All language subtitles for [SubtitleTools.com] Claws S03E04 Boy, Bye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,070 Previously on "Claws"... 2 00:00:02,070 --> 00:00:03,570 How's our baby girl? 3 00:00:03,570 --> 00:00:04,770 EJ got out of prison, and now he wants to see Brienne. 4 00:00:04,770 --> 00:00:06,170 Hi, Bryce. Hey. 5 00:00:06,170 --> 00:00:08,370 Oh! What? Hey, stay away from me, Brenda. 6 00:00:08,380 --> 00:00:11,750 I gotta get clean if I want to make things right with Jenn. 7 00:00:11,750 --> 00:00:15,360 Mahjong is a game of extreme skill and strategy. 8 00:00:15,350 --> 00:00:17,580 I think you got the potential to really excel at it. 9 00:00:17,580 --> 00:00:19,220 I want you to stay away from him. 10 00:00:19,220 --> 00:00:20,420 Why? He seems very nice. 11 00:00:20,420 --> 00:00:22,020 I know who tried to take you out. 12 00:00:22,020 --> 00:00:23,620 Why would Clint want to kill me? 13 00:00:23,620 --> 00:00:25,420 He's pissed you didn't take the deal. 14 00:00:25,430 --> 00:00:27,030 They bought it was Clint. 15 00:00:27,030 --> 00:00:28,760 You're safe now. 16 00:00:31,160 --> 00:00:32,560 I love you. 17 00:00:32,570 --> 00:00:34,430 And I know that you love me. I know that you do. 18 00:00:34,430 --> 00:00:37,030 Do you need to hear me tell you that I don't? 19 00:00:37,040 --> 00:00:38,400 Is that what you need? 20 00:00:38,410 --> 00:00:39,910 Because I don't. I don't love you anymore. 21 00:00:39,910 --> 00:00:43,410 I know all about the governor taking bribes 22 00:00:43,410 --> 00:00:46,380 to build his shady private prisons. 23 00:00:46,380 --> 00:00:49,750 I'm pulling the plug, and if anything happens to me 24 00:00:49,750 --> 00:00:51,280 or anyone I love, 25 00:00:51,280 --> 00:00:54,720 everything I know goes to the media and the FBI. 26 00:00:54,720 --> 00:00:55,850 Welcome to my new place. 27 00:00:55,860 --> 00:00:57,990 You look bomb. Where you think you going? 28 00:00:57,990 --> 00:00:59,260 I'm going out with Roller. 29 00:00:59,260 --> 00:01:01,020 I told you we got a date tonight. 30 00:01:01,030 --> 00:01:02,690 My car is acting up. 31 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 [ Ringing ] 32 00:01:08,000 --> 00:01:11,030 Pshh... 33 00:01:25,550 --> 00:01:28,150 Unh-unh. 34 00:01:28,160 --> 00:01:32,030 Pull up, bitch. 35 00:01:32,030 --> 00:01:34,540 You got this. 36 00:01:34,530 --> 00:01:36,160 ♪ Bang, bang, boom ♪ 37 00:01:42,370 --> 00:01:44,300 ♪ I won't be your waiting hand ♪ 38 00:01:44,300 --> 00:01:46,900 ♪ I won't be your stepping stone ♪ 39 00:01:46,910 --> 00:01:49,470 Now, I can't be sure, but when I woke up 40 00:01:49,480 --> 00:01:52,510 at the dentist, my booty hole felt a little looser. 41 00:01:52,510 --> 00:01:54,110 Well, that's quite the root canal. 42 00:01:54,110 --> 00:01:57,010 Hey, beautiful people! Hey! 43 00:01:57,020 --> 00:01:58,380 Ooh, y'all lookin' good. 44 00:01:58,390 --> 00:02:01,090 Jenn, whatever you did to your hair, keep doin' it 45 00:02:01,090 --> 00:02:03,850 'cause that shit is poppin'. 46 00:02:03,860 --> 00:02:05,190 What's wrong with you? 47 00:02:05,190 --> 00:02:07,020 Yeah, you only act this sort of pretend-happy 48 00:02:07,030 --> 00:02:08,290 when you big mad about somethin'. 49 00:02:08,300 --> 00:02:10,370 I'm not big mad about nothin'. 50 00:02:10,360 --> 00:02:13,860 Today is a beautiful day. I can feel it. 51 00:02:13,870 --> 00:02:15,330 I'm ready to get to work. 52 00:02:15,340 --> 00:02:16,740 I call bullshit. 53 00:02:16,740 --> 00:02:19,600 Come on, now. This is a safe space. 54 00:02:19,610 --> 00:02:21,240 You know, we don't judge. 55 00:02:21,240 --> 00:02:23,010 Yeah. Just tell us what's goin' on. 56 00:02:23,010 --> 00:02:24,740 Des. 57 00:02:27,110 --> 00:02:28,980 Roller ghosted me last night. 58 00:02:28,980 --> 00:02:31,780 Ohh. Are you smokin' rocks? 59 00:02:31,790 --> 00:02:33,730 I can't believe you still messin' with that old, 60 00:02:33,720 --> 00:02:35,390 crusty-ass -- ooh! 61 00:02:35,390 --> 00:02:37,190 That wigger. Ow, why'd you hit me? 62 00:02:37,190 --> 00:02:39,720 I'm not mad at him -- I'm mad at myself 63 00:02:39,730 --> 00:02:42,530 'cause I can't believe I thought his ass changed. 64 00:02:42,530 --> 00:02:44,290 You can't change people, Des. 65 00:02:44,300 --> 00:02:47,400 Still, can't believe I fell for it. 66 00:02:47,400 --> 00:02:48,670 Me, either. Come here. 67 00:02:48,670 --> 00:02:50,600 Unh-unh. Go back. Just get in here. 68 00:02:50,600 --> 00:02:51,670 No, I'm fine. Right in there. 69 00:02:51,670 --> 00:02:53,440 No hugs. Go back. Okay. 70 00:02:53,440 --> 00:02:55,310 I am okay. Why? 71 00:02:55,310 --> 00:02:59,110 'Cause me and Roller are done. 72 00:02:59,110 --> 00:03:01,310 Stop lookin' at me! 73 00:03:08,760 --> 00:03:11,300 See, if you hadn't helped that pretty lady with her car, 74 00:03:11,290 --> 00:03:13,390 we wouldn't be having so much fun. 75 00:03:13,390 --> 00:03:17,060 This ain't my first time at the crazy-bitch rodeo. 76 00:03:17,060 --> 00:03:18,530 Why are you mad at me? 77 00:03:18,530 --> 00:03:20,230 It's your little girlfriend's fault 78 00:03:20,230 --> 00:03:21,800 you're in this predicament. 79 00:03:21,800 --> 00:03:24,970 If only she had kept her fingers out of my revenue streams! 80 00:03:24,970 --> 00:03:28,370 [ Spits ] 81 00:03:28,380 --> 00:03:30,920 ♪ Scaredy-cat ♪ 82 00:03:30,910 --> 00:03:33,810 ♪ Scaredy-cat, you won't love me ♪ 83 00:03:33,810 --> 00:03:36,380 Mm. You need more leafy greens. 84 00:03:36,380 --> 00:03:40,680 [ Grunts ] 85 00:03:40,690 --> 00:03:43,190 Now she'll have to play our game. 86 00:03:43,190 --> 00:03:45,920 [ Scoffs ] 87 00:03:51,200 --> 00:03:52,700 Boo, where you at? 88 00:03:52,700 --> 00:03:54,430 We were supposed to go to Waffle House this morning. 89 00:03:54,430 --> 00:03:56,170 I'm -- I'm busy at the casino. 90 00:03:56,170 --> 00:03:57,730 Doin' what, negro? 91 00:03:57,740 --> 00:03:59,170 I-I really can't talk right now. 92 00:03:59,170 --> 00:04:00,740 You can never talk. 93 00:04:00,740 --> 00:04:01,970 Hello? 94 00:04:01,980 --> 00:04:03,380 What the? Oh! 95 00:04:03,380 --> 00:04:04,840 Whoa! Be careful, shorty. 96 00:04:04,840 --> 00:04:06,810 Don't hurt yourself. 97 00:04:06,810 --> 00:04:08,150 Thanks, uh... 98 00:04:08,150 --> 00:04:11,110 Eric. Right. 99 00:04:11,120 --> 00:04:12,650 You keep smilin' like that, 100 00:04:12,650 --> 00:04:15,890 I'm gonna have to take your pretty ass out for coffee. 101 00:04:15,890 --> 00:04:17,420 I-I can't. 102 00:04:17,420 --> 00:04:19,420 I gotta go to work. 103 00:04:19,430 --> 00:04:20,820 Oh, man, you're breaking my heart. 104 00:04:20,830 --> 00:04:22,760 Somehow, you'll piece it back together. 105 00:04:22,760 --> 00:04:23,990 I will... 106 00:04:24,000 --> 00:04:26,260 if you meet me at the Palmetto Saloon tomorrow night. 107 00:04:26,270 --> 00:04:27,260 I'm gonna be with a couple friends. 108 00:04:27,270 --> 00:04:28,570 You should roll through. 109 00:04:28,570 --> 00:04:32,000 Uh, I don't know if that's a good idea. 110 00:04:33,910 --> 00:04:35,610 You mind? 111 00:04:38,140 --> 00:04:40,010 [ Ringing ] Here you go. 112 00:04:40,010 --> 00:04:42,310 [ Beeping ] 113 00:04:46,150 --> 00:04:47,850 Think about it! 114 00:04:50,420 --> 00:04:52,390 H-How'd you learn to play mahjong? 115 00:04:52,390 --> 00:04:54,490 Oh, my dad taught me when I was a kid. 116 00:04:54,490 --> 00:04:58,300 Mm. Did your father teach you anything? 