Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,690 --> 00:00:36,690
Я на месте.
2
00:00:36,830 --> 00:00:37,830
Отлично.
3
00:00:37,910 --> 00:00:38,700
Не спеши.
4
00:00:38,700 --> 00:00:39,880
Все идет по плану.
5
00:00:40,630 --> 00:00:42,890
Хозяева минимум через часа три вернутся.
6
00:00:44,770 --> 00:00:46,670
Ты таблетки свои от аллергии выпил?
7
00:00:47,810 --> 00:00:48,810
Да норм.
8
00:00:49,530 --> 00:00:51,870
Я через 15 минут уже выйду отсюда.
9
00:00:56,540 --> 00:00:58,170
Все.
10
00:00:58,170 --> 00:00:59,170
Отключаюсь.
11
00:01:23,110 --> 00:01:25,150
О, такая секси.
12
00:01:26,110 --> 00:01:28,370
Обнимаешься с каким-то чмошником.
13
00:01:33,220 --> 00:01:34,270
Ой, рожа.
14
00:01:51,840 --> 00:01:53,050
Малыш, и хорол.
15
00:02:20,250 --> 00:02:21,310
Классный тип.
16
00:02:42,320 --> 00:02:43,720
Шарик.
17
00:02:43,900 --> 00:02:44,900
Тузик.
18
00:02:45,430 --> 00:02:46,500
Ам-ам-ам.
19
00:03:25,140 --> 00:03:26,400
Хороший ствол.
20
00:04:09,980 --> 00:04:10,980
Спасибо.
21
00:04:44,230 --> 00:04:50,210
Поздравляю, вы добрались до несгораемой суммы.
22
00:05:02,740 --> 00:05:03,740
Взаимно.
23
00:05:24,580 --> 00:05:26,120
Цыгане, что ли, живут?
24
00:05:27,450 --> 00:05:28,960
Эх, Ромала.
25
00:05:32,330 --> 00:05:37,580
Спрячь за высоким забором девчонку.
26
00:05:38,280 --> 00:05:42,540
Выкраду вместе с забором.
27
00:05:42,960 --> 00:05:46,840
Спрячь за высокий забор.
28
00:06:09,630 --> 00:06:10,690
Ненавижу!
29
00:06:10,920 --> 00:06:14,020
Я не могу поверить, как он мог!
30
00:06:15,950 --> 00:06:18,030
Нет, не надо приезжать!
31
00:06:18,030 --> 00:06:19,130
Я в порядке, да!
32
00:06:19,370 --> 00:06:20,790
Да, в порядке я говорю!
33
00:06:27,050 --> 00:06:28,020
Ненавижу!
34
00:06:28,020 --> 00:06:31,840
Слабый напередок, кочаный, петушара!
35
00:06:31,840 --> 00:06:33,200
Да, вот ты кто!
36
00:07:15,270 --> 00:07:16,630
Сволочь!
37
00:07:16,910 --> 00:07:18,820
Нравится ему, делай просто!
38
00:07:19,190 --> 00:07:20,770
Получай, скотина!
39
00:07:41,800 --> 00:07:43,010
Я люблю тебя.
40
00:07:43,030 --> 00:07:45,830
Знаю я, что ты любишь трахать других баб.
41
00:07:45,830 --> 00:07:47,050
Причем страшных.
42
00:07:47,580 --> 00:07:49,110
Как моя жизнь сейчас.
43
00:08:20,630 --> 00:08:22,520
Мать!
44
00:08:22,520 --> 00:08:24,250
Я не собираюсь здесь подыхать!
45
00:08:30,800 --> 00:08:31,780
А ну стоять!
46
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
Мозги вышибу!
47
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Стой, стой, стой!
48
00:08:34,670 --> 00:08:36,180
Это у тебя такая благодарность?
49
00:08:36,180 --> 00:08:37,930
Вообще-то я нас спас только что!
50
00:08:37,930 --> 00:08:39,190
От чего спас?
51
00:08:39,190 --> 00:08:40,310
Да кто ты вообще такой?
52
00:08:40,870 --> 00:08:43,520
Я пожарник.
53
00:08:43,520 --> 00:08:45,090
Ты видела, как я потушил пожар?
54
00:08:46,810 --> 00:08:49,030
Ладно, ладно, ты меня поймала.
55
00:08:49,230 --> 00:08:51,750
Я вломился в твою квартиру.
56
00:08:51,790 --> 00:08:55,070
Точнее, не вломился, а аккуратно зашёл.
57
00:08:55,610 --> 00:08:56,750
Я профессионал.
58
00:08:57,050 --> 00:08:57,920
Профессионал?
59
00:08:57,920 --> 00:08:58,690
В чём?
60
00:08:58,690 --> 00:08:59,690
В замках?
61
00:09:00,330 --> 00:09:02,270
Тогда ты скоро под ними будешь сидеть.
62
00:09:02,270 --> 00:09:03,570
Я вызываю полицию!
63
00:09:04,090 --> 00:09:05,350
Стой, стой, стой!
64
00:09:05,350 --> 00:09:06,830
Давай-ка без полиции, а?
65
00:09:06,930 --> 00:09:09,470
Вообще-то я ничего не вынес и ничего не украл.
66
00:09:09,570 --> 00:09:14,430
А просто, можно сказать, зашёл к тебе в гости, перепутал квартиры.
67
00:09:15,390 --> 00:09:16,730
Как в служебном романе.
68
00:09:22,360 --> 00:09:24,950
Вообще-то, как в «Иронии судьбы» классик узнать надо.
69
00:09:25,070 --> 00:09:26,290
Ну ничего, в тюрьме научишься.
70
00:09:26,290 --> 00:09:27,770
Времени почитать много будет.
71
00:09:27,770 --> 00:09:28,910
Что почитать?
72
00:09:28,910 --> 00:09:29,350
Фильмы?
73
00:09:29,350 --> 00:09:30,810
Не докапывай сюда слов!
74
00:09:31,390 --> 00:09:32,490
Ладно, не кипишуй.
75
00:09:34,110 --> 00:09:35,620
А откуда у тебя ружьё?
76
00:09:35,620 --> 00:09:36,620
Как ты им объяснишь?
77
00:09:37,450 --> 00:09:39,470
У тебя есть разрешение?
78
00:09:39,710 --> 00:09:40,740
Это 222-я статья.
79
00:09:42,520 --> 00:09:44,450
Незаконное хранение оружия.
80
00:09:44,450 --> 00:09:46,080
Можешь присесть знаешь на сколько?
81
00:09:46,760 --> 00:09:48,600
Выйдешь с восемнадцатым айфоном.
82
00:09:49,610 --> 00:09:50,900
Мой отец охотник.
83
00:09:50,920 --> 00:09:52,550
А я охочусь вместе с ним 9 лет.
84
00:09:52,900 --> 00:09:55,120
И у нас в отличие от тебя все с разрешением.
85
00:09:55,120 --> 00:09:56,340
Так что не болтай.
86
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Понял, понял.
87
00:09:58,860 --> 00:10:00,410
Это что все из-за
88
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
твоего парня?
89
00:10:04,630 --> 00:10:05,880
Какая тебе разница?
90
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
Он что
91
00:10:09,510 --> 00:10:10,510
бросил тебя?
92
00:10:12,670 --> 00:10:14,130
Это не твое дело, понял?
93
00:10:14,940 --> 00:10:15,940
Понял.
94
00:10:16,350 --> 00:10:19,730
Так, хочешь мы об этом поговорим?
95
00:10:19,730 --> 00:10:20,570
Поговорим?
96
00:10:20,570 --> 00:10:21,570
Еще чего?
97
00:10:22,810 --> 00:10:23,810
Так, стоп.
98
00:10:23,910 --> 00:10:25,420
Это что, цепочка кости?
99
00:10:26,270 --> 00:10:27,370
Ну-ка, снял быстро!
100
00:10:27,370 --> 00:10:29,990
Хорошо, снимаю, снимаю.
101
00:10:29,990 --> 00:10:30,420
Держи.
102
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
На кровать!
103
00:10:31,930 --> 00:10:33,260
А теперь шагай в ванну.
104
00:10:33,290 --> 00:10:33,920
В ванну?
105
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Зачем?
106
00:10:34,950 --> 00:10:36,640
Вообще-то я хорошо пахну.
107
00:10:36,640 --> 00:10:37,940
Это по коробам.
108
00:10:37,940 --> 00:10:38,830
Краденый!
109
00:10:38,830 --> 00:10:39,750
Я тебя не купать веду.
110
00:10:39,750 --> 00:10:40,410
Топай давай!
111
00:10:40,410 --> 00:10:41,410
Иду, иду.
112
00:10:44,710 --> 00:10:45,750
Садись.
113
00:10:45,920 --> 00:10:48,390
Ты что, собираешься меня пристрелить?
114
00:10:48,760 --> 00:10:50,710
Не бери грех на душу, пожалуйста.
115
00:10:50,990 --> 00:10:51,990
Отпусти меня.
116
00:10:52,380 --> 00:10:53,150
По-братски.
117
00:10:53,150 --> 00:10:54,610
Поговори мне тут за грехи.
118
00:10:56,610 --> 00:10:57,610
Надевай.
119
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
По-братски.
120
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Ты что, мать?
121
00:11:02,450 --> 00:11:03,360
Прикалываешься?
122
00:11:03,360 --> 00:11:04,660
Я не буду это надевать.
123
00:11:04,660 --> 00:11:06,790
А у тебя других нормальных нет?
124
00:11:06,790 --> 00:11:08,560
Твоего мнения никто не спрашивал.
125
00:11:08,560 --> 00:11:09,620
Надевай быстро!
126
00:11:09,620 --> 00:11:12,030
Да не буду я, ты меня еще плеткой отхлестай!
127
00:11:13,780 --> 00:11:14,730
Надо будет!
128
00:11:14,730 --> 00:11:15,730
Отхлестаю!
129
00:11:19,290 --> 00:11:22,080
Вы что, извращенцы, что ли, со своим парнем?
130
00:11:23,230 --> 00:11:25,940
Послушай, я не хочу это надевать.
131
00:11:26,260 --> 00:11:27,800
Я не люблю эти игры.
132
00:11:30,970 --> 00:11:32,800
Пристрелю, как дичь!
133
00:11:34,660 --> 00:11:35,660
Понял.
134
00:11:39,050 --> 00:11:41,240
Сорциста бы сюда.
135
00:11:47,800 --> 00:11:49,790
Господи, помилуй.
136
00:11:49,790 --> 00:11:51,030
Как же это унизительно.
137
00:11:51,030 --> 00:11:52,390
Не богохульничай.
138
00:11:52,390 --> 00:11:54,310
А квартиру обносить не унизительно?
139
00:11:54,310 --> 00:11:56,230
Ты бы для начала меня выслушала,
140
00:11:56,230 --> 00:11:58,950
прежде чем ружьё в голове человека приставлять.
141
00:11:58,950 --> 00:12:00,390
Не собираюсь я ничего слушать.
142
00:12:00,390 --> 00:12:01,510
Говори, где краденое.
143
00:12:01,510 --> 00:12:03,820
Под кроватью, которую ты спалить хотела.
144
00:12:06,140 --> 00:12:07,760
И вообще-то, я тебя спас.
145
00:12:08,780 --> 00:12:10,670
И твою квартиру.
146
00:12:10,670 --> 00:12:11,960
И полтора миллиона.
147
00:12:12,820 --> 00:12:15,520
И медведа ещё, которые вообще ни в чём не виноваты.
148
00:12:16,220 --> 00:12:17,990
Вообще-то, там два с половиной.
149
00:12:18,150 --> 00:12:19,850
На эту квартиру мне уже наплевать.
150
00:12:19,850 --> 00:12:21,090
Это были деньги на новую.
151
00:12:21,310 --> 00:12:22,850
Два с половиной ляма?
152
00:12:24,940 --> 00:12:26,310
А ты заряжена.
153
00:12:28,160 --> 00:12:29,650
Сиди на месте и не дёргайся.
154
00:12:29,650 --> 00:12:30,650
Понятно?
155
00:12:31,810 --> 00:12:32,890
Очень смешно!
156
00:12:40,790 --> 00:12:42,150
Зараза.
157
00:12:42,150 --> 00:12:43,450
Крепче, чем ментевские.
158
00:13:11,920 --> 00:13:13,300
Эй, ты что делаешь?
159
00:13:15,780 --> 00:13:16,970
Сел на место!
160
00:13:17,540 --> 00:13:19,710
Ягодицы затекли.
161
00:13:19,710 --> 00:13:20,710
Разминаешь.
162
00:13:21,540 --> 00:13:24,880
Да я просто хотел узнать, что у вас с вашим парнем случилось.
163
00:13:25,560 --> 00:13:27,380
Может, я могу вам чем-то помочь?
164
00:13:31,530 --> 00:13:33,660
Моя личная жизнь не твое дело, понял?
165
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
Понял, понял.
166
00:13:37,910 --> 00:13:39,720
Попрощайся со свободой.
167
00:13:40,730 --> 00:13:41,730
Стой!
168
00:13:45,120 --> 00:13:46,050
Не делай этого!
169
00:13:46,050 --> 00:13:47,050
Это еще почему?
170
00:13:47,140 --> 00:13:48,350
Ты меня обокрал!
171
00:13:48,360 --> 00:13:50,300
Ну я больше не буду, честное слово.
172
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
Честное чье?
173
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Воровское?
174
00:13:52,900 --> 00:13:53,490
Ну почему?
175
00:13:53,500 --> 00:13:54,820
Просто человеческое.
176
00:13:55,480 --> 00:13:55,960
Слушай,
177
00:13:55,960 --> 00:14:00,790
ну мне нельзя в тюрьму, я даже видео не смотрел, как правильно в хату заходить.
178
00:14:02,680 --> 00:14:07,400
Фактически твои вещи остались у тебя дома, я ничего не вынес.
179
00:14:07,400 --> 00:14:09,850
Ты проник в мою квартиру, вскрыл замок.
180
00:14:09,940 --> 00:14:12,160
Ты хотя бы спроси, почему я это сделал.
181
00:14:12,450 --> 00:14:16,810
Может, у меня на это есть резкая причина, или меня заставили?
182
00:14:19,240 --> 00:14:20,520
Ну и?
183
00:14:20,520 --> 00:14:21,520
Тебя заставили?
184
00:14:22,380 --> 00:14:23,740
Нет.
185
00:14:23,740 --> 00:14:24,710
Но могли.
186
00:14:24,710 --> 00:14:25,780
Так, всё!
187
00:14:25,780 --> 00:14:27,250
Хватит мне зубы заговаривать!
188
00:14:31,380 --> 00:14:33,910
Мащунь, послушай, прости меня, пожалуйста.
189
00:14:34,020 --> 00:14:36,210
Я правда не хотел, чтобы так получилось.
190
00:14:36,880 --> 00:14:38,080
Это Лена всё.
191
00:14:38,080 --> 00:14:41,690
Она как будто приворожила, что ли, я не знаю, меня её
192
00:14:42,070 --> 00:14:46,550
Порчу навела, правда, я даже не понял, как это всё произошло, как
193
00:14:47,180 --> 00:14:47,640
Слушай,
194
00:14:47,640 --> 00:14:49,130
я клянусь, это прям порчу.
195
00:14:49,130 --> 00:14:51,210
Вот ты же знаешь, она астрологией увлекается.
196
00:14:52,140 --> 00:14:55,210
Я люблю тебя, Мащунь, правда, ну прости, пожалуйста.
197
00:14:56,010 --> 00:14:58,310
Да, порчу это он хорошо придумал.
198
00:15:02,380 --> 00:15:06,790
Э-э-э, ты это, ты не горячись так?
199
00:15:16,360 --> 00:15:20,020
Так-так-так, ты это, поосторожней там с ружьем, оно же заряжено.
200
00:15:20,680 --> 00:15:23,730
Давай не будем играть в курты Кэтбейна и Клуб 27, а?
201
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
Мне вообще-то 25.
