00:55,850
Welcome to my new place.
27
00:00:55,860 --> 00:00:57,990
You look bomb.
Where you think you going?
28
00:00:57,990 --> 00:00:59,260
I'm going out with Roller.
29
00:00:59,260 --> 00:01:01,020
I told you we got
a date tonight.
30
00:01:01,030 --> 00:01:02,690
My car is acting up.
31
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
[ Ringing ]
32
00:01:08,000 --> 00:01:11,030
Pshh...
33
00:01:25,550 --> 00:01:28,150
Unh-unh.
34
00:01:28,160 --> 00:01:32,030
Pull up, bitch.
35
00:01:32,030 --> 00:01:34,540
You got this.
36
00:01:34,530 --> 00:01:36,160
♪ Bang, bang, boom ♪
37
00:01:42,370 --> 00:01:44,300
♪ I won't be your waiting hand ♪
38
00:01:44,300 --> 00:01:46,900
♪ I won't be
your stepping stone ♪
39
00:01:46,910 --> 00:01:49,470
Now, I can't be sure,
but when I woke up
40
00:01:49,480 --> 00:01:52,510
at the dentist, my booty hole
felt a little looser.
41
00:01:52,510 --> 00:01:54,110
Well, that's quite
the root canal.
42
00:01:54,110 --> 00:01:57,010
Hey, beautiful people!
Hey!
43
00:01:57,020 --> 00:01:58,380
Ooh, y'all lookin' good.
44
00:01:58,390 --> 00:02:01,090
Jenn, whatever you did
to your hair, keep doin' it
45
00:02:01,090 --> 00:02:03,850
'cause that shit is poppin'.
46
00:02:03,860 --> 00:02:05,190
What's wrong with you?
47
00:02:05,190 --> 00:02:07,020
Yeah, you only act this sort
of pretend-happy
48
00:02:07,030 --> 00:02:08,290
when you big mad
about somethin'.
49
00:02:08,300 --> 00:02:10,370
I'm not big mad about nothin'.
50
00:02:10,360 --> 00:02:13,860
Today is a beautiful day.
I can feel it.
51
00:02:13,870 --> 00:02:15,330
I'm ready to get to work.
52
00:02:15,340 --> 00:02:16,740
I call bullshit.
53
00:02:16,740 --> 00:02:19,600
Come on, now.
This is a safe space.
54
00:02:19,610 --> 00:02:21,240
You know, we don't judge.
55
00:02:21,240 --> 00:02:23,010
Yeah.
Just tell us what's goin' on.
56
00:02:23,010 --> 00:02:24,740
Des.
57
00:02:27,110 --> 00:02:28,980
Roller ghosted me last night.
58
00:02:28,980 --> 00:02:31,780
Ohh.
Are you smokin' rocks?
59
00:02:31,790 --> 00:02:33,730
I can't believe you still
messin' with that old,
60
00:02:33,720 --> 00:02:35,390
crusty-ass -- ooh!
61
00:02:35,390 --> 00:02:37,190
That wigger.
Ow, why'd you hit me?
62
00:02:37,190 --> 00:02:39,720
I'm not mad at him --
I'm mad at myself
63
00:02:39,730 --> 00:02:42,530
'cause I can't believe
I thought his ass changed.
64
00:02:42,530 --> 00:02:44,290
You can't change people, Des.
65
00:02:44,300 --> 00:02:47,400
Still, can't believe
I fell for it.
66
00:02:47,400 --> 00:02:48,670
Me, either.
Come here.
67
00:02:48,670 --> 00:02:50,600
Unh-unh. Go back.
Just get in here.
68
00:02:50,600 --> 00:02:51,670
No, I'm fine.
Right in there.
69
00:02:51,670 --> 00:02:53,440
No hugs. Go back.
Okay.
70
00:02:53,440 --> 00:02:55,310
I am okay.
Why?
71
00:02:55,310 --> 00:02:59,110
'Cause me and Roller are done.
72
00:02:59,110 --> 00:03:01,310
Stop lookin' at me!
73
00:03:08,760 --> 00:03:11,300
See, if you hadn't helped
that pretty lady with her car,
74
00:03:11,290 --> 00:03:13,390
we wouldn't be
having so much fun.
75
00:03:13,390 --> 00:03:17,060
This ain't my first time
at the crazy-bitch rodeo.
76
00:03:17,060 --> 00:03:18,530
Why are you mad at me?
77
00:03:18,530 --> 00:03:20,230
It's your little
girlfriend's fault
78
00:03:20,230 --> 00:03:21,800
you're in this predicament.
79
00:03:21,800 --> 00:03:24,970
If only she had kept her fingers
out of my revenue streams!
80
00:03:24,970 --> 00:03:28,370
[ Spits ]
81
00:03:28,380 --> 00:03:30,920
♪ Scaredy-cat ♪
82
00:03:30,910 --> 00:03:33,810
♪ Scaredy-cat,
you won't love me ♪
83
00:03:33,810 --> 00:03:36,380
Mm.
You need more leafy greens.
84
00:03:36,380 --> 00:03:40,680
[ Grunts ]
85
00:03:40,690 --> 00:03:43,190
Now she'll have
to play our game.
86
00:03:43,190 --> 00:03:45,920
[ Scoffs ]
87
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
Boo, where you at?
88
00:03:52,700 --> 00:03:54,430
We were supposed to go to
Waffle House this morning.
89
00:03:54,430 --> 00:03:56,170
I'm -- I'm busy at the casino.
90
00:03:56,170 --> 00:03:57,730
Doin' what, negro?
91
00:03:57,740 --> 00:03:59,170
I-I really can't talk
right now.
92
00:03:59,170 --> 00:04:00,740
You can never talk.
93
00:04:00,740 --> 00:04:01,970
Hello?
94
00:04:01,980 --> 00:04:03,380
What the?
Oh!
95
00:04:03,380 --> 00:04:04,840
Whoa!
Be careful, shorty.
96
00:04:04,840 --> 00:04:06,810
Don't hurt yourself.
97
00:04:06,810 --> 00:04:08,150
Thanks, uh...
98
00:04:08,150 --> 00:04:11,110
Eric.
Right.
99
00:04:11,120 --> 00:04:12,650
You keep smilin' like that,
100
00:04:12,650 --> 00:04:15,890
I'm gonna have to take
your pretty ass out for coffee.
101
00:04:15,890 --> 00:04:17,420
I-I can't.
102
00:04:17,420 --> 00:04:19,420
I gotta go to work.
103
00:04:19,430 --> 00:04:20,820
Oh, man,
you're breaking my heart.
104
00:04:20,830 --> 00:04:22,760
Somehow, you'll piece it
back together.
105
00:04:22,760 --> 00:04:23,990
I will...
106
00:04:24,000 --> 00:04:26,260
if you meet me at the
Palmetto Saloon tomorrow night.
107
00:04:26,270 --> 00:04:27,260
I'm gonna be with
a couple friends.
108
00:04:27,270 --> 00:04:28,570
You should roll through.
109
00:04:28,570 --> 00:04:32,000
Uh, I don't know
if that's a good idea.
110
00:04:33,910 --> 00:04:35,610
You mind?
111
00:04:38,140 --> 00:04:40,010
[ Ringing ]
Here you go.
112
00:04:40,010 --> 00:04:42,310
[ Beeping ]
113
00:04:46,150 --> 00:04:47,850
Think about it!
114
00:04:50,420 --> 00:04:52,390
H-How'd you learn
to play mahjong?
115
00:04:52,390 --> 00:04:54,490
Oh, my dad taught me
when I was a kid.
116
00:04:54,490 --> 00:04:58,300
Mm. Did your father
teach you anything?
117
00:04:58,300 --> 00:05:00,030
The meaning of absence.
118
00:05:00,030 --> 00:05:03,370
H-He abandoned my sister and me
when we were very young.
119
00:05:03,370 --> 00:05:06,100
Parents can be
such a disappointment.
120
00:05:06,110 --> 00:05:07,740
My dad decided he'd disown me
121
00:05:07,740 --> 00:05:10,370
when he didn't like
the path I took.
122
00:05:10,380 --> 00:05:13,040
I think you and I got a lot
in common, Dean.
123
00:05:13,050 --> 00:05:16,250
When you were in school,
were the other kids mean to you?
124
00:05:16,250 --> 00:05:18,680
Well, let-- let's just say that
125
00:05:18,690 --> 00:05:22,500
th-they didn't always
appreciate my uniqueness.
126
00:05:22,490 --> 00:05:25,160
Yeah. My classmates were
pretty tough on me, too.
127
00:05:25,160 --> 00:05:28,690
I was the only Native American
kid in my whole grade.
128
00:05:28,700 --> 00:05:30,900
It's not gonna be like that
at my school. No, sir.
129
00:05:30,900 --> 00:05:33,630
What?
Y-You're starting a school?
130
00:05:33,630 --> 00:05:35,030
Well, that's the dream.
131
00:05:35,040 --> 00:05:37,180
I just need a little more
capital to make it happen.
132
00:05:37,170 --> 00:05:39,770
I think your dad was wrong
to disown you.
133
00:05:39,770 --> 00:05:44,670
I think you're a very
good person.
134
00:05:44,680 --> 00:05:46,810
Look at that.
You got a mahjong, Dean.
135
00:05:46,810 --> 00:05:48,810
You --
You're a natural at this.
136
00:05:48,820 --> 00:05:51,990
There's a tournament coming up.
I think you should enter.
137
00:05:51,990 --> 00:05:53,430
I'll help you train.