117 00:04:58,300 --> 00:05:00,030 The meaning of absence. 118 00:05:00,030 --> 00:05:03,370 H-He abandoned my sister and me when we were very young. 119 00:05:03,370 --> 00:05:06,100 Parents can be such a disappointment. 120 00:05:06,110 --> 00:05:07,740 My dad decided he'd disown me 121 00:05:07,740 --> 00:05:10,370 when he didn't like the path I took. 122 00:05:10,380 --> 00:05:13,040 I think you and I got a lot in common, Dean. 123 00:05:13,050 --> 00:05:16,250 When you were in school, were the other kids mean to you? 124 00:05:16,250 --> 00:05:18,680 Well, let-- let's just say that 125 00:05:18,690 --> 00:05:22,500 th-they didn't always appreciate my uniqueness. 126 00:05:22,490 --> 00:05:25,160 Yeah. My classmates were pretty tough on me, too. 127 00:05:25,160 --> 00:05:28,690 I was the only Native American kid in my whole grade. 128 00:05:28,700 --> 00:05:30,900 It's not gonna be like that at my school. No, sir. 129 00:05:30,900 --> 00:05:33,630 What? Y-You're starting a school? 130 00:05:33,630 --> 00:05:35,030 Well, that's the dream. 131 00:05:35,040 --> 00:05:37,180 I just need a little more capital to make it happen. 132 00:05:37,170 --> 00:05:39,770 I think your dad was wrong to disown you. 133 00:05:39,770 --> 00:05:44,670 I think you're a very good person. 134 00:05:44,680 --> 00:05:46,810 Look at that. You got a mahjong, Dean. 135 00:05:46,810 --> 00:05:48,810 You -- You're a natural at this. 136 00:05:48,820 --> 00:05:51,990 There's a tournament coming up. I think you should enter. 137 00:05:51,990 --> 00:05:53,430 I'll help you train. 138 00:05:53,420 --> 00:05:54,680 Well, I-I-I don't think so. 139 00:05:54,690 --> 00:05:56,350 De-- Desna wouldn't be happy about that. 140 00:05:56,360 --> 00:05:58,490 Well, at the end of the day, 141 00:05:58,490 --> 00:06:03,930 we've all gotta choose our own destiny. 142 00:06:03,930 --> 00:06:05,660 Yeah. 143 00:06:05,670 --> 00:06:08,510 So, yeah, unfortunately, if we don't meet these weekly goals, 144 00:06:08,500 --> 00:06:10,170 there will be some redundancies. 145 00:06:10,170 --> 00:06:12,340 Yeah, yeah, I see that. 146 00:06:12,340 --> 00:06:15,540 Uh... 147 00:06:15,540 --> 00:06:18,010 This is so hot, isn't it? 148 00:06:18,010 --> 00:06:19,910 What? 149 00:06:19,910 --> 00:06:21,950 Just you and me, 150 00:06:21,950 --> 00:06:24,610 working here together, 151 00:06:24,620 --> 00:06:27,750 all buttoned up. 152 00:06:27,750 --> 00:06:30,120 Mm. 153 00:06:38,160 --> 00:06:41,060 Uh... Um, uh... 154 00:06:41,070 --> 00:06:42,170 We... 155 00:06:42,170 --> 00:06:43,570 We -- We -- We gotta put a pin in this 156 00:06:43,570 --> 00:06:45,840 and let it marinate a little bit. 157 00:06:45,840 --> 00:06:47,270 You cannot put your PowerPoint 158 00:06:47,270 --> 00:06:49,070 in my spreadsheet, you know what I'm saying? 159 00:06:49,080 --> 00:06:52,550 Desna wants the office culture around here to, uh -- 160 00:06:52,550 --> 00:06:54,450 to be strictly professional. Yeah. 161 00:06:54,450 --> 00:06:57,250 Mac and Melba wouldn't approve, either, so... 162 00:06:57,250 --> 00:07:01,590 Right. So, uh, what is -- what, uh -- what are we doing? 163 00:07:01,590 --> 00:07:03,920 Uh, I don't know, but you sure fascinate me, Polly. 164 00:07:03,920 --> 00:07:08,190 [ Gunshots ] Ugh. Sorry. 165 00:07:08,190 --> 00:07:10,330 Uh, new ring tone. 166 00:07:10,330 --> 00:07:12,230 Yeah, I'm starting to, uh, 167 00:07:12,230 --> 00:07:15,530 love the sound of gunfire for some reason. 168 00:07:15,540 --> 00:07:17,080 [ Chuckles ] I always have. 169 00:07:17,070 --> 00:07:18,240 I've got an idea. 170 00:07:18,240 --> 00:07:19,600 It involves a gun. 171 00:07:19,610 --> 00:07:21,270 Really? 172 00:07:21,270 --> 00:07:23,540 Yeah, there's something about a semiautomatic 173 00:07:23,540 --> 00:07:26,380 that just gets me all tingly. 174 00:07:26,380 --> 00:07:30,210 Yep. Mm. 175 00:07:30,220 --> 00:07:32,020 Mm. 176 00:07:32,020 --> 00:07:34,890 ♪ More honey, less talk, more money, more money ♪ 177 00:07:34,890 --> 00:07:36,720 ♪ Less talk, more money ♪ 178 00:07:36,720 --> 00:07:38,620 ♪ Less bull baby, more bang for your buck ♪ 179 00:07:38,630 --> 00:07:40,600 ♪ Less milk, more honey ♪ 180 00:07:40,590 --> 00:07:42,560 ♪ Less talk, more money ♪ 181 00:07:42,560 --> 00:07:44,060 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 182 00:07:44,060 --> 00:07:46,000 ♪ Whoop, ha ha ♪ 183 00:07:46,000 --> 00:07:48,930 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 184 00:07:48,940 --> 00:07:51,380 Deanie, what are you doing here? 185 00:07:51,370 --> 00:07:52,740 Oh, uh, playing mahjong. 186 00:07:52,740 --> 00:07:54,770 It's a game of extreme skill and strategy. 187 00:07:54,770 --> 00:07:56,870 Mac wants to help me train for a tournament. 188 00:07:56,880 --> 00:07:59,210 Look, Dean, I don't mind you havin' a hobby -- 189 00:07:59,210 --> 00:08:03,480 It's not a hobby. It's an actual profession. 190 00:08:03,480 --> 00:08:06,280 I told you to stay away from Mac. 191 00:08:06,290 --> 00:08:07,850 But -- But I like him, Dessie. 192 00:08:07,850 --> 00:08:09,920 He's gonna open a school for -- for Native American kids. 193 00:08:09,920 --> 00:08:12,990 Dean, Mac and Melba are not your friends. 194 00:08:12,990 --> 00:08:15,260 How was your date with Roller last night? 195 00:08:18,030 --> 00:08:21,460 Finish your game, and then take your ass home. 196 00:08:26,470 --> 00:08:28,740 [ Cars honk ] 197 00:08:28,740 --> 00:08:33,910 Uh, drugs -- they're, uh -- they're bad, alright? 198 00:08:33,910 --> 00:08:36,650 They're real bad, okay? 199 00:08:36,650 --> 00:08:39,550 I mean, you lose your -- y-you lose your family. 200 00:08:39,550 --> 00:08:42,550 You lose your job, trailer. 201 00:08:46,030 --> 00:08:47,230 Shit, last girl that was in here -- 202 00:08:47,230 --> 00:08:49,860 she lost all her teeth on drugs. 203 00:08:49,860 --> 00:08:51,600 Yeah. 204 00:08:55,000 --> 00:08:58,340 Uh, let me try -- let me try this a different way. 205 00:08:58,340 --> 00:09:00,670 Let me try this different approach here. 206 00:09:00,670 --> 00:09:05,210 Uh, you know -- y-you know what a hero is? 207 00:09:05,210 --> 00:09:08,480 H-Hero is someone who don't do smack 208 00:09:08,480 --> 00:09:13,450 'cause you start doin' smack and you can't be no hero. 209 00:09:13,450 --> 00:09:15,190 Oh, what the hell? 210 00:09:15,190 --> 00:09:17,050 You ain't counselin'. 211 00:09:17,060 --> 00:09:17,950 You just readin'. 212 00:09:17,960 --> 00:09:20,160 I'm just trying to -- 213 00:09:20,160 --> 00:09:21,830 Thank Christ. 214 00:09:21,830 --> 00:09:23,460 Oh, hi, Bryce-y Boo! 215 00:09:23,460 --> 00:09:24,630 Hey. Look, I-I've -- 216 00:09:24,630 --> 00:09:25,930 I had a change of heart, alright? 217 00:09:25,930 --> 00:09:28,570 Um, you -- you can't be here, Brenda. 218 00:09:28,570 --> 00:09:29,900 Hey, now, we talked about this, son. 219 00:09:29,900 --> 00:09:31,840 She's family. We're tryin' to help her out. 220 00:09:31,840 --> 00:09:34,400 Wh-- Do you have any idea what Jenn will do 221 00:09:34,410 --> 00:09:35,740 if she finds out her mama's here? 222 00:09:35,740 --> 00:09:37,710 Oh, you and Jenn just need to learn to 223 00:09:37,710 --> 00:09:40,540 forgive and forget. 224 00:09:40,550 --> 00:09:42,980 Your lips were on my dick. 225 00:09:42,980 --> 00:09:45,050 How are we supposed to forget that, huh? How? 226 00:09:45,050 --> 00:09:46,580 Try bourbon. 