All language subtitles for [SubtitleTools.com] Любовь.зла.2024.WEBRip.[1080p].NNMClub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,690 --> 00:00:36,690 Я на месте. 2 00:00:36,830 --> 00:00:37,830 Отлично. 3 00:00:37,910 --> 00:00:38,700 Не спеши. 4 00:00:38,700 --> 00:00:39,880 Все идет по плану. 5 00:00:40,630 --> 00:00:42,890 Хозяева минимум через часа три вернутся. 6 00:00:44,770 --> 00:00:46,670 Ты таблетки свои от аллергии выпил? 7 00:00:47,810 --> 00:00:48,810 Да норм. 8 00:00:49,530 --> 00:00:51,870 Я через 15 минут уже выйду отсюда. 9 00:00:56,540 --> 00:00:58,170 Все. 10 00:00:58,170 --> 00:00:59,170 Отключаюсь. 11 00:01:23,110 --> 00:01:25,150 О, такая секси. 12 00:01:26,110 --> 00:01:28,370 Обнимаешься с каким-то чмошником. 13 00:01:33,220 --> 00:01:34,270 Ой, рожа. 14 00:01:51,840 --> 00:01:53,050 Малыш, и хорол. 15 00:02:20,250 --> 00:02:21,310 Классный тип. 16 00:02:42,320 --> 00:02:43,720 Шарик. 17 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 Тузик. 18 00:02:45,430 --> 00:02:46,500 Ам-ам-ам. 19 00:03:25,140 --> 00:03:26,400 Хороший ствол. 20 00:04:09,980 --> 00:04:10,980 Спасибо. 21 00:04:44,230 --> 00:04:50,210 Поздравляю, вы добрались до несгораемой суммы. 22 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 Взаимно. 23 00:05:24,580 --> 00:05:26,120 Цыгане, что ли, живут? 24 00:05:27,450 --> 00:05:28,960 Эх, Ромала. 25 00:05:32,330 --> 00:05:37,580 Спрячь за высоким забором девчонку. 26 00:05:38,280 --> 00:05:42,540 Выкраду вместе с забором. 27 00:05:42,960 --> 00:05:46,840 Спрячь за высокий забор. 28 00:06:09,630 --> 00:06:10,690 Ненавижу! 29 00:06:10,920 --> 00:06:14,020 Я не могу поверить, как он мог! 30 00:06:15,950 --> 00:06:18,030 Нет, не надо приезжать! 31 00:06:18,030 --> 00:06:19,130 Я в порядке, да! 32 00:06:19,370 --> 00:06:20,790 Да, в порядке я говорю! 33 00:06:27,050 --> 00:06:28,020 Ненавижу! 34 00:06:28,020 --> 00:06:31,840 Слабый напередок, кочаный, петушара! 35 00:06:31,840 --> 00:06:33,200 Да, вот ты кто! 36 00:07:15,270 --> 00:07:16,630 Сволочь! 37 00:07:16,910 --> 00:07:18,820 Нравится ему, делай просто! 38 00:07:19,190 --> 00:07:20,770 Получай, скотина! 39 00:07:41,800 --> 00:07:43,010 Я люблю тебя. 40 00:07:43,030 --> 00:07:45,830 Знаю я, что ты любишь трахать других баб. 41 00:07:45,830 --> 00:07:47,050 Причем страшных. 42 00:07:47,580 --> 00:07:49,110 Как моя жизнь сейчас. 43 00:08:20,630 --> 00:08:22,520 Мать! 44 00:08:22,520 --> 00:08:24,250 Я не собираюсь здесь подыхать! 45 00:08:30,800 --> 00:08:31,780 А ну стоять! 46 00:08:31,780 --> 00:08:32,780 Мозги вышибу! 47 00:08:33,100 --> 00:08:34,100 Стой, стой, стой! 48 00:08:34,670 --> 00:08:36,180 Это у тебя такая благодарность? 49 00:08:36,180 --> 00:08:37,930 Вообще-то я нас спас только что! 50 00:08:37,930 --> 00:08:39,190 От чего спас? 51 00:08:39,190 --> 00:08:40,310 Да кто ты вообще такой? 52 00:08:40,870 --> 00:08:43,520 Я пожарник. 53 00:08:43,520 --> 00:08:45,090 Ты видела, как я потушил пожар? 54 00:08:46,810 --> 00:08:49,030 Ладно, ладно, ты меня поймала. 55 00:08:49,230 --> 00:08:51,750 Я вломился в твою квартиру. 56 00:08:51,790 --> 00:08:55,070 Точнее, не вломился, а аккуратно зашёл. 57 00:08:55,610 --> 00:08:56,750 Я профессионал. 58 00:08:57,050 --> 00:08:57,920 Профессионал? 59 00:08:57,920 --> 00:08:58,690 В чём? 60 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 В замках? 61 00:09:00,330 --> 00:09:02,270 Тогда ты скоро под ними будешь сидеть. 62 00:09:02,270 --> 00:09:03,570 Я вызываю полицию! 63 00:09:04,090 --> 00:09:05,350 Стой, стой, стой! 64 00:09:05,350 --> 00:09:06,830 Давай-ка без полиции, а? 65 00:09:06,930 --> 00:09:09,470 Вообще-то я ничего не вынес и ничего не украл. 66 00:09:09,570 --> 00:09:14,430 А просто, можно сказать, зашёл к тебе в гости, перепутал квартиры. 67 00:09:15,390 --> 00:09:16,730 Как в служебном романе. 