138
00:05:53,420 --> 00:05:54,680
Well, I-I-I don't think so.
139
00:05:54,690 --> 00:05:56,350
De-- Desna wouldn't
be happy about that.
140
00:05:56,360 --> 00:05:58,490
Well, at the end of the day,
141
00:05:58,490 --> 00:06:03,930
we've all gotta choose
our own destiny.
142
00:06:03,930 --> 00:06:05,660
Yeah.
143
00:06:05,670 --> 00:06:08,510
So, yeah, unfortunately, if we
don't meet these weekly goals,
144
00:06:08,500 --> 00:06:10,170
there will be
some redundancies.
145
00:06:10,170 --> 00:06:12,340
Yeah, yeah, I see that.
146
00:06:12,340 --> 00:06:15,540
Uh...
147
00:06:15,540 --> 00:06:18,010
This is so hot, isn't it?
148
00:06:18,010 --> 00:06:19,910
What?
149
00:06:19,910 --> 00:06:21,950
Just you and me,
150
00:06:21,950 --> 00:06:24,610
working here together,
151
00:06:24,620 --> 00:06:27,750
all buttoned up.
152
00:06:27,750 --> 00:06:30,120
Mm.
153
00:06:38,160 --> 00:06:41,060
Uh...
Um, uh...
154
00:06:41,070 --> 00:06:42,170
We...
155
00:06:42,170 --> 00:06:43,570
We -- We --
We gotta put a pin in this
156
00:06:43,570 --> 00:06:45,840
and let it marinate
a little bit.
157
00:06:45,840 --> 00:06:47,270
You cannot put your PowerPoint
158
00:06:47,270 --> 00:06:49,070
in my spreadsheet,
you know what I'm saying?
159
00:06:49,080 --> 00:06:52,550
Desna wants the office culture
around here to, uh --
160
00:06:52,550 --> 00:06:54,450
to be strictly professional.
Yeah.
161
00:06:54,450 --> 00:06:57,250
Mac and Melba
wouldn't approve, either, so...
162
00:06:57,250 --> 00:07:01,590
Right. So, uh, what is -- what,
uh -- what are we doing?
163
00:07:01,590 --> 00:07:03,920
Uh, I don't know, but you sure
fascinate me, Polly.
164
00:07:03,920 --> 00:07:08,190
[ Gunshots ]
Ugh. Sorry.
165
00:07:08,190 --> 00:07:10,330
Uh, new ring tone.
166
00:07:10,330 --> 00:07:12,230
Yeah, I'm starting to, uh,
167
00:07:12,230 --> 00:07:15,530
love the sound of gunfire
for some reason.
168
00:07:15,540 --> 00:07:17,080
[ Chuckles ]
I always have.
169
00:07:17,070 --> 00:07:18,240
I've got an idea.
170
00:07:18,240 --> 00:07:19,600
It involves a gun.
171
00:07:19,610 --> 00:07:21,270
Really?
172
00:07:21,270 --> 00:07:23,540
Yeah, there's something
about a semiautomatic
173
00:07:23,540 --> 00:07:26,380
that just gets me
all tingly.
174
00:07:26,380 --> 00:07:30,210
Yep.
Mm.
175
00:07:30,220 --> 00:07:32,020
Mm.
176
00:07:32,020 --> 00:07:34,890
♪ More honey, less talk,
more money, more money ♪
177
00:07:34,890 --> 00:07:36,720
♪ Less talk, more money ♪
178
00:07:36,720 --> 00:07:38,620
♪ Less bull baby,
more bang for your buck ♪
179
00:07:38,630 --> 00:07:40,600
♪ Less milk, more honey ♪
180
00:07:40,590 --> 00:07:42,560
♪ Less talk, more money ♪
181
00:07:42,560 --> 00:07:44,060
♪ La, la, la, la, la, la ♪
182
00:07:44,060 --> 00:07:46,000
♪ Whoop, ha ha ♪
183
00:07:46,000 --> 00:07:48,930
♪ La, la, la, la, la, la ♪
184
00:07:48,940 --> 00:07:51,380
Deanie, what are you doing here?
185
00:07:51,370 --> 00:07:52,740
Oh, uh, playing mahjong.
186
00:07:52,740 --> 00:07:54,770
It's a game of extreme skill
and strategy.
187
00:07:54,770 --> 00:07:56,870
Mac wants to help me train
for a tournament.
188
00:07:56,880 --> 00:07:59,210
Look, Dean, I don't mind
you havin' a hobby --
189
00:07:59,210 --> 00:08:03,480
It's not a hobby.
It's an actual profession.
190
00:08:03,480 --> 00:08:06,280
I told you to stay away
from Mac.
191
00:08:06,290 --> 00:08:07,850
But -- But I like him, Dessie.
192
00:08:07,850 --> 00:08:09,920
He's gonna open a school for --
for Native American kids.
193
00:08:09,920 --> 00:08:12,990
Dean, Mac and Melba
are not your friends.
194
00:08:12,990 --> 00:08:15,260
How was your date
with Roller last night?
195
00:08:18,030 --> 00:08:21,460
Finish your game, and then
take your ass home.
196
00:08:26,470 --> 00:08:28,740
[ Cars honk ]
197
00:08:28,740 --> 00:08:33,910
Uh, drugs -- they're, uh --
they're bad, alright?
198
00:08:33,910 --> 00:08:36,650
They're real bad, okay?
199
00:08:36,650 --> 00:08:39,550
I mean, you lose your --
y-you lose your family.
200
00:08:39,550 --> 00:08:42,550
You lose your job, trailer.
201
00:08:46,030 --> 00:08:47,230
Shit, last girl
that was in here --
202
00:08:47,230 --> 00:08:49,860
she lost all her teeth
on drugs.
203
00:08:49,860 --> 00:08:51,600
Yeah.
204
00:08:55,000 --> 00:08:58,340
Uh, let me try --
let me try this a different way.
205
00:08:58,340 --> 00:09:00,670
Let me try this different
approach here.
206
00:09:00,670 --> 00:09:05,210
Uh, you know --
y-you know what a hero is?
207
00:09:05,210 --> 00:09:08,480
H-Hero is someone
who don't do smack
208
00:09:08,480 --> 00:09:13,450
'cause you start doin' smack
and you can't be no hero.
209
00:09:13,450 --> 00:09:15,190
Oh, what the hell?
210
00:09:15,190 --> 00:09:17,050
You ain't counselin'.
211
00:09:17,060 --> 00:09:17,950
You just readin'.
212
00:09:17,960 --> 00:09:20,160
I'm just trying to --
213
00:09:20,160 --> 00:09:21,830
Thank Christ.
214
00:09:21,830 --> 00:09:23,460
Oh, hi, Bryce-y Boo!
215
00:09:23,460 --> 00:09:24,630
Hey.
Look, I-I've --
216
00:09:24,630 --> 00:09:25,930
I had a change of heart,
alright?
217
00:09:25,930 --> 00:09:28,570
Um, you --
you can't be here, Brenda.
218
00:09:28,570 --> 00:09:29,900
Hey, now, we talked
about this, son.
219
00:09:29,900 --> 00:09:31,840
She's family.
We're tryin' to help her out.
220
00:09:31,840 --> 00:09:34,400
Wh-- Do you have any idea
what Jenn will do
221
00:09:34,410 --> 00:09:35,740
if she finds out
her mama's here?
222
00:09:35,740 --> 00:09:37,710
Oh, you and Jenn just need to
learn to
223
00:09:37,710 --> 00:09:40,540
forgive and forget.
224
00:09:40,550 --> 00:09:42,980
Your lips were on my dick.
225
00:09:42,980 --> 00:09:45,050
How are we supposed
to forget that, huh? How?
226
00:09:45,050 --> 00:09:46,580
Try bourbon.
227
00:09:46,590 --> 00:09:47,880
Works for me.
228
00:09:47,890 --> 00:09:49,350
Yeah, you look like you
really want help.
229
00:09:49,360 --> 00:09:51,600
Hey!
You know what?
230
00:09:51,590 --> 00:09:53,990
I knew it wasn't a good idea
to come here.
231
00:09:53,990 --> 00:09:55,790
How about if I just
show myself out?
232
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Sounds good.
233
00:09:56,800 --> 00:09:58,860
Brenda, come back.
234
00:09:58,870 --> 00:10:00,940
Good job, counselor.
Real good job.
235
00:10:00,930 --> 00:10:03,430
Yeah, looked like you were doing
a great job.
236
00:10:03,440 --> 00:10:05,500
I was makin' progress.
You call that progress?
237
00:10:05,510 --> 00:10:07,250
Yeah.
Okay.
238
00:10:13,410 --> 00:10:19,050
♪ Ooh, one day, I am happy,
the next day, I am blue ♪
239
00:10:19,050 --> 00:10:25,160
♪ Now I'm so lonely
I don't know what to do ♪
240
00:10:25,160 --> 00:10:26,690
Hi, Desna!
241
00:10:26,690 --> 00:10:28,460
We took your lover!
242
00:10:28,460 --> 00:10:30,590
[ Laughs ]
243
00:10:30,600 --> 00:10:34,560
If you care about Roller
and you want him back,
244
00:10:34,570 --> 00:10:37,530
come to our most favorite place
in the world --
245
00:10:37,540 --> 00:10:39,300
our yurt.
246
00:10:39,310 --> 00:10:44,550
[ German accent ] Come alone
or there will be consequences!
247
00:10:44,540 --> 00:10:46,140
Bye!
248
00:10:54,070 --> 00:10:56,070
What are we waitin' for?