202
00:15:27,340 --> 00:15:28,870
За что мне все это?
203
00:15:32,700 --> 00:15:34,770
Никто себя не убивает из-за измены,
204
00:15:34,770 --> 00:15:35,830
только душевно больные.
205
00:15:35,830 --> 00:15:37,360
Ты же не душевно больная, правда?
206
00:15:38,620 --> 00:15:41,140
Стой, стой, не делай этого, что ты там задумала?
207
00:15:42,270 --> 00:15:44,690
Так, ты в голову, что ли, целишься?
208
00:15:44,890 --> 00:15:48,330
Послушай, если ты выстрелишь себе в голову,
209
00:15:48,370 --> 00:15:51,370
то тебя будут хоронить в закрытом гробу.
210
00:15:51,850 --> 00:15:54,810
А ты слишком красивая для этого.
211
00:15:56,150 --> 00:15:56,880
Стой.
212
00:15:56,880 --> 00:15:57,890
Подумай о парне.
213
00:15:58,910 --> 00:16:01,690
Он вообще не будет грустить из-за тебя.
214
00:16:02,150 --> 00:16:03,460
И совесть его не замучает,
215
00:16:03,460 --> 00:16:05,320
потому что он тебя не увидит.
216
00:16:05,320 --> 00:16:06,790
Ты будешь в закрытом гробу.
217
00:16:09,970 --> 00:16:12,210
А знаешь, ты прав.
218
00:16:19,490 --> 00:16:21,050
Очень хорошо.
219
00:16:21,050 --> 00:16:23,850
И мне в копилочку одна спасенная душа.
220
00:16:24,210 --> 00:16:25,210
Спасибо.
221
00:16:25,570 --> 00:16:27,090
Я сделаю это по-другому.
222
00:16:28,490 --> 00:16:30,190
А?
223
00:16:30,190 --> 00:16:32,970
Так-так-так, у тебя что там, целый арсенал, что ли?
224
00:16:35,290 --> 00:16:39,650
Так, что бы ты ни задумала, это плохая идея.
225
00:16:39,650 --> 00:16:40,450
Ты слышишь меня?
226
00:16:40,450 --> 00:16:41,000
Да, так.
227
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Конечно.
228
00:16:43,090 --> 00:16:45,650
Что ты нашептываешь там, как повитуха?
229
00:16:46,430 --> 00:16:52,010
Ну, давай, отпусти меня, и мы вместе поговорим, разрешим эту ситуацию.
230
00:16:52,290 --> 00:16:54,510
Мне изменил мой жених, понял?
231
00:16:54,690 --> 00:16:57,040
Мы должны были пожениться через месяц.
232
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
Месяц!
233
00:16:58,090 --> 00:17:00,610
Мы уже наши горячие для свадьбы выбрали.
234
00:17:00,610 --> 00:17:01,880
И фокусника!
235
00:17:01,880 --> 00:17:03,510
Как ты собираешься мне помочь, а?
236
00:17:05,060 --> 00:17:07,070
Я уже и платье красивое купила.
237
00:17:07,150 --> 00:17:09,110
В нем и грудь выше, и зад больше.
238
00:17:09,110 --> 00:17:10,110
Идеально!
239
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Послушай
240
00:17:12,240 --> 00:17:17,660
У тебя и так всё большое, и высокое, и без платья.
241
00:17:17,840 --> 00:17:20,300
Ну, я имею в виду, как вам там всё нужно?
242
00:17:21,080 --> 00:17:24,200
Я его так любила, а он с Ленкой
243
00:17:24,810 --> 00:17:25,810
Ненавижу!
244
00:17:26,030 --> 00:17:27,400
Ненавижу их обоих!
245
00:17:27,800 --> 00:17:30,220
Послушай, ну хватит тебе так убиваться, а!
246
00:17:30,580 --> 00:17:33,260
Ты молодая, красивая, найдёшь ещё кого-нибудь.
247
00:17:34,430 --> 00:17:35,560
Так, ты что там ищешь, а?
248
00:17:35,980 --> 00:17:37,480
Ты меня не остановишь!
249
00:17:38,340 --> 00:17:40,840
Твою мать, да что ты за истеричка-то такая?
250
00:17:41,400 --> 00:17:43,660
Почему я именно к тебе в квартиру-то залез?
251
00:17:46,250 --> 00:17:47,160
Так, стой!
252
00:17:47,160 --> 00:17:49,820
Слушай, если ты сожрёшь вот эти вот таблетки,
253
00:17:50,080 --> 00:17:51,960
то у тебя пойдёт пена изо рта!
254
00:17:52,020 --> 00:17:53,560
Будет выглядеть ужасно!
255
00:17:53,560 --> 00:17:54,040
Понятно?
256
00:17:54,040 --> 00:17:56,620
Я это видел уже в интернете один раз.
257
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
Это жесть!
258
00:17:58,180 --> 00:18:00,000
Мне уже всё равно, помолчи!
259
00:18:01,040 --> 00:18:04,100
Неужели он так хорош, что ты готова умереть из-за него?
260
00:18:18,420 --> 00:18:19,470
Угренел?
261
00:18:19,470 --> 00:18:20,710
Там гримот на 30 тысяч!
262
00:18:21,260 --> 00:18:22,890
Подумаешь на 30 тысяч.
263
00:18:23,440 --> 00:18:25,100
Как будто у тебя нет этих денег.
264
00:18:27,120 --> 00:18:28,390
Ни один человек в мире,
265
00:18:28,390 --> 00:18:32,280
а в особенности этот козёл, не стоит того, чтобы ты убила себя.
266
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
Это глупо!
267
00:18:34,020 --> 00:18:35,760
Так, по-твоему, я глупая, да?
268
00:18:36,020 --> 00:18:38,460
Так, вот ты сейчас переворачиваешь мои слова.
269
00:18:38,460 --> 00:18:40,420
Этот козёл, как ты говоришь,
270
00:18:40,420 --> 00:18:45,160
был единственным человеком, с которым я хотела провести всю свою жизнь.
271
00:18:45,530 --> 00:18:46,760
Ничего страшного.
272
00:18:46,760 --> 00:18:48,850
Значит, проведёшь свою жизнь с кем-то другим.
273
00:18:49,310 --> 00:18:50,910
Сама вот задумайся.
274
00:18:50,910 --> 00:18:55,010
Ты умрёшь, а он, значит, будет жить и кайфовать.
275
00:18:55,150 --> 00:18:57,290
А где справедливость тогда, а?
276
00:19:00,460 --> 00:19:02,330
А если ты призраком станешь?
277
00:19:02,330 --> 00:19:03,630
Будешь ещё на это смотреть?
278
00:19:06,010 --> 00:19:07,070
У тебя как зовут?
279
00:19:07,470 --> 00:19:08,790
Зачем тебе моё имя?
280
00:19:09,390 --> 00:19:13,630
Так, я у тебя сейчас спросил твоё имя, а не номер карты.
281
00:19:14,070 --> 00:19:15,260
Ответь.
282
00:19:15,260 --> 00:19:16,260
Это нетрудно.
283
00:19:18,330 --> 00:19:19,330
Ева.
284
00:19:19,930 --> 00:19:21,520
Ну вот.
285
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Прекрасное имя.
286
00:19:23,210 --> 00:19:25,210
Вот смотри, Ева.
287
00:19:26,170 --> 00:19:27,880
Ты не задумывалась,
288
00:19:27,880 --> 00:19:33,450
что есть на свете люди, у которых вообще нет никакого выбора?
289
00:19:34,010 --> 00:19:35,250
Мне вообще кажется,
290
00:19:35,250 --> 00:19:40,670
что заканчивать жить самоубийством немного эгоистично по отношению к другим
291
00:19:40,670 --> 00:19:41,670
людям.
292
00:19:42,150 --> 00:19:43,710
У меня вообще выбора не было.
293
00:19:44,480 --> 00:19:46,660
Я рос в детдоме, а потом на улице.
294
00:19:47,000 --> 00:19:49,940
Ты вот задумайся о своих родителях.
295
00:19:50,160 --> 00:19:51,680
Вот что бы с ними случилось,
296
00:19:52,040 --> 00:19:53,920
если бы они узнали, что тебя потеряли?
297
00:19:55,720 --> 00:19:57,600
Может, у них сердце бы остановилось?
298
00:19:59,260 --> 00:20:03,580
Ну, а если вот я навсегда останусь одна и никого больше не полюблю?
299
00:20:03,640 --> 00:20:04,780
Зачем тогда жить?
300
00:20:05,400 --> 00:20:10,140
Ну, я бы на твоем месте просто бы забил на этого идиота.
301
00:20:10,460 --> 00:20:13,900
И пошел развеялся бы, повеселился куда-то.
302
00:20:14,240 --> 00:20:16,660
Я, кстати, могу составить тебе компанию.
303
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
Ну?
304
00:20:34,020 --> 00:20:35,060
Молодец, Ева.
305
00:20:40,280 --> 00:20:44,780
Красиво говоришь, но почему тогда сам живёшь такой жизнью?
306
00:20:45,340 --> 00:20:49,130
Ты ведь мог бы найти себе нормальную работу и не бояться,
307
00:20:49,130 --> 00:20:51,100
что тебя поймают и посадят.
308
00:20:51,700 --> 00:20:54,580
Да, просто у меня не было выбора.
309
00:20:55,340 --> 00:21:00,280
Только не говори, что ты смертельно болен или что бабушке хочешь помочь.
310
00:21:01,970 --> 00:21:04,440
Да не болен я и бабушки у меня никакой нет.
311
00:21:04,760 --> 00:21:06,560
Ты как будто про детдом не слышала.
312
00:21:07,750 --> 00:21:08,750
Просто
313
00:21:10,260 --> 00:21:11,900
Я и мой друг Антоха.
314
00:21:12,360 --> 00:21:15,760
Кстати, он меня ждет уже давно.
315
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
Задолжали крупную сумму.
316
00:21:18,640 --> 00:21:21,100
И вот пришлось влезть в твою квартиру.
317
00:21:22,040 --> 00:21:23,260
Кому задолжали?
318
00:21:25,970 --> 00:21:27,860
Очень неприятным людям.
319
00:21:29,160 --> 00:21:33,440
И вообще, слушай, давай как-то вопросы задавать по очереди.
320
00:21:33,860 --> 00:21:35,020
Любопытная такая.
321
00:21:35,680 --> 00:21:38,500
Ты не в том положении, чтобы диктовать свои правила.
322
00:21:39,020 --> 00:21:40,680
Ой, да ладно тебе.
323
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
Я ж не кусаюсь.
324
00:21:43,160 --> 00:21:48,120
И вообще, я подумал, что мы уже наладили некую связь друг с другом.
325
00:21:50,570 --> 00:21:53,060
Как тебя зовут, связист хренов?
326
00:21:53,630 --> 00:21:54,630
Максим.
327
00:21:55,830 --> 00:21:56,940
Для друзей – Макс.
328
00:21:57,780 --> 00:21:59,760
Для красивых девчонок – Максимка.
329
00:22:00,400 --> 00:22:02,460
Значит так, Максимка.
330
00:22:03,250 --> 00:22:06,800
Раз сложилась такая ситуация, хочешь перекусить что-нибудь?
331
00:22:06,800 --> 00:22:08,390
Слушай, ну ты чудная.
332
00:22:08,390 --> 00:22:09,390
Ты серьезно?
333
00:22:09,530 --> 00:22:10,790
Я же тебя ограбить хотел.
334
00:22:10,790 --> 00:22:12,340
Ну не морить же тебя голодом.
335
00:22:12,370 --> 00:22:14,880
А, знаешь, спасибо большое.
336
00:22:15,180 --> 00:22:19,680
Но ваши вот эти беспонтовые балашихинские суши я есть не буду.
337
00:22:19,680 --> 00:22:20,280
Так стоп.
338
00:22:20,280 --> 00:22:22,020
Ты что, и в холодильнике моем был?
339
00:22:22,020 --> 00:22:22,570
Кто?
340
00:22:22,570 --> 00:22:23,570
Я?
341
00:22:25,290 --> 00:22:27,920
Так, а ты что, кого-то ждешь?
342
00:22:28,210 --> 00:22:29,210
Нет.
343
00:22:37,880 --> 00:22:39,720
Так, сиди на месте, я сейчас проверю, кто там.
344
00:22:40,580 --> 00:22:41,920
Надеюсь, это пицца.
345
00:23:01,790 --> 00:23:02,810
Ну, наконец-то!
346
00:23:02,810 --> 00:23:03,560
Ты чего так долго?
347
00:23:03,560 --> 00:23:04,910
Ну, ты застрелилась.
348
00:23:05,230 --> 00:23:07,780
Она думает, что ты могла сделать с собой какую-то фигню,
349
00:23:07,780 --> 00:23:10,170
а я ей говорю, чтобы она эту фигню перестала нести.
350
00:23:10,290 --> 00:23:11,290
Ну, ты как?
351
00:23:11,310 --> 00:23:13,390
Ну, как видите, не застрелилась.
352
00:23:13,590 --> 00:23:15,520
Не надо было так переживать, я же не сумасшедшая.
353
00:23:15,520 --> 00:23:18,320
К тому же, не хочу, чтобы меня хранили в закрытом гробу.
354
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
Не смешно.
355
00:23:19,430 --> 00:23:22,750
Но спасательную бригаду все равно никто уже не отменит.
356
00:23:23,810 --> 00:23:25,630
Человек-бразильский карнавал.
357
00:23:30,930 --> 00:23:32,070
Девчонки, а вы надолго?
358
00:23:32,690 --> 00:23:35,380
Ну, подожди, мы за тебя переживали,
359
00:23:35,380 --> 00:23:36,830
только пришли, а ты нас уже выгоняешь.
360
00:23:36,830 --> 00:23:39,080
Да нет, просто я так устала сегодня,
361
00:23:39,080 --> 00:23:41,540
голова еще раскалывается, хотела поспать, лечь пораньше.
362
00:23:41,540 --> 00:23:42,980
Зай, сон для слабаков.
363
00:23:42,980 --> 00:23:46,330
Сейчас расскажешь все, а потом делай ты, что хочешь.
364
00:23:46,850 --> 00:23:47,850
Так.
365
00:23:49,740 --> 00:23:51,050
У меня есть тост.
366
00:23:51,210 --> 00:23:52,370
Кто бы сомневался.
367
00:23:52,430 --> 00:23:54,110
За твою свободу, Зай.
368
00:23:54,110 --> 00:23:59,090
И чтобы такие козлы, как Костик, больше никогда не попадались на твоем пути.
369
00:23:59,390 --> 00:24:00,740
И такие подруги, как Ленка.
370
00:24:00,740 --> 00:24:01,160
Точно.
371
00:24:01,160 --> 00:24:02,920
Мне, если честно, она никогда не нравилась.
372
00:24:02,940 --> 00:24:05,720
Ты у нас красивая, умная, успешная.
373
00:24:06,030 --> 00:24:07,340
И при бабках.
374
00:24:07,340 --> 00:24:08,790
И никакой Костик тебе не нужен.
375
00:24:08,790 --> 00:24:11,960
Ты, если что, всегда можешь купить себе Мерседес и выкладывать в сторис.
376
00:24:11,960 --> 00:24:13,630
А там, как женщинам, не нужны мужчины.
377
00:24:13,630 --> 00:24:14,720
Прекрасный тост.
378
00:24:19,660 --> 00:24:21,540
Мась, Мась, спокойно.
379
00:24:21,590 --> 00:24:23,250
Шампунь – это не лекарство, заяц.
380
00:24:23,250 --> 00:24:24,900
А то закончишь у этого козла дома.
381
00:24:25,470 --> 00:24:27,440
Она точно нас хочет выпроводить поскорее.
382
00:24:30,560 --> 00:24:31,650
А это ещё кто?
383
00:24:37,030 --> 00:24:38,300
Чё там столько гостей?
384
00:24:38,300 --> 00:24:39,730
Они ситком, что ли, снимают?