227 00:09:46,590 --> 00:09:47,880 Works for me. 228 00:09:47,890 --> 00:09:49,350 Yeah, you look like you really want help. 229 00:09:49,360 --> 00:09:51,600 Hey! You know what? 230 00:09:51,590 --> 00:09:53,990 I knew it wasn't a good idea to come here. 231 00:09:53,990 --> 00:09:55,790 How about if I just show myself out? 232 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Sounds good. 233 00:09:56,800 --> 00:09:58,860 Brenda, come back. 234 00:09:58,870 --> 00:10:00,940 Good job, counselor. Real good job. 235 00:10:00,930 --> 00:10:03,430 Yeah, looked like you were doing a great job. 236 00:10:03,440 --> 00:10:05,500 I was makin' progress. You call that progress? 237 00:10:05,510 --> 00:10:07,250 Yeah. Okay. 238 00:10:13,410 --> 00:10:19,050 ♪ Ooh, one day, I am happy, the next day, I am blue ♪ 239 00:10:19,050 --> 00:10:25,160 ♪ Now I'm so lonely I don't know what to do ♪ 240 00:10:25,160 --> 00:10:26,690 Hi, Desna! 241 00:10:26,690 --> 00:10:28,460 We took your lover! 242 00:10:28,460 --> 00:10:30,590 [ Laughs ] 243 00:10:30,600 --> 00:10:34,560 If you care about Roller and you want him back, 244 00:10:34,570 --> 00:10:37,530 come to our most favorite place in the world -- 245 00:10:37,540 --> 00:10:39,300 our yurt. 246 00:10:39,310 --> 00:10:44,550 [ German accent ] Come alone or there will be consequences! 247 00:10:44,540 --> 00:10:46,140 Bye! 248 00:10:54,070 --> 00:10:56,070 What are we waitin' for? Got to save my baby boy. 249 00:10:56,070 --> 00:10:57,240 Wait a minute, Clay. 250 00:10:57,240 --> 00:10:58,910 This batty bitch Melba 251 00:10:58,910 --> 00:11:00,240 told me to come alone. 252 00:11:00,240 --> 00:11:01,340 Hey, hey, hey, Des, we don't know 253 00:11:01,340 --> 00:11:02,810 what you gonna be walkin' into. 254 00:11:02,810 --> 00:11:04,380 Yeah, I don't care. I'm not just gonna sit here. 255 00:11:04,380 --> 00:11:05,950 That's my brother. Oh. 256 00:11:05,950 --> 00:11:07,610 Last time we went against them, they killed Penelope. 257 00:11:07,620 --> 00:11:09,420 Look, there's only one way to deal with these crazies, 258 00:11:09,420 --> 00:11:10,880 alright? That's with guns a-blazing. 259 00:11:10,890 --> 00:11:13,920 Now, let's go save his ass. 260 00:11:13,920 --> 00:11:15,720 Let's do it. 261 00:11:27,370 --> 00:11:29,540 Y'all, this is hardly swamp-appropriate footwear. 262 00:11:29,540 --> 00:11:32,140 Oh. Sorry. Come here, babe. There it is. 263 00:11:34,740 --> 00:11:35,880 [ Man groaning ] Shit! 264 00:11:35,880 --> 00:11:37,480 That's Roller! 265 00:11:37,480 --> 00:11:39,350 [ Roller grunting, screaming ] 266 00:11:39,350 --> 00:11:41,950 What are they doing to my baby boy? 267 00:11:41,950 --> 00:11:43,680 Shit! 268 00:11:43,690 --> 00:11:50,160 [ Grunting, screaming continues ] 269 00:11:50,160 --> 00:11:52,490 Oh, please, God! 270 00:11:52,500 --> 00:11:54,240 What kind of weird-ass bullshit is this? 271 00:11:54,230 --> 00:11:57,000 Oh, God. [ Ringing ] 272 00:11:57,000 --> 00:11:59,430 That's a phone. 273 00:11:59,440 --> 00:12:02,510 [ Ringing continues ] 274 00:12:08,280 --> 00:12:09,910 What did you do to him? 275 00:12:09,910 --> 00:12:13,980 Naughty little Desna, you brought all your stupid friends. 276 00:12:13,980 --> 00:12:15,780 We told you to come alone. 277 00:12:15,790 --> 00:12:17,260 She knows we're all here. 278 00:12:17,250 --> 00:12:20,320 [ Beeping ] 279 00:12:20,320 --> 00:12:22,120 Okay, hold on, Melba. I-I just -- 280 00:12:22,130 --> 00:12:25,270 Dumb move. 281 00:12:25,260 --> 00:12:26,990 No, no. No, no, no. Wh-Wh-What are you doing -- 282 00:12:27,000 --> 00:12:28,830 [ Roller screams ] Hello? 283 00:12:28,830 --> 00:12:30,860 Shit! 284 00:12:42,310 --> 00:12:44,210 Follow my lead. 285 00:12:47,120 --> 00:12:49,350 Oh. What's up with the outfits? 286 00:12:49,350 --> 00:12:50,880 Good afternoon. 287 00:12:50,890 --> 00:12:53,890 Did you hear there was a robbery down the street? 288 00:12:53,890 --> 00:12:55,190 Oh, I hadn't heard. 289 00:12:55,190 --> 00:12:57,360 Yes, real brutal affair -- 290 00:12:57,360 --> 00:12:59,330 couple of methed-up spring breakers 291 00:12:59,330 --> 00:13:02,730 made off with $126,000 worth of yoga pants. 292 00:13:02,730 --> 00:13:04,200 I loathe yoga pants. 293 00:13:04,200 --> 00:13:05,670 Regardless, 294 00:13:05,670 --> 00:13:07,630 you need to start thinking about protection. 295 00:13:07,640 --> 00:13:09,400 Oh, we have a state-of-the-art security system. 296 00:13:09,410 --> 00:13:12,120 That's not what I'm talking about, hon. 297 00:13:12,110 --> 00:13:16,940 My friend and I -- we can help, see. 298 00:13:16,950 --> 00:13:19,580 You give us 5K a month, 299 00:13:19,580 --> 00:13:22,920 and we'll make sure the same thing doesn't happen to you. 300 00:13:22,920 --> 00:13:26,620 You know, I don't like the tenor of this conversation. 301 00:13:30,060 --> 00:13:31,560 Aah! Okay! 302 00:13:31,560 --> 00:13:33,860 I'll pay you. Just put down the gun. 303 00:13:33,860 --> 00:13:38,260 Run along, now. 304 00:13:38,270 --> 00:13:40,070 What do you think of that? 305 00:13:40,070 --> 00:13:41,770 You're full of surprises, kid. 306 00:13:48,510 --> 00:13:50,510 ♪ Everybody wanna get with us ♪ 307 00:13:50,510 --> 00:13:52,450 ♪ 'Cause we da baddest, da maddest around ♪ 308 00:13:52,450 --> 00:13:54,010 ♪ We is da illest, da realest ♪ 309 00:13:54,020 --> 00:13:56,080 ♪ Dey know what da deal is with how we throw down ♪ 310 00:13:56,090 --> 00:13:58,090 ♪ Turn up, real ♪ 311 00:13:58,090 --> 00:14:00,020 ♪ Turn up, fire ♪ 312 00:14:00,020 --> 00:14:01,520 ♪ Turn up, hype ♪ 313 00:14:01,520 --> 00:14:03,760 ♪ Turn up higher ♪ 314 00:14:03,760 --> 00:14:05,690 ♪ We comin' in hot, we comin' in hot ♪ 315 00:14:05,700 --> 00:14:07,300 ♪ We comin' in hot, we comin' in hotter ♪ 316 00:14:07,300 --> 00:14:09,060 ♪ We comin' in hot We comin' in hot ♪ 317 00:14:09,070 --> 00:14:11,010 ♪ We comin' in, comin' in, comin' in hotter ♪ 318 00:14:11,000 --> 00:14:12,630 ♪ We comin' in hot We comin' in hot ♪ 319 00:14:12,640 --> 00:14:14,310 ♪ We comin' in hot, we comin' in hotter ♪ 320 00:14:14,300 --> 00:14:16,070 Mahjong. Ah, yah. 321 00:14:16,070 --> 00:14:17,270 Son of a bitch! 322 00:14:17,270 --> 00:14:18,910 I-I believe that's six in a row. 323 00:14:18,910 --> 00:14:21,980 I-If we could all relinquish our tiles so we can play again... 324 00:14:24,050 --> 00:14:26,610 [ Cellphone ringing ] 325 00:14:30,220 --> 00:14:33,890 ♪ We comin' in, comin' in, comin' in hotter ♪ 326 00:14:33,890 --> 00:14:36,390 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! Yes! 327 00:14:36,390 --> 00:14:38,190 Did you see the fear in that guy's eyes? 328 00:14:38,190 --> 00:14:39,590 Oh, God. 329 00:14:39,600 --> 00:14:43,370 Extortion -- oh, it gets me wet. 330 00:14:43,370 --> 00:14:45,230 Do you want to hit everything wicker next time? 331 00:14:45,230 --> 00:14:46,230 Hell, yeah. Huh? 332 00:14:46,240 --> 00:14:49,180 I detest wicker furniture. 333 00:14:49,170 --> 00:14:51,440 [ Gunshots ] 334 00:14:51,440 --> 00:14:55,140 [ Gunshot ringtone continues ] Oh. 335 00:14:55,140 --> 00:14:58,340 Oh, wait, it's Desna. 336 00:14:58,350 --> 00:14:59,910 Hey, girl, hey. Where are you, Pol? 337 00:14:59,920 --> 00:15:02,230 Um, you know, I'm just at the casino, 338 00:15:02,220 --> 00:15:03,780 just doin' a little paperwork. 339 00:15:03,790 --> 00:15:06,750 Okay, l-listen. I need you to stay on Joe. 340 00:15:06,760 --> 00:15:09,820 Uh, I can do that. Mm. 341 00:15:09,830 --> 00:15:12,540 No. Mac and Melba got Roller. 