Got to save my baby boy.
249
00:10:56,070 --> 00:10:57,240
Wait a minute, Clay.
250
00:10:57,240 --> 00:10:58,910
This batty bitch Melba
251
00:10:58,910 --> 00:11:00,240
told me to come alone.
252
00:11:00,240 --> 00:11:01,340
Hey, hey, hey, Des,
we don't know
253
00:11:01,340 --> 00:11:02,810
what you gonna be walkin' into.
254
00:11:02,810 --> 00:11:04,380
Yeah, I don't care.
I'm not just gonna sit here.
255
00:11:04,380 --> 00:11:05,950
That's my brother.
Oh.
256
00:11:05,950 --> 00:11:07,610
Last time we went against them,
they killed Penelope.
257
00:11:07,620 --> 00:11:09,420
Look, there's only one way
to deal with these crazies,
258
00:11:09,420 --> 00:11:10,880
alright?
That's with guns a-blazing.
259
00:11:10,890 --> 00:11:13,920
Now, let's go save his ass.
260
00:11:13,920 --> 00:11:15,720
Let's do it.
261
00:11:27,370 --> 00:11:29,540
Y'all, this is hardly
swamp-appropriate footwear.
262
00:11:29,540 --> 00:11:32,140
Oh. Sorry. Come here, babe.
There it is.
263
00:11:34,740 --> 00:11:35,880
[ Man groaning ]
Shit!
264
00:11:35,880 --> 00:11:37,480
That's Roller!
265
00:11:37,480 --> 00:11:39,350
[ Roller grunting, screaming ]
266
00:11:39,350 --> 00:11:41,950
What are they doing
to my baby boy?
267
00:11:41,950 --> 00:11:43,680
Shit!
268
00:11:43,690 --> 00:11:50,160
[ Grunting, screaming
continues ]
269
00:11:50,160 --> 00:11:52,490
Oh, please, God!
270
00:11:52,500 --> 00:11:54,240
What kind of
weird-ass bullshit is this?
271
00:11:54,230 --> 00:11:57,000
Oh, God.
[ Ringing ]
272
00:11:57,000 --> 00:11:59,430
That's a phone.
273
00:11:59,440 --> 00:12:02,510
[ Ringing continues ]
274
00:12:08,280 --> 00:12:09,910
What did you do to him?
275
00:12:09,910 --> 00:12:13,980
Naughty little Desna, you
brought all your stupid friends.
276
00:12:13,980 --> 00:12:15,780
We told you to come alone.
277
00:12:15,790 --> 00:12:17,260
She knows we're all here.
278
00:12:17,250 --> 00:12:20,320
[ Beeping ]
279
00:12:20,320 --> 00:12:22,120
Okay, hold on, Melba.
I-I just --
280
00:12:22,130 --> 00:12:25,270
Dumb move.
281
00:12:25,260 --> 00:12:26,990
No, no. No, no, no.
Wh-Wh-What are you doing --
282
00:12:27,000 --> 00:12:28,830
[ Roller screams ]
Hello?
283
00:12:28,830 --> 00:12:30,860
Shit!
284
00:12:42,310 --> 00:12:44,210
Follow my lead.
285
00:12:47,120 --> 00:12:49,350
Oh.
What's up with the outfits?
286
00:12:49,350 --> 00:12:50,880
Good afternoon.
287
00:12:50,890 --> 00:12:53,890
Did you hear there was
a robbery down the street?
288
00:12:53,890 --> 00:12:55,190
Oh, I hadn't heard.
289
00:12:55,190 --> 00:12:57,360
Yes, real brutal affair --
290
00:12:57,360 --> 00:12:59,330
couple of methed-up
spring breakers
291
00:12:59,330 --> 00:13:02,730
made off with $126,000
worth of yoga pants.
292
00:13:02,730 --> 00:13:04,200
I loathe yoga pants.
293
00:13:04,200 --> 00:13:05,670
Regardless,
294
00:13:05,670 --> 00:13:07,630
you need to start
thinking about protection.
295
00:13:07,640 --> 00:13:09,400
Oh, we have a state-of-the-art
security system.
296
00:13:09,410 --> 00:13:12,120
That's not what
I'm talking about, hon.
297
00:13:12,110 --> 00:13:16,940
My friend and I --
we can help, see.
298
00:13:16,950 --> 00:13:19,580
You give us 5K a month,
299
00:13:19,580 --> 00:13:22,920
and we'll make sure the same
thing doesn't happen to you.
300
00:13:22,920 --> 00:13:26,620
You know, I don't like the tenor
of this conversation.
301
00:13:30,060 --> 00:13:31,560
Aah!
Okay!
302
00:13:31,560 --> 00:13:33,860
I'll pay you.
Just put down the gun.
303
00:13:33,860 --> 00:13:38,260
Run along, now.
304
00:13:38,270 --> 00:13:40,070
What do you think of that?
305
00:13:40,070 --> 00:13:41,770
You're full of surprises, kid.
306
00:13:48,510 --> 00:13:50,510
♪ Everybody wanna get with us ♪
307
00:13:50,510 --> 00:13:52,450
♪ 'Cause we da baddest,
da maddest around ♪
308
00:13:52,450 --> 00:13:54,010
♪ We is da illest, da realest ♪
309
00:13:54,020 --> 00:13:56,080
♪ Dey know what da deal is
with how we throw down ♪
310
00:13:56,090 --> 00:13:58,090
♪ Turn up, real ♪
311
00:13:58,090 --> 00:14:00,020
♪ Turn up, fire ♪
312
00:14:00,020 --> 00:14:01,520
♪ Turn up, hype ♪
313
00:14:01,520 --> 00:14:03,760
♪ Turn up higher ♪
314
00:14:03,760 --> 00:14:05,690
♪ We comin' in hot,
we comin' in hot ♪
315
00:14:05,700 --> 00:14:07,300
♪ We comin' in hot,
we comin' in hotter ♪
316
00:14:07,300 --> 00:14:09,060
♪ We comin' in hot
We comin' in hot ♪
317
00:14:09,070 --> 00:14:11,010
♪ We comin' in, comin' in,
comin' in hotter ♪
318
00:14:11,000 --> 00:14:12,630
♪ We comin' in hot
We comin' in hot ♪
319
00:14:12,640 --> 00:14:14,310
♪ We comin' in hot,
we comin' in hotter ♪
320
00:14:14,300 --> 00:14:16,070
Mahjong.
Ah, yah.
321
00:14:16,070 --> 00:14:17,270
Son of a bitch!
322
00:14:17,270 --> 00:14:18,910
I-I believe that's six in a row.
323
00:14:18,910 --> 00:14:21,980
I-If we could all relinquish our
tiles so we can play again...
324
00:14:24,050 --> 00:14:26,610
[ Cellphone ringing ]
325
00:14:30,220 --> 00:14:33,890
♪ We comin' in, comin' in,
comin' in hotter ♪
326
00:14:33,890 --> 00:14:36,390
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
Yes!
327
00:14:36,390 --> 00:14:38,190
Did you see the fear
in that guy's eyes?
328
00:14:38,190 --> 00:14:39,590
Oh, God.
329
00:14:39,600 --> 00:14:43,370
Extortion -- oh, it gets me wet.
330
00:14:43,370 --> 00:14:45,230
Do you want to hit
everything wicker next time?
331
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Hell, yeah.
Huh?
332
00:14:46,240 --> 00:14:49,180
I detest wicker furniture.
333
00:14:49,170 --> 00:14:51,440
[ Gunshots ]
334
00:14:51,440 --> 00:14:55,140
[ Gunshot ringtone continues ]
Oh.
335
00:14:55,140 --> 00:14:58,340
Oh, wait, it's Desna.
336
00:14:58,350 --> 00:14:59,910
Hey, girl, hey.
Where are you, Pol?
337
00:14:59,920 --> 00:15:02,230
Um, you know,
I'm just at the casino,
338
00:15:02,220 --> 00:15:03,780
just doin' a little paperwork.
339
00:15:03,790 --> 00:15:06,750
Okay, l-listen.
I need you to stay on Joe.
340
00:15:06,760 --> 00:15:09,820
Uh, I can do that.
Mm.
341
00:15:09,830 --> 00:15:12,540
No.
Mac and Melba got Roller.
342
00:15:12,530 --> 00:15:14,760
Wait, what?
Wait.
343
00:15:14,760 --> 00:15:15,830
Got him how?
344
00:15:15,830 --> 00:15:18,560
I-It's some sick,
twisted mind game,
345
00:15:18,570 --> 00:15:20,000
and I need you to stay on Joe
346
00:15:20,000 --> 00:15:22,240
to find out where
they might've taken him.
347
00:15:22,240 --> 00:15:23,970
I'm on it, Des.
348
00:15:27,240 --> 00:15:28,980
Everything okay?
349
00:15:33,480 --> 00:15:37,180
Desna said Mac and Melba
kidnapped Roller.
350
00:15:37,190 --> 00:15:39,250
Do you know anything about that?
351
00:15:39,260 --> 00:15:41,460
I've been with you all day.
352
00:15:41,460 --> 00:15:43,820
Maybe that was on purpose.
353
00:15:43,830 --> 00:15:47,390
Maybe they --
Maybe they put you on me.
354
00:15:47,400 --> 00:15:50,530
Maybe Desna put you on me.
355
00:15:50,530 --> 00:15:53,670
Oh, God.
Look...
356
00:15:53,670 --> 00:15:56,000
I am here because I wanna be.
357
00:15:56,010 --> 00:15:57,680
Are you sure?