385
00:24:58,090 --> 00:24:59,470
Тёть Люд, вы что-то хотели?
386
00:25:01,370 --> 00:25:03,490
А что у тебя тут происходит?
387
00:25:03,490 --> 00:25:04,490
Говорят, какие-то крики.
388
00:25:05,870 --> 00:25:07,290
Моргни, если ты в опасности.
389
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
Кто говорит?
390
00:25:08,570 --> 00:25:10,690
Баба Маша снизу в домоучете написала.
391
00:25:11,450 --> 00:25:14,180
Тёть Люд, всё в порядке, просто подруги зашли в гости.
392
00:25:14,180 --> 00:25:15,190
Извините за беспокойство.
393
00:25:15,190 --> 00:25:16,750
Не-не-не, так и написала.
394
00:25:16,750 --> 00:25:19,250
Говорит, какие-то странные шумы из ванной слышу.
395
00:25:19,310 --> 00:25:21,130
Вот, такие вот, вот.
396
00:25:21,440 --> 00:25:23,220
Бам-бам-бам, бам-бам-бам.
397
00:25:23,220 --> 00:25:24,180
Вот, читай.
398
00:25:24,180 --> 00:25:27,520
Хотела было по Азбуке Морзе-то разобрать, а там бредятина какая-то получает.
399
00:25:27,520 --> 00:25:28,560
Тетя Люд, все в порядке.
400
00:25:28,560 --> 00:25:29,710
Дома только я и мои подруги.
401
00:25:29,710 --> 00:25:30,710
До свидания.
402
00:25:33,010 --> 00:25:34,040
Тетя Люд, ну что еще?
403
00:25:36,430 --> 00:25:37,740
Ну, ни хрена ж себе.
404
00:25:40,060 --> 00:25:41,540
А ты что тут устроила?
405
00:25:43,190 --> 00:25:44,560
Спалить себя решила?
406
00:26:00,940 --> 00:26:02,880
Ева, ты с ума сошла?
407
00:26:04,650 --> 00:26:07,760
Ой, извините.
408
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
Погодите.
409
00:26:15,030 --> 00:26:17,740
Ну, теперь понятно, почему Ева пыталась нас выпроводить.
410
00:26:18,360 --> 00:26:20,940
Я тоже какие-то странные шумы из твоей ванны слышала.
411
00:26:21,140 --> 00:26:25,840
Как вы могли слышать в моей ванне шумы, если ваша квартира вот напротив?
412
00:26:27,860 --> 00:26:29,360
А ты сомневаешься в моих словах?
413
00:26:41,320 --> 00:26:43,520
Между прочим, я уважаемая женщина.
414
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Я домоуправ.
415
00:26:45,160 --> 00:26:46,620
Я админ домового чата.
416
00:26:46,860 --> 00:26:49,740
Имею ввиду, если я что-нибудь подозрительное еще услышу,
417
00:26:49,740 --> 00:26:51,630
ты не обижайся, я полицию вызову.
418
00:26:51,630 --> 00:26:51,950
Понятно?
419
00:26:51,950 --> 00:26:53,090
Хорошо, тетя Люд, я поняла.
420
00:26:53,090 --> 00:26:53,600
До свидания.
421
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
Всего хорошего.
422
00:26:54,820 --> 00:26:55,540
Ты пила, что ли?
423
00:26:55,540 --> 00:26:56,190
До свидания.
424
00:26:56,190 --> 00:26:57,190
Мальвина!
425
00:27:03,710 --> 00:27:04,710
Девочки, я
426
00:27:05,920 --> 00:27:06,920
Черт!
427
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
А это кто?
428
00:27:11,990 --> 00:27:12,990
Сантехник.
429
00:27:13,930 --> 00:27:17,470
Мила, а ты почему не сказала, что у тебя такие красивые подруги?
430
00:27:17,490 --> 00:27:18,890
Так, мы на минутку.
431
00:27:19,900 --> 00:27:20,810
Я вас жду.
432
00:27:20,810 --> 00:27:22,810
А что это за красавчик у тебя в ванной?
433
00:27:23,170 --> 00:27:25,030
Скажи честно, вы в ролевые игры играли?
434
00:27:25,470 --> 00:27:26,080
Это что?
435
00:27:26,080 --> 00:27:26,980
Прости.
436
00:27:26,980 --> 00:27:27,980
Проститут.
437
00:27:28,570 --> 00:27:29,570
Пойдемте.
438
00:27:30,100 --> 00:27:32,320
А он был пожарный или сантехник?
439
00:27:32,320 --> 00:27:33,260
Ни то, ни другое.
440
00:27:33,260 --> 00:27:34,700
Он пробрался ко мне в квартиру.
441
00:27:35,430 --> 00:27:36,430
Вор?
442
00:27:36,620 --> 00:27:38,280
Чего ты ему ей не позвонила?
443
00:27:38,280 --> 00:27:39,380
И что бы ты сделал?
444
00:27:39,380 --> 00:27:41,450
Я бы сказала ему, что именно лучше вынести.
445
00:27:41,450 --> 00:27:43,060
Я вообще-то работаю в полиции.
446
00:27:43,140 --> 00:27:45,250
Ой, Кать, в отделе кадров ты работаешь, а?
447
00:27:45,250 --> 00:27:46,650
Да это тоже полиция.
448
00:27:49,390 --> 00:27:50,880
Полиции еще не хватало.
449
00:27:54,160 --> 00:27:58,220
Я не успела позвонить, потому что он меня спас.
450
00:27:58,740 --> 00:28:00,170
Вот, кстати, смотри.
451
00:28:00,170 --> 00:28:01,320
У нас подружка дура.
452
00:28:02,000 --> 00:28:05,540
Ева, ты что, с ума сошла?
453
00:28:06,200 --> 00:28:08,070
Слава богу, все обошлось.
454
00:28:08,070 --> 00:28:10,460
Ты представляешь, что было бы, если бы ты их выпила?
455
00:28:11,440 --> 00:28:13,930
Там либо смерть, либо психушка до конца жизни.
456
00:28:13,930 --> 00:28:15,310
Ну, а нас бы к тебе пускали,
457
00:28:15,310 --> 00:28:16,900
разве что в шашки поиграть.
458
00:28:16,900 --> 00:28:18,780
А я, между прочим, даже правила не знаю.
459
00:28:20,000 --> 00:28:25,040
Девочки, я, конечно, не хочу прерывать вашу прекрасную беседу,
460
00:28:25,560 --> 00:28:27,500
но долго мне еще тут находиться?
461
00:28:28,700 --> 00:28:29,700
Ева!
462
00:28:30,600 --> 00:28:33,380
Ев, он что, твое имя знает?
463
00:28:33,380 --> 00:28:35,030
А ты не вздумай его выпускать.
464
00:28:35,030 --> 00:28:36,400
Нет, подожди, ну а что такого?
465
00:28:37,080 --> 00:28:40,750
Вообще, все это напоминает мне сценарий какого-то фильма для взрослых.
466
00:28:40,750 --> 00:28:41,380
Держи.
467
00:28:41,380 --> 00:28:44,180
Значит, он грабитель, а ты?
468
00:28:44,390 --> 00:28:46,620
Наивная невинная хозяйка квартиры,
469
00:28:46,620 --> 00:28:49,330
которая вернулась домой чуть-чуть раньше времени.
470
00:28:49,330 --> 00:28:50,110
Класс?
471
00:28:50,110 --> 00:28:53,520
Маш, это не кино и не твои эротические фантазии.
472
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
Бе-бе-бе.
473
00:29:27,330 --> 00:29:28,730
Что ты собираешься с ним делать?
474
00:29:29,010 --> 00:29:29,990
Сама не знаю.
475
00:29:29,990 --> 00:29:32,220
А я бы на твоём месте, я бы его себе оставила.
476
00:29:32,220 --> 00:29:34,650
Ну смотри, он и так уже в ванной и уже в наручниках.
477
00:29:34,650 --> 00:29:35,960
Считай, птичка в клетке.
478
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
Я серьёзно.
479
00:29:37,030 --> 00:29:38,180
Я тоже серьёзно.
480
00:29:38,180 --> 00:29:39,180
Ты подожди.
481
00:29:39,190 --> 00:29:40,550
Он может быть опасен.
482
00:29:40,750 --> 00:29:41,560
Ой, ну Кать,
483
00:29:41,560 --> 00:29:42,320
ну что ты несёшь?
484
00:29:42,320 --> 00:29:43,190
Ну какой опасен?
485
00:29:43,190 --> 00:29:45,030
Ты вот эти миленькие кудряшки видела?
486
00:29:45,090 --> 00:29:46,510
И вообще он Евку спас.
487
00:29:46,510 --> 00:29:48,280
Нам, кстати, надо сказать ему спасибо.
488
00:29:48,280 --> 00:29:51,140
Другой бы хлопнул по башке, убежал, и дело с концом.
489
00:29:51,140 --> 00:29:52,130
Думаешь?
490
00:29:52,130 --> 00:29:53,130
Уверена.
491
00:29:53,530 --> 00:29:55,310
Маш, ну ты сейчас просто несешь бред.
492
00:29:55,610 --> 00:29:57,050
Его надо в полицию, Ев.
493
00:29:57,050 --> 00:29:57,910
Послушай меня.
494
00:29:57,910 --> 00:29:59,160
Не слушай ее, Ев.
495
00:29:59,160 --> 00:30:00,970
Она сидит в своем отделе кадров.
496
00:30:00,970 --> 00:30:04,310
Ей там скучно, она поэтому фантазирует, а потом приходит и накручивает нас.
497
00:30:04,310 --> 00:30:07,240
Ты сейчас своей легкомысленностью можешь очень сильно ей навредить.
498
00:30:07,240 --> 00:30:10,410
Я вообще-то желаю подруге счастья или еще чего поинтереснее,
499
00:30:10,410 --> 00:30:11,850
Да это дурдом какой-то.
500
00:30:11,850 --> 00:30:13,610
Ты что, не слышишь, что ты говоришь?
501
00:30:13,750 --> 00:30:15,200
Я понимаю, что он тебя спас,
502
00:30:15,200 --> 00:30:18,230
но он мог это сделать просто для того, чтобы избежать лишних улик.
503
00:30:18,270 --> 00:30:19,400
Каких ещё улик?
504
00:30:19,400 --> 00:30:21,310
А это она про твой труп говорит, подруга.
505
00:30:21,570 --> 00:30:22,810
Ваш в Мурарске попозже.
506
00:30:22,970 --> 00:30:23,970
Да заткнись.
507
00:30:23,970 --> 00:30:24,800
Я это так не оставлю.
508
00:30:24,800 --> 00:30:26,050
Девочки, я звоню в полицию.
509
00:30:26,470 --> 00:30:28,250
Так, не надо никому звонить.
510
00:30:28,450 --> 00:30:31,050
Я ещё раз с ним поговорю и решу всё сама.
511
00:30:32,770 --> 00:30:33,510
Зря.
512
00:30:33,510 --> 00:30:34,770
И это очень зря.
513
00:30:34,770 --> 00:30:36,870
На твоём месте я бы ни за что не стала его отпускать.
514
00:30:36,870 --> 00:30:39,450
Вот он влез в твою квартиру, а не ты в его.
515
00:30:39,450 --> 00:30:40,910
У тебя стокгольмский синдром.
516
00:30:41,880 --> 00:30:44,160
Катя, не у всех все складывается удачно.
517
00:30:44,700 --> 00:30:47,080
Возможно, он сам не хотел такой жизни.
518
00:31:16,300 --> 00:31:18,470
А он уже успел тебе лапши на уши навешать.
519
00:31:18,710 --> 00:31:21,210
Девочки, такие люди просто отличные психологи.
520
00:31:21,210 --> 00:31:22,320
Никто мне ничего не вешал.
521
00:31:22,320 --> 00:31:23,630
Я, по-твоему, совсем глупая?
522
00:31:23,790 --> 00:31:24,750
Бедняжка.
523
00:31:24,750 --> 00:31:28,150
Вот он ходит по квартирам, грабит, соблазняет девушек.
524
00:31:28,250 --> 00:31:30,270
А деньги он случайно бедным не отдаёт.
525
00:31:30,300 --> 00:31:31,860
Мне как раз новый телефон захотелось.
526
00:31:31,860 --> 00:31:33,750
Ну, кого вы выгораживаете, девочки?
527
00:31:34,330 --> 00:31:36,060
И таких людей на работе.
528
00:31:36,060 --> 00:31:36,920
Знаете, сколько вижу?
529
00:31:36,920 --> 00:31:37,280
Кать,
530
00:31:37,280 --> 00:31:38,130
ну на какой работе?
531
00:31:38,130 --> 00:31:40,100
Они те, что преступники в отдел кадров ходят.
532
00:31:40,100 --> 00:31:41,090
Ты серьёзно?
533
00:31:41,090 --> 00:31:42,290
Катя, знай, она же в полиции.
534
00:31:42,290 --> 00:31:42,650
Не знаю.
535
00:31:42,650 --> 00:31:43,930
По-моему, он неплохой человек.
536
00:31:44,470 --> 00:31:45,570
Просто запутался.
537
00:31:46,070 --> 00:31:46,590
К тому же,
538
00:31:46,590 --> 00:31:48,700
он проявил ко мне одно из самых лучших качеств.
539
00:31:48,700 --> 00:31:50,090
А это уже о многом говорит.
540
00:31:50,150 --> 00:31:51,280
Допустим.
541
00:31:51,280 --> 00:31:52,270
Допустим, вы правы.
542
00:31:52,270 --> 00:31:53,270
Он не опасен.
543
00:31:53,730 --> 00:31:55,270
Но вот что ты будешь с ним делать?
544
00:31:55,550 --> 00:31:56,950
Вдвоём хаты грабить?
545
00:31:58,280 --> 00:31:58,990
Побудьте здесь.
546
00:31:58,990 --> 00:31:59,960
Я сейчас вернусь.
547
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Ева!
548
00:32:05,650 --> 00:32:07,870
Ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй-яй-яй!
549
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
Ева!
550
00:32:16,530 --> 00:32:17,530
Извини, я.
551
00:32:19,110 --> 00:32:24,250
Тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо!
552
00:32:25,060 --> 00:32:25,770
Тихо!
553
00:32:25,770 --> 00:32:26,770
Я скажу, тихо!
554
00:32:26,790 --> 00:32:28,640
Не кричи, пожалуйста.
555
00:32:28,640 --> 00:32:30,490
Я не причиню тебе никакого вреда.
556
00:32:31,460 --> 00:32:32,420
Слышишь?
557
00:32:32,420 --> 00:32:33,820
Скоро отпущу тебя.
558
00:32:34,240 --> 00:32:37,460
Только, пожалуйста, помоги мне пройти мимо твоих подруг.
559
00:32:39,450 --> 00:32:40,740
Обещаешь, что не будешь кричать?
560
00:32:42,990 --> 00:32:44,180
Отпускаю на счет три.
561
00:32:45,330 --> 00:32:46,330
Раз.
562
00:32:47,980 --> 00:32:48,980
Два.
563
00:33:04,890 --> 00:33:05,890
Эй, ты чего?
564
00:33:07,550 --> 00:33:09,420
Даже ты меня бросаешь.
565
00:33:10,300 --> 00:33:12,320
Лучше бы дал наглотаться таблеток.
566
00:33:13,300 --> 00:33:14,990
Валялась бы сейчас в ванной.
567
00:33:14,990 --> 00:33:16,880
Себе и пенилась, как фэрри.
568
00:33:18,640 --> 00:33:20,190
Никто меня не любит.
569
00:33:20,190 --> 00:33:22,220
Жених бросил, подруга предала.
570
00:33:22,220 --> 00:33:25,280
Даже ты спас, а сейчас жалеешь об этом.
571
00:33:25,730 --> 00:33:27,460
Я не жалею, что я тебя спас.
572
00:33:29,100 --> 00:33:35,040
Несмотря на то, что я вломился к тебе в квартиру, обокрал тебя,
573
00:33:35,900 --> 00:33:38,180
ты все равно обо мне позаботилась.