68 00:09:22,360 --> 00:09:24,950 Вообще-то, как в «Иронии судьбы» классик узнать надо. 69 00:09:25,070 --> 00:09:26,290 Ну ничего, в тюрьме научишься. 70 00:09:26,290 --> 00:09:27,770 Времени почитать много будет. 71 00:09:27,770 --> 00:09:28,910 Что почитать? 72 00:09:28,910 --> 00:09:29,350 Фильмы? 73 00:09:29,350 --> 00:09:30,810 Не докапывай сюда слов! 74 00:09:31,390 --> 00:09:32,490 Ладно, не кипишуй. 75 00:09:34,110 --> 00:09:35,620 А откуда у тебя ружьё? 76 00:09:35,620 --> 00:09:36,620 Как ты им объяснишь? 77 00:09:37,450 --> 00:09:39,470 У тебя есть разрешение? 78 00:09:39,710 --> 00:09:40,740 Это 222-я статья. 79 00:09:42,520 --> 00:09:44,450 Незаконное хранение оружия. 80 00:09:44,450 --> 00:09:46,080 Можешь присесть знаешь на сколько? 81 00:09:46,760 --> 00:09:48,600 Выйдешь с восемнадцатым айфоном. 82 00:09:49,610 --> 00:09:50,900 Мой отец охотник. 83 00:09:50,920 --> 00:09:52,550 А я охочусь вместе с ним 9 лет. 84 00:09:52,900 --> 00:09:55,120 И у нас в отличие от тебя все с разрешением. 85 00:09:55,120 --> 00:09:56,340 Так что не болтай. 86 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 Понял, понял. 87 00:09:58,860 --> 00:10:00,410 Это что все из-за 88 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 твоего парня? 89 00:10:04,630 --> 00:10:05,880 Какая тебе разница? 90 00:10:07,550 --> 00:10:08,550 Он что 91 00:10:09,510 --> 00:10:10,510 бросил тебя? 92 00:10:12,670 --> 00:10:14,130 Это не твое дело, понял? 93 00:10:14,940 --> 00:10:15,940 Понял. 94 00:10:16,350 --> 00:10:19,730 Так, хочешь мы об этом поговорим? 95 00:10:19,730 --> 00:10:20,570 Поговорим? 96 00:10:20,570 --> 00:10:21,570 Еще чего? 97 00:10:22,810 --> 00:10:23,810 Так, стоп. 98 00:10:23,910 --> 00:10:25,420 Это что, цепочка кости? 99 00:10:26,270 --> 00:10:27,370 Ну-ка, снял быстро! 100 00:10:27,370 --> 00:10:29,990 Хорошо, снимаю, снимаю. 101 00:10:29,990 --> 00:10:30,420 Держи. 102 00:10:30,420 --> 00:10:31,420 На кровать! 103 00:10:31,930 --> 00:10:33,260 А теперь шагай в ванну. 104 00:10:33,290 --> 00:10:33,920 В ванну? 105 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 Зачем? 106 00:10:34,950 --> 00:10:36,640 Вообще-то я хорошо пахну. 107 00:10:36,640 --> 00:10:37,940 Это по коробам. 108 00:10:37,940 --> 00:10:38,830 Краденый! 109 00:10:38,830 --> 00:10:39,750 Я тебя не купать веду. 110 00:10:39,750 --> 00:10:40,410 Топай давай! 111 00:10:40,410 --> 00:10:41,410 Иду, иду. 112 00:10:44,710 --> 00:10:45,750 Садись. 113 00:10:45,920 --> 00:10:48,390 Ты что, собираешься меня пристрелить? 114 00:10:48,760 --> 00:10:50,710 Не бери грех на душу, пожалуйста. 115 00:10:50,990 --> 00:10:51,990 Отпусти меня. 116 00:10:52,380 --> 00:10:53,150 По-братски. 117 00:10:53,150 --> 00:10:54,610 Поговори мне тут за грехи. 118 00:10:56,610 --> 00:10:57,610 Надевай. 119 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 По-братски. 120 00:10:59,300 --> 00:11:00,300 Ты что, мать? 121 00:11:02,450 --> 00:11:03,360 Прикалываешься? 122 00:11:03,360 --> 00:11:04,660 Я не буду это надевать. 123 00:11:04,660 --> 00:11:06,790 А у тебя других нормальных нет? 124 00:11:06,790 --> 00:11:08,560 Твоего мнения никто не спрашивал. 125 00:11:08,560 --> 00:11:09,620 Надевай быстро! 126 00:11:09,620 --> 00:11:12,030 Да не буду я, ты меня еще плеткой отхлестай! 127 00:11:13,780 --> 00:11:14,730 Надо будет! 128 00:11:14,730 --> 00:11:15,730 Отхлестаю! 129 00:11:19,290 --> 00:11:22,080 Вы что, извращенцы, что ли, со своим парнем? 130 00:11:23,230 --> 00:11:25,940 Послушай, я не хочу это надевать. 131 00:11:26,260 --> 00:11:27,800 Я не люблю эти игры. 132 00:11:30,970 --> 00:11:32,800 Пристрелю, как дичь! 133 00:11:34,660 --> 00:11:35,660 Понял. 134 00:11:39,050 --> 00:11:41,240 Сорциста бы сюда. 135 00:11:47,800 --> 00:11:49,790 Господи, помилуй. 