358
00:15:57,670 --> 00:16:01,140
Nothing about this
was on purpose.
359
00:16:01,140 --> 00:16:02,510
Okay?
360
00:16:02,510 --> 00:16:04,880
Then prove it.
361
00:16:04,880 --> 00:16:06,350
Call them.
362
00:16:06,350 --> 00:16:08,010
Find out where the hell he is.
363
00:16:12,150 --> 00:16:15,560
[ Sighs ]
364
00:16:15,560 --> 00:16:17,920
I just want to know
that he's okay.
365
00:16:17,930 --> 00:16:19,690
I know, baby. I know.
But you're gonna have to
366
00:16:19,700 --> 00:16:21,170
stay calm, and we're gonna have
to breathe through it.
367
00:16:21,160 --> 00:16:22,560
How can I stay calm?
368
00:16:22,570 --> 00:16:23,940
They could have his ass
in a wood chipper right now.
369
00:16:23,930 --> 00:16:25,700
You're spinning, okay?
They're just tryin'
370
00:16:25,700 --> 00:16:27,100
to scare you.
Exactly.
371
00:16:27,100 --> 00:16:28,470
And we got Uncle Daddy
and Bryce on the case.
372
00:16:28,470 --> 00:16:29,740
No, no, no.
They were the ones
373
00:16:29,740 --> 00:16:31,440
that wanted
to go in there guns blazing.
374
00:16:31,440 --> 00:16:33,010
That bullshit didn't work.
375
00:16:33,010 --> 00:16:34,240
They need to stand down.
376
00:16:34,240 --> 00:16:35,710
What do Mac and Melba even want?
377
00:16:35,710 --> 00:16:37,740
Oh, my God, Virginia.
Virginia!
378
00:16:37,750 --> 00:16:39,650
They want me out of the casino.
379
00:16:39,650 --> 00:16:42,080
Alright, wh-what
if I talk to Arlene?
380
00:16:42,080 --> 00:16:43,620
No. No!
On the down-low!
381
00:16:43,620 --> 00:16:45,550
Off the books, De--
No cops.
382
00:16:45,550 --> 00:16:48,090
I'ma handle this myself.
383
00:16:48,090 --> 00:16:52,430
I swear to God, if anything
happened to that boy,
384
00:16:52,430 --> 00:16:54,260
I don't know what I would --
[ Bell jingles ]
385
00:16:54,260 --> 00:16:56,300
Desna Simms?
386
00:16:56,300 --> 00:16:58,800
Yeah.
Des.
387
00:16:58,800 --> 00:17:00,000
What?
388
00:17:00,000 --> 00:17:03,140
You are straight-up in love
with that boy.
389
00:17:03,140 --> 00:17:05,370
Uh, love ain't got nothin'
to do with this.
390
00:17:05,370 --> 00:17:06,440
Thank you.
That's bullshit.
391
00:17:06,440 --> 00:17:07,910
I've seen that look before.
392
00:17:07,910 --> 00:17:09,410
No, it's not.
393
00:17:09,410 --> 00:17:10,980
You sprung.
394
00:17:10,980 --> 00:17:14,750
I would do the same
if it was any of y'all.
395
00:17:16,590 --> 00:17:19,960
What the hell is this?
396
00:17:19,960 --> 00:17:23,900
Aah!
397
00:17:23,890 --> 00:17:25,690
Is that a toe?
What the hell?
398
00:17:25,690 --> 00:17:29,500
Okay. Wait, wait, wait, wait,
wait. There's a note.
399
00:17:29,500 --> 00:17:31,430
"Start driving north
on Highway 19.
400
00:17:31,430 --> 00:17:33,770
Come alone this time or he dies.
401
00:17:33,770 --> 00:17:35,700
Don't call us.
We'll call you."
402
00:17:35,700 --> 00:17:37,140
Shit.
I gotta go.
403
00:17:37,140 --> 00:17:39,140
Careful.
You know who always dies first
404
00:17:39,140 --> 00:17:40,410
in horror movies.
405
00:17:40,410 --> 00:17:43,310
Virginia, I got to do this.
406
00:17:58,230 --> 00:17:59,830
So, let me get this straight.
407
00:17:59,830 --> 00:18:02,700
You gonna get yourself killed
for swamp dick?
408
00:18:02,700 --> 00:18:05,360
Ooh, but that D is so good,
though.
409
00:18:05,370 --> 00:18:07,200
Don't listen to her.
410
00:18:07,200 --> 00:18:09,040
Go after him, girl.
411
00:18:09,040 --> 00:18:10,570
Get our dick back.
412
00:18:10,570 --> 00:18:12,240
That ain't my man.
413
00:18:12,240 --> 00:18:14,240
Don't matter -- is, isn't.
414
00:18:14,240 --> 00:18:17,480
Okay, he already dead,
and you gon' be next.
415
00:18:17,480 --> 00:18:19,150
You better turn
this damn car around.
416
00:18:19,150 --> 00:18:20,980
But we love him.
417
00:18:20,980 --> 00:18:23,880
And he all Gucci'd out now
and smellin' good.
418
00:18:23,890 --> 00:18:26,250
That don't make him
husband material.
419
00:18:26,260 --> 00:18:27,800
Ha!
So, what?
420
00:18:27,790 --> 00:18:29,290
Roller will lay that dick
down for a good two weeks
421
00:18:29,290 --> 00:18:30,860
and then what?
422
00:18:30,860 --> 00:18:32,690
That ain't the kind of man
you grow old and gray with.
423
00:18:32,700 --> 00:18:34,670
And! The bastard tried
to kill us.
424
00:18:34,660 --> 00:18:37,160
Don't forget that.
Ooh-hoo!
425
00:18:37,170 --> 00:18:39,370
Y'all gonna act like we didn't
set him on fire.
426
00:18:39,370 --> 00:18:40,470
Okay, okay.
427
00:18:40,470 --> 00:18:43,070
Everybody shut up!
428
00:18:43,070 --> 00:18:44,840
She told you.
429
00:18:45,840 --> 00:18:47,940
[ Cellphone chimes ]
430
00:18:47,940 --> 00:18:50,980
Darlin' Desna,
you're such a good girl.
431
00:18:50,980 --> 00:18:53,350
You came all by your lonesome.
432
00:18:53,350 --> 00:18:56,680
To find your lover, turn right
on the dirt road
433
00:18:56,690 --> 00:18:58,930
after highway marker 37.
434
00:18:58,920 --> 00:19:00,590
Take it to the end.
435
00:19:00,590 --> 00:19:02,620
Now throw your phone
out the window.
436
00:19:02,630 --> 00:19:05,970
W--?!
We're watching.
437
00:19:05,960 --> 00:19:07,660
Shit.
438
00:19:11,300 --> 00:19:14,200
Ugh!
439
00:19:14,200 --> 00:19:16,700
I haven't seen you swallow
a single antidepressant all day.
440
00:19:16,710 --> 00:19:18,920
What's going on?
J-Swipe, my friend.
441
00:19:18,910 --> 00:19:20,970
I got a hot Ashkenazi
date tonight.
442
00:19:20,980 --> 00:19:23,010
Let's see.
443
00:19:23,010 --> 00:19:25,410
I don't know, Ken.
I got a bad feeling here.
444
00:19:25,410 --> 00:19:29,180
What?
She looks just like Polly.
445
00:19:29,180 --> 00:19:32,320
You will not be invited
to our wedding.
446
00:19:32,320 --> 00:19:34,490
That Desna's gonna get
my boy killed if ain't already.
447
00:19:34,490 --> 00:19:36,520
I shoulda went with her.
It's alright, Uncle Daddy.
448
00:19:36,530 --> 00:19:37,930
Roller's gonna be fine.
449
00:19:37,930 --> 00:19:39,290
The usual.
Thought you were supposed to be
450
00:19:39,300 --> 00:19:40,970
this clean-livin'
holy roller now.
451
00:19:40,960 --> 00:19:42,800
Well, these are
special circumstances, woman.
452
00:19:42,800 --> 00:19:45,000
Now, give me
my damn nerve pills!
453
00:19:47,740 --> 00:19:49,040
Come here, Daddy.
454
00:19:49,040 --> 00:19:51,240
We'll get through this together.
455
00:19:51,240 --> 00:19:54,140
There, there.
Take your medicine.
456
00:19:54,140 --> 00:19:57,610
That's a good Daddy.
457
00:20:06,020 --> 00:20:09,420
Needless to say, plaque
psoriasis does not cure itself.
458
00:20:09,430 --> 00:20:14,000
Um, but if I eat a lot fish,
I can manage it, like salmon,
459
00:20:14,000 --> 00:20:18,700
sardines, um, nuts, anything
high in omega-3 fatty acids.
460
00:20:18,700 --> 00:20:20,100
That's fascinating.
461
00:20:20,100 --> 00:20:24,370
Fascinating.
Do you do any accents?
462
00:20:24,370 --> 00:20:26,640
No -- just American.
463
00:20:30,680 --> 00:20:32,780
Oh, my God.
I'm sorry.
464
00:20:32,780 --> 00:20:34,080
Am I boring you?
465
00:20:34,080 --> 00:20:35,620
No, no, no.
It's great.
466
00:20:35,620 --> 00:20:37,780
Never better.
[ Laughing ]
467
00:20:37,790 --> 00:20:39,890
I'm having a really good time
with you
468
00:20:39,890 --> 00:20:42,990
and your plaque psoriasis!