574
00:33:38,560 --> 00:33:39,840
Захотела меня накормить.
575
00:33:39,840 --> 00:33:41,060
Да какая уж разница?
576
00:33:41,060 --> 00:33:42,220
Лучше бы не спасал.
577
00:33:45,090 --> 00:33:46,440
Я неудачница.
578
00:33:47,010 --> 00:33:48,010
Подожди.
579
00:33:49,750 --> 00:33:50,400
Стой.
580
00:33:50,400 --> 00:33:52,100
Ты не неудачница.
581
00:33:52,920 --> 00:33:55,300
Если хочешь действительно посмотреть на неудачника,
582
00:33:55,820 --> 00:33:56,640
посмотри на меня.
583
00:33:56,640 --> 00:33:57,740
Вот он перед тобой.
584
00:33:58,570 --> 00:34:01,690
А твой парень, слышишь, просто идиот,
585
00:34:02,430 --> 00:34:04,890
что изменил такую девушку.
586
00:34:05,610 --> 00:34:06,610
Какой?
587
00:34:08,330 --> 00:34:11,510
Доверчивый и чуть пьяненький?
588
00:34:13,540 --> 00:34:15,270
На комплименты не напрашивайся.
589
00:34:16,090 --> 00:34:21,010
Ну, мы же в ответе за тех, кого спасли.
590
00:34:26,470 --> 00:34:27,920
Доброй и красивой.
591
00:34:27,920 --> 00:34:28,920
Так пойдет?
592
00:34:32,640 --> 00:34:34,350
Ну ладно, ну, прости меня.
593
00:34:35,470 --> 00:34:37,570
Все, я не хотел.
594
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
Мир?
595
00:34:42,760 --> 00:34:43,760
Мир.
596
00:34:45,170 --> 00:34:46,710
Только давай без глупостей, ладно?
597
00:34:47,950 --> 00:34:51,790
И помоги мне, пожалуйста, уйти незамеченным.
598
00:34:53,260 --> 00:34:54,260
Хорошо.
599
00:34:55,390 --> 00:34:57,850
Катя, ну, согласись, симпатичный мужчинка.
600
00:34:58,230 --> 00:35:00,430
И у Евы вон как глаза заблестели.
601
00:35:00,730 --> 00:35:02,370
Маш, ты совсем уже?
602
00:35:02,410 --> 00:35:03,410
Ну, а что?
603
00:35:04,030 --> 00:35:05,030
Успокойся.
604
00:35:11,240 --> 00:35:13,710
Слушай, у тебя какой-то не дом, а проходной двор.
605
00:35:14,840 --> 00:35:15,890
Кто на этот раз?
606
00:35:23,600 --> 00:35:25,680
Масянечка, это я, Масянь.
607
00:35:26,310 --> 00:35:27,980
Ты что тут забыл, цискунус?
608
00:35:28,190 --> 00:35:28,940
Кто это?
609
00:35:28,940 --> 00:35:30,550
Это Костя, ёшь вонючий.
610
00:35:30,550 --> 00:35:31,410
Через глазок чую,
611
00:35:31,410 --> 00:35:33,000
надушился, как таксист комфорт плюс.
612
00:35:33,000 --> 00:35:33,550
Ев, ты откуда?
613
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
Мы же дома.
614
00:35:34,730 --> 00:35:35,860
Надо ей рассказать.
615
00:35:39,460 --> 00:35:40,710
Евусь, не помешала?
616
00:35:40,710 --> 00:35:41,580
Кто пришёл?
617
00:35:41,580 --> 00:35:42,900
Константин явился.
618
00:35:43,560 --> 00:35:44,310
Костя?
619
00:35:44,310 --> 00:35:44,850
Угу.
620
00:35:44,850 --> 00:35:45,850
Вот блин.
621
00:35:46,770 --> 00:35:48,510
Что значит «вот блин»?
622
00:35:48,510 --> 00:35:50,040
Блин, что мы будем делать?
623
00:35:51,270 --> 00:35:53,150
А в чём, собственно, проблема?
624
00:35:53,150 --> 00:35:54,740
Ты не знаешь, Костик, а я знаю.
625
00:35:54,740 --> 00:35:56,820
Просто так мимо него ты не пройдёшь.
626
00:35:57,010 --> 00:35:58,010
Блин.
627
00:35:58,370 --> 00:36:03,890
Так, а если мы скажем ему, что я сантехник или пожарный,
628
00:36:04,290 --> 00:36:09,150
кровать послужит нам аргументом, твои подружки подтвердят,
629
00:36:09,170 --> 00:36:13,230
что Ева сошла с ума и решила сжечь все воспоминания вместе с собой?
630
00:36:13,230 --> 00:36:15,320
Не, ну Костик, конечно, козёл, но не идиот.
631
00:36:15,690 --> 00:36:17,310
Он не поверит, что ты пожарный.
632
00:36:18,110 --> 00:36:19,990
Твоя же милая подружка поверила.
633
00:36:20,030 --> 00:36:21,630
Ай, ну, каков хитрец.
634
00:36:21,830 --> 00:36:22,970
Ну, ему нельзя в тюрьму.
635
00:36:22,970 --> 00:36:25,130
Ну, куда такой сладкий пирожочек-то поедет, а?
636
00:36:25,590 --> 00:36:26,630
Вы чего так долго?
637
00:36:27,810 --> 00:36:29,120
Поздравляю с освобождением.
638
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
Спасибо.
639
00:36:30,150 --> 00:36:31,550
А предваряйся моим парнем.
640
00:36:31,710 --> 00:36:33,790
Нет, моим.
641
00:36:34,070 --> 00:36:35,070
Так, стоп.
642
00:36:35,390 --> 00:36:36,740
Я, вообще-то,
643
00:36:36,740 --> 00:36:38,160
приличный парень.
644
00:36:38,160 --> 00:36:41,150
Давайте для начала хотя бы сходим, я не знаю, в кофейню.
645
00:36:41,670 --> 00:36:43,660
Обсудим знаки зодиака.
646
00:36:43,660 --> 00:36:44,980
Отомстить и выгнать.
647
00:36:44,980 --> 00:36:45,930
Вот это мне нравится.
648
00:36:45,930 --> 00:36:47,230
Сразу двух зайцев.
649
00:36:47,230 --> 00:36:48,630
Точнее, одного козла.
650
00:36:48,660 --> 00:36:50,470
Так, а если он захочет драться?
651
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Испугался?
652
00:36:53,060 --> 00:36:54,270
Шучу.
653
00:36:54,270 --> 00:36:58,010
Ты вот только потом не плачь, если я ему черешню отобью.
654
00:36:58,070 --> 00:37:01,350
Вообще-то, я по карате Балашиху брал.
655
00:37:01,350 --> 00:37:02,350
Я не подумаю.
656
00:37:02,510 --> 00:37:04,420
Евусь, а давай,
657
00:37:04,420 --> 00:37:07,380
может, ты переоденешься во что-то более подходящее?
658
00:37:07,380 --> 00:37:08,670
Ну, пускай Костя ревнует.
659
00:37:09,240 --> 00:37:10,150
Точно?
660
00:37:10,150 --> 00:37:13,850
Господи, дай моим подругам чуточку мозгов.
661
00:37:18,110 --> 00:37:19,110
Зануда.
662
00:37:20,160 --> 00:37:21,730
Так, а я что буду делать?
663
00:37:22,430 --> 00:37:24,710
Ева, открой, пожалуйста, дверь!
664
00:37:24,710 --> 00:37:26,190
Я слышу, ты дома?
665
00:37:27,670 --> 00:37:28,670
Ева!
666
00:37:28,990 --> 00:37:30,630
Ну это ни в какие ворота!
667
00:37:30,630 --> 00:37:31,770
Ну, открой, пожалуйста!
668
00:37:32,010 --> 00:37:33,620
Ты чего там орешь?
669
00:37:33,620 --> 00:37:34,960
Не даете людям спать?
670
00:37:34,960 --> 00:37:35,800
Черт, доброго
671
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
Добрый вечер, я
672
00:37:37,110 --> 00:37:39,390
Я ключи в квартире оставил, она не открывает.
673
00:37:39,390 --> 00:37:40,390
Я переживаю.
674
00:37:40,390 --> 00:37:41,310
Ева!
675
00:37:41,310 --> 00:37:43,410
А у неё там вообще голоса подозрительные.
676
00:37:43,770 --> 00:37:46,550
То кто-то кричит, то кто-то стучит.
677
00:37:47,740 --> 00:37:48,850
Кто кричит?
678
00:37:48,970 --> 00:37:50,510
А я не знаю.
679
00:37:50,510 --> 00:37:52,150
Сказала, подруги в гости пришли.
680
00:37:52,150 --> 00:37:53,270
Я это чувствую.
681
00:37:53,270 --> 00:37:54,270
Дело-то не чистое.
682
00:37:54,470 --> 00:37:55,510
Голоса мужские.
683
00:37:55,710 --> 00:37:57,560
Какие на хрен мужские голоса?
684
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
Ева!
685
00:38:02,690 --> 00:38:03,660
Мужик!
686
00:38:03,660 --> 00:38:05,600
Небось, ты все кнопки в лифте пожёг, да?
687
00:38:05,600 --> 00:38:07,130
Так кто ты такой, а?
688
00:38:07,130 --> 00:38:07,900
Конь в пальто!
689
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
Свалила!
690
00:38:08,980 --> 00:38:10,340
Слышь, а ты чё припёрся?
691
00:38:10,340 --> 00:38:11,830
Тебя вообще никто не звал сюда!
692
00:38:12,520 --> 00:38:13,790
Я женщина уважаемая.
693
00:38:13,790 --> 00:38:14,480
Вас как зовут?
694
00:38:14,480 --> 00:38:15,070
Людмила.
695
00:38:15,070 --> 00:38:16,070
Вы старшая здесь?
696
00:38:16,190 --> 00:38:17,650
Ситуация очень обострённая.
697
00:38:17,650 --> 00:38:19,530
Никого не впускать, никого не выпускать.
698
00:38:20,210 --> 00:38:21,310
Будьте начеку.
699
00:38:21,380 --> 00:38:21,940
Буду.
700
00:38:21,950 --> 00:38:22,490
Я к ремень?
701
00:38:22,500 --> 00:38:23,510
Не сомневаюсь.
702
00:38:23,510 --> 00:38:24,400
Мы с вами свяжемся.
703
00:38:24,400 --> 00:38:24,890
Спасибо.
704
00:38:24,900 --> 00:38:25,900
Позвольте.
705
00:38:29,430 --> 00:38:30,240
А что, собственно,
706
00:38:30,240 --> 00:38:31,150
у вас здесь происходит?
707
00:38:31,150 --> 00:38:32,660
А тебе какая разница, Кость?
708
00:38:32,660 --> 00:38:34,090
Вообще-то, я здесь живу.
709
00:38:34,470 --> 00:38:36,000
Слышь, а ты чего орешь-то так?
710
00:38:36,000 --> 00:38:37,390
Ты всех соседей разбудил.
711
00:38:38,030 --> 00:38:41,060
Я задал вопрос, ты кто такой и вы чего здесь делаете?
712
00:38:41,060 --> 00:38:42,210
Да ничего преступного.
713
00:38:42,210 --> 00:38:45,670
Так, попристегивали друг друга наручниками в ванной, да и всё.
714
00:38:52,640 --> 00:38:54,380
Костя?
715
00:38:54,380 --> 00:38:55,630
А ты чего так рано вернулся?
716
00:38:58,120 --> 00:38:58,720
В смысле?
717
00:38:58,720 --> 00:38:59,720
Я
718
00:39:01,560 --> 00:39:02,890
В смысле, ты что, с ней
719
00:39:04,480 --> 00:39:06,260
А ничего, что я там страдаю?
720
00:39:07,980 --> 00:39:10,340
А ты с этим Караченцовым здесь кувыркаешься?
721
00:39:10,340 --> 00:39:11,680
Не за словами, следи!
722
00:39:11,920 --> 00:39:14,370
И вообще, какое твое дело, чем мы здесь занимаемся?
723
00:39:14,370 --> 00:39:15,600
Вали к своей лене!
724
00:39:15,600 --> 00:39:17,280
Да, слышь, ты чего приперся?
725
00:39:17,280 --> 00:39:18,150
Тебя никто не спрашивал!
726
00:39:18,150 --> 00:39:19,300
Да я тебя не спрашиваю!
727
00:39:19,300 --> 00:39:20,380
Я тебя задал вопрос!
728
00:39:20,420 --> 00:39:21,460
Ты что делаешь?
729
00:39:21,460 --> 00:39:22,440
Кто это такой?
730
00:39:22,440 --> 00:39:23,720
И что вы тут делаете?
731
00:39:24,210 --> 00:39:24,940
Максим!
732
00:39:24,940 --> 00:39:26,940
Максим, не надо!
733
00:39:28,360 --> 00:39:29,370
Стойте!
734
00:39:29,370 --> 00:39:30,420
Прекратите оба!
735
00:39:31,950 --> 00:39:32,950
Может, помочь?
736
00:39:34,550 --> 00:39:35,730
Упаси Господь!
737
00:39:35,990 --> 00:39:38,010
Когда двое мужчин дерутся из-за женщины,
738
00:39:38,010 --> 00:39:38,820
лучше не влезать.
739
00:39:38,820 --> 00:39:40,360
Во-первых, теряется смысл,
740
00:39:40,360 --> 00:39:42,290
а во-вторых, можно получить самой.
741
00:39:44,610 --> 00:39:45,630
Хватит!
742
00:39:48,620 --> 00:39:50,790
Вы что творите?
743
00:39:51,290 --> 00:39:53,250
Я вам не дам татурги устраивать!
744
00:39:53,250 --> 00:39:54,090
Только не гитары!
745
00:39:54,090 --> 00:39:55,080
Пожалуйста, хватит!
746
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
Прекратите!
747
00:40:06,500 --> 00:40:07,100
Пусти!
748
00:40:07,100 --> 00:40:08,100
Давай!
749
00:40:10,640 --> 00:40:14,410
Максим, ты в порядке?
750
00:40:17,700 --> 00:40:19,040
Их не остановить!
751
00:40:21,780 --> 00:40:22,780
Я знаю, что делать!
752
00:40:34,520 --> 00:40:36,120
Ты что, с ума, что ли, сошла?
753
00:40:36,120 --> 00:40:37,140
Да вы с ума сошли!
754
00:40:37,140 --> 00:40:38,230
Вы чего устроили?
755
00:40:38,230 --> 00:40:40,180
Ты вообще выметайся из моей квартиры!
756
00:40:42,040 --> 00:40:44,120
Масюнь,
757
00:40:44,120 --> 00:40:44,990
я поговорить хотел.
758
00:40:44,990 --> 00:40:47,640
Хочешь в подробностях рассказать, как спал с моей подругой?
759
00:40:47,660 --> 00:40:48,820
Я бы послушала.
760
00:40:49,220 --> 00:40:50,220
Так не я хотел.
761
00:40:50,220 --> 00:40:51,880
В смысле, я не хотел.
762
00:40:52,880 --> 00:40:53,880
Я просто
763
00:40:55,110 --> 00:40:56,150
Масюнь, я люблю тебя.
764
00:40:56,150 --> 00:40:57,400
Любишь?
765
00:40:57,400 --> 00:40:58,750
Когда любят, не спят с другими.
766
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
Слышала о таком?
767
00:41:00,900 --> 00:41:02,300
Мы же чуть не поженились.
768
00:41:02,740 --> 00:41:04,250
Ты жизнь мою разрушил.
769
00:41:04,250 --> 00:41:05,250
Понял?
770
00:41:05,910 --> 00:41:08,800
Я так и разрушил, что ты сразу бросился в объятья эту.
771
00:41:09,040 --> 00:41:10,080
Чепушилой.
772
00:41:10,320 --> 00:41:11,750
Будку еще хочешь получить?