136 00:11:49,790 --> 00:11:51,030 Как же это унизительно. 137 00:11:51,030 --> 00:11:52,390 Не богохульничай. 138 00:11:52,390 --> 00:11:54,310 А квартиру обносить не унизительно? 139 00:11:54,310 --> 00:11:56,230 Ты бы для начала меня выслушала, 140 00:11:56,230 --> 00:11:58,950 прежде чем ружьё в голове человека приставлять. 141 00:11:58,950 --> 00:12:00,390 Не собираюсь я ничего слушать. 142 00:12:00,390 --> 00:12:01,510 Говори, где краденое. 143 00:12:01,510 --> 00:12:03,820 Под кроватью, которую ты спалить хотела. 144 00:12:06,140 --> 00:12:07,760 И вообще-то, я тебя спас. 145 00:12:08,780 --> 00:12:10,670 И твою квартиру. 146 00:12:10,670 --> 00:12:11,960 И полтора миллиона. 147 00:12:12,820 --> 00:12:15,520 И медведа ещё, которые вообще ни в чём не виноваты. 148 00:12:16,220 --> 00:12:17,990 Вообще-то, там два с половиной. 149 00:12:18,150 --> 00:12:19,850 На эту квартиру мне уже наплевать. 150 00:12:19,850 --> 00:12:21,090 Это были деньги на новую. 151 00:12:21,310 --> 00:12:22,850 Два с половиной ляма? 152 00:12:24,940 --> 00:12:26,310 А ты заряжена. 153 00:12:28,160 --> 00:12:29,650 Сиди на месте и не дёргайся. 154 00:12:29,650 --> 00:12:30,650 Понятно? 155 00:12:31,810 --> 00:12:32,890 Очень смешно! 156 00:12:40,790 --> 00:12:42,150 Зараза. 157 00:12:42,150 --> 00:12:43,450 Крепче, чем ментевские. 158 00:13:11,920 --> 00:13:13,300 Эй, ты что делаешь? 159 00:13:15,780 --> 00:13:16,970 Сел на место! 160 00:13:17,540 --> 00:13:19,710 Ягодицы затекли. 161 00:13:19,710 --> 00:13:20,710 Разминаешь. 162 00:13:21,540 --> 00:13:24,880 Да я просто хотел узнать, что у вас с вашим парнем случилось. 163 00:13:25,560 --> 00:13:27,380 Может, я могу вам чем-то помочь? 164 00:13:31,530 --> 00:13:33,660 Моя личная жизнь не твое дело, понял? 165 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 Понял, понял. 166 00:13:37,910 --> 00:13:39,720 Попрощайся со свободой. 167 00:13:40,730 --> 00:13:41,730 Стой! 168 00:13:45,120 --> 00:13:46,050 Не делай этого! 169 00:13:46,050 --> 00:13:47,050 Это еще почему? 170 00:13:47,140 --> 00:13:48,350 Ты меня обокрал! 171 00:13:48,360 --> 00:13:50,300 Ну я больше не буду, честное слово. 172 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 Честное чье? 173 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 Воровское? 174 00:13:52,900 --> 00:13:53,490 Ну почему? 175 00:13:53,500 --> 00:13:54,820 Просто человеческое. 176 00:13:55,480 --> 00:13:55,960 Слушай, 177 00:13:55,960 --> 00:14:00,790 ну мне нельзя в тюрьму, я даже видео не смотрел, как правильно в хату заходить. 178 00:14:02,680 --> 00:14:07,400 Фактически твои вещи остались у тебя дома, я ничего не вынес. 179 00:14:07,400 --> 00:14:09,850 Ты проник в мою квартиру, вскрыл замок. 180 00:14:09,940 --> 00:14:12,160 Ты хотя бы спроси, почему я это сделал. 181 00:14:12,450 --> 00:14:16,810 Может, у меня на это есть резкая причина, или меня заставили? 182 00:14:19,240 --> 00:14:20,520 Ну и? 183 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Тебя заставили? 184 00:14:22,380 --> 00:14:23,740 Нет. 185 00:14:23,740 --> 00:14:24,710 Но могли. 186 00:14:24,710 --> 00:14:25,780 Так, всё! 187 00:14:25,780 --> 00:14:27,250 Хватит мне зубы заговаривать! 188 00:14:31,380 --> 00:14:33,910 Мащунь, послушай, прости меня, пожалуйста. 189 00:14:34,020 --> 00:14:36,210 Я правда не хотел, чтобы так получилось. 190 00:14:36,880 --> 00:14:38,080 Это Лена всё. 191 00:14:38,080 --> 00:14:41,690 Она как будто приворожила, что ли, я не знаю, меня её 192 00:14:42,070 --> 00:14:46,550 Порчу навела, правда, я даже не понял, как это всё произошло, как 193 00:14:47,180 --> 00:14:47,640 Слушай, 194 00:14:47,640 --> 00:14:49,130 я клянусь, это прям порчу. 195 00:14:49,130 --> 00:14:51,210 Вот ты же знаешь, она астрологией увлекается. 196 00:14:52,140 --> 00:14:55,210 Я люблю тебя, Мащунь, правда, ну прости, пожалуйста. 