342 00:15:12,530 --> 00:15:14,760 Wait, what? Wait. 343 00:15:14,760 --> 00:15:15,830 Got him how? 344 00:15:15,830 --> 00:15:18,560 I-It's some sick, twisted mind game, 345 00:15:18,570 --> 00:15:20,000 and I need you to stay on Joe 346 00:15:20,000 --> 00:15:22,240 to find out where they might've taken him. 347 00:15:22,240 --> 00:15:23,970 I'm on it, Des. 348 00:15:27,240 --> 00:15:28,980 Everything okay? 349 00:15:33,480 --> 00:15:37,180 Desna said Mac and Melba kidnapped Roller. 350 00:15:37,190 --> 00:15:39,250 Do you know anything about that? 351 00:15:39,260 --> 00:15:41,460 I've been with you all day. 352 00:15:41,460 --> 00:15:43,820 Maybe that was on purpose. 353 00:15:43,830 --> 00:15:47,390 Maybe they -- Maybe they put you on me. 354 00:15:47,400 --> 00:15:50,530 Maybe Desna put you on me. 355 00:15:50,530 --> 00:15:53,670 Oh, God. Look... 356 00:15:53,670 --> 00:15:56,000 I am here because I wanna be. 357 00:15:56,010 --> 00:15:57,680 Are you sure? 358 00:15:57,670 --> 00:16:01,140 Nothing about this was on purpose. 359 00:16:01,140 --> 00:16:02,510 Okay? 360 00:16:02,510 --> 00:16:04,880 Then prove it. 361 00:16:04,880 --> 00:16:06,350 Call them. 362 00:16:06,350 --> 00:16:08,010 Find out where the hell he is. 363 00:16:12,150 --> 00:16:15,560 [ Sighs ] 364 00:16:15,560 --> 00:16:17,920 I just want to know that he's okay. 365 00:16:17,930 --> 00:16:19,690 I know, baby. I know. But you're gonna have to 366 00:16:19,700 --> 00:16:21,170 stay calm, and we're gonna have to breathe through it. 367 00:16:21,160 --> 00:16:22,560 How can I stay calm? 368 00:16:22,570 --> 00:16:23,940 They could have his ass in a wood chipper right now. 369 00:16:23,930 --> 00:16:25,700 You're spinning, okay? They're just tryin' 370 00:16:25,700 --> 00:16:27,100 to scare you. Exactly. 371 00:16:27,100 --> 00:16:28,470 And we got Uncle Daddy and Bryce on the case. 372 00:16:28,470 --> 00:16:29,740 No, no, no. They were the ones 373 00:16:29,740 --> 00:16:31,440 that wanted to go in there guns blazing. 374 00:16:31,440 --> 00:16:33,010 That bullshit didn't work. 375 00:16:33,010 --> 00:16:34,240 They need to stand down. 376 00:16:34,240 --> 00:16:35,710 What do Mac and Melba even want? 377 00:16:35,710 --> 00:16:37,740 Oh, my God, Virginia. Virginia! 378 00:16:37,750 --> 00:16:39,650 They want me out of the casino. 379 00:16:39,650 --> 00:16:42,080 Alright, wh-what if I talk to Arlene? 380 00:16:42,080 --> 00:16:43,620 No. No! On the down-low! 381 00:16:43,620 --> 00:16:45,550 Off the books, De-- No cops. 382 00:16:45,550 --> 00:16:48,090 I'ma handle this myself. 383 00:16:48,090 --> 00:16:52,430 I swear to God, if anything happened to that boy, 384 00:16:52,430 --> 00:16:54,260 I don't know what I would -- [ Bell jingles ] 385 00:16:54,260 --> 00:16:56,300 Desna Simms? 386 00:16:56,300 --> 00:16:58,800 Yeah. Des. 387 00:16:58,800 --> 00:17:00,000 What? 388 00:17:00,000 --> 00:17:03,140 You are straight-up in love with that boy. 389 00:17:03,140 --> 00:17:05,370 Uh, love ain't got nothin' to do with this. 390 00:17:05,370 --> 00:17:06,440 Thank you. That's bullshit. 391 00:17:06,440 --> 00:17:07,910 I've seen that look before. 392 00:17:07,910 --> 00:17:09,410 No, it's not. 393 00:17:09,410 --> 00:17:10,980 You sprung. 394 00:17:10,980 --> 00:17:14,750 I would do the same if it was any of y'all. 395 00:17:16,590 --> 00:17:19,960 What the hell is this? 396 00:17:19,960 --> 00:17:23,900 Aah! 397 00:17:23,890 --> 00:17:25,690 Is that a toe? What the hell? 398 00:17:25,690 --> 00:17:29,500 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait. There's a note. 399 00:17:29,500 --> 00:17:31,430 "Start driving north on Highway 19. 400 00:17:31,430 --> 00:17:33,770 Come alone this time or he dies. 401 00:17:33,770 --> 00:17:35,700 Don't call us. We'll call you." 402 00:17:35,700 --> 00:17:37,140 Shit. I gotta go. 403 00:17:37,140 --> 00:17:39,140 Careful. You know who always dies first 404 00:17:39,140 --> 00:17:40,410 in horror movies. 405 00:17:40,410 --> 00:17:43,310 Virginia, I got to do this. 406 00:17:58,230 --> 00:17:59,830 So, let me get this straight. 407 00:17:59,830 --> 00:18:02,700 You gonna get yourself killed for swamp dick? 408 00:18:02,700 --> 00:18:05,360 Ooh, but that D is so good, though. 409 00:18:05,370 --> 00:18:07,200 Don't listen to her. 410 00:18:07,200 --> 00:18:09,040 Go after him, girl. 411 00:18:09,040 --> 00:18:10,570 Get our dick back. 412 00:18:10,570 --> 00:18:12,240 That ain't my man. 413 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 Don't matter -- is, isn't. 414 00:18:14,240 --> 00:18:17,480 Okay, he already dead, and you gon' be next. 415 00:18:17,480 --> 00:18:19,150 You better turn this damn car around. 416 00:18:19,150 --> 00:18:20,980 But we love him. 417 00:18:20,980 --> 00:18:23,880 And he all Gucci'd out now and smellin' good. 418 00:18:23,890 --> 00:18:26,250 That don't make him husband material. 419 00:18:26,260 --> 00:18:27,800 Ha! So, what? 420 00:18:27,790 --> 00:18:29,290 Roller will lay that dick down for a good two weeks 421 00:18:29,290 --> 00:18:30,860 and then what? 422 00:18:30,860 --> 00:18:32,690 That ain't the kind of man you grow old and gray with. 423 00:18:32,700 --> 00:18:34,670 And! The bastard tried to kill us. 424 00:18:34,660 --> 00:18:37,160 Don't forget that. Ooh-hoo! 425 00:18:37,170 --> 00:18:39,370 Y'all gonna act like we didn't set him on fire. 426 00:18:39,370 --> 00:18:40,470 Okay, okay. 427 00:18:40,470 --> 00:18:43,070 Everybody shut up! 428 00:18:43,070 --> 00:18:44,840 She told you. 429 00:18:45,840 --> 00:18:47,940 [ Cellphone chimes ] 430 00:18:47,940 --> 00:18:50,980 Darlin' Desna, you're such a good girl. 431 00:18:50,980 --> 00:18:53,350 You came all by your lonesome. 432 00:18:53,350 --> 00:18:56,680 To find your lover, turn right on the dirt road 433 00:18:56,690 --> 00:18:58,930 after highway marker 37. 434 00:18:58,920 --> 00:19:00,590 Take it to the end. 435 00:19:00,590 --> 00:19:02,620 Now throw your phone out the window. 436 00:19:02,630 --> 00:19:05,970 W--?! We're watching. 437 00:19:05,960 --> 00:19:07,660 Shit. 438 00:19:11,300 --> 00:19:14,200 Ugh! 439 00:19:14,200 --> 00:19:16,700 I haven't seen you swallow a single antidepressant all day. 440 00:19:16,710 --> 00:19:18,920 What's going on? J-Swipe, my friend. 441 00:19:18,910 --> 00:19:20,970 I got a hot Ashkenazi date tonight. 442 00:19:20,980 --> 00:19:23,010 Let's see. 443 00:19:23,010 --> 00:19:25,410 I don't know, Ken. I got a bad feeling here. 444 00:19:25,410 --> 00:19:29,180 What? She looks just like Polly. 445 00:19:29,180 --> 00:19:32,320 You will not be invited to our wedding. 446 00:19:32,320 --> 00:19:34,490 That Desna's gonna get my boy killed if ain't already. 447 00:19:34,490 --> 00:19:36,520 I shoulda went with her. It's alright, Uncle Daddy. 448 00:19:36,530 --> 00:19:37,930 Roller's gonna be fine. 449 00:19:37,930 --> 00:19:39,290 The usual. Thought you were supposed to be 450 00:19:39,300 --> 00:19:40,970 this clean-livin' holy roller now. 451 00:19:40,960 --> 00:19:42,800 Well, these are special circumstances, woman. 452 00:19:42,800 --> 00:19:45,000 Now, give me my damn nerve pills! 453 00:19:47,740 --> 00:19:49,040 Come here, Daddy. 454 00:19:49,040 --> 00:19:51,240 We'll get through this together. 455 00:19:51,240 --> 00:19:54,140 There, there. Take your medicine. 456 00:19:54,140 --> 00:19:57,610 That's a good Daddy. 