773
00:41:11,750 --> 00:41:12,980
Хватит, я сказала!
774
00:41:13,740 --> 00:41:15,160
Тебя это уже не касается.
775
00:41:15,340 --> 00:41:16,460
Так что проваливай.
776
00:41:17,160 --> 00:41:18,660
Я не хочу тебя больше видеть.
777
00:41:25,820 --> 00:41:26,750
Давай, Костя, вали.
778
00:41:26,750 --> 00:41:27,700
Ева тебе все сказала.
779
00:41:27,700 --> 00:41:28,700
Не трогай меня.
780
00:41:31,820 --> 00:41:33,220
Мы с тобой не закончили.
781
00:41:33,260 --> 00:41:34,260
Ага.
782
00:41:36,780 --> 00:41:42,560
Алло, родной, слушай, тут подъехать надо, с одним человечком поговорить.
783
00:41:43,300 --> 00:41:46,900
Оль, чуть не убили уважаемую женщину.
784
00:41:46,920 --> 00:41:49,720
На вас, между прочим, баба Фрося уже жалуется в группе.
785
00:41:49,800 --> 00:41:52,080
А ей, если хотите знать, восемь-четыре года.
786
00:41:53,740 --> 00:41:56,960
Ивусь, я его проконтролирую.
787
00:41:59,850 --> 00:42:01,480
Я тебя умоляю, проследи за ней.
788
00:42:03,250 --> 00:42:04,340
Будь осторожна.
789
00:42:07,500 --> 00:42:08,090
Маша!
790
00:42:08,090 --> 00:42:09,510
Меня подожди!
791
00:42:29,580 --> 00:42:30,580
Он ушел.
792
00:42:32,610 --> 00:42:33,610
Боже.
793
00:42:37,280 --> 00:42:38,670
Какая я жалкая.
794
00:42:40,880 --> 00:42:42,990
Еще и прикинулась дешевкой.
795
00:42:44,740 --> 00:42:45,810
Все в порядке.
796
00:42:47,030 --> 00:42:48,470
Ты правильно поступила.
797
00:42:50,090 --> 00:42:51,670
И вообще, чем он тебе нравился?
798
00:42:53,490 --> 00:42:54,710
Дерется, как девка.
799
00:42:55,220 --> 00:42:56,220
Да.
800
00:42:57,340 --> 00:42:59,580
Но так-то он тебе хорошенько навалял.
801
00:43:00,190 --> 00:43:02,460
Я даже думала, придётся за тебя вступиться.
802
00:43:04,230 --> 00:43:05,780
Ой, Белин, у тебя бровь разбита.
803
00:43:05,940 --> 00:43:06,310
Да.
804
00:43:06,310 --> 00:43:07,310
Надо поработать.
805
00:43:07,360 --> 00:43:08,360
Да?
806
00:43:08,870 --> 00:43:11,960
Только надо сменить одежду.
807
00:43:12,770 --> 00:43:14,200
Могу предложить вещи Кости.
808
00:43:14,200 --> 00:43:15,100
Так, нет.
809
00:43:15,100 --> 00:43:18,580
Давай только не вещи Кости, я их не надену.
810
00:43:20,010 --> 00:43:21,220
Тогда есть ещё вариант.
811
00:43:38,190 --> 00:43:39,000
Привет.
812
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Тебе идёт.
813
00:43:40,060 --> 00:43:41,060
Спасибо.
814
00:43:41,870 --> 00:43:45,100
Знаешь, самое главное, что тут вентиляция прекрасная.
815
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
Ага.
816
00:43:49,150 --> 00:43:52,790
Слушай, только мне кажется, что он меня как-то полнит, что ли, а?
817
00:43:53,660 --> 00:43:55,900
Ну, вообще есть, конечно, по бокам немного.
818
00:43:55,900 --> 00:43:57,360
Да, конечно, по бокам.
819
00:43:57,360 --> 00:43:58,510
Нет у меня боков никаких.
820
00:43:58,990 --> 00:44:00,410
Иди сюда, садись.
821
00:44:00,410 --> 00:44:01,730
Сейчас будем спасать твоё лицо.
822
00:44:21,650 --> 00:44:22,380
Ну, как?
823
00:44:22,380 --> 00:44:23,380
Я хорош?
824
00:44:24,920 --> 00:44:27,050
Теперь ты напрашиваешься на комплименты?
825
00:44:30,140 --> 00:44:32,190
Не дёргайся, а то в глаз попаду.
826
00:44:32,730 --> 00:44:34,350
Не хватало ещё, чтобы ты ослеп.
827
00:44:37,280 --> 00:44:38,240
Хорош.
828
00:44:38,250 --> 00:44:39,250
Хорош.
829
00:44:41,220 --> 00:44:43,450
Кстати, спасибо, что согласился и помог.
830
00:44:45,100 --> 00:44:46,430
Да я всегда рад помочь.
831
00:44:48,850 --> 00:44:51,310
Да, весёленький у нас с тобой выдался денёк.
832
00:44:52,940 --> 00:44:56,180
Кстати, подруги твои, Бойки, мне понравились.
833
00:44:57,190 --> 00:44:58,190
Ау!
834
00:44:58,200 --> 00:44:59,980
Не умничай и сиди тихо.
835
00:45:00,820 --> 00:45:03,160
Я имею в виду, что понравились, как товарищи.
836
00:45:03,160 --> 00:45:03,600
Понимаешь?
837
00:45:03,600 --> 00:45:04,800
Как сёстры.
838
00:45:04,800 --> 00:45:05,800
Никаких гормонов.
839
00:45:07,290 --> 00:45:08,290
Честное слово.
840
00:45:13,790 --> 00:45:15,380
Твои одежды там, в сушилке.
841
00:45:15,700 --> 00:45:18,860
Скоро будет готово, и ты сможешь уйти.
842
00:45:22,020 --> 00:45:27,120
А вы тут, кстати, неплохо отдыхали, пока я там в туалете срок мотал.
843
00:45:27,590 --> 00:45:28,590
Было дело.
844
00:45:30,180 --> 00:45:33,120
Может, мы тоже выпьем?
845
00:45:33,640 --> 00:45:37,760
Как бы надо же еще внутри продезинфицировать.
846
00:45:54,070 --> 00:45:55,900
Слушай, как там твой друг, кстати?
847
00:45:55,900 --> 00:45:57,110
Ты говорил, он тебя ждет.
848
00:45:57,710 --> 00:45:58,660
Да.
849
00:45:58,660 --> 00:45:59,970
Мы вообще не на связи с ним.
850
00:46:00,010 --> 00:46:01,570
Не звонит, значит, что нормально.
851
00:46:05,040 --> 00:46:08,910
Слушай, а как ты вообще дошел до такой жизни?
852
00:46:10,480 --> 00:46:11,480
До какой жизни?
853
00:46:12,030 --> 00:46:12,800
Как я?
854
00:46:12,800 --> 00:46:14,410
Обносить квартиры стал?
855
00:46:14,410 --> 00:46:15,380
Или ты имеешь в виду,
856
00:46:15,380 --> 00:46:19,230
как я притворился любовником хозяйки, чтобы парень ревновал?
857
00:46:19,700 --> 00:46:20,700
Первое.
858
00:46:21,370 --> 00:46:23,070
Да как-как?
859
00:46:23,070 --> 00:46:25,850
Я же тебе рассказывал, я вырос в детдоме.
860
00:46:26,490 --> 00:46:28,720
Там, кстати, вот с Антохой познакомился.
861
00:46:28,720 --> 00:46:30,590
Мы с ним всю дорогу вместе двигались.
862
00:46:32,260 --> 00:46:33,830
Потом улица
863
00:46:33,830 --> 00:46:34,830
Нужны были деньги.
864
00:46:35,150 --> 00:46:37,930
Мы замутили бизнес, он прогорел.
865
00:46:39,030 --> 00:46:42,210
Дальше по схеме связались не с теми людьми, задолжали.
866
00:46:43,150 --> 00:46:45,830
Ну, теперь раз в любую.
867
00:46:47,570 --> 00:46:49,660
Да уж.
868
00:46:49,660 --> 00:46:51,810
Все это как-то очень грустно.
869
00:46:53,340 --> 00:46:58,210
А я просто думал, что вот-вот уже соберу эту нужную сумму,
870
00:46:59,010 --> 00:47:02,730
и твоя квартира будет последней, честное слово.
871
00:47:03,370 --> 00:47:05,770
Вот как-то не сдалось.
872
00:47:06,660 --> 00:47:09,790
Спас меня, и твой гениальный план провалился.
873
00:47:10,210 --> 00:47:12,970
Да, ладно, не страшно.
874
00:47:12,970 --> 00:47:14,190
Квартир еще много есть.
875
00:47:17,740 --> 00:47:20,580
А как там твоя соседка эта?
876
00:47:20,580 --> 00:47:21,580
Противная.
877
00:47:22,390 --> 00:47:23,700
Она тебя не достала еще?
878
00:47:25,120 --> 00:47:29,120
У нее в квартире по-любому есть сервис, которому лет двести.
879
00:47:29,440 --> 00:47:31,280
И доллары в матрасы шиты.
880
00:47:31,340 --> 00:47:32,340
Перестань.
881
00:47:33,340 --> 00:47:34,000
Я шучу.
882
00:47:34,000 --> 00:47:35,570
Я не граблю стариков.
883
00:47:36,760 --> 00:47:38,260
Только красивых девушек.
884
00:47:41,340 --> 00:47:43,120
Давай.
885
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
За тебя.
886
00:47:52,400 --> 00:47:55,400
Понял.
887
00:47:56,800 --> 00:47:59,990
Я, видимо, засиделся.
888
00:47:59,990 --> 00:48:03,000
Наверное, надо уже уходить.
889
00:48:03,000 --> 00:48:09,440
Слушай, ты, если думаешь, что я могу тебя сдать, можешь расслабиться.
890
00:48:10,750 --> 00:48:11,920
Я этого не сделаю.
891
00:48:12,380 --> 00:48:14,800
Да, я знаю.
892
00:48:14,800 --> 00:48:16,200
Я уже давно с тобой расслабился.
893
00:48:28,360 --> 00:48:29,360
Максим!
894
00:48:30,000 --> 00:48:32,550
Да?
895
00:48:34,500 --> 00:48:35,690
Ничего тут не воруй.
896
00:48:37,710 --> 00:48:38,710
Хорошо.
897
00:49:30,510 --> 00:49:35,650
Ты прости, я тут прибрался немного и полку подчинял.
898
00:49:36,560 --> 00:49:37,560
Спасибо.
899
00:49:37,590 --> 00:49:40,600
Ты прям мастер на все руки получается.
900
00:49:42,210 --> 00:49:44,020
Получается, что так.
901
00:50:05,770 --> 00:50:10,770
Ты, Эд, извини меня, пожалуйста, что я тебя обокрал.
902
00:50:11,530 --> 00:50:13,090
Тем более на первом свидании.
903
00:50:14,110 --> 00:50:17,010
Надеюсь, что второй будет не в тюрьме.
904
00:50:18,250 --> 00:50:19,590
Да.
905
00:50:20,800 --> 00:50:21,800
Вот.
906
00:50:23,920 --> 00:50:24,920
Пустой.
907
00:50:29,600 --> 00:50:34,850
Ну, что ж, получается, пока?
908
00:50:37,450 --> 00:50:38,450
Пока.
909
00:50:43,430 --> 00:50:43,840
Ау!
910
00:50:43,850 --> 00:50:47,460
Прости, я что-то
911
00:51:04,660 --> 00:51:05,660
Заткнись.
912
00:51:08,860 --> 00:51:09,650
Что случилось?
913
00:51:09,650 --> 00:51:10,650
Все в порядке.
914
00:51:10,660 --> 00:51:13,140
Просто у меня протрузия седьмого позвонка
915
00:51:14,510 --> 00:51:15,510
Нормально?
916
00:51:15,680 --> 00:51:16,680
Да.
917
00:51:27,600 --> 00:51:28,660
Кровать не вариант, да?
918
00:51:29,190 --> 00:51:30,190
Тогда ванна.
919
00:51:37,370 --> 00:51:39,120
Это что, опять твой Костя?
920
00:51:39,910 --> 00:51:40,910
Хуже.
921
00:51:40,960 --> 00:51:41,960
Папа.
922
00:51:44,080 --> 00:51:46,430
Так, а откуда у него ключи от твоей хаты?
923
00:51:46,430 --> 00:51:47,620
Ты плохо знаешь моего батю.
924
00:51:48,830 --> 00:51:49,830
В шкаф.
925
00:51:58,150 --> 00:51:58,800
Доча!
926
00:51:58,800 --> 00:51:59,320
Тихо.
927
00:51:59,320 --> 00:51:59,820
Ты где?
928
00:51:59,820 --> 00:52:00,660
Мы приехали.
929
00:52:00,660 --> 00:52:01,660
Тихо ты.
930
00:52:01,750 --> 00:52:02,810
Вдруг она спит.
931
00:52:02,810 --> 00:52:03,940
Залезай быстрее.
932
00:52:03,940 --> 00:52:05,350
Ты издеваешься что ли?
933
00:52:05,350 --> 00:52:08,170
Ты сначала меня в наручники заковала, а потом в ванной заперла.
934
00:52:08,530 --> 00:52:09,790
Я постараюсь их выпроводить.
935
00:52:09,790 --> 00:52:10,390
А ты не бугни.
936
00:52:10,390 --> 00:52:11,050
Сиди тихо.
937
00:52:11,050 --> 00:52:12,050
Ну пожалуйста.
938
00:52:12,790 --> 00:52:15,170
Что-то случилось.
939
00:52:15,170 --> 00:52:16,970
Меня Чуйка никогда не подводит.
940
00:52:17,250 --> 00:52:18,840
Ты помнишь тот раз с МММ?
941
00:52:18,840 --> 00:52:19,790
Ну как я могу забыть?
942
00:52:19,790 --> 00:52:21,610
Ты каждое застолье это вспоминаешь.
943
00:52:22,430 --> 00:52:25,270
Папа, бывший боксер, я тебя очень прошу, не звукай.
944
00:52:27,730 --> 00:52:29,480
Слушай, а шуба настоящая?
945
00:52:29,480 --> 00:52:30,520
Да тихо, тихо.
946
00:52:31,960 --> 00:52:33,630
А на свадьбе у сына Михалыча,
947
00:52:33,630 --> 00:52:36,480
когда я сказал, что у невесты взгляд подозрительный?
948
00:52:36,480 --> 00:52:37,800
А чего ты мне взгляд подозрительный пришел?
949
00:52:37,800 --> 00:52:39,040
Хорошо, два раза шубку.
950
00:52:39,040 --> 00:52:39,860
Да какие два раза?
951
00:52:39,860 --> 00:52:41,220
Таких раз триллион было.
952
00:52:42,250 --> 00:52:44,110
Хватит превращать все вечер памяти.
953
00:52:44,110 --> 00:52:44,940
Ева!
954
00:52:44,940 --> 00:52:45,940
Ева!
955
00:52:46,300 --> 00:52:48,300
Мам, пап, а что случилось?
956
00:52:48,300 --> 00:52:49,820
Почему вы ночью приехали?
957
00:52:51,100 --> 00:52:52,490
Ты к телефону не подходила.
958
00:52:52,490 --> 00:52:53,190
Папа в панике.
959
00:52:53,190 --> 00:52:54,350
Вдруг с тобой что-то случилось.
960
00:52:54,350 --> 00:52:56,430
Вот, смотри, все хорошо с нашей красавицей.
961
00:52:56,430 --> 00:52:57,910
Валь, хватит причитать.
962
00:52:57,910 --> 00:52:59,110
Завтра свой сериал досмотришь.
963
00:52:59,110 --> 00:53:00,830
А я за дочку переживал.
964
00:53:00,830 --> 00:53:01,830
Костя твой где?
965
00:53:02,320 --> 00:53:04,680
Почему он трубку не берет, на звонки мои не отвечает, а?