197 00:14:56,010 --> 00:14:58,310 Да, порчу это он хорошо придумал. 198 00:15:02,380 --> 00:15:06,790 Э-э-э, ты это, ты не горячись так? 199 00:15:16,360 --> 00:15:20,020 Так-так-так, ты это, поосторожней там с ружьем, оно же заряжено. 200 00:15:20,680 --> 00:15:23,730 Давай не будем играть в курты Кэтбейна и Клуб 27, а? 201 00:15:24,380 --> 00:15:25,380 Мне вообще-то 25. 202 00:15:27,340 --> 00:15:28,870 За что мне все это? 203 00:15:32,700 --> 00:15:34,770 Никто себя не убивает из-за измены, 204 00:15:34,770 --> 00:15:35,830 только душевно больные. 205 00:15:35,830 --> 00:15:37,360 Ты же не душевно больная, правда? 206 00:15:38,620 --> 00:15:41,140 Стой, стой, не делай этого, что ты там задумала? 207 00:15:42,270 --> 00:15:44,690 Так, ты в голову, что ли, целишься? 208 00:15:44,890 --> 00:15:48,330 Послушай, если ты выстрелишь себе в голову, 209 00:15:48,370 --> 00:15:51,370 то тебя будут хоронить в закрытом гробу. 210 00:15:51,850 --> 00:15:54,810 А ты слишком красивая для этого. 211 00:15:56,150 --> 00:15:56,880 Стой. 212 00:15:56,880 --> 00:15:57,890 Подумай о парне. 213 00:15:58,910 --> 00:16:01,690 Он вообще не будет грустить из-за тебя. 214 00:16:02,150 --> 00:16:03,460 И совесть его не замучает, 215 00:16:03,460 --> 00:16:05,320 потому что он тебя не увидит. 216 00:16:05,320 --> 00:16:06,790 Ты будешь в закрытом гробу. 217 00:16:09,970 --> 00:16:12,210 А знаешь, ты прав. 218 00:16:19,490 --> 00:16:21,050 Очень хорошо. 219 00:16:21,050 --> 00:16:23,850 И мне в копилочку одна спасенная душа. 220 00:16:24,210 --> 00:16:25,210 Спасибо. 221 00:16:25,570 --> 00:16:27,090 Я сделаю это по-другому. 222 00:16:28,490 --> 00:16:30,190 А? 223 00:16:30,190 --> 00:16:32,970 Так-так-так, у тебя что там, целый арсенал, что ли? 224 00:16:35,290 --> 00:16:39,650 Так, что бы ты ни задумала, это плохая идея. 225 00:16:39,650 --> 00:16:40,450 Ты слышишь меня? 226 00:16:40,450 --> 00:16:41,000 Да, так. 227 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Конечно. 228 00:16:43,090 --> 00:16:45,650 Что ты нашептываешь там, как повитуха? 229 00:16:46,430 --> 00:16:52,010 Ну, давай, отпусти меня, и мы вместе поговорим, разрешим эту ситуацию. 230 00:16:52,290 --> 00:16:54,510 Мне изменил мой жених, понял? 231 00:16:54,690 --> 00:16:57,040 Мы должны были пожениться через месяц. 232 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 Месяц! 233 00:16:58,090 --> 00:17:00,610 Мы уже наши горячие для свадьбы выбрали. 234 00:17:00,610 --> 00:17:01,880 И фокусника! 235 00:17:01,880 --> 00:17:03,510 Как ты собираешься мне помочь, а? 236 00:17:05,060 --> 00:17:07,070 Я уже и платье красивое купила. 237 00:17:07,150 --> 00:17:09,110 В нем и грудь выше, и зад больше. 238 00:17:09,110 --> 00:17:10,110 Идеально! 239 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Послушай 240 00:17:12,240 --> 00:17:17,660 У тебя и так всё большое, и высокое, и без платья. 241 00:17:17,840 --> 00:17:20,300 Ну, я имею в виду, как вам там всё нужно? 242 00:17:21,080 --> 00:17:24,200 Я его так любила, а он с Ленкой 243 00:17:24,810 --> 00:17:25,810 Ненавижу! 244 00:17:26,030 --> 00:17:27,400 Ненавижу их обоих! 245 00:17:27,800 --> 00:17:30,220 Послушай, ну хватит тебе так убиваться, а! 246 00:17:30,580 --> 00:17:33,260 Ты молодая, красивая, найдёшь ещё кого-нибудь. 247 00:17:34,430 --> 00:17:35,560 Так, ты что там ищешь, а? 248 00:17:35,980 --> 00:17:37,480 Ты меня не остановишь! 249 00:17:38,340 --> 00:17:40,840 Твою мать, да что ты за истеричка-то такая? 250 00:17:41,400 --> 00:17:43,660 Почему я именно к тебе в квартиру-то залез? 251 00:17:46,250 --> 00:17:47,160 Так, стой! 252 00:17:47,160 --> 00:17:49,820 Слушай, если ты сожрёшь вот эти вот таблетки, 253 00:17:50,080 --> 00:17:51,960 то у тебя пойдёт пена изо рта! 254 00:17:52,020 --> 00:17:53,560 Будет выглядеть ужасно! 