[ Exaggerated laughter ]
469
00:20:42,990 --> 00:20:45,930
[ Continues laughing ]
470
00:20:51,470 --> 00:20:53,530
I'm gonna call you...
471
00:20:53,540 --> 00:20:56,480
Alice Capone.
472
00:20:56,470 --> 00:20:57,740
Did Mac return your call?
473
00:20:57,740 --> 00:20:58,870
Not yet.
474
00:20:58,870 --> 00:21:01,410
You sure about that?
475
00:21:01,410 --> 00:21:02,940
Hey, listen to me.
476
00:21:02,950 --> 00:21:07,490
If I hear anything,
I'm gonna tell you, okay?
477
00:21:07,480 --> 00:21:10,650
[ Laughter ]
478
00:21:15,160 --> 00:21:18,120
[ Inaudible ]
479
00:21:18,130 --> 00:21:20,360
Oh, man.
480
00:22:02,040 --> 00:22:04,940
Hello? It's Desna!
481
00:22:20,260 --> 00:22:22,930
♪ Ooh ♪
482
00:22:22,930 --> 00:22:29,240
♪ How do you like your love? ♪
483
00:22:29,230 --> 00:22:32,800
♪ Ooh ♪
484
00:22:32,800 --> 00:22:39,340
♪ How do you like your love? ♪
485
00:22:39,340 --> 00:22:41,270
♪ If you want to know ♪
Desna, you made it.
486
00:22:41,280 --> 00:22:43,480
♪ How I really feel ♪
Move with me.
487
00:22:43,480 --> 00:22:45,610
♪ Get the cameras rolling,
get the action -- ♪
488
00:22:45,610 --> 00:22:47,080
Where's Roller?
[ Zapping ]
489
00:22:47,080 --> 00:22:49,780
♪ Baby, you know ♪
490
00:22:49,790 --> 00:22:52,760
♪ My love for you is real,
so take me where --♪
491
00:22:52,760 --> 00:22:54,800
Do you hear the music,
Des?
492
00:22:54,790 --> 00:22:57,190
It's calling you to dance.
♪ Then my heart you steal ♪
493
00:22:57,190 --> 00:23:00,130
♪ More, more, more! ♪
What is wrong with you?
494
00:23:00,130 --> 00:23:01,360
♪ How do you like it,
how do you like it? ♪
495
00:23:01,360 --> 00:23:03,100
Mm, there's something about you,
Desna,
496
00:23:03,100 --> 00:23:05,100
that just gets my goat --
♪ More, more, more ♪
497
00:23:05,100 --> 00:23:07,130
♪ How do you like it,
how do you like it ♪
just like that little shrew,
498
00:23:07,140 --> 00:23:08,430
Yvette Carson.
♪ More, more, more ♪
499
00:23:08,440 --> 00:23:10,100
She won the Belk-Lindsey
campaign over me.
500
00:23:10,110 --> 00:23:11,580
♪ How do you like it,
how do you like it ♪
501
00:23:11,570 --> 00:23:13,640
I used to be a very successful
child model --
502
00:23:13,640 --> 00:23:15,310
you know, mostly
503
00:23:15,310 --> 00:23:17,010
♪ Ooh ♪
prints and commercials.
504
00:23:17,010 --> 00:23:18,540
♪ How do you like your love ♪
That makes sense.
505
00:23:18,550 --> 00:23:22,920
If you want to save your love's
life, Desna, dance.
506
00:23:22,920 --> 00:23:25,620
Dance for his life.
♪ Ooh ♪
507
00:23:25,620 --> 00:23:27,990
Get the hell over here
and dance with me,
508
00:23:27,990 --> 00:23:29,660
God damn it!
♪ How do you like your love ♪
509
00:23:33,400 --> 00:23:37,740
♪ But if you want to know
how I really feel ♪
510
00:23:37,730 --> 00:23:42,270
♪ Just get the cameras rollin'
and get the action goin' ♪
511
00:23:42,270 --> 00:23:43,840
There. Now, isn't that fun?
♪ Baby, you know ♪
512
00:23:43,840 --> 00:23:47,340
You know what? Um, look.
♪ My love for you is real ♪
513
00:23:47,340 --> 00:23:51,140
I am sorry that -- th-that
I got involved in all the shit
514
00:23:51,150 --> 00:23:53,150
about the Governor
and his private prison deal.
515
00:23:53,150 --> 00:23:54,910
♪ More, more, more ♪
But i-i-if you just give me
516
00:23:54,920 --> 00:23:57,050
Roller,
I will back up off my demands.
517
00:23:57,050 --> 00:23:58,620
Shh!
♪ More, more, more ♪
518
00:23:58,620 --> 00:24:00,090
Just feel the music.
519
00:24:00,090 --> 00:24:01,590
♪ How do you like it,
how do you like it ♪
520
00:24:01,590 --> 00:24:02,990
You mind if we cut in?
521
00:24:02,990 --> 00:24:04,260
♪ More, more, more ♪
522
00:24:04,260 --> 00:24:05,520
Shit.
♪ How do you like it ♪
523
00:24:05,530 --> 00:24:06,830
♪ How do you like it ♪
Roller.
524
00:24:06,830 --> 00:24:09,330
♪ Lo-o-ove ♪
525
00:24:09,330 --> 00:24:11,760
So, tell -- tell me
what you were saying again.
526
00:24:11,770 --> 00:24:12,900
It was hilarious.
527
00:24:12,900 --> 00:24:14,370
I was talking about the famine
528
00:24:14,370 --> 00:24:15,700
in South Sudan.
529
00:24:15,700 --> 00:24:18,900
[ Laughing ]
530
00:24:18,910 --> 00:24:21,440
South Sudan!
531
00:24:21,440 --> 00:24:24,480
[ Laughing ]
532
00:24:24,480 --> 00:24:28,250
That's great.
533
00:24:28,250 --> 00:24:30,120
You know what?
All this raucous laughter
534
00:24:30,120 --> 00:24:33,320
is making me have to go pee.
I'll be right back.
535
00:24:41,760 --> 00:24:45,830
You had the audacity to come
to my place of work and --
536
00:24:45,830 --> 00:24:47,170
and bring a little harlot?
537
00:24:47,170 --> 00:24:49,070
I had no idea you'd be here.
538
00:24:49,070 --> 00:24:50,470
And Gretchen's not a harlot.
539
00:24:50,470 --> 00:24:51,970
She's got a very serious
skin condition
540
00:24:51,970 --> 00:24:53,040
that's really
been challenging.
541
00:24:53,040 --> 00:24:54,240
Gross.
Besides, who the hell
542
00:24:54,240 --> 00:24:56,210
are you with?
He looks like an asshole.
543
00:24:56,210 --> 00:24:58,640
He's -- His name's Joe.
"Joe."
544
00:24:58,650 --> 00:25:01,050
And he's better
than retchin' Gretchen
545
00:25:01,050 --> 00:25:04,050
with her cheap-ass shoes
and her donkey bray.
546
00:25:04,050 --> 00:25:05,990
Oh, yeah?
Why do you even care?
547
00:25:05,990 --> 00:25:09,050
Huh? Maybe you want
to get back together.
548
00:25:09,060 --> 00:25:12,420
No! Ken!
I don't want to be with you!
549
00:25:12,430 --> 00:25:16,160
I just -- I-I just don't want
you to be happy so fast!
550
00:25:20,640 --> 00:25:24,170
You guys have closure yet?
My ass is gettin' numb.
551
00:25:29,750 --> 00:25:31,450
Yes.
552
00:25:40,260 --> 00:25:43,670
I am so sorry
that I got involved
553
00:25:43,660 --> 00:25:45,190
in all the stuff
with the Governor, but --
554
00:25:45,190 --> 00:25:46,660
but -- but --
but just let me have him back.
555
00:25:46,660 --> 00:25:48,660
I don't even want the money
anymore.
556
00:25:48,660 --> 00:25:50,400
Do you know what we're doing
with that money, Desna?
557
00:25:50,400 --> 00:25:53,730
We are building schools
for Native American kids.
558
00:25:53,740 --> 00:25:56,750
Yeah.
Alright, whatever.
559
00:25:56,740 --> 00:26:00,670
Don't you care about
educating the children, Desna?
560
00:26:00,680 --> 00:26:03,640
Don't you?!
561
00:26:03,650 --> 00:26:05,420
So, here's the deal.
562
00:26:05,410 --> 00:26:08,310
This partnership with you --
not working very well,
563
00:26:08,320 --> 00:26:11,080
so you're gonna sign over
your interest in the casino,
564
00:26:11,090 --> 00:26:13,350
making us
the sole owners.
565
00:26:13,360 --> 00:26:14,600
Otherwise...
566
00:26:14,590 --> 00:26:15,890
Your lover dies.
567
00:26:15,890 --> 00:26:17,520
Oh, my God, we made a rhyme.
568
00:26:17,530 --> 00:26:19,560
That rhymed!
569
00:26:19,560 --> 00:26:23,760
Time's a-tickin',
my Rubenesque friend,
570
00:26:23,770 --> 00:26:26,510
so what you gon' do?
571
00:26:26,500 --> 00:26:27,930
It's your choice.
572
00:26:27,940 --> 00:26:32,770
Sign, or bye-bye,
pretty boy.
573
00:26:50,060 --> 00:26:51,520
Here.
574
00:26:51,530 --> 00:26:52,930
Okay, you happy now?
575
00:26:52,930 --> 00:26:54,630
Please let him go.
576
00:26:54,630 --> 00:26:56,730
No.
577
00:26:56,730 --> 00:26:58,800
Well, that's no fun.