966
00:53:04,820 --> 00:53:07,010
Наверное, он тоже спит.
967
00:53:07,010 --> 00:53:08,940
Ты знаешь, зачем ночь существует?
968
00:53:09,420 --> 00:53:11,190
Гитлер тоже не днем напал.
969
00:53:11,190 --> 00:53:12,800
Он просто остался на вечеринке, папа.
970
00:53:12,800 --> 00:53:13,800
Я раньше уехала.
971
00:53:17,340 --> 00:53:17,650
Опа.
972
00:53:17,650 --> 00:53:18,650
А с Рамкой что?
973
00:53:20,460 --> 00:53:23,610
Я просто нечаянно задела, а телефон сломался.
974
00:53:23,610 --> 00:53:25,110
А вот телефон надо починить.
975
00:53:25,110 --> 00:53:25,790
Ну, правда, волнуюсь я.
976
00:53:25,790 --> 00:53:26,890
Хорошо, починю.
977
00:53:26,890 --> 00:53:28,630
Я взрослая девочка, не переживайте за меня.
978
00:53:28,630 --> 00:53:30,400
Можете спокойно ехать домой.
979
00:53:31,940 --> 00:53:35,030
А что ты нас, дарьями напоишь?
980
00:53:35,030 --> 00:53:36,140
Зря, что ли, ехали, а?
981
00:53:37,390 --> 00:53:39,080
Конечно.
982
00:53:39,080 --> 00:53:40,080
Проходите.
983
00:53:40,820 --> 00:53:42,380
У неё вечно пустой холодильник.
984
00:53:42,380 --> 00:53:43,470
Бери сумку.
985
00:53:43,470 --> 00:53:44,470
Пойдём.
986
00:54:24,130 --> 00:54:25,690
А с мешочком счастья что?
987
00:54:25,980 --> 00:54:26,980
Разбился.
988
00:54:27,380 --> 00:54:28,440
Тоже случайно?
989
00:54:28,440 --> 00:54:29,440
Угу.
990
00:54:31,190 --> 00:54:33,410
Доченька, ты какая-то странная.
991
00:54:33,700 --> 00:54:35,310
А ты у меня не беременная, а?
992
00:54:35,960 --> 00:54:36,890
Беременная?
993
00:54:36,890 --> 00:54:37,780
Всё нормально.
994
00:54:37,780 --> 00:54:38,780
Никто не беременный.
995
00:54:38,780 --> 00:54:40,050
И зачем вы так поздно приехали?
996
00:54:40,050 --> 00:54:41,330
Папа, у тебя зрение сядет.
997
00:54:41,330 --> 00:54:43,040
У меня всё отлично со зрением.
998
00:54:43,040 --> 00:54:44,170
А вот мама права.
999
00:54:45,060 --> 00:54:47,630
Такое ощущение, что что-то случилось.
1000
00:54:47,880 --> 00:54:48,320
А ты
1001
00:54:48,320 --> 00:54:49,320
Эй!
1002
00:54:50,230 --> 00:54:51,720
Не хочешь нам рассказать?
1003
00:54:51,950 --> 00:54:53,400
Я знаю, что случилось.
1004
00:54:53,640 --> 00:54:56,620
Они с Костей прямо перед свадьбой поссорились,
1005
00:54:56,620 --> 00:54:57,550
как дети малые.
1006
00:54:57,550 --> 00:55:00,250
Но посмотри на нас с отцом, сколько лет душа в душу.
1007
00:55:00,250 --> 00:55:02,380
Я, мать твою, тридцать лет терплю!
1008
00:55:04,090 --> 00:55:05,090
В смысле, люблю.
1009
00:55:05,430 --> 00:55:09,800
Это я, мой дорогой, тридцать лет твои шуточки терплю.
1010
00:55:09,800 --> 00:55:11,960
Другая бы уже давно убежала и пятками сверкала.
1011
00:55:11,960 --> 00:55:13,040
Вы еще поругайтесь.
1012
00:55:14,310 --> 00:55:18,260
Доча, если твой Костя тебя обидел, так и расскажи.
1013
00:55:18,960 --> 00:55:21,070
Я с ним, как мужик с мужиком, поговорю.
1014
00:55:21,720 --> 00:55:23,100
Я знаю, ты мужик с мужиком.
1015
00:55:23,100 --> 00:55:26,210
Ты сначала будешь оружием хвастаться, а потом скажешь, что пристрелишь его,
1016
00:55:26,210 --> 00:55:26,840
как дичь.
1017
00:55:26,850 --> 00:55:28,100
Ничего.
1018
00:55:28,100 --> 00:55:28,760
Пусть знает.
1019
00:55:28,770 --> 00:55:31,370
Потом еще на охоту с собой возьму.
1020
00:55:31,760 --> 00:55:34,660
А, кстати, дочь, ты ружье-то мое из чистки забрала?
1021
00:55:35,300 --> 00:55:36,420
Я забыла, папуль.
1022
00:55:36,600 --> 00:55:37,920
Давай завтра заберу, хорошо?
1023
00:55:38,080 --> 00:55:39,780
Я сегодня какая-то рассеянная.
1024
00:55:39,840 --> 00:55:41,390
Весь день, как в огне.
1025
00:55:42,200 --> 00:55:46,110
Доча, ты что-то недоговариваешь, а?
1026
00:55:47,110 --> 00:55:50,950
Слышь, мать, а ну-ка выйди, я с ней глаз на глаз поговорю.
1027
00:55:50,950 --> 00:55:51,870
Знаешь что?
1028
00:55:51,870 --> 00:55:53,630
Вот тебе надо, ты и выходи.
1029
00:55:54,350 --> 00:55:56,270
Ева, вот эту ложку видишь?
1030
00:55:56,730 --> 00:56:01,650
Я тебе сейчас полбу тресну, если ты нам не расскажешь, что здесь произошло.
1031
00:56:01,650 --> 00:56:02,030
Да.
1032
00:56:02,030 --> 00:56:03,430
Мы зря сюда пёрлись?
1033
00:56:03,430 --> 00:56:05,170
Я что, зря свой сериал не досмотрела?
1034
00:56:05,170 --> 00:56:06,170
Да.
1035
00:56:09,810 --> 00:56:11,190
Костик меня изменил.
1036
00:56:12,690 --> 00:56:13,690
Вот гад.
1037
00:56:15,190 --> 00:56:16,360
Пристрелю, как дичь.
1038
00:56:16,360 --> 00:56:17,090
Пап, не ругайся.
1039
00:56:17,090 --> 00:56:18,090
Подожди.
1040
00:56:18,630 --> 00:56:19,470
Ты уверена?
1041
00:56:19,470 --> 00:56:20,470
Уверена, мам.
1042
00:56:20,470 --> 00:56:22,770
Я сама видела, как он с Ленкой.
1043
00:56:23,360 --> 00:56:24,210
С Ленкой?
1044
00:56:24,210 --> 00:56:25,470
Вот гадость какая.
1045
00:56:25,530 --> 00:56:26,670
Кошка, драная.
1046
00:56:26,670 --> 00:56:28,690
А я говорила, Овнам нельзя доверять.
1047
00:56:28,810 --> 00:56:30,130
Да, доченька.
1048
00:56:30,430 --> 00:56:32,720
Умеешь ты себе подруг выбирать.
1049
00:56:32,720 --> 00:56:37,310
А Косте твоему я башку оторву, никому не позволю мою дочь обижать.
1050
00:56:37,330 --> 00:56:40,630
Пап, он этого не стоит и уже неважно.
1051
00:56:46,220 --> 00:56:48,850
Пойду вон, на балкон подышу.
1052
00:56:48,850 --> 00:56:49,850
Я с тобой.
1053
00:56:50,680 --> 00:56:53,190
Ты что, курить, что ли, начала?
1054
00:56:53,190 --> 00:56:53,790
Ева!
1055
00:56:53,790 --> 00:56:54,560
Нет!
1056
00:56:54,560 --> 00:56:57,640
Просто подышать свежим воздухом захотелось.
1057
00:56:59,290 --> 00:56:59,550
А?
1058
00:56:59,550 --> 00:57:00,640
Ну, пойдем подышим.
1059
00:57:01,990 --> 00:57:03,740
А ты, мать, здесь подыши.
1060
00:57:03,740 --> 00:57:04,740
Так точно.
1061
00:57:12,560 --> 00:57:13,780
А что здесь так воняет?
1062
00:57:13,780 --> 00:57:15,020
Да это я, пап.
1063
00:57:15,020 --> 00:57:16,040
Духи новые купила.
1064
00:57:16,280 --> 00:57:17,440
Запах такой.
1065
00:57:17,440 --> 00:57:18,440
Специфический.
1066
00:57:18,610 --> 00:57:19,610
Гарри?
1067
00:57:20,030 --> 00:57:21,030
Не любителя.
1068
00:57:23,030 --> 00:57:24,100
Духи, говоришь?
1069
00:57:31,000 --> 00:57:33,060
Да ладно, пап, тебе принюхиваться не на охоте же.
1070
00:57:33,350 --> 00:57:34,510
Ты подышать хотел?
1071
00:57:34,510 --> 00:57:35,510
Пойдем на балкон.
1072
00:57:36,220 --> 00:57:37,620
А ты чего так нервничаешь?
1073
00:57:37,640 --> 00:57:38,220
Я?
1074
00:57:38,220 --> 00:57:38,780
Нервничаю?
1075
00:57:38,780 --> 00:57:40,070
Да я не нервничаю.
1076
00:57:40,070 --> 00:57:41,070
Вообще.
1077
00:57:43,660 --> 00:57:45,080
А ну-ка, иди сюда.
1078
00:57:45,080 --> 00:57:46,080
Глаза осмотри.
1079
00:57:46,640 --> 00:57:49,360
Ты что, дочь, употребляешь что ли?
1080
00:57:49,550 --> 00:57:50,670
Пап, ты чего?
1081
00:57:50,670 --> 00:57:51,670
Нет, конечно.
1082
00:57:58,440 --> 00:58:00,730
Пап, а помнишь, мы на рыбалку хотели съездить?
1083
00:58:00,730 --> 00:58:01,730
А давай завтра?
1084
00:58:02,390 --> 00:58:04,010
Какую рыбалку?
1085
00:58:04,010 --> 00:58:05,190
Ты же ее терпеть не можешь.
1086
00:58:05,190 --> 00:58:07,400
Ты даже удочку в руках держать не умеешь.
1087
00:58:08,810 --> 00:58:09,820
Прячешь там кого?
1088
00:58:09,910 --> 00:58:11,470
Пап, ну успокойся,
1089
00:58:11,470 --> 00:58:15,830
все хорошо, правда, я не курю и ничего не употребляю, не переживай, ладно?
1090
00:58:18,810 --> 00:58:21,410
Ладно, дочь, прости.
1091
00:58:25,430 --> 00:58:30,130
Перенервничал просто, не видел тебя давно, соскучился очень.
1092
00:58:30,390 --> 00:58:31,990
И я соскучилась, папуль.
1093
00:58:46,970 --> 00:58:47,970
Здорово, бать.
1094
00:58:48,550 --> 00:58:50,060
Здоровее, видали.
1095
00:58:54,840 --> 00:58:56,460
Пап, он даже мог его убить.
1096
00:58:56,690 --> 00:58:58,980
Знаешь, у парень тоже не моль, чтобы в шкафу сидеть.
1097
00:58:59,100 --> 00:59:03,480
Откуда я мог знать, что ты додумаешься своего друга в шкафу прятать?
1098
00:59:03,930 --> 00:59:06,480
Просто я не хотела вас знакомить таким образом.
1099
00:59:06,520 --> 00:59:08,520
Это же еще хуже, чем по видеосвязи.
1100
00:59:08,520 --> 00:59:09,840
И давно вы дружите?
1101
00:59:09,890 --> 00:59:10,890
Давно, пап.
1102
00:59:10,970 --> 00:59:13,960
Я не у тебя спрашиваю, а у друга твоего.
1103
00:59:16,220 --> 00:59:17,180
А давно?
1104
00:59:17,180 --> 00:59:17,720
Сколько?
1105
00:59:17,720 --> 00:59:18,940
Пап, мы что, на допросе?
1106
00:59:19,290 --> 00:59:20,290
Лёнь!
1107
00:59:20,710 --> 00:59:21,710
Лёнь, ну-ка!
1108
00:59:22,240 --> 00:59:23,240
Ну, ты что?
1109
00:59:23,640 --> 00:59:24,720
Ну, что ты пристал?
1110
00:59:24,720 --> 00:59:24,920
Ну,
1111
00:59:24,920 --> 00:59:25,750
он дружит и дружит.
1112
00:59:25,750 --> 00:59:28,440
Слава богу, мальчик, девочка, они у тебя и сейчас дружат.
1113
00:59:28,460 --> 00:59:30,460
Мы с тобой тоже не сразу кольцами обменялись.
1114
00:59:30,460 --> 00:59:32,620
Ты помнишь, что было на концерте на Утилса?
1115
00:59:33,230 --> 00:59:34,230
Конечно.
1116
00:59:35,250 --> 00:59:36,250
А что было?
1117
00:59:36,520 --> 00:59:37,520
Неважно.
1118
00:59:42,550 --> 00:59:44,440
Ешь, ешь, не стесняйся.
1119
00:59:48,600 --> 00:59:49,600
Спасибо.
1120
00:59:49,610 --> 00:59:54,590
Хотя, вы знаете, мне вообще уже пора идти.
1121
00:59:54,590 --> 00:59:55,630
Сидеть!
1122
00:59:56,630 --> 00:59:59,490
Мы же еще как следует не познакомились.
1123
01:00:00,010 --> 01:00:00,890
Ешь давай.
1124
01:00:00,890 --> 01:00:01,730
Голодный, наверное.
1125
01:00:01,730 --> 01:00:02,110
Давай.
1126
01:00:02,110 --> 01:00:03,110
Спасибо.
1127
01:00:11,140 --> 01:00:12,470
Работаешь или учишься?
1128
01:00:16,440 --> 01:00:17,440
Работаю.
1129
01:00:17,520 --> 01:00:22,060
Что, как и все сейчас по клавиатуре стучишь или нормальная профессия есть?
1130
01:00:22,100 --> 01:00:24,850
Нормальная профессия.
1131
01:00:24,850 --> 01:00:25,850
Замки вскрываю.
1132
01:00:25,920 --> 01:00:27,020
Домашнюю, что ли?
1133
01:00:27,200 --> 01:00:28,040
Нет-нет, пап.
1134
01:00:28,040 --> 01:00:29,040
Это что?
1135
01:00:29,500 --> 01:00:30,840
У Максима своя фирма.
1136
01:00:31,380 --> 01:00:31,680
Мы,
1137
01:00:31,680 --> 01:00:33,190
кстати, с ним так и познакомились.
1138
01:00:33,190 --> 01:00:35,880
Я двери захлопнула, а ключи дома оставила.
1139
01:00:37,690 --> 01:00:38,690
Фирма, значит.
1140
01:00:38,880 --> 01:00:39,920
А как называется?
1141
01:00:41,190 --> 01:00:43,160
Очумелые руки.
1142
01:00:44,820 --> 01:00:45,820
Может, ручки?
1143
01:00:47,980 --> 01:00:53,000
Нет, этот бренд просто был занят, поэтому все-таки руки.
1144
01:00:54,820 --> 01:00:56,350
Ну, допустим.
1145
01:00:56,350 --> 01:00:59,130
А много ты замков вскрыл?
1146
01:00:59,130 --> 01:01:00,960
Ну, по работе.
1147
01:01:01,880 --> 01:01:04,020
Да немало.
1148
01:01:04,020 --> 01:01:08,480
Вам, кстати, если помощь нужна, обращайтесь, вскроем.
1149
01:01:12,860 --> 01:01:13,860
Пьешь?
1150
01:01:14,250 --> 01:01:15,250
Нет.
1151
01:01:21,010 --> 01:01:23,600
Валя, неси настойку.