255 00:17:53,560 --> 00:17:54,040 Понятно? 256 00:17:54,040 --> 00:17:56,620 Я это видел уже в интернете один раз. 257 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 Это жесть! 258 00:17:58,180 --> 00:18:00,000 Мне уже всё равно, помолчи! 259 00:18:01,040 --> 00:18:04,100 Неужели он так хорош, что ты готова умереть из-за него? 260 00:18:18,420 --> 00:18:19,470 Угренел? 261 00:18:19,470 --> 00:18:20,710 Там гримот на 30 тысяч! 262 00:18:21,260 --> 00:18:22,890 Подумаешь на 30 тысяч. 263 00:18:23,440 --> 00:18:25,100 Как будто у тебя нет этих денег. 264 00:18:27,120 --> 00:18:28,390 Ни один человек в мире, 265 00:18:28,390 --> 00:18:32,280 а в особенности этот козёл, не стоит того, чтобы ты убила себя. 266 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 Это глупо! 267 00:18:34,020 --> 00:18:35,760 Так, по-твоему, я глупая, да? 268 00:18:36,020 --> 00:18:38,460 Так, вот ты сейчас переворачиваешь мои слова. 269 00:18:38,460 --> 00:18:40,420 Этот козёл, как ты говоришь, 270 00:18:40,420 --> 00:18:45,160 был единственным человеком, с которым я хотела провести всю свою жизнь. 271 00:18:45,530 --> 00:18:46,760 Ничего страшного. 272 00:18:46,760 --> 00:18:48,850 Значит, проведёшь свою жизнь с кем-то другим. 273 00:18:49,310 --> 00:18:50,910 Сама вот задумайся. 274 00:18:50,910 --> 00:18:55,010 Ты умрёшь, а он, значит, будет жить и кайфовать. 275 00:18:55,150 --> 00:18:57,290 А где справедливость тогда, а? 276 00:19:00,460 --> 00:19:02,330 А если ты призраком станешь? 277 00:19:02,330 --> 00:19:03,630 Будешь ещё на это смотреть? 278 00:19:06,010 --> 00:19:07,070 У тебя как зовут? 279 00:19:07,470 --> 00:19:08,790 Зачем тебе моё имя? 280 00:19:09,390 --> 00:19:13,630 Так, я у тебя сейчас спросил твоё имя, а не номер карты. 281 00:19:14,070 --> 00:19:15,260 Ответь. 282 00:19:15,260 --> 00:19:16,260 Это нетрудно. 283 00:19:18,330 --> 00:19:19,330 Ева. 284 00:19:19,930 --> 00:19:21,520 Ну вот. 285 00:19:21,520 --> 00:19:22,520 Прекрасное имя. 286 00:19:23,210 --> 00:19:25,210 Вот смотри, Ева. 287 00:19:26,170 --> 00:19:27,880 Ты не задумывалась, 288 00:19:27,880 --> 00:19:33,450 что есть на свете люди, у которых вообще нет никакого выбора? 289 00:19:34,010 --> 00:19:35,250 Мне вообще кажется, 290 00:19:35,250 --> 00:19:40,670 что заканчивать жить самоубийством немного эгоистично по отношению к другим 291 00:19:40,670 --> 00:19:41,670 людям. 292 00:19:42,150 --> 00:19:43,710 У меня вообще выбора не было. 293 00:19:44,480 --> 00:19:46,660 Я рос в детдоме, а потом на улице. 294 00:19:47,000 --> 00:19:49,940 Ты вот задумайся о своих родителях. 295 00:19:50,160 --> 00:19:51,680 Вот что бы с ними случилось, 296 00:19:52,040 --> 00:19:53,920 если бы они узнали, что тебя потеряли? 297 00:19:55,720 --> 00:19:57,600 Может, у них сердце бы остановилось? 298 00:19:59,260 --> 00:20:03,580 Ну, а если вот я навсегда останусь одна и никого больше не полюблю? 299 00:20:03,640 --> 00:20:04,780 Зачем тогда жить? 300 00:20:05,400 --> 00:20:10,140 Ну, я бы на твоем месте просто бы забил на этого идиота. 301 00:20:10,460 --> 00:20:13,900 И пошел развеялся бы, повеселился куда-то. 302 00:20:14,240 --> 00:20:16,660 Я, кстати, могу составить тебе компанию. 303 00:20:18,430 --> 00:20:19,430 Ну? 304 00:20:34,020 --> 00:20:35,060 Молодец, Ева. 305 00:20:40,280 --> 00:20:44,780 Красиво говоришь, но почему тогда сам живёшь такой жизнью? 306 00:20:45,340 --> 00:20:49,130 Ты ведь мог бы найти себе нормальную работу и не бояться, 307 00:20:49,130 --> 00:20:51,100 что тебя поймают и посадят. 308 00:20:51,700 --> 00:20:54,580 Да, просто у меня не было выбора. 309 00:20:55,340 --> 00:21:00,280 Только не говори, что ты смертельно болен или что бабушке хочешь помочь. 310 00:21:01,970 --> 00:21:04,440 Да не болен я и бабушки у меня никакой нет. 311 00:21:04,760 --> 00:21:06,560 Ты как будто про детдом не слышала. 