457 00:20:06,020 --> 00:20:09,420 Needless to say, plaque psoriasis does not cure itself. 458 00:20:09,430 --> 00:20:14,000 Um, but if I eat a lot fish, I can manage it, like salmon, 459 00:20:14,000 --> 00:20:18,700 sardines, um, nuts, anything high in omega-3 fatty acids. 460 00:20:18,700 --> 00:20:20,100 That's fascinating. 461 00:20:20,100 --> 00:20:24,370 Fascinating. Do you do any accents? 462 00:20:24,370 --> 00:20:26,640 No -- just American. 463 00:20:30,680 --> 00:20:32,780 Oh, my God. I'm sorry. 464 00:20:32,780 --> 00:20:34,080 Am I boring you? 465 00:20:34,080 --> 00:20:35,620 No, no, no. It's great. 466 00:20:35,620 --> 00:20:37,780 Never better. [ Laughing ] 467 00:20:37,790 --> 00:20:39,890 I'm having a really good time with you 468 00:20:39,890 --> 00:20:42,990 and your plaque psoriasis! [ Exaggerated laughter ] 469 00:20:42,990 --> 00:20:45,930 [ Continues laughing ] 470 00:20:51,470 --> 00:20:53,530 I'm gonna call you... 471 00:20:53,540 --> 00:20:56,480 Alice Capone. 472 00:20:56,470 --> 00:20:57,740 Did Mac return your call? 473 00:20:57,740 --> 00:20:58,870 Not yet. 474 00:20:58,870 --> 00:21:01,410 You sure about that? 475 00:21:01,410 --> 00:21:02,940 Hey, listen to me. 476 00:21:02,950 --> 00:21:07,490 If I hear anything, I'm gonna tell you, okay? 477 00:21:07,480 --> 00:21:10,650 [ Laughter ] 478 00:21:15,160 --> 00:21:18,120 [ Inaudible ] 479 00:21:18,130 --> 00:21:20,360 Oh, man. 480 00:22:02,040 --> 00:22:04,940 Hello? It's Desna! 481 00:22:20,260 --> 00:22:22,930 ♪ Ooh ♪ 482 00:22:22,930 --> 00:22:29,240 ♪ How do you like your love? ♪ 483 00:22:29,230 --> 00:22:32,800 ♪ Ooh ♪ 484 00:22:32,800 --> 00:22:39,340 ♪ How do you like your love? ♪ 485 00:22:39,340 --> 00:22:41,270 ♪ If you want to know ♪ Desna, you made it. 486 00:22:41,280 --> 00:22:43,480 ♪ How I really feel ♪ Move with me. 487 00:22:43,480 --> 00:22:45,610 ♪ Get the cameras rolling, get the action -- ♪ 488 00:22:45,610 --> 00:22:47,080 Where's Roller? [ Zapping ] 489 00:22:47,080 --> 00:22:49,780 ♪ Baby, you know ♪ 490 00:22:49,790 --> 00:22:52,760 ♪ My love for you is real, so take me where --♪ 491 00:22:52,760 --> 00:22:54,800 Do you hear the music, Des? 492 00:22:54,790 --> 00:22:57,190 It's calling you to dance. ♪ Then my heart you steal ♪ 493 00:22:57,190 --> 00:23:00,130 ♪ More, more, more! ♪ What is wrong with you? 494 00:23:00,130 --> 00:23:01,360 ♪ How do you like it, how do you like it? ♪ 495 00:23:01,360 --> 00:23:03,100 Mm, there's something about you, Desna, 496 00:23:03,100 --> 00:23:05,100 that just gets my goat -- ♪ More, more, more ♪ 497 00:23:05,100 --> 00:23:07,130 ♪ How do you like it, how do you like it ♪ just like that little shrew, 498 00:23:07,140 --> 00:23:08,430 Yvette Carson. ♪ More, more, more ♪ 499 00:23:08,440 --> 00:23:10,100 She won the Belk-Lindsey campaign over me. 500 00:23:10,110 --> 00:23:11,580 ♪ How do you like it, how do you like it ♪ 501 00:23:11,570 --> 00:23:13,640 I used to be a very successful child model -- 502 00:23:13,640 --> 00:23:15,310 you know, mostly 503 00:23:15,310 --> 00:23:17,010 ♪ Ooh ♪ prints and commercials. 504 00:23:17,010 --> 00:23:18,540 ♪ How do you like your love ♪ That makes sense. 505 00:23:18,550 --> 00:23:22,920 If you want to save your love's life, Desna, dance. 506 00:23:22,920 --> 00:23:25,620 Dance for his life. ♪ Ooh ♪ 507 00:23:25,620 --> 00:23:27,990 Get the hell over here and dance with me, 508 00:23:27,990 --> 00:23:29,660 God damn it! ♪ How do you like your love ♪ 509 00:23:33,400 --> 00:23:37,740 ♪ But if you want to know how I really feel ♪ 510 00:23:37,730 --> 00:23:42,270 ♪ Just get the cameras rollin' and get the action goin' ♪ 511 00:23:42,270 --> 00:23:43,840 There. Now, isn't that fun? ♪ Baby, you know ♪ 512 00:23:43,840 --> 00:23:47,340 You know what? Um, look. ♪ My love for you is real ♪ 513 00:23:47,340 --> 00:23:51,140 I am sorry that -- th-that I got involved in all the shit 514 00:23:51,150 --> 00:23:53,150 about the Governor and his private prison deal. 515 00:23:53,150 --> 00:23:54,910 ♪ More, more, more ♪ But i-i-if you just give me 516 00:23:54,920 --> 00:23:57,050 Roller, I will back up off my demands. 517 00:23:57,050 --> 00:23:58,620 Shh! ♪ More, more, more ♪ 518 00:23:58,620 --> 00:24:00,090 Just feel the music. 519 00:24:00,090 --> 00:24:01,590 ♪ How do you like it, how do you like it ♪ 520 00:24:01,590 --> 00:24:02,990 You mind if we cut in? 521 00:24:02,990 --> 00:24:04,260 ♪ More, more, more ♪ 522 00:24:04,260 --> 00:24:05,520 Shit. ♪ How do you like it ♪ 523 00:24:05,530 --> 00:24:06,830 ♪ How do you like it ♪ Roller. 524 00:24:06,830 --> 00:24:09,330 ♪ Lo-o-ove ♪ 525 00:24:09,330 --> 00:24:11,760 So, tell -- tell me what you were saying again. 526 00:24:11,770 --> 00:24:12,900 It was hilarious. 527 00:24:12,900 --> 00:24:14,370 I was talking about the famine 528 00:24:14,370 --> 00:24:15,700 in South Sudan. 529 00:24:15,700 --> 00:24:18,900 [ Laughing ] 530 00:24:18,910 --> 00:24:21,440 South Sudan! 531 00:24:21,440 --> 00:24:24,480 [ Laughing ] 532 00:24:24,480 --> 00:24:28,250 That's great. 533 00:24:28,250 --> 00:24:30,120 You know what? All this raucous laughter 534 00:24:30,120 --> 00:24:33,320 is making me have to go pee. I'll be right back. 535 00:24:41,760 --> 00:24:45,830 You had the audacity to come to my place of work and -- 536 00:24:45,830 --> 00:24:47,170 and bring a little harlot? 537 00:24:47,170 --> 00:24:49,070 I had no idea you'd be here. 538 00:24:49,070 --> 00:24:50,470 And Gretchen's not a harlot. 539 00:24:50,470 --> 00:24:51,970 She's got a very serious skin condition 540 00:24:51,970 --> 00:24:53,040 that's really been challenging. 541 00:24:53,040 --> 00:24:54,240 Gross. Besides, who the hell 542 00:24:54,240 --> 00:24:56,210 are you with? He looks like an asshole. 543 00:24:56,210 --> 00:24:58,640 He's -- His name's Joe. "Joe." 544 00:24:58,650 --> 00:25:01,050 And he's better than retchin' Gretchen 545 00:25:01,050 --> 00:25:04,050 with her cheap-ass shoes and her donkey bray. 546 00:25:04,050 --> 00:25:05,990 Oh, yeah? Why do you even care? 547 00:25:05,990 --> 00:25:09,050 Huh? Maybe you want to get back together. 548 00:25:09,060 --> 00:25:12,420 No! Ken! I don't want to be with you! 549 00:25:12,430 --> 00:25:16,160 I just -- I-I just don't want you to be happy so fast! 550 00:25:20,640 --> 00:25:24,170 You guys have closure yet? My ass is gettin' numb. 551 00:25:29,750 --> 00:25:31,450 Yes. 552 00:25:40,260 --> 00:25:43,670 I am so sorry that I got involved 553 00:25:43,660 --> 00:25:45,190 in all the stuff with the Governor, but -- 554 00:25:45,190 --> 00:25:46,660 but -- but -- but just let me have him back. 555 00:25:46,660 --> 00:25:48,660 I don't even want the money anymore. 556 00:25:48,660 --> 00:25:50,400 Do you know what we're doing with that money, Desna? 557 00:25:50,400 --> 00:25:53,730 We are building schools for Native American kids. 558 00:25:53,740 --> 00:25:56,750 Yeah. Alright, whatever. 559 00:25:56,740 --> 00:26:00,670 Don't you care about educating the children, Desna? 560 00:26:00,680 --> 00:26:03,640 Don't you?! 561 00:26:03,650 --> 00:26:05,420 So, here's the deal. 562 00:26:05,410 --> 00:26:08,310 This partnership with you -- not working very well, 563 00:26:08,320 --> 00:26:11,080 so you're gonna sign over your interest in the casino, 564 00:26:11,090 --> 00:26:13,350 making us the sole owners. 565 00:26:13,360 --> 00:26:14,600 Otherwise... 