1152
01:01:23,600 --> 01:01:24,700
Там в сумке у тебя лежит.
1153
01:01:27,760 --> 01:01:28,760
Началось.
1154
01:01:43,220 --> 01:01:45,940
Ну то, что ты Костику умазал, молодец, хвалю.
1155
01:01:46,610 --> 01:01:49,190
Надо было ещё от меня разу обрубануть.
1156
01:01:49,190 --> 01:01:54,340
Да там и от вас было, и от двоюродных братьев тоже прилетело.
1157
01:01:54,340 --> 01:01:55,260
Если таки есть, конечно.
1158
01:01:55,260 --> 01:01:56,810
Да понял, понял.
1159
01:01:56,810 --> 01:01:58,850
Пусть знает, как дочь мою обижать.
1160
01:02:00,920 --> 01:02:05,290
Ева, я бы на твоём месте присмотрелась бы к этому молодому человеку.
1161
01:02:05,290 --> 01:02:06,030
Мам.
1162
01:02:06,030 --> 01:02:06,780
Что?
1163
01:02:06,780 --> 01:02:07,780
Не мамкой.
1164
01:02:08,170 --> 01:02:09,790
Что он из-за себя поставить может?
1165
01:02:09,790 --> 01:02:11,600
Из-за тебя и в шкаф, и в драку.
1166
01:02:11,600 --> 01:02:12,710
Рано ещё говорить.
1167
01:02:13,180 --> 01:02:13,990
Не знаю, не знаю.
1168
01:02:13,990 --> 01:02:17,350
Я бы на твоём месте свадебное платье бы не выкидывала.
1169
01:02:17,440 --> 01:02:18,620
Пусть ли полежит в шкафу.
1170
01:02:18,620 --> 01:02:19,580
Может, ещё пригодится.
1171
01:02:19,580 --> 01:02:22,790
Да, Господи, мам, не хочу я говорить ни о платье, ни о свадьбе.
1172
01:02:22,790 --> 01:02:23,640
Понятно?
1173
01:02:23,640 --> 01:02:24,580
Хорошо.
1174
01:02:24,580 --> 01:02:25,580
Ты мне знаешь, что скажи?
1175
01:02:26,840 --> 01:02:27,840
Еву любишь?
1176
01:02:29,880 --> 01:02:30,880
А-а-а.
1177
01:02:31,600 --> 01:02:32,600
А-а-а.
1178
01:02:33,160 --> 01:02:35,870
Я, кстати, охотиться люблю.
1179
01:02:35,870 --> 01:02:37,030
Хобби у меня такое.
1180
01:02:37,700 --> 01:02:40,590
Так что, если дочку обидишь,
1181
01:02:42,090 --> 01:02:48,270
пристрелю, а потом еще побью перед тем, как прикопаю.
1182
01:02:49,700 --> 01:02:53,210
Да, кстати, я вам рассказывал, что бывший боксер.
1183
01:02:53,720 --> 01:02:56,190
Да, да, да, боксер.
1184
01:02:56,190 --> 01:02:58,330
Ну, ты любишь дочку-то?
1185
01:03:02,000 --> 01:03:04,270
Получается, что люблю.
1186
01:03:06,180 --> 01:03:09,570
Ну, тогда давай за любовь.
1187
01:03:09,780 --> 01:03:10,780
За любовь.
1188
01:03:18,880 --> 01:03:20,400
Душа песни захотела.
1189
01:03:22,170 --> 01:03:23,820
О, ты, кстати, играешь?
1190
01:03:24,360 --> 01:03:25,720
Обижаете, дядя Лёнь.
1191
01:03:25,720 --> 01:03:27,080
А ты не обижайся.
1192
01:03:27,520 --> 01:03:28,540
Гитару бери.
1193
01:03:30,280 --> 01:03:31,280
Ага.
1194
01:03:32,020 --> 01:03:39,000
И снова я иду по дороге.
1195
01:03:39,960 --> 01:03:42,430
Босой и немного пьян,
1196
01:03:43,320 --> 01:03:46,310
Я устал находиться в тревоге
1197
01:03:47,040 --> 01:03:49,810
Того, что сорвался план.
1198
01:03:50,470 --> 01:03:53,590
Я отчаянно жаждал свободы,
1199
01:03:54,220 --> 01:03:57,410
Но отчаялся ждать и ушёл.
1200
01:03:58,010 --> 01:04:01,090
И всю ночь я блуждал до восхода,
1201
01:04:01,890 --> 01:04:04,890
Пока на тебя не напрёг.
1202
01:04:05,920 --> 01:04:12,260
Как я дошёл до жизни такой,
1203
01:04:13,040 --> 01:04:19,360
И с гоем мотался до встречи с тобой.
1204
01:04:20,400 --> 01:04:26,460
И пусть изначально нам не по пути,
1205
01:04:28,180 --> 01:04:34,120
Но суждено было нам найти.
1206
01:04:53,390 --> 01:04:54,020
Говоришь?
1207
01:04:54,020 --> 01:04:55,020
Молчи.
1208
01:04:57,900 --> 01:04:59,570
Извините, пожалуйста.
1209
01:05:03,000 --> 01:05:03,750
Я не понял.
1210
01:05:03,750 --> 01:05:05,550
Это кого это там среди ночи принесло?
1211
01:05:05,550 --> 01:05:06,250
Не поверишь.
1212
01:05:06,250 --> 01:05:08,410
Я сегодня весь вечер этим вопросом задаюсь.
1213
01:05:10,240 --> 01:05:11,240
Блин.
1214
01:05:11,830 --> 01:05:12,950
Случилось что?
1215
01:05:14,040 --> 01:05:14,830
Нет, нет.
1216
01:05:14,830 --> 01:05:15,930
Все в порядке.
1217
01:05:16,210 --> 01:05:19,510
А можно я на минутку в туалет сбегаю?
1218
01:05:23,530 --> 01:05:27,890
Душевно поет, но все равно мутный какой-то.
1219
01:05:28,940 --> 01:05:30,190
Тетя Люда, это опять вы?
1220
01:05:35,150 --> 01:05:36,170
Добрый вечер.
1221
01:05:40,180 --> 01:05:42,110
Здорово, Максимка.
1222
01:05:42,540 --> 01:05:43,540
Блин.
1223
01:05:43,940 --> 01:05:46,530
Если через два часа бабки не будут у нас
1224
01:05:47,890 --> 01:05:51,010
Твой Антошка без вести пропадет.
1225
01:05:52,010 --> 01:05:53,190
Время пошло.
1226
01:05:53,890 --> 01:05:54,890
А вы кто?
1227
01:05:55,790 --> 01:05:56,890
Игорь Сергеевич.
1228
01:05:56,910 --> 01:05:58,170
Мы к Максиму Михайловичу.
1229
01:05:58,170 --> 01:05:59,170
Позвольте.
1230
01:06:04,780 --> 01:06:07,810
Приличный подъезд превратить в публичный дом.
1231
01:06:08,220 --> 01:06:09,930
Вертеб, срамота, стыд, позор.
1232
01:06:09,930 --> 01:06:10,930
Ну, ничего, ничего.
1233
01:06:11,170 --> 01:06:13,750
Я и хозяйке сейчас напишу, и в домовом чате напишу.
1234
01:06:13,750 --> 01:06:16,830
Я такую дискуссию открою, что вашу Шарошкину контору закроют навсегда.
1235
01:06:16,830 --> 01:06:17,690
Вот и все, вот и все.
1236
01:06:17,690 --> 01:06:18,270
Да.
1237
01:06:18,270 --> 01:06:19,270
Позорище.
1238
01:06:24,660 --> 01:06:25,820
Пап, я не знаю, кто это.
1239
01:06:25,820 --> 01:06:26,820
Ева, иди сюда.
1240
01:06:28,430 --> 01:06:30,220
Вы кто такие?
1241
01:06:30,220 --> 01:06:31,290
Квартиры ошиблись?
1242
01:06:31,290 --> 01:06:32,880
Не ошиблись, папаша.
1243
01:06:33,230 --> 01:06:33,950
О!
1244
01:06:33,950 --> 01:06:35,410
Попался, попрыгунчик!
1245
01:06:35,590 --> 01:06:36,590
Бабки где?
1246
01:06:36,930 --> 01:06:41,390
В данный момент их у меня нет, но они скоро будут.
1247
01:06:41,730 --> 01:06:42,910
О чём они говорят?
1248
01:06:43,940 --> 01:06:45,330
Ты что, в пирамиду влез?
1249
01:06:45,630 --> 01:06:50,870
А я не понял, ты в хату залез или с хозяевами отдыхать пришёл, а?
1250
01:06:51,990 --> 01:06:53,580
Я так и знал, что домашний.
1251
01:06:53,580 --> 01:06:55,150
Пап, я тебе потом всё объясню.
1252
01:06:55,600 --> 01:06:56,670
Так ты знала?
1253
01:06:56,670 --> 01:06:57,810
Леглю, пожалуйста.
1254
01:06:57,810 --> 01:07:00,750
Дайте мне ещё один день, и я всё вам верну.
1255
01:07:00,750 --> 01:07:03,190
Только, пожалуйста, не трогайте этих людей,
1256
01:07:03,190 --> 01:07:04,080
они здесь ни при чём.
1257
01:07:04,080 --> 01:07:05,340
В общем, так.
1258
01:07:05,340 --> 01:07:07,960
Даем тебе время до завтрашнего вечера.
1259
01:07:08,480 --> 01:07:11,340
А если бабки не будут у нас, я тебе сначала эти пальцы отрежу.
1260
01:07:11,340 --> 01:07:12,680
Потом ноги пообломаем.
1261
01:07:12,680 --> 01:07:14,310
Будешь на колясочке милостыню просить.
1262
01:07:14,310 --> 01:07:15,030
Не рыпайся,
1263
01:07:15,030 --> 01:07:15,610
папаша!
1264
01:07:15,610 --> 01:07:16,070
Пап, не надо.
1265
01:07:16,070 --> 01:07:18,380
Ты тоже будешь на колясочке милостыню просить.
1266
01:07:18,700 --> 01:07:21,360
А твой дружок побудет пока у нас.
1267
01:07:21,500 --> 01:07:22,280
Отпустите его.
1268
01:07:22,280 --> 01:07:23,740
Вы все равно знаете, что я все верну.
1269
01:07:24,080 --> 01:07:26,300
Конечно, отпустим.
1270
01:07:26,300 --> 01:07:27,300
Правильно?
1271
01:07:31,490 --> 01:07:34,440
В твоих же интересах вернуть нам бабки-то быстрее.
1272
01:07:35,080 --> 01:07:37,620
А то пострадать может не только твой дружок.
1273
01:07:39,110 --> 01:07:40,360
Не надо никого трогать.
1274
01:07:41,200 --> 01:07:42,550
Сколько он вам должен?
1275
01:07:42,550 --> 01:07:43,190
Я заплачу.
1276
01:07:43,190 --> 01:07:44,400
Ты что, с ума сошла?
1277
01:07:45,150 --> 01:07:46,120
Ева, не надо.
1278
01:07:46,120 --> 01:07:47,040
Я сам разберусь.
1279
01:07:47,040 --> 01:07:49,240
Я спрашиваю, сколько он вам должен?
1280
01:07:49,560 --> 01:07:50,560
Ева,
1281
01:07:50,560 --> 01:07:51,840
ты совсем меня не знаешь.
1282
01:07:51,840 --> 01:07:53,010
А ну-ка, цыц!
1283
01:07:53,010 --> 01:07:54,680
Нам всё равно, кто нам бабки вернёт.
1284
01:07:55,300 --> 01:07:56,390
Он нам должен.
1285
01:07:56,680 --> 01:07:57,680
Сотыщ.
1286
01:07:59,190 --> 01:08:00,190
Хорошо, сейчас.
1287
01:08:00,610 --> 01:08:01,580
Юда!
1288
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
Подожди.
1289
01:08:04,090 --> 01:08:06,020
Видал, как баба за тебя впрягается?
1290
01:08:06,240 --> 01:08:07,830
Понятий больше, чем у тебя.
1291
01:08:17,760 --> 01:08:18,930
Здесь ровно пятьсот.
1292
01:08:20,310 --> 01:08:22,100
Ну всё.
1293
01:08:22,100 --> 01:08:23,100
Долг погашен.
1294
01:08:23,370 --> 01:08:24,970
Скажи спасибо своей бабе.
1295
01:08:25,630 --> 01:08:27,410
Повезло твоему Антошке.
1296
01:08:27,650 --> 01:08:29,850
Сегодня картошку не поедет копать.
1297
01:08:30,230 --> 01:08:32,490
А ты, Максимка, лучше нам не попадайся.
1298
01:08:32,770 --> 01:08:34,530
А то, в натуре, пристрелим.
1299
01:08:36,640 --> 01:08:37,640
Не болейте.
1300
01:08:45,060 --> 01:08:47,110
Ева, я обещаю, что я всё верну тебе.
1301
01:08:47,230 --> 01:08:48,580
А ну, иди сюда, гадёныш!
1302
01:08:48,580 --> 01:08:49,200
Пап, не надо.
1303
01:08:49,200 --> 01:08:50,150
Пошёл ты, Лёнечка.
1304
01:08:50,150 --> 01:08:50,970
Лёнька, милый.
1305
01:08:50,970 --> 01:08:52,570
Тогда пошёл вон отсюда!
1306
01:08:52,810 --> 01:08:53,820
Хорошо, я уйду.
1307
01:08:53,820 --> 01:08:55,080
Только дайте мне пять минут.
1308
01:08:55,080 --> 01:08:57,070
Я сейчас поговорю с Евой и уйду.
1309
01:08:57,190 --> 01:08:59,310
Пап, нет, молодой человек, идите.
1310
01:08:59,550 --> 01:09:01,170
Пошёл вон, я сказал!
1311
01:09:01,170 --> 01:09:02,230
А ты стой на месте!
1312
01:09:07,180 --> 01:09:08,390
Максим, постой!
1313
01:09:08,420 --> 01:09:09,420
Ева!
1314
01:09:13,510 --> 01:09:14,510
А ну, дай сюда!
1315
01:09:22,240 --> 01:09:23,040
Молчи.
1316
01:09:23,040 --> 01:09:23,650
Здрасте.
1317
01:09:23,650 --> 01:09:24,860
Вечер добрый.
1318
01:09:25,520 --> 01:09:27,420
Можно чуть-чуть побыстрее, пожалуйста?
1319
01:09:27,840 --> 01:09:32,690
Вы сначала лифт почините, а потом подгоняйте.
1320
01:09:32,690 --> 01:09:33,550
Ну, я вам говорю,
1321
01:09:33,550 --> 01:09:34,680
там всё в порядке.
1322
01:09:34,680 --> 01:09:37,200
Это просто молодой человек не знает, что несёт отребность.
1323
01:09:37,200 --> 01:09:38,660
Это ложный вызов, поверьте.
1324
01:09:38,660 --> 01:09:39,940
Я тоже работаю в полиции.
1325
01:09:40,300 --> 01:09:42,100
Девочки, рот прикрыли.
1326
01:09:42,410 --> 01:09:43,110
Пошли.
1327
01:09:43,110 --> 01:09:46,410
Нас такой человек просил, что надо разобраться.
1328
01:09:46,690 --> 01:09:49,130
Так что, давай, ведите.
1329
01:09:49,690 --> 01:09:51,530
Ой-ой-ой, не надо.
1330
01:09:59,380 --> 01:10:01,330
Максим, не уходи.
1331
01:10:03,730 --> 01:10:05,760
Послушай, мне нужно идти.
1332
01:10:05,760 --> 01:10:07,570
Надо пойти проверить, как там Антон.
1333
01:10:07,890 --> 01:10:09,670
Вдруг они вообще его не отпустили.
1334
01:10:09,980 --> 01:10:12,270
Я и так его сильно подвел.
1335
01:10:12,270 --> 01:10:14,750
Еще ты столько бабок отдала этим бандосам.