578
00:26:58,800 --> 00:27:00,670
No!
579
00:27:00,670 --> 00:27:03,140
[ Zapping ]
580
00:27:03,140 --> 00:27:05,570
Bye-bye, problems.
581
00:27:30,800 --> 00:27:32,300
Roller!
582
00:27:32,300 --> 00:27:34,300
Wake your ass up.
583
00:27:34,300 --> 00:27:36,570
Hmm?
Look at this shit.
584
00:27:36,570 --> 00:27:39,040
They left us here to die.
585
00:27:39,040 --> 00:27:41,470
Oh, that ain't gonna happen.
586
00:27:41,480 --> 00:27:43,210
Ow!
Ow!
587
00:27:43,210 --> 00:27:46,050
Stop it!
588
00:27:46,050 --> 00:27:47,750
A'ight, fine.
Then we die.
589
00:27:53,190 --> 00:27:55,590
What is with the attitude?
590
00:27:55,590 --> 00:27:57,460
What you talkin' 'bout?
591
00:27:57,460 --> 00:27:59,120
Your stank tone.
592
00:27:59,130 --> 00:28:01,890
You got somethin' to say,
go on and say it.
593
00:28:01,900 --> 00:28:04,260
Damn.
594
00:28:04,270 --> 00:28:07,200
What took you so long?
595
00:28:07,200 --> 00:28:08,330
What's that supposed to mean?
596
00:28:08,340 --> 00:28:09,900
Signin' the Goddamn paper!
597
00:28:09,910 --> 00:28:12,880
Takin' your sweet-ass time
pickin' me over the casino.
598
00:28:12,870 --> 00:28:15,470
I was tryin' to see what they
next move was gonna be.
599
00:28:15,480 --> 00:28:16,580
I thought they might try
to kill you...
600
00:28:16,580 --> 00:28:18,140
Yeah.
...as soon as I signed.
601
00:28:18,150 --> 00:28:19,340
Yeah.
Mm-hmm.
602
00:28:19,350 --> 00:28:20,750
You think I was gonna
let you die
603
00:28:20,750 --> 00:28:24,350
after I spent all Goddamn day
lookin' for your ass?
604
00:28:24,350 --> 00:28:26,020
I was worried about you.
605
00:28:26,020 --> 00:28:28,550
How did you get snatched up,
anyway?
606
00:28:28,560 --> 00:28:29,920
I was helpin' an old girl
with her car.
607
00:28:29,930 --> 00:28:31,900
She was pulled over
on the side of --
608
00:28:31,890 --> 00:28:33,760
Oh, ho!
What?
609
00:28:33,760 --> 00:28:37,100
Roller got caught up
with the coochie again.
610
00:28:37,100 --> 00:28:38,360
Hope you at least strapped up.
611
00:28:38,370 --> 00:28:39,530
Come on, Dee.
It wasn't even like that.
612
00:28:39,530 --> 00:28:41,200
Whatever.
613
00:28:41,200 --> 00:28:44,170
Well, we wouldn't even be here
if you knew how to handle
614
00:28:44,170 --> 00:28:45,600
your business.
What?
615
00:28:45,610 --> 00:28:47,210
You think you can run tables
with these gangsters?
616
00:28:47,210 --> 00:28:48,910
Dee, you ain't on that level.
617
00:28:52,050 --> 00:28:54,750
I never should have came
lookin' for your ass.
618
00:28:54,750 --> 00:28:58,420
You know why? 'Cause you ain't
changed one bit.
619
00:28:58,420 --> 00:29:00,190
But why not -- why won't we
do -- why don't we do this?
620
00:29:00,190 --> 00:29:02,020
Why don't we work together,
get up out of here,
621
00:29:02,020 --> 00:29:06,430
then you don't have to worry
about seeing my ass?
622
00:29:06,430 --> 00:29:09,730
Oh, shit.
623
00:29:09,730 --> 00:29:12,030
Don't move!
Where am I gonna go?
624
00:29:12,030 --> 00:29:16,200
[ Hissing ]
625
00:29:16,200 --> 00:29:19,170
Roller, it's a big-ass s-snake.
626
00:29:19,170 --> 00:29:20,270
Oh, shit.
627
00:29:20,280 --> 00:29:21,680
What?
Oh, shit.
628
00:29:21,680 --> 00:29:24,140
Dee, that's
a poisonous snake.
629
00:29:24,150 --> 00:29:26,250
Oh, shit.
630
00:29:26,250 --> 00:29:27,480
Dee, that bitch is on me.
631
00:29:27,480 --> 00:29:28,950
I know.
I know.
632
00:29:28,950 --> 00:29:32,280
Dee, that bitch
is right on my leg.
633
00:29:32,290 --> 00:29:33,690
Aah, shit!
634
00:29:33,690 --> 00:29:36,360
Roller!
Shit!
635
00:29:36,360 --> 00:29:39,020
Thank you, babe.
636
00:29:39,030 --> 00:29:40,190
Any word?
637
00:29:40,200 --> 00:29:41,740
Zaddy's really worried
about his baby boy.
638
00:29:41,730 --> 00:29:43,060
Desna's gone, too.
639
00:29:43,060 --> 00:29:44,260
Well, we know that.
640
00:29:44,270 --> 00:29:45,960
No, she's gone gone.
Yeah, like, we tracked her phone
641
00:29:45,970 --> 00:29:47,400
and found it on the side
of the highway.
642
00:29:47,400 --> 00:29:48,630
God damn it.
643
00:29:48,640 --> 00:29:50,140
I knew she should've
taken me with her.
644
00:29:50,140 --> 00:29:52,040
Hey, guys, you're never
gonna believe this.
645
00:29:52,040 --> 00:29:53,610
We're kind of in the middle
of somethin' here, Ken.
646
00:29:53,610 --> 00:29:55,170
Polly's already dating
some jerk.
647
00:29:55,180 --> 00:29:56,840
Well, save it for your diary,
Ken, will ya?
648
00:29:56,850 --> 00:29:59,250
Jesus.
Ah, Joe -- what a stupid name.
649
00:29:59,250 --> 00:30:00,610
Joe from the casino?
650
00:30:00,620 --> 00:30:02,290
Wait, wait, wait.
That's Mac and Melba's dude.
651
00:30:02,280 --> 00:30:05,420
What in Sam hell is Polly
fraternizin' with the enemy for?
652
00:30:05,420 --> 00:30:07,090
She's not dating him.
653
00:30:07,090 --> 00:30:09,120
Desna told her to stay on him
in case he found out anything.
654
00:30:09,120 --> 00:30:10,790
Stay on him?
Shit, I'm gonna find out
655
00:30:10,790 --> 00:30:12,930
what that son of a bitch
knows right now.
656
00:30:15,630 --> 00:30:17,260
[ Bang ]
657
00:30:17,270 --> 00:30:19,640
You Joe?
Who are you?
658
00:30:19,630 --> 00:30:20,930
Better tell me where your people
took my baby boy
659
00:30:20,940 --> 00:30:22,530
or I'ma blow
your Goddamn head off!
660
00:30:22,540 --> 00:30:24,470
You will do no such thing.
Oh, yeah?
661
00:30:24,470 --> 00:30:27,910
Well, they got Desna now, too,
so what do you think about that?
662
00:30:27,910 --> 00:30:31,340
Aah!
This is your last chance.
663
00:30:31,350 --> 00:30:33,880
If you know anything,
now's the time to tell me.
664
00:30:33,880 --> 00:30:36,150
I don't.
You gotta believe me, Polly.
665
00:30:36,150 --> 00:30:37,520
Then you best find out.
666
00:30:37,520 --> 00:30:39,750
You've only met fun Polly.
667
00:30:39,750 --> 00:30:43,020
Trust me, you don't want
to meet not-fun Polly
668
00:30:43,020 --> 00:30:47,530
'cause she's a real buzzkill.
669
00:30:47,530 --> 00:30:50,230
Are you okay?
Yeah, I can't feel my leg.
670
00:30:50,230 --> 00:30:51,960
Dee, I'm gonna die.
671
00:30:51,970 --> 00:30:53,770
I'm dyin'.
You are not.
672
00:30:53,770 --> 00:30:55,030
You are not gonna die.
673
00:30:55,040 --> 00:30:57,470
We are gonna get you
out of here.
674
00:30:57,470 --> 00:31:00,810
Alright.
Dee, let's do this.
675
00:31:00,810 --> 00:31:03,310
Let's do this together
on 3, okay?
676
00:31:03,310 --> 00:31:07,480
Mm-hmm.
1, 2, 3!
677
00:31:07,480 --> 00:31:10,150
Ugh!
Shit!
678
00:31:10,150 --> 00:31:12,120
[ Both grunting ]
679
00:31:12,120 --> 00:31:14,020
That worked.
680
00:31:14,020 --> 00:31:15,690
Yeah.
681
00:31:15,690 --> 00:31:17,390
Come on.
682
00:31:17,390 --> 00:31:19,560
We gotta get your ass
to a doctor.
683
00:31:19,560 --> 00:31:22,030
Oh, my toe!
684
00:31:24,070 --> 00:31:25,810
Come on!
685
00:31:25,800 --> 00:31:29,330
What?
Where's the car?
686
00:31:29,340 --> 00:31:31,500
Shit!
687
00:31:38,600 --> 00:31:41,030
I was thinkin'...
688
00:31:41,030 --> 00:31:43,230
when that Russian bitch
Zlata made me marry
689
00:31:43,230 --> 00:31:46,230
Olga, that was your fault.