312 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 Просто 313 00:21:10,260 --> 00:21:11,900 Я и мой друг Антоха. 314 00:21:12,360 --> 00:21:15,760 Кстати, он меня ждет уже давно. 315 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 Задолжали крупную сумму. 316 00:21:18,640 --> 00:21:21,100 И вот пришлось влезть в твою квартиру. 317 00:21:22,040 --> 00:21:23,260 Кому задолжали? 318 00:21:25,970 --> 00:21:27,860 Очень неприятным людям. 319 00:21:29,160 --> 00:21:33,440 И вообще, слушай, давай как-то вопросы задавать по очереди. 320 00:21:33,860 --> 00:21:35,020 Любопытная такая. 321 00:21:35,680 --> 00:21:38,500 Ты не в том положении, чтобы диктовать свои правила. 322 00:21:39,020 --> 00:21:40,680 Ой, да ладно тебе. 323 00:21:40,680 --> 00:21:41,680 Я ж не кусаюсь. 324 00:21:43,160 --> 00:21:48,120 И вообще, я подумал, что мы уже наладили некую связь друг с другом. 325 00:21:50,570 --> 00:21:53,060 Как тебя зовут, связист хренов? 326 00:21:53,630 --> 00:21:54,630 Максим. 327 00:21:55,830 --> 00:21:56,940 Для друзей – Макс. 328 00:21:57,780 --> 00:21:59,760 Для красивых девчонок – Максимка. 329 00:22:00,400 --> 00:22:02,460 Значит так, Максимка. 330 00:22:03,250 --> 00:22:06,800 Раз сложилась такая ситуация, хочешь перекусить что-нибудь? 331 00:22:06,800 --> 00:22:08,390 Слушай, ну ты чудная. 332 00:22:08,390 --> 00:22:09,390 Ты серьезно? 333 00:22:09,530 --> 00:22:10,790 Я же тебя ограбить хотел. 334 00:22:10,790 --> 00:22:12,340 Ну не морить же тебя голодом. 335 00:22:12,370 --> 00:22:14,880 А, знаешь, спасибо большое. 336 00:22:15,180 --> 00:22:19,680 Но ваши вот эти беспонтовые балашихинские суши я есть не буду. 337 00:22:19,680 --> 00:22:20,280 Так стоп. 338 00:22:20,280 --> 00:22:22,020 Ты что, и в холодильнике моем был? 339 00:22:22,020 --> 00:22:22,570 Кто? 340 00:22:22,570 --> 00:22:23,570 Я? 341 00:22:25,290 --> 00:22:27,920 Так, а ты что, кого-то ждешь? 342 00:22:28,210 --> 00:22:29,210 Нет. 343 00:22:37,880 --> 00:22:39,720 Так, сиди на месте, я сейчас проверю, кто там. 344 00:22:40,580 --> 00:22:41,920 Надеюсь, это пицца. 345 00:23:01,790 --> 00:23:02,810 Ну, наконец-то! 346 00:23:02,810 --> 00:23:03,560 Ты чего так долго? 347 00:23:03,560 --> 00:23:04,910 Ну, ты застрелилась. 348 00:23:05,230 --> 00:23:07,780 Она думает, что ты могла сделать с собой какую-то фигню, 349 00:23:07,780 --> 00:23:10,170 а я ей говорю, чтобы она эту фигню перестала нести. 350 00:23:10,290 --> 00:23:11,290 Ну, ты как? 351 00:23:11,310 --> 00:23:13,390 Ну, как видите, не застрелилась. 352 00:23:13,590 --> 00:23:15,520 Не надо было так переживать, я же не сумасшедшая. 353 00:23:15,520 --> 00:23:18,320 К тому же, не хочу, чтобы меня хранили в закрытом гробу. 354 00:23:18,320 --> 00:23:19,320 Не смешно. 355 00:23:19,430 --> 00:23:22,750 Но спасательную бригаду все равно никто уже не отменит. 356 00:23:23,810 --> 00:23:25,630 Человек-бразильский карнавал. 357 00:23:30,930 --> 00:23:32,070 Девчонки, а вы надолго? 358 00:23:32,690 --> 00:23:35,380 Ну, подожди, мы за тебя переживали, 359 00:23:35,380 --> 00:23:36,830 только пришли, а ты нас уже выгоняешь. 360 00:23:36,830 --> 00:23:39,080 Да нет, просто я так устала сегодня, 361 00:23:39,080 --> 00:23:41,540 голова еще раскалывается, хотела поспать, лечь пораньше. 362 00:23:41,540 --> 00:23:42,980 Зай, сон для слабаков. 363 00:23:42,980 --> 00:23:46,330 Сейчас расскажешь все, а потом делай ты, что хочешь. 364 00:23:46,850 --> 00:23:47,850 Так. 365 00:23:49,740 --> 00:23:51,050 У меня есть тост. 366 00:23:51,210 --> 00:23:52,370 Кто бы сомневался. 367 00:23:52,430 --> 00:23:54,110 За твою свободу, Зай. 368 00:23:54,110 --> 00:23:59,090 И чтобы такие козлы, как Костик, больше никогда не попадались на твоем пути. 369 00:23:59,390 --> 00:24:00,740 И такие подруги, как Ленка. 