566 00:26:14,590 --> 00:26:15,890 Your lover dies. 567 00:26:15,890 --> 00:26:17,520 Oh, my God, we made a rhyme. 568 00:26:17,530 --> 00:26:19,560 That rhymed! 569 00:26:19,560 --> 00:26:23,760 Time's a-tickin', my Rubenesque friend, 570 00:26:23,770 --> 00:26:26,510 so what you gon' do? 571 00:26:26,500 --> 00:26:27,930 It's your choice. 572 00:26:27,940 --> 00:26:32,770 Sign, or bye-bye, pretty boy. 573 00:26:50,060 --> 00:26:51,520 Here. 574 00:26:51,530 --> 00:26:52,930 Okay, you happy now? 575 00:26:52,930 --> 00:26:54,630 Please let him go. 576 00:26:54,630 --> 00:26:56,730 No. 577 00:26:56,730 --> 00:26:58,800 Well, that's no fun. 578 00:26:58,800 --> 00:27:00,670 No! 579 00:27:00,670 --> 00:27:03,140 [ Zapping ] 580 00:27:03,140 --> 00:27:05,570 Bye-bye, problems. 581 00:27:30,800 --> 00:27:32,300 Roller! 582 00:27:32,300 --> 00:27:34,300 Wake your ass up. 583 00:27:34,300 --> 00:27:36,570 Hmm? Look at this shit. 584 00:27:36,570 --> 00:27:39,040 They left us here to die. 585 00:27:39,040 --> 00:27:41,470 Oh, that ain't gonna happen. 586 00:27:41,480 --> 00:27:43,210 Ow! Ow! 587 00:27:43,210 --> 00:27:46,050 Stop it! 588 00:27:46,050 --> 00:27:47,750 A'ight, fine. Then we die. 589 00:27:53,190 --> 00:27:55,590 What is with the attitude? 590 00:27:55,590 --> 00:27:57,460 What you talkin' 'bout? 591 00:27:57,460 --> 00:27:59,120 Your stank tone. 592 00:27:59,130 --> 00:28:01,890 You got somethin' to say, go on and say it. 593 00:28:01,900 --> 00:28:04,260 Damn. 594 00:28:04,270 --> 00:28:07,200 What took you so long? 595 00:28:07,200 --> 00:28:08,330 What's that supposed to mean? 596 00:28:08,340 --> 00:28:09,900 Signin' the Goddamn paper! 597 00:28:09,910 --> 00:28:12,880 Takin' your sweet-ass time pickin' me over the casino. 598 00:28:12,870 --> 00:28:15,470 I was tryin' to see what they next move was gonna be. 599 00:28:15,480 --> 00:28:16,580 I thought they might try to kill you... 600 00:28:16,580 --> 00:28:18,140 Yeah. ...as soon as I signed. 601 00:28:18,150 --> 00:28:19,340 Yeah. Mm-hmm. 602 00:28:19,350 --> 00:28:20,750 You think I was gonna let you die 603 00:28:20,750 --> 00:28:24,350 after I spent all Goddamn day lookin' for your ass? 604 00:28:24,350 --> 00:28:26,020 I was worried about you. 605 00:28:26,020 --> 00:28:28,550 How did you get snatched up, anyway? 606 00:28:28,560 --> 00:28:29,920 I was helpin' an old girl with her car. 607 00:28:29,930 --> 00:28:31,900 She was pulled over on the side of -- 608 00:28:31,890 --> 00:28:33,760 Oh, ho! What? 609 00:28:33,760 --> 00:28:37,100 Roller got caught up with the coochie again. 610 00:28:37,100 --> 00:28:38,360 Hope you at least strapped up. 611 00:28:38,370 --> 00:28:39,530 Come on, Dee. It wasn't even like that. 612 00:28:39,530 --> 00:28:41,200 Whatever. 613 00:28:41,200 --> 00:28:44,170 Well, we wouldn't even be here if you knew how to handle 614 00:28:44,170 --> 00:28:45,600 your business. What? 615 00:28:45,610 --> 00:28:47,210 You think you can run tables with these gangsters? 616 00:28:47,210 --> 00:28:48,910 Dee, you ain't on that level. 617 00:28:52,050 --> 00:28:54,750 I never should have came lookin' for your ass. 618 00:28:54,750 --> 00:28:58,420 You know why? 'Cause you ain't changed one bit. 619 00:28:58,420 --> 00:29:00,190 But why not -- why won't we do -- why don't we do this? 620 00:29:00,190 --> 00:29:02,020 Why don't we work together, get up out of here, 621 00:29:02,020 --> 00:29:06,430 then you don't have to worry about seeing my ass? 622 00:29:06,430 --> 00:29:09,730 Oh, shit. 623 00:29:09,730 --> 00:29:12,030 Don't move! Where am I gonna go? 624 00:29:12,030 --> 00:29:16,200 [ Hissing ] 625 00:29:16,200 --> 00:29:19,170 Roller, it's a big-ass s-snake. 626 00:29:19,170 --> 00:29:20,270 Oh, shit. 627 00:29:20,280 --> 00:29:21,680 What? Oh, shit. 628 00:29:21,680 --> 00:29:24,140 Dee, that's a poisonous snake. 629 00:29:24,150 --> 00:29:26,250 Oh, shit. 630 00:29:26,250 --> 00:29:27,480 Dee, that bitch is on me. 631 00:29:27,480 --> 00:29:28,950 I know. I know. 632 00:29:28,950 --> 00:29:32,280 Dee, that bitch is right on my leg. 633 00:29:32,290 --> 00:29:33,690 Aah, shit! 634 00:29:33,690 --> 00:29:36,360 Roller! Shit! 635 00:29:36,360 --> 00:29:39,020 Thank you, babe. 636 00:29:39,030 --> 00:29:40,190 Any word? 637 00:29:40,200 --> 00:29:41,740 Zaddy's really worried about his baby boy. 638 00:29:41,730 --> 00:29:43,060 Desna's gone, too. 639 00:29:43,060 --> 00:29:44,260 Well, we know that. 640 00:29:44,270 --> 00:29:45,960 No, she's gone gone. Yeah, like, we tracked her phone 641 00:29:45,970 --> 00:29:47,400 and found it on the side of the highway. 642 00:29:47,400 --> 00:29:48,630 God damn it. 643 00:29:48,640 --> 00:29:50,140 I knew she should've taken me with her. 644 00:29:50,140 --> 00:29:52,040 Hey, guys, you're never gonna believe this. 645 00:29:52,040 --> 00:29:53,610 We're kind of in the middle of somethin' here, Ken. 646 00:29:53,610 --> 00:29:55,170 Polly's already dating some jerk. 647 00:29:55,180 --> 00:29:56,840 Well, save it for your diary, Ken, will ya? 648 00:29:56,850 --> 00:29:59,250 Jesus. Ah, Joe -- what a stupid name. 649 00:29:59,250 --> 00:30:00,610 Joe from the casino? 650 00:30:00,620 --> 00:30:02,290 Wait, wait, wait. That's Mac and Melba's dude. 651 00:30:02,280 --> 00:30:05,420 What in Sam hell is Polly fraternizin' with the enemy for? 652 00:30:05,420 --> 00:30:07,090 She's not dating him. 653 00:30:07,090 --> 00:30:09,120 Desna told her to stay on him in case he found out anything. 654 00:30:09,120 --> 00:30:10,790 Stay on him? Shit, I'm gonna find out 655 00:30:10,790 --> 00:30:12,930 what that son of a bitch knows right now. 656 00:30:15,630 --> 00:30:17,260 [ Bang ] 657 00:30:17,270 --> 00:30:19,640 You Joe? Who are you? 658 00:30:19,630 --> 00:30:20,930 Better tell me where your people took my baby boy 659 00:30:20,940 --> 00:30:22,530 or I'ma blow your Goddamn head off! 660 00:30:22,540 --> 00:30:24,470 You will do no such thing. Oh, yeah? 661 00:30:24,470 --> 00:30:27,910 Well, they got Desna now, too, so what do you think about that? 662 00:30:27,910 --> 00:30:31,340 Aah! This is your last chance. 663 00:30:31,350 --> 00:30:33,880 If you know anything, now's the time to tell me. 664 00:30:33,880 --> 00:30:36,150 I don't. You gotta believe me, Polly. 665 00:30:36,150 --> 00:30:37,520 Then you best find out. 666 00:30:37,520 --> 00:30:39,750 You've only met fun Polly. 667 00:30:39,750 --> 00:30:43,020 Trust me, you don't want to meet not-fun Polly 668 00:30:43,020 --> 00:30:47,530 'cause she's a real buzzkill. 669 00:30:47,530 --> 00:30:50,230 Are you okay? Yeah, I can't feel my leg. 670 00:30:50,230 --> 00:30:51,960 Dee, I'm gonna die. 671 00:30:51,970 --> 00:30:53,770 I'm dyin'. You are not. 672 00:30:53,770 --> 00:30:55,030 You are not gonna die. 673 00:30:55,040 --> 00:30:57,470 We are gonna get you out of here. 674 00:30:57,470 --> 00:31:00,810 Alright. Dee, let's do this. 675 00:31:00,810 --> 00:31:03,310 Let's do this together on 3, okay? 676 00:31:03,310 --> 00:31:07,480 Mm-hmm. 1, 2, 3! 677 00:31:07,480 --> 00:31:10,150 Ugh! Shit! 678 00:31:10,150 --> 00:31:12,120 [ Both grunting ] 679 00:31:12,120 --> 00:31:14,020 That worked. 680 00:31:14,020 --> 00:31:15,690 Yeah. 681 00:31:15,690 --> 00:31:17,390 Come on. 682 00:31:17,390 --> 00:31:19,560 We gotta get your ass to a doctor. 683 00:31:19,560 --> 00:31:22,030 Oh, my toe! 684 00:31:24,070 --> 00:31:25,810 Come on! 685 00:31:25,800 --> 00:31:29,330 What? Where's the car? 686 00:31:29,340 --> 00:31:31,500 Shit! 687 00:31:38,600 --> 00:31:41,030 I was thinkin'... 