690
00:31:48,010 --> 00:31:50,870
How about you shut the hell up
and we walk the rest of the way
691
00:31:50,880 --> 00:31:52,950
to the highway in silence?
692
00:31:52,940 --> 00:31:55,280
That was you. You put that
bullshit in her head.
693
00:31:55,280 --> 00:31:58,380
And then you want to cozy up
with old Russian Zlata.
694
00:31:58,380 --> 00:32:00,080
You got the bitch pregnant.
695
00:32:00,090 --> 00:32:01,660
Dee, it wasn't my kid!
696
00:32:01,650 --> 00:32:05,050
Why are we arguin'
about this shit right now?
697
00:32:05,060 --> 00:32:07,220
You pissed me off --
that's why.
698
00:32:07,230 --> 00:32:08,700
Pissed off for what?
699
00:32:08,690 --> 00:32:12,260
You had Ruval with his old
PhD-doctor ass.
700
00:32:12,260 --> 00:32:14,360
And a lying, murdering crook.
701
00:32:14,370 --> 00:32:15,760
You forgot that part?
702
00:32:15,770 --> 00:32:17,330
He made you happy.
703
00:32:17,340 --> 00:32:19,240
I saw that shit on your face.
704
00:32:19,240 --> 00:32:22,270
You weren't like that with me.
705
00:32:24,980 --> 00:32:27,010
Well, whose fault
is that, Roller?
706
00:32:33,950 --> 00:32:35,380
Jojo, I'm glad you're here.
707
00:32:35,390 --> 00:32:39,550
What's a 4-letter word
for designer Lagerfeld?
708
00:32:39,560 --> 00:32:40,960
Karl?
Mm!
709
00:32:40,960 --> 00:32:41,990
That's it.
710
00:32:41,990 --> 00:32:43,730
Sorry about all the calls.
711
00:32:43,730 --> 00:32:45,660
Polly and her friends
are freakin' right out.
712
00:32:45,660 --> 00:32:47,430
Sounds like everything
went well today.
713
00:32:47,430 --> 00:32:49,300
Oh, we had so much fun.
714
00:32:49,300 --> 00:32:50,830
We laughed.
We danced.
715
00:32:50,840 --> 00:32:51,940
We cut off a toe.
716
00:32:51,940 --> 00:32:54,300
[ Laughing ]
Ooh.
717
00:32:54,310 --> 00:32:55,850
Do you need me on body disposal?
718
00:32:55,840 --> 00:32:57,240
Oh, not this time, Jojo.
719
00:32:57,240 --> 00:32:58,640
It's too risky.
No.
720
00:32:58,640 --> 00:33:00,410
We're gonna let nature
take its course.
721
00:33:00,410 --> 00:33:01,780
We left them in the cabin.
722
00:33:01,780 --> 00:33:03,550
Over time, they'll become
one with the earth.
723
00:33:03,550 --> 00:33:05,050
If anybody find the bodies,
724
00:33:05,050 --> 00:33:07,580
it's just gonna look like
a kinky sex game gone wrong.
725
00:33:07,590 --> 00:33:09,290
We had to silence her.
She knew too much.
726
00:33:09,290 --> 00:33:11,920
What if all her blabbin'
got back to The Professor?
727
00:33:11,920 --> 00:33:14,560
Death was the only way
to shut her up.
728
00:33:22,230 --> 00:33:25,430
Dean!
729
00:33:25,440 --> 00:33:27,670
Oh, hey, Virginia.
730
00:33:27,670 --> 00:33:29,140
I haven't talked to you all day.
731
00:33:29,140 --> 00:33:30,970
I've been calling you.
I've been texting you.
732
00:33:30,980 --> 00:33:32,480
Ooh!
I-I just got a pong.
733
00:33:32,480 --> 00:33:33,710
Oh.
734
00:33:33,710 --> 00:33:35,210
What are you talkin' about?
735
00:33:35,210 --> 00:33:36,780
Mahjong -- it's -- it's --
it's -- it's wonderful.
736
00:33:36,780 --> 00:33:38,750
Every-- Everything's ordered
and has a place.
737
00:33:38,750 --> 00:33:40,820
The rules are very --
very clear.
738
00:33:40,820 --> 00:33:43,150
Very clear.
How long have you been here?
739
00:33:43,150 --> 00:33:45,950
Linear time is
an artificial construct.
740
00:33:48,430 --> 00:33:49,860
Dean, I am worried about you.
741
00:33:49,860 --> 00:33:51,330
Can we please stop --
Can't you see Mrs. Wu
742
00:33:51,330 --> 00:33:53,330
is trying to take me out
with her chicken hand?!
743
00:33:53,330 --> 00:33:55,260
I gotta focus, Virginia!
744
00:33:58,470 --> 00:34:00,900
That-- Virgi--
745
00:34:02,770 --> 00:34:06,810
Before I met you,
my life was on point.
746
00:34:06,810 --> 00:34:09,910
I was takin' care of Dean
and my girls.
747
00:34:09,910 --> 00:34:11,780
I had my salon.
748
00:34:11,780 --> 00:34:15,220
And I was happy.
749
00:34:15,220 --> 00:34:19,550
And then you came into my life,
and everything turned to shit.
750
00:34:19,560 --> 00:34:20,960
I showed you how to wash
that money,
751
00:34:20,960 --> 00:34:22,990
but you took that shit
to a whole new level.
752
00:34:22,990 --> 00:34:26,700
And look -- look at where
I am now --
753
00:34:26,700 --> 00:34:29,030
in the middle
of the Goddamn swamp,
754
00:34:29,030 --> 00:34:30,900
runnin' around this state
all day,
755
00:34:30,900 --> 00:34:33,470
tryin' to save the man
who ain't done nothin'
756
00:34:33,470 --> 00:34:35,040
but screw my life up.
757
00:34:35,040 --> 00:34:39,440
So tell me, why can't
I leave you alone?
758
00:34:39,440 --> 00:34:41,110
Oh, shit!
759
00:34:41,110 --> 00:34:43,350
Roller!
760
00:34:43,350 --> 00:34:45,350
Help!
Help me!
761
00:34:45,350 --> 00:34:49,580
I didn't mean any of that shit
I said.
762
00:34:49,590 --> 00:34:51,250
Wake up!
763
00:34:51,260 --> 00:34:53,360
Baby, please.
764
00:34:53,360 --> 00:34:55,760
I can't lose you.
765
00:34:55,760 --> 00:34:57,760
Help!
766
00:34:57,760 --> 00:35:01,230
Don't you dare die on me!
767
00:35:01,230 --> 00:35:03,630
I need you.
768
00:35:09,840 --> 00:35:11,810
Sweet muffin!
769
00:35:11,810 --> 00:35:14,110
Oh, God, let this be a dream.
770
00:35:17,380 --> 00:35:19,280
What's your triflin' ass
doin' here?
771
00:35:19,280 --> 00:35:20,920
I'm sorry.
772
00:35:20,920 --> 00:35:22,680
I miss you.
773
00:35:22,690 --> 00:35:24,350
I'm -- I-I'm tryin'
to do better.
774
00:35:24,360 --> 00:35:25,930
That's bullshit,
you only ever say sorry
775
00:35:25,920 --> 00:35:28,260
when you want somethin'.
I do want somethin'.
776
00:35:28,260 --> 00:35:30,730
I want us to be a family again,
but Bryce --
777
00:35:30,730 --> 00:35:32,430
Wait, wait.
When did you talk to Bryce?
778
00:35:32,430 --> 00:35:34,700
You know what?
779
00:35:34,700 --> 00:35:36,530
Forget it.
My best friend is missing.
780
00:35:36,530 --> 00:35:37,870
Daquanza?
781
00:35:37,870 --> 00:35:40,540
It's Desna.
782
00:35:40,540 --> 00:35:43,840
This is the last thing I need.
783
00:35:43,840 --> 00:35:46,580
You gotta let me
make this right!
784
00:35:46,580 --> 00:35:50,280
Jennifer, baby!
785
00:35:50,280 --> 00:35:52,350
You're the only thing
I have.
786
00:35:57,960 --> 00:35:59,420
Roller.
Come on, baby.
787
00:35:59,420 --> 00:36:02,160
Come on. We sh--
We gotta keep goin', okay?
788
00:36:02,160 --> 00:36:04,360
Come on.
Dee... Dee, I can't feel my leg.
789
00:36:04,360 --> 00:36:05,790
You gotta get your ass up.
790
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
If you don't,
you're gonna die out here.
791
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
Come on.
Time's up, baby.
792
00:36:08,800 --> 00:36:10,170
Come on.
Just go get help.
793
00:36:10,170 --> 00:36:11,830
Come on. Come --
Go get help.
794
00:36:11,840 --> 00:36:15,700
Oh. I ca--
I can't leave you out here.
795
00:36:15,710 --> 00:36:18,270
Dee, yeah, you can.
796
00:36:18,280 --> 00:36:20,080
I ruined your life,
anyway, right?
797
00:36:20,080 --> 00:36:22,510
I didn't really mean that.
798
00:36:26,250 --> 00:36:28,780
Shit.
799
00:36:32,390 --> 00:36:34,190
[ Bird cries ]
800
00:36:53,240 --> 00:36:54,940
Oh, shit!
801
00:36:54,950 --> 00:36:56,410
Stop, please!
802
00:36:56,410 --> 00:36:58,480
Oh, my God, you guys found me!
803
00:36:58,480 --> 00:37:00,150
Oh, my God.
804
00:37:00,150 --> 00:37:02,420
Thank God we found you.