1336
01:10:14,750 --> 01:10:15,300
Да.
1337
01:10:15,310 --> 01:10:16,410
А что еще у меня оставалось?
1338
01:10:16,410 --> 01:10:20,800
Послушай, Ява, ты единственный человек в моей никчемной жизни,
1339
01:10:21,120 --> 01:10:24,500
который проявил ко мне доброту и заботу.
1340
01:10:25,640 --> 01:10:27,260
Я этого никогда не забуду.
1341
01:10:31,050 --> 01:10:32,400
Я обещаю, что я все верну.
1342
01:10:34,510 --> 01:10:35,510
Прости.
1343
01:10:44,490 --> 01:10:45,940
Вот он, вот он, вот он.
1344
01:10:45,940 --> 01:10:46,600
Наручники.
1345
01:10:46,600 --> 01:10:48,370
Для протокола он меня немножко подсушил.
1346
01:10:48,670 --> 01:10:49,790
Максим, Максим.
1347
01:10:49,790 --> 01:10:51,570
Ева, мы пытались его остановить.
1348
01:10:52,740 --> 01:10:54,190
Костя, ты что сделал вообще?
1349
01:10:54,190 --> 01:10:55,550
Все хорошо, все хорошо.
1350
01:10:56,330 --> 01:10:57,630
Правильно, правильно.
1351
01:10:57,630 --> 01:10:59,070
Собирайте его, он домушник.
1352
01:10:59,070 --> 01:10:59,500
Папа.
1353
01:10:59,500 --> 01:11:00,010
Домушник?
1354
01:11:00,010 --> 01:11:01,210
Ты что с домушником замутила?
1355
01:11:01,210 --> 01:11:02,170
Замолчи.
1356
01:11:02,170 --> 01:11:04,670
Послушайте, послушайте, он ничего не сделал,
1357
01:11:04,670 --> 01:11:05,380
ничего меня не украл.
1358
01:11:05,380 --> 01:11:06,130
Отпустите его.
1359
01:11:06,130 --> 01:11:08,090
Так, стоп.
1360
01:11:08,090 --> 01:11:09,310
Вы определитесь уже.
1361
01:11:09,330 --> 01:11:12,930
Он молодой человек, утверждает, что на его жизнь тут покушались.
1362
01:11:13,320 --> 01:11:14,320
Да, вот.
1363
01:11:14,550 --> 01:11:16,260
Ещё и кража нарисовалась.
1364
01:11:16,780 --> 01:11:18,860
Давайте все это, по очереди.
1365
01:11:19,060 --> 01:11:20,670
Товарищ капитан,
1366
01:11:20,670 --> 01:11:22,070
вам же девушка уже всё сказала.
1367
01:11:22,070 --> 01:11:23,410
Ничего я не крал.
1368
01:11:23,410 --> 01:11:24,790
Он подруги могут подтвердить.
1369
01:11:24,790 --> 01:11:26,270
Да, он ничего не крал.
1370
01:11:26,270 --> 01:11:27,440
И не надо его в наручнике.
1371
01:11:27,440 --> 01:11:29,500
Он уже отсидел свою в туалете.
1372
01:11:30,280 --> 01:11:30,710
Маша!
1373
01:11:30,720 --> 01:11:31,850
Врёт он.
1374
01:11:31,850 --> 01:11:32,930
Забирайте.
1375
01:11:32,930 --> 01:11:34,340
А вы давайте обе, и не вылезайте.
1376
01:11:34,340 --> 01:11:35,260
Да.
1377
01:11:35,260 --> 01:11:36,300
Пап, не надо.
1378
01:11:36,300 --> 01:11:37,750
Ты просто не знаешь, как он меня спас.
1379
01:11:37,750 --> 01:11:39,520
Ева, помолчи, пожалуйста.
1380
01:11:39,540 --> 01:11:41,380
Он залез в квартиру моей дочери.
1381
01:11:41,590 --> 01:11:42,190
Да-да-да.
1382
01:11:42,190 --> 01:11:44,280
А с тобой у меня будет отдельный разговор.
1383
01:11:44,280 --> 01:11:45,280
И у меня.
1384
01:11:45,440 --> 01:11:47,740
Послушайте, я не подтверждаю ограбление.
1385
01:11:47,740 --> 01:11:48,740
Отпустите его.
1386
01:11:51,940 --> 01:11:57,060
Так, как раз в этом месяце было на районе совершено пару ограблений.
1387
01:11:57,870 --> 01:11:59,090
По ориентировке подходит.
1388
01:11:59,090 --> 01:11:59,960
Забирай.
1389
01:11:59,960 --> 01:12:00,700
Что?
1390
01:12:00,700 --> 01:12:01,640
Все правильно.
1391
01:12:01,640 --> 01:12:03,080
Я же говорил, что он мутный тип.
1392
01:12:05,030 --> 01:12:05,400
Замолчи!
1393
01:12:05,400 --> 01:12:05,710
Максим!
1394
01:12:05,710 --> 01:12:06,140
Так это
1395
01:12:06,150 --> 01:12:06,730
Куда забрала тебя?
1396
01:12:06,730 --> 01:12:07,430
Ева, все нормально.
1397
01:12:07,440 --> 01:12:08,100
Так нужно.
1398
01:12:08,100 --> 01:12:08,960
Все хорошо.
1399
01:12:08,960 --> 01:12:09,800
Ева!
1400
01:12:09,800 --> 01:12:10,570
Ева, зачем он тебе?
1401
01:12:10,580 --> 01:12:11,400
Он преступник.
1402
01:12:11,400 --> 01:12:13,270
Подумай, что ты деньги ему отдала?
1403
01:12:13,270 --> 01:12:18,160
Если бы не этот преступник, как вы говорите, меня бы уже не было.
1404
01:12:18,300 --> 01:12:20,180
Это правда.
1405
01:12:20,180 --> 01:12:21,800
Это хорошо, что он оказался рядом с Евой.
1406
01:12:21,800 --> 01:12:22,540
Да, слава богу.
1407
01:12:22,540 --> 01:12:24,280
Давайте сейчас все успокоимся, выпьем чай.
1408
01:12:24,280 --> 01:12:26,250
Так ты рот закрой!
1409
01:12:26,940 --> 01:12:27,830
Что вообще такое?
1410
01:12:27,830 --> 01:12:28,240
Говорите!
1411
01:12:28,240 --> 01:12:30,590
Ева, объясни, что произошло!
1412
01:12:30,590 --> 01:12:31,510
Ева!
1413
01:12:31,510 --> 01:12:32,510
Все!
1414
01:12:33,450 --> 01:12:34,380
Я не хочу говорить!
1415
01:12:34,380 --> 01:12:35,380
Отстаньте!
1416
01:12:37,420 --> 01:12:38,430
Ева!
1417
01:12:38,430 --> 01:12:39,430
Ева!
1418
01:12:40,640 --> 01:12:42,240
Ева, стой!
1419
01:12:42,240 --> 01:12:43,240
Стой!
1420
01:12:46,820 --> 01:12:47,740
Ева!
1421
01:12:47,750 --> 01:12:48,750
Открой, маме!
1422
01:12:49,790 --> 01:12:51,290
Ева!
1423
01:12:51,290 --> 01:12:51,930
Ева, открой дверь!
1424
01:12:51,930 --> 01:12:53,310
Ты слышишь, что я тебе говорю?
1425
01:12:54,320 --> 01:12:55,810
Ева, выйди!
1426
01:13:32,260 --> 01:13:33,620
Свободен.
1427
01:13:33,630 --> 01:13:34,630
Спасибо!
1428
01:13:36,230 --> 01:13:37,660
Хоть бы до метро довезли!
1429
01:14:31,640 --> 01:14:35,040
Признать Устинову Максиму Михайловичу виновным в совершении преступления
1430
01:14:35,040 --> 01:14:37,220
предусмотрено частью первой статьи 158 УК РФ
1431
01:14:38,250 --> 01:14:41,660
и назначить ему наказание в виде лишения свободы сроком на один год.
1432
01:14:41,760 --> 01:14:45,710
На основании статьи 73 УК РФ назначено Устинову Максиму Михайловичу
1433
01:14:45,710 --> 01:14:48,960
наказание считать условным с испытательным сроком 10 месяцев,
1434
01:14:49,040 --> 01:14:52,340
в течение которого условно осужденный своим поведением должен доказать своё
1435
01:14:52,340 --> 01:14:53,340
исправление.
1436
01:14:58,600 --> 01:14:59,600
Спасибо большое.
1437
01:15:01,620 --> 01:15:02,620
Поздравляю, братан.
1438
01:15:03,820 --> 01:15:05,220
Дожди.
1439
01:15:05,220 --> 01:15:06,220
С Ловки радуюсь.
1440
01:15:06,440 --> 01:15:07,560
Это ещё хорошо, что они
1441
01:15:07,560 --> 01:15:09,120
Здравствуйте.
1442
01:15:11,060 --> 01:15:12,300
Кражу не доказали.
1443
01:15:12,660 --> 01:15:15,310
В общем, всё, Антох, я завязываю.
1444
01:15:15,310 --> 01:15:16,440
Надо за голову браться.
1445
01:15:17,140 --> 01:15:19,040
Мне ещё Еле надо как-то долг отдать.
1446
01:15:19,100 --> 01:15:20,600
Да отдадим, братан.
1447
01:15:20,600 --> 01:15:22,000
У нас же есть нормальная идея.
1448
01:15:22,300 --> 01:15:23,670
Думаешь, в этот раз стрельнет?
1449
01:15:24,160 --> 01:15:25,320
Конечно, стрельнет.
1450
01:15:25,320 --> 01:15:26,320
Пойдём.
1451
01:15:41,490 --> 01:15:43,030
Ну всё.
1452
01:15:43,030 --> 01:15:44,550
Готово.
1453
01:15:44,550 --> 01:15:45,550
С вас пять семьсот.
1454
01:15:46,400 --> 01:15:47,520
А переводом можно?
1455
01:15:47,520 --> 01:15:48,660
Да, конечно.
1456
01:15:48,660 --> 01:15:50,170
Вот на визитке номер указан.
1457
01:15:53,860 --> 01:15:56,990
И будьте добры, посоветуйте коллегам нашу контору.
1458
01:15:57,610 --> 01:15:58,320
Конечно.
1459
01:15:58,320 --> 01:15:59,410
Спасибо вам огромное.
1460
01:15:59,410 --> 01:16:00,410
Рад стараться.
1461
01:16:13,530 --> 01:16:14,340
Держи.
1462
01:16:14,340 --> 01:16:15,340
Рад стараться.
1463
01:16:15,630 --> 01:16:16,660
Спасибо.
1464
01:16:16,660 --> 01:16:17,490
Сколько я должен?
1465
01:16:17,490 --> 01:16:18,470
Да нисколько.
1466
01:16:18,470 --> 01:16:19,310
Езжай давай.
1467
01:16:19,310 --> 01:16:20,610
Да шпаны бесплатные.
1468
01:16:22,910 --> 01:16:24,570
На дорогу только не выезжай.
1469
01:16:24,570 --> 01:16:25,570
Ага.
1470
01:16:26,430 --> 01:16:27,430
Ага.
1471
01:16:35,450 --> 01:16:36,750
Антох, ну че по бабкам?
1472
01:16:36,770 --> 01:16:38,130
Да все норм.
1473
01:16:38,130 --> 01:16:40,040
Приезжай в офис, я тебе все подготовил.
1474
01:16:40,040 --> 01:16:41,390
Отдашь своей Еве долг.
1475
01:16:41,490 --> 01:16:41,960
Понял.
1476
01:16:41,960 --> 01:16:42,520
Супер.
1477
01:16:42,520 --> 01:16:43,520
Скоро буду.
1478
01:17:19,880 --> 01:17:20,880
А вы к кому?
1479
01:17:23,550 --> 01:17:24,410
Здравствуйте.
1480
01:17:24,410 --> 01:17:25,410
А
1481
01:17:26,630 --> 01:17:27,750
Я к Еве.
1482
01:17:27,750 --> 01:17:28,750
А она дома?
1483
01:17:29,140 --> 01:17:31,030
Не знаю такой.
1484
01:17:31,030 --> 01:17:32,220
Вы, наверное, ошиблись.
1485
01:17:32,850 --> 01:17:34,500
Да нет, ну что, как это я ошибся?
1486
01:17:34,840 --> 01:17:37,660
Это точно ее адрес, 85-я квартира.
1487
01:17:37,660 --> 01:17:38,660
Я здесь уже бывал.
1488
01:17:39,960 --> 01:17:43,920
Ну, я недавно здесь живу, поэтому ничем не могу помочь.
1489
01:17:44,690 --> 01:17:47,960
Так, а недавно живете?
1490
01:17:49,310 --> 01:17:52,930
Может быть, вы мне дадите номер телефона хозяина,
1491
01:17:53,710 --> 01:17:57,330
и я ей позвоню, он точно должен ее знать.
1492
01:17:57,550 --> 01:18:00,590
Извините, я не могу дать номер неизвестному человеку.
1493
01:18:00,590 --> 01:18:01,090
До свидания.
1494
01:18:01,100 --> 01:18:01,510
Пожалуйста,
1495
01:18:01,510 --> 01:18:02,560
выслушайте меня, подождите.
1496
01:18:02,560 --> 01:18:05,100
Моя дочеловек, я вызову полицию.
1497
01:18:05,100 --> 01:18:06,100
До свидания.
1498
01:18:25,260 --> 01:18:26,370
Готово.
1499
01:18:26,370 --> 01:18:28,220
Моя крошка!
1500
01:18:28,220 --> 01:18:29,670
Моя бусинка!
1501
01:18:29,670 --> 01:18:30,670
Моя заячка!
1502
01:18:31,240 --> 01:18:32,310
С вас три пятьсот.
1503
01:18:32,500 --> 01:18:33,090
Вот.
1504
01:18:33,090 --> 01:18:33,530
Держите.
1505
01:18:33,530 --> 01:18:34,530
Сдачи не надо.
1506
01:18:35,060 --> 01:18:37,160
Спасибо за спасение моей бусинки.
1507
01:18:37,520 --> 01:18:38,390
Рад стараться.
1508
01:18:38,390 --> 01:18:39,180
Удачи.
1509
01:18:39,180 --> 01:18:40,990
Всего хорошего.
1510
01:18:40,990 --> 01:18:42,160
Прости мамочку.
1511
01:18:42,160 --> 01:18:43,160
Да-да-да.
1512
01:18:51,660 --> 01:18:54,560
Так.
1513
01:18:54,560 --> 01:18:57,100
Семеновская, двадцать два, приезд, два.
1514
01:18:59,210 --> 01:19:00,560
Клиент спешит.
1515
01:19:02,140 --> 01:19:02,470
Окей.
1516
01:19:02,470 --> 01:19:04,840
Скоро буду.
1517
01:19:07,280 --> 01:19:08,620
Все они спешат.
1518
01:19:12,980 --> 01:19:13,920
Так.
1519
01:19:13,920 --> 01:19:16,420
Еще одну секундочку, и будет готово.
1520
01:20:49,720 --> 01:20:52,140
Завою мир для тебя сама
1521
01:20:52,340 --> 01:20:53,790
Старое кафе, 22. 02 вечер
1522
01:20:55,160 --> 01:20:57,940
Вылетает ночь, Ростов, Ереван встречу
1523
01:20:57,940 --> 01:21:01,450
И мы с тобой так разошлись в вечной замчае
1524
01:21:01,450 --> 01:21:06,580
Время значит времени лечить с тобой Половина зарза после тебя пуста
1525
01:21:06,740 --> 01:21:12,220
Не ищу тебя, редко искать не буду Перестану все так же, вижу в твоих глазах
1526
01:21:12,220 --> 01:21:13,640
Помнишь ли мои?
1527
01:21:15,260 --> 01:21:17,840
Оцени мою любовь с нулю до ста
1528
01:21:20,980 --> 01:21:25,280
столько не беги я не отстану за бою мир для
127888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.