688 00:31:41,030 --> 00:31:43,230 when that Russian bitch Zlata made me marry 689 00:31:43,230 --> 00:31:46,230 Olga, that was your fault. 690 00:31:48,010 --> 00:31:50,870 How about you shut the hell up and we walk the rest of the way 691 00:31:50,880 --> 00:31:52,950 to the highway in silence? 692 00:31:52,940 --> 00:31:55,280 That was you. You put that bullshit in her head. 693 00:31:55,280 --> 00:31:58,380 And then you want to cozy up with old Russian Zlata. 694 00:31:58,380 --> 00:32:00,080 You got the bitch pregnant. 695 00:32:00,090 --> 00:32:01,660 Dee, it wasn't my kid! 696 00:32:01,650 --> 00:32:05,050 Why are we arguin' about this shit right now? 697 00:32:05,060 --> 00:32:07,220 You pissed me off -- that's why. 698 00:32:07,230 --> 00:32:08,700 Pissed off for what? 699 00:32:08,690 --> 00:32:12,260 You had Ruval with his old PhD-doctor ass. 700 00:32:12,260 --> 00:32:14,360 And a lying, murdering crook. 701 00:32:14,370 --> 00:32:15,760 You forgot that part? 702 00:32:15,770 --> 00:32:17,330 He made you happy. 703 00:32:17,340 --> 00:32:19,240 I saw that shit on your face. 704 00:32:19,240 --> 00:32:22,270 You weren't like that with me. 705 00:32:24,980 --> 00:32:27,010 Well, whose fault is that, Roller? 706 00:32:33,950 --> 00:32:35,380 Jojo, I'm glad you're here. 707 00:32:35,390 --> 00:32:39,550 What's a 4-letter word for designer Lagerfeld? 708 00:32:39,560 --> 00:32:40,960 Karl? Mm! 709 00:32:40,960 --> 00:32:41,990 That's it. 710 00:32:41,990 --> 00:32:43,730 Sorry about all the calls. 711 00:32:43,730 --> 00:32:45,660 Polly and her friends are freakin' right out. 712 00:32:45,660 --> 00:32:47,430 Sounds like everything went well today. 713 00:32:47,430 --> 00:32:49,300 Oh, we had so much fun. 714 00:32:49,300 --> 00:32:50,830 We laughed. We danced. 715 00:32:50,840 --> 00:32:51,940 We cut off a toe. 716 00:32:51,940 --> 00:32:54,300 [ Laughing ] Ooh. 717 00:32:54,310 --> 00:32:55,850 Do you need me on body disposal? 718 00:32:55,840 --> 00:32:57,240 Oh, not this time, Jojo. 719 00:32:57,240 --> 00:32:58,640 It's too risky. No. 720 00:32:58,640 --> 00:33:00,410 We're gonna let nature take its course. 721 00:33:00,410 --> 00:33:01,780 We left them in the cabin. 722 00:33:01,780 --> 00:33:03,550 Over time, they'll become one with the earth. 723 00:33:03,550 --> 00:33:05,050 If anybody find the bodies, 724 00:33:05,050 --> 00:33:07,580 it's just gonna look like a kinky sex game gone wrong. 725 00:33:07,590 --> 00:33:09,290 We had to silence her. She knew too much. 726 00:33:09,290 --> 00:33:11,920 What if all her blabbin' got back to The Professor? 727 00:33:11,920 --> 00:33:14,560 Death was the only way to shut her up. 728 00:33:22,230 --> 00:33:25,430 Dean! 729 00:33:25,440 --> 00:33:27,670 Oh, hey, Virginia. 730 00:33:27,670 --> 00:33:29,140 I haven't talked to you all day. 731 00:33:29,140 --> 00:33:30,970 I've been calling you. I've been texting you. 732 00:33:30,980 --> 00:33:32,480 Ooh! I-I just got a pong. 733 00:33:32,480 --> 00:33:33,710 Oh. 734 00:33:33,710 --> 00:33:35,210 What are you talkin' about? 735 00:33:35,210 --> 00:33:36,780 Mahjong -- it's -- it's -- it's -- it's wonderful. 736 00:33:36,780 --> 00:33:38,750 Every-- Everything's ordered and has a place. 737 00:33:38,750 --> 00:33:40,820 The rules are very -- very clear. 738 00:33:40,820 --> 00:33:43,150 Very clear. How long have you been here? 739 00:33:43,150 --> 00:33:45,950 Linear time is an artificial construct. 740 00:33:48,430 --> 00:33:49,860 Dean, I am worried about you. 741 00:33:49,860 --> 00:33:51,330 Can we please stop -- Can't you see Mrs. Wu 742 00:33:51,330 --> 00:33:53,330 is trying to take me out with her chicken hand?! 743 00:33:53,330 --> 00:33:55,260 I gotta focus, Virginia! 744 00:33:58,470 --> 00:34:00,900 That-- Virgi-- 745 00:34:02,770 --> 00:34:06,810 Before I met you, my life was on point. 746 00:34:06,810 --> 00:34:09,910 I was takin' care of Dean and my girls. 747 00:34:09,910 --> 00:34:11,780 I had my salon. 748 00:34:11,780 --> 00:34:15,220 And I was happy. 749 00:34:15,220 --> 00:34:19,550 And then you came into my life, and everything turned to shit. 750 00:34:19,560 --> 00:34:20,960 I showed you how to wash that money, 751 00:34:20,960 --> 00:34:22,990 but you took that shit to a whole new level. 752 00:34:22,990 --> 00:34:26,700 And look -- look at where I am now -- 753 00:34:26,700 --> 00:34:29,030 in the middle of the Goddamn swamp, 754 00:34:29,030 --> 00:34:30,900 runnin' around this state all day, 755 00:34:30,900 --> 00:34:33,470 tryin' to save the man who ain't done nothin' 756 00:34:33,470 --> 00:34:35,040 but screw my life up. 757 00:34:35,040 --> 00:34:39,440 So tell me, why can't I leave you alone? 758 00:34:39,440 --> 00:34:41,110 Oh, shit! 759 00:34:41,110 --> 00:34:43,350 Roller! 760 00:34:43,350 --> 00:34:45,350 Help! Help me! 761 00:34:45,350 --> 00:34:49,580 I didn't mean any of that shit I said. 762 00:34:49,590 --> 00:34:51,250 Wake up! 763 00:34:51,260 --> 00:34:53,360 Baby, please. 764 00:34:53,360 --> 00:34:55,760 I can't lose you. 765 00:34:55,760 --> 00:34:57,760 Help! 766 00:34:57,760 --> 00:35:01,230 Don't you dare die on me! 767 00:35:01,230 --> 00:35:03,630 I need you. 768 00:35:09,840 --> 00:35:11,810 Sweet muffin! 769 00:35:11,810 --> 00:35:14,110 Oh, God, let this be a dream. 770 00:35:17,380 --> 00:35:19,280 What's your triflin' ass doin' here? 771 00:35:19,280 --> 00:35:20,920 I'm sorry. 772 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 I miss you. 773 00:35:22,690 --> 00:35:24,350 I'm -- I-I'm tryin' to do better. 774 00:35:24,360 --> 00:35:25,930 That's bullshit, you only ever say sorry 775 00:35:25,920 --> 00:35:28,260 when you want somethin'. I do want somethin'. 776 00:35:28,260 --> 00:35:30,730 I want us to be a family again, but Bryce -- 777 00:35:30,730 --> 00:35:32,430 Wait, wait. When did you talk to Bryce? 778 00:35:32,430 --> 00:35:34,700 You know what? 779 00:35:34,700 --> 00:35:36,530 Forget it. My best friend is missing. 780 00:35:36,530 --> 00:35:37,870 Daquanza? 781 00:35:37,870 --> 00:35:40,540 It's Desna. 782 00:35:40,540 --> 00:35:43,840 This is the last thing I need. 783 00:35:43,840 --> 00:35:46,580 You gotta let me make this right! 784 00:35:46,580 --> 00:35:50,280 Jennifer, baby! 785 00:35:50,280 --> 00:35:52,350 You're the only thing I have. 786 00:35:57,960 --> 00:35:59,420 Roller. Come on, baby. 787 00:35:59,420 --> 00:36:02,160 Come on. We sh-- We gotta keep goin', okay? 788 00:36:02,160 --> 00:36:04,360 Come on. Dee... Dee, I can't feel my leg. 789 00:36:04,360 --> 00:36:05,790 You gotta get your ass up. 790 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 If you don't, you're gonna die out here. 791 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 Come on. Time's up, baby. 792 00:36:08,800 --> 00:36:10,170 Come on. Just go get help. 793 00:36:10,170 --> 00:36:11,830 Come on. Come -- Go get help. 794 00:36:11,840 --> 00:36:15,700 Oh. I ca-- I can't leave you out here. 795 00:36:15,710 --> 00:36:18,270 Dee, yeah, you can. 796 00:36:18,280 --> 00:36:20,080 I ruined your life, anyway, right? 797 00:36:20,080 --> 00:36:22,510 I didn't really mean that. 798 00:36:26,250 --> 00:36:28,780 Shit. 799 00:36:32,390 --> 00:36:34,190 [ Bird cries ] 800 00:36:53,240 --> 00:36:54,940 Oh, shit! 801 00:36:54,950 --> 00:36:56,410 Stop, please! 