805
00:37:02,420 --> 00:37:04,350
We were so worried!
Are you hurt?
806
00:37:04,360 --> 00:37:06,000
Oh, Mama.
807
00:37:05,990 --> 00:37:08,690
I'm okay, but Roller --
Where's my baby boy?
808
00:37:08,690 --> 00:37:10,260
He's in trouble!
We gotta get him.
809
00:37:10,260 --> 00:37:12,030
Then what the hell we doin'
standing here?
810
00:37:12,030 --> 00:37:12,930
Come on.
811
00:37:12,930 --> 00:37:14,900
♪ There's a new life ahead ♪
812
00:37:14,900 --> 00:37:17,930
See, alone, we're powerless.
Yeah.
813
00:37:17,940 --> 00:37:21,710
Okay?
But together, we are a unit.
814
00:37:21,710 --> 00:37:24,440
Feel the unit-y.
815
00:37:24,440 --> 00:37:26,710
Feel the unity, right?
Yeah.
816
00:37:26,710 --> 00:37:30,010
We are all one.
You feel the love?
817
00:37:30,010 --> 00:37:31,550
You can feel the love --
[ Bell jingles ]
818
00:37:31,550 --> 00:37:33,720
Now I know why you didn't
come home last night.
819
00:37:33,720 --> 00:37:35,180
Oh, you're a lyin' son
of a bitch.
820
00:37:35,190 --> 00:37:36,650
Oh, you ran into your mama.
821
00:37:36,650 --> 00:37:38,450
You swore to me
that you would never talk --
822
00:37:38,460 --> 00:37:40,490
talk to her dusty ass again.
823
00:37:40,490 --> 00:37:41,820
Look, I was gonna tell you,
okay?
824
00:37:41,830 --> 00:37:43,090
What was she even doin' here?
825
00:37:43,090 --> 00:37:44,430
She came to me
and Uncle Daddy for help,
826
00:37:44,430 --> 00:37:45,460
but I showed
her the door, okay?
827
00:37:45,460 --> 00:37:48,260
I'm Team Jenn all the way.
828
00:37:48,270 --> 00:37:50,570
For real.
829
00:37:50,570 --> 00:37:52,500
I love you.
830
00:37:52,500 --> 00:37:55,740
I love you so much.
831
00:37:55,740 --> 00:37:57,210
Well, you better, Bryce.
832
00:37:57,210 --> 00:37:59,110
And you swear to me that
we're never gonna deal
833
00:37:59,110 --> 00:38:00,510
with that heifer ever again.
834
00:38:00,510 --> 00:38:02,380
I swear.
835
00:38:02,380 --> 00:38:03,380
Okay.
Okay.
836
00:38:03,380 --> 00:38:06,750
I love me some rehab.
837
00:38:06,750 --> 00:38:09,220
♪ Praise the Lord,
there's a new life ahead ♪
838
00:38:09,220 --> 00:38:12,950
Oh, God.
839
00:38:12,960 --> 00:38:14,660
Not now.
840
00:38:21,270 --> 00:38:22,910
Man: He's really lucky.
841
00:38:22,900 --> 00:38:24,230
Another hour and his damage
would have been irreversible.
842
00:38:24,240 --> 00:38:26,310
Desna: Thank you very much.
843
00:38:26,300 --> 00:38:28,070
So, the doctor said we need
844
00:38:28,070 --> 00:38:30,940
to change them bandages
twice a day.
845
00:38:30,940 --> 00:38:33,110
Well, looks like
you're in good hands.
846
00:38:33,110 --> 00:38:34,680
I'm gonna leave you be.
847
00:38:34,680 --> 00:38:37,180
Thank you for today, Clay.
848
00:38:37,180 --> 00:38:38,310
Hell, yeah.
849
00:38:38,320 --> 00:38:40,350
Listen...
850
00:38:40,350 --> 00:38:42,250
You Husser strong,
alright?
851
00:38:42,250 --> 00:38:46,050
And rest assured,
we gonna light their asses up.
852
00:38:46,060 --> 00:38:49,190
I don't know what I'd have done
if I'd lost you again, boy.
853
00:38:49,190 --> 00:38:51,930
You boys are my life,
my whole world.
854
00:38:55,770 --> 00:38:57,170
I love you, Clay.
855
00:38:57,170 --> 00:38:58,900
Love you, too.
856
00:39:00,170 --> 00:39:01,670
[ Laughs ]
857
00:39:14,450 --> 00:39:16,180
We got them.
858
00:39:16,190 --> 00:39:17,990
You're welcome.
859
00:39:17,990 --> 00:39:20,190
How'd you know about
that cabin?
860
00:39:20,190 --> 00:39:21,720
Funny story.
861
00:39:21,730 --> 00:39:25,230
My birth parents
left me there to die.
862
00:39:25,230 --> 00:39:27,900
That's not funny.
863
00:39:27,900 --> 00:39:30,300
It's where Mac and Melba
found me.
864
00:39:30,300 --> 00:39:33,670
They can never find out
I told you.
865
00:39:33,670 --> 00:39:36,740
It's between you and me,
I promise.
866
00:39:36,740 --> 00:39:38,540
We do it all --
867
00:39:38,540 --> 00:39:41,610
extorting people,
rescuing people.
868
00:39:41,610 --> 00:39:43,610
Yeah.
869
00:39:43,610 --> 00:39:45,280
We make a good team.
870
00:39:45,280 --> 00:39:51,090
♪ No, I'll never be the same
after you ♪
871
00:39:57,560 --> 00:39:59,090
I thought you might be back.
872
00:39:59,100 --> 00:40:01,830
Yeah. I-I-I want to play in
the mahjong tournament.
873
00:40:01,830 --> 00:40:03,360
Of course, son.
874
00:40:03,370 --> 00:40:05,770
Glad you're not gonna let
your talents go to waste.
875
00:40:05,770 --> 00:40:07,940
Yeah.
[ Cellphone chimes ]
876
00:40:07,940 --> 00:40:09,840
Is everything okay?
877
00:40:09,840 --> 00:40:11,810
Yeah, it's j--
it's just my sister.
878
00:40:11,810 --> 00:40:12,910
She's always checking up on me.
879
00:40:12,910 --> 00:40:15,410
She doesn't want us to hang out.
880
00:40:15,410 --> 00:40:17,250
Well, she don't need to know.
881
00:40:17,250 --> 00:40:19,880
You're right.
It-- It'll be our secret.
882
00:40:24,590 --> 00:40:32,530
[ Playing guitar ]
883
00:40:32,530 --> 00:40:36,900
[ Cheering and applause ]
884
00:40:36,900 --> 00:40:41,640
Thank you. Thank you.
885
00:40:41,640 --> 00:40:44,470
Uh, this next song --
886
00:40:44,480 --> 00:40:47,390
it goes out
to a very special girl I met.
887
00:40:52,320 --> 00:40:58,220
♪ Don't lead me on if there's
nowhere for you to take me ♪
888
00:40:58,220 --> 00:41:05,090
♪ If loving you would have
to be a sometime thing ♪
889
00:41:05,100 --> 00:41:08,500
♪ I can't put bars
on my insides ♪
890
00:41:08,500 --> 00:41:11,500
♪ My love is something
I can't hide ♪
891
00:41:11,500 --> 00:41:17,910
♪ It still hurts when I recall
the times I cried ♪
892
00:41:17,910 --> 00:41:24,050
♪ But I'm easy I'm easy ♪
893
00:41:24,050 --> 00:41:27,520
♪ Take my hand
and pull me down ♪
894
00:41:27,520 --> 00:41:32,390
♪ I won't put up any fight
'Cause I'm easy ♪
895
00:41:32,390 --> 00:41:34,920
Do you really think
I've ruined your life?
896
00:41:37,260 --> 00:41:39,860
It wasn't all on you.
897
00:41:39,860 --> 00:41:43,130
I was hella thirsty when we met.
898
00:41:43,130 --> 00:41:48,440
I just wanted to be this
ballin'-ass bitch and...
899
00:41:48,440 --> 00:41:50,140
I just --
900
00:41:50,140 --> 00:41:53,370
I honestly think I'm ready
to fall back a little bit.
901
00:41:53,380 --> 00:41:56,880
Dee, what about the casino,
the franchises --
902
00:41:56,880 --> 00:41:58,350
worked hard for that.
903
00:41:58,350 --> 00:42:00,280
It don't matter.
904
00:42:00,280 --> 00:42:02,080
You saw that shit
that happened today!
905
00:42:02,090 --> 00:42:05,450
I-I thought you was gon' die
out there,
906
00:42:05,460 --> 00:42:08,820
and that scared
the shit out of me.
907
00:42:08,830 --> 00:42:12,930
I don't know what I would do
if I lost you.
908
00:42:16,300 --> 00:42:19,070
I never thought
I would say this...
909
00:42:19,070 --> 00:42:23,340
Hmm?
910
00:42:23,340 --> 00:42:25,770
[ Exhales ]
911
00:42:25,780 --> 00:42:27,610
I think I love you, Roller.
912
00:42:27,610 --> 00:42:31,280
Dee... Me too.
913
00:42:36,390 --> 00:42:38,650
It took a long time
to get here...
914
00:42:38,660 --> 00:42:42,560
But we finally here.
915
00:42:42,560 --> 00:42:46,590
♪ Give the word,
I'll play your game ♪
916
00:42:46,600 --> 00:42:49,430
♪ So it's how it ought to be ♪
917
00:42:49,430 --> 00:42:51,970
♪ Because I'm easy ♪
64693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.