370 00:24:00,740 --> 00:24:01,160 Точно. 371 00:24:01,160 --> 00:24:02,920 Мне, если честно, она никогда не нравилась. 372 00:24:02,940 --> 00:24:05,720 Ты у нас красивая, умная, успешная. 373 00:24:06,030 --> 00:24:07,340 И при бабках. 374 00:24:07,340 --> 00:24:08,790 И никакой Костик тебе не нужен. 375 00:24:08,790 --> 00:24:11,960 Ты, если что, всегда можешь купить себе Мерседес и выкладывать в сторис. 376 00:24:11,960 --> 00:24:13,630 А там, как женщинам, не нужны мужчины. 377 00:24:13,630 --> 00:24:14,720 Прекрасный тост. 378 00:24:19,660 --> 00:24:21,540 Мась, Мась, спокойно. 379 00:24:21,590 --> 00:24:23,250 Шампунь – это не лекарство, заяц. 380 00:24:23,250 --> 00:24:24,900 А то закончишь у этого козла дома. 381 00:24:25,470 --> 00:24:27,440 Она точно нас хочет выпроводить поскорее. 382 00:24:30,560 --> 00:24:31,650 А это ещё кто? 383 00:24:37,030 --> 00:24:38,300 Чё там столько гостей? 384 00:24:38,300 --> 00:24:39,730 Они ситком, что ли, снимают? 385 00:24:58,090 --> 00:24:59,470 Тёть Люд, вы что-то хотели? 386 00:25:01,370 --> 00:25:03,490 А что у тебя тут происходит? 387 00:25:03,490 --> 00:25:04,490 Говорят, какие-то крики. 388 00:25:05,870 --> 00:25:07,290 Моргни, если ты в опасности. 389 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 Кто говорит? 390 00:25:08,570 --> 00:25:10,690 Баба Маша снизу в домоучете написала. 391 00:25:11,450 --> 00:25:14,180 Тёть Люд, всё в порядке, просто подруги зашли в гости. 392 00:25:14,180 --> 00:25:15,190 Извините за беспокойство. 393 00:25:15,190 --> 00:25:16,750 Не-не-не, так и написала. 394 00:25:16,750 --> 00:25:19,250 Говорит, какие-то странные шумы из ванной слышу. 395 00:25:19,310 --> 00:25:21,130 Вот, такие вот, вот. 396 00:25:21,440 --> 00:25:23,220 Бам-бам-бам, бам-бам-бам. 397 00:25:23,220 --> 00:25:24,180 Вот, читай. 398 00:25:24,180 --> 00:25:27,520 Хотела было по Азбуке Морзе-то разобрать, а там бредятина какая-то получает. 399 00:25:27,520 --> 00:25:28,560 Тетя Люд, все в порядке. 400 00:25:28,560 --> 00:25:29,710 Дома только я и мои подруги. 401 00:25:29,710 --> 00:25:30,710 До свидания. 402 00:25:33,010 --> 00:25:34,040 Тетя Люд, ну что еще? 403 00:25:36,430 --> 00:25:37,740 Ну, ни хрена ж себе. 404 00:25:40,060 --> 00:25:41,540 А ты что тут устроила? 405 00:25:43,190 --> 00:25:44,560 Спалить себя решила? 406 00:26:00,940 --> 00:26:02,880 Ева, ты с ума сошла? 407 00:26:04,650 --> 00:26:07,760 Ой, извините. 408 00:26:10,480 --> 00:26:11,480 Погодите. 409 00:26:15,030 --> 00:26:17,740 Ну, теперь понятно, почему Ева пыталась нас выпроводить. 410 00:26:18,360 --> 00:26:20,940 Я тоже какие-то странные шумы из твоей ванны слышала. 411 00:26:21,140 --> 00:26:25,840 Как вы могли слышать в моей ванне шумы, если ваша квартира вот напротив? 412 00:26:27,860 --> 00:26:29,360 А ты сомневаешься в моих словах? 413 00:26:41,320 --> 00:26:43,520 Между прочим, я уважаемая женщина. 414 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 Я домоуправ. 415 00:26:45,160 --> 00:26:46,620 Я админ домового чата. 416 00:26:46,860 --> 00:26:49,740 Имею ввиду, если я что-нибудь подозрительное еще услышу, 417 00:26:49,740 --> 00:26:51,630 ты не обижайся, я полицию вызову. 418 00:26:51,630 --> 00:26:51,950 Понятно? 419 00:26:51,950 --> 00:26:53,090 Хорошо, тетя Люд, я поняла. 420 00:26:53,090 --> 00:26:53,600 До свидания. 421 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 Всего хорошего. 422 00:26:54,820 --> 00:26:55,540 Ты пила, что ли? 423 00:26:55,540 --> 00:26:56,190 До свидания. 424 00:26:56,190 --> 00:26:57,190 Мальвина! 425 00:27:03,710 --> 00:27:04,710 Девочки, я 426 00:27:05,920 --> 00:27:06,920 Черт! 427 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 А это кто? 428 00:27:11,990 --> 00:27:12,990 Сантехник. 429 00:27:13,930 --> 00:27:17,470 Мила, а ты почему не сказала, что у тебя такие красивые подруги? 430 00:27:17,490 --> 00:27:18,890 Так, мы на минутку. 431 00:27:19,900 --> 00:27:20,810 Я вас жду. 432 00:27:20,810 --> 00:27:22,810 А что это за красавчик у тебя в ванной? 433 00:27:23,170 --> 00:27:25,030 Скажи честно, вы в ролевые игры играли? 434 00:27:25,470 --> 00:27:26,080 Это что? 435 00:27:26,080 --> 00:27:26,980 Прости. 436 00:27:26,980 --> 00:27:27,980 Проститут. 437 00:27:28,570 --> 00:27:29,570 Пойдемте. 438 00:27:30,100 --> 00:27:32,320 А он был пожарный или сантехник? 439 00:27:32,320 --> 00:27:33,260 Ни то, ни другое. 440 00:27:33,260 --> 00:27:34,700 Он пробрался ко мне в квартиру. 441 00:27:35,430 --> 00:27:36,430 Вор? 442 00:27:36,620 --> 00:27:38,280 Чего ты ему ей не позвонила? 443 00:27:38,280 --> 00:27:39,380 И что бы ты сделал? 444 00:27:39,380 --> 00:27:41,450 Я бы сказала ему, что именно лучше вынести. 445 00:27:41,450 --> 00:27:43,060 Я вообще-то работаю в полиции. 446 00:27:43,140 --> 00:27:45,250 Ой, Кать, в отделе кадров ты работаешь, а? 447 00:27:45,250 --> 00:27:46,650 Да это тоже полиция. 448 00:27:49,390 --> 00:27:50,880 Полиции еще не хватало. 449 00:27:54,160 --> 00:27:58,220 Я не успела позвонить, потому что он меня спас. 450 00:27:58,740 --> 00:28:00,170 Вот, кстати, смотри. 451 00:28:00,170 --> 00:28:01,320 У нас подружка дура. 452 00:28:02,000 --> 00:28:05,540 Ева, ты что, с ума сошла? 453 00:28:06,200 --> 00:28:08,070 Слава богу, все обошлось. 454 00:28:08,070 --> 00:28:10,460 Ты представляешь, что было бы, если бы ты их выпила? 455 00:28:11,440 --> 00:28:13,930 Там либо смерть, либо психушка до конца жизни. 456 00:28:13,930 --> 00:28:15,310 Ну, а нас бы к тебе пускали, 457 00:28:15,310 --> 00:28:16,900 разве что в шашки поиграть. 458 00:28:16,900 --> 00:28:18,780 А я, между прочим, даже правила не знаю. 459 00:28:20,000 --> 00:28:25,040 Девочки, я, конечно, не хочу прерывать вашу прекрасную беседу, 460 00:28:25,560 --> 00:28:27,500 но долго мне еще тут находиться? 461 00:28:28,700 --> 00:28:29,700 Ева! 462 00:28:30,600 --> 00:28:33,380 Ев, он что, твое имя знает? 463 00:28:33,380 --> 00:28:35,030 А ты не вздумай его выпускать. 464 00:28:35,030 --> 00:28:36,400 Нет, подожди, ну а что такого? 465 00:28:37,080 --> 00:28:40,750 Вообще, все это напоминает мне сценарий какого-то фильма для взрослых. 466 00:28:40,750 --> 00:28:41,380 Держи. 467 00:28:41,380 --> 00:28:44,180 Значит, он грабитель, а ты? 468 00:28:44,390 --> 00:28:46,620 Наивная невинная хозяйка квартиры, 469 00:28:46,620 --> 00:28:49,330 которая вернулась домой чуть-чуть раньше времени. 470 00:28:49,330 --> 00:28:50,110 Класс? 471 00:28:50,110 --> 00:28:53,520 Маш, это не кино и не твои эротические фантазии. 472 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Бе-бе-бе. 473 00:29:27,330 --> 00:29:28,730 Что ты собираешься с ним делать? 474 00:29:29,010 --> 00:29:29,990 Сама не знаю. 475 00:29:29,990 --> 00:29:32,220 А я бы на твоём месте, я бы его себе оставила. 476 00:29:32,220 --> 00:29:34,650 Ну смотри, он и так уже в ванной и уже в наручниках. 477 00:29:34,650 --> 00:29:35,960 Считай, птичка в клетке. 478 00:29:35,960 --> 00:29:36,960 Я серьёзно. 479 00:29:37,030 --> 00:29:38,180 Я тоже серьёзно. 480 00:29:38,180 --> 00:29:39,180 Ты подожди. 481 00:29:39,190 --> 00:29:40,550 Он может быть опасен. 482 00:29:40,750 --> 00:29:41,560 Ой, ну Кать, 483 00:29:41,560 --> 00:29:42,320 ну что ты несёшь? 484 00:29:42,320 --> 00:29:43,190 Ну какой опасен? 485 00:29:43,190 --> 00:29:45,030 Ты вот эти миленькие кудряшки видела? 486 00:29:45,090 --> 00:29:46,510 И вообще он Евку спас. 487 00:29:46,510 --> 00:29:48,280 Нам, кстати, надо сказать ему спасибо. 488 00:29:48,280 --> 00:29:51,140 Другой бы хлопнул по башке, убежал, и дело с концом. 489 00:29:51,140 --> 00:29:52,130 Думаешь? 490 00:29:52,130 --> 00:29:53,130 Уверена. 491 00:29:53,530 