802 00:36:56,410 --> 00:36:58,480 Oh, my God, you guys found me! 803 00:36:58,480 --> 00:37:00,150 Oh, my God. 804 00:37:00,150 --> 00:37:02,420 Thank God we found you. 805 00:37:02,420 --> 00:37:04,350 We were so worried! Are you hurt? 806 00:37:04,360 --> 00:37:06,000 Oh, Mama. 807 00:37:05,990 --> 00:37:08,690 I'm okay, but Roller -- Where's my baby boy? 808 00:37:08,690 --> 00:37:10,260 He's in trouble! We gotta get him. 809 00:37:10,260 --> 00:37:12,030 Then what the hell we doin' standing here? 810 00:37:12,030 --> 00:37:12,930 Come on. 811 00:37:12,930 --> 00:37:14,900 ♪ There's a new life ahead ♪ 812 00:37:14,900 --> 00:37:17,930 See, alone, we're powerless. Yeah. 813 00:37:17,940 --> 00:37:21,710 Okay? But together, we are a unit. 814 00:37:21,710 --> 00:37:24,440 Feel the unit-y. 815 00:37:24,440 --> 00:37:26,710 Feel the unity, right? Yeah. 816 00:37:26,710 --> 00:37:30,010 We are all one. You feel the love? 817 00:37:30,010 --> 00:37:31,550 You can feel the love -- [ Bell jingles ] 818 00:37:31,550 --> 00:37:33,720 Now I know why you didn't come home last night. 819 00:37:33,720 --> 00:37:35,180 Oh, you're a lyin' son of a bitch. 820 00:37:35,190 --> 00:37:36,650 Oh, you ran into your mama. 821 00:37:36,650 --> 00:37:38,450 You swore to me that you would never talk -- 822 00:37:38,460 --> 00:37:40,490 talk to her dusty ass again. 823 00:37:40,490 --> 00:37:41,820 Look, I was gonna tell you, okay? 824 00:37:41,830 --> 00:37:43,090 What was she even doin' here? 825 00:37:43,090 --> 00:37:44,430 She came to me and Uncle Daddy for help, 826 00:37:44,430 --> 00:37:45,460 but I showed her the door, okay? 827 00:37:45,460 --> 00:37:48,260 I'm Team Jenn all the way. 828 00:37:48,270 --> 00:37:50,570 For real. 829 00:37:50,570 --> 00:37:52,500 I love you. 830 00:37:52,500 --> 00:37:55,740 I love you so much. 831 00:37:55,740 --> 00:37:57,210 Well, you better, Bryce. 832 00:37:57,210 --> 00:37:59,110 And you swear to me that we're never gonna deal 833 00:37:59,110 --> 00:38:00,510 with that heifer ever again. 834 00:38:00,510 --> 00:38:02,380 I swear. 835 00:38:02,380 --> 00:38:03,380 Okay. Okay. 836 00:38:03,380 --> 00:38:06,750 I love me some rehab. 837 00:38:06,750 --> 00:38:09,220 ♪ Praise the Lord, there's a new life ahead ♪ 838 00:38:09,220 --> 00:38:12,950 Oh, God. 839 00:38:12,960 --> 00:38:14,660 Not now. 840 00:38:21,270 --> 00:38:22,910 Man: He's really lucky. 841 00:38:22,900 --> 00:38:24,230 Another hour and his damage would have been irreversible. 842 00:38:24,240 --> 00:38:26,310 Desna: Thank you very much. 843 00:38:26,300 --> 00:38:28,070 So, the doctor said we need 844 00:38:28,070 --> 00:38:30,940 to change them bandages twice a day. 845 00:38:30,940 --> 00:38:33,110 Well, looks like you're in good hands. 846 00:38:33,110 --> 00:38:34,680 I'm gonna leave you be. 847 00:38:34,680 --> 00:38:37,180 Thank you for today, Clay. 848 00:38:37,180 --> 00:38:38,310 Hell, yeah. 849 00:38:38,320 --> 00:38:40,350 Listen... 850 00:38:40,350 --> 00:38:42,250 You Husser strong, alright? 851 00:38:42,250 --> 00:38:46,050 And rest assured, we gonna light their asses up. 852 00:38:46,060 --> 00:38:49,190 I don't know what I'd have done if I'd lost you again, boy. 853 00:38:49,190 --> 00:38:51,930 You boys are my life, my whole world. 854 00:38:55,770 --> 00:38:57,170 I love you, Clay. 855 00:38:57,170 --> 00:38:58,900 Love you, too. 856 00:39:00,170 --> 00:39:01,670 [ Laughs ] 857 00:39:14,450 --> 00:39:16,180 We got them. 858 00:39:16,190 --> 00:39:17,990 You're welcome. 859 00:39:17,990 --> 00:39:20,190 How'd you know about that cabin? 860 00:39:20,190 --> 00:39:21,720 Funny story. 861 00:39:21,730 --> 00:39:25,230 My birth parents left me there to die. 862 00:39:25,230 --> 00:39:27,900 That's not funny. 863 00:39:27,900 --> 00:39:30,300 It's where Mac and Melba found me. 864 00:39:30,300 --> 00:39:33,670 They can never find out I told you. 865 00:39:33,670 --> 00:39:36,740 It's between you and me, I promise. 866 00:39:36,740 --> 00:39:38,540 We do it all -- 867 00:39:38,540 --> 00:39:41,610 extorting people, rescuing people. 868 00:39:41,610 --> 00:39:43,610 Yeah. 869 00:39:43,610 --> 00:39:45,280 We make a good team. 870 00:39:45,280 --> 00:39:51,090 ♪ No, I'll never be the same after you ♪ 871 00:39:57,560 --> 00:39:59,090 I thought you might be back. 872 00:39:59,100 --> 00:40:01,830 Yeah. I-I-I want to play in the mahjong tournament. 873 00:40:01,830 --> 00:40:03,360 Of course, son. 874 00:40:03,370 --> 00:40:05,770 Glad you're not gonna let your talents go to waste. 875 00:40:05,770 --> 00:40:07,940 Yeah. [ Cellphone chimes ] 876 00:40:07,940 --> 00:40:09,840 Is everything okay? 877 00:40:09,840 --> 00:40:11,810 Yeah, it's j-- it's just my sister. 878 00:40:11,810 --> 00:40:12,910 She's always checking up on me. 879 00:40:12,910 --> 00:40:15,410 She doesn't want us to hang out. 880 00:40:15,410 --> 00:40:17,250 Well, she don't need to know. 881 00:40:17,250 --> 00:40:19,880 You're right. It-- It'll be our secret. 882 00:40:24,590 --> 00:40:32,530 [ Playing guitar ] 883 00:40:32,530 --> 00:40:36,900 [ Cheering and applause ] 884 00:40:36,900 --> 00:40:41,640 Thank you. Thank you. 885 00:40:41,640 --> 00:40:44,470 Uh, this next song -- 886 00:40:44,480 --> 00:40:47,390 it goes out to a very special girl I met. 887 00:40:52,320 --> 00:40:58,220 ♪ Don't lead me on if there's nowhere for you to take me ♪ 888 00:40:58,220 --> 00:41:05,090 ♪ If loving you would have to be a sometime thing ♪ 889 00:41:05,100 --> 00:41:08,500 ♪ I can't put bars on my insides ♪ 890 00:41:08,500 --> 00:41:11,500 ♪ My love is something I can't hide ♪ 891 00:41:11,500 --> 00:41:17,910 ♪ It still hurts when I recall the times I cried ♪ 892 00:41:17,910 --> 00:41:24,050 ♪ But I'm easy I'm easy ♪ 893 00:41:24,050 --> 00:41:27,520 ♪ Take my hand and pull me down ♪ 894 00:41:27,520 --> 00:41:32,390 ♪ I won't put up any fight 'Cause I'm easy ♪ 895 00:41:32,390 --> 00:41:34,920 Do you really think I've ruined your life? 896 00:41:37,260 --> 00:41:39,860 It wasn't all on you. 897 00:41:39,860 --> 00:41:43,130 I was hella thirsty when we met. 898 00:41:43,130 --> 00:41:48,440 I just wanted to be this ballin'-ass bitch and... 899 00:41:48,440 --> 00:41:50,140 I just -- 900 00:41:50,140 --> 00:41:53,370 I honestly think I'm ready to fall back a little bit. 901 00:41:53,380 --> 00:41:56,880 Dee, what about the casino, the franchises -- 902 00:41:56,880 --> 00:41:58,350 worked hard for that. 903 00:41:58,350 --> 00:42:00,280 It don't matter. 904 00:42:00,280 --> 00:42:02,080 You saw that shit that happened today! 905 00:42:02,090 --> 00:42:05,450 I-I thought you was gon' die out there, 906 00:42:05,460 --> 00:42:08,820 and that scared the shit out of me. 907 00:42:08,830 --> 00:42:12,930 I don't know what I would do if I lost you. 908 00:42:16,300 --> 00:42:19,070 I never thought I would say this... 909 00:42:19,070 --> 00:42:23,340 Hmm? 910 00:42:23,340 --> 00:42:25,770 [ Exhales ] 911 00:42:25,780 --> 00:42:27,610 I think I love you, Roller. 912 00:42:27,610 --> 00:42:31,280 Dee... Me too. 913 00:42:36,390 --> 00:42:38,650 It took a long time to get here... 914 00:42:38,660 --> 00:42:42,560 But we finally here. 915 00:42:42,560 --> 00:42:46,590 ♪ Give the word, I'll play your game ♪ 916 00:42:46,600 --> 00:42:49,430 ♪ So it's how it ought to be ♪ 917 00:42:49,430 --> 00:42:51,970 ♪ Because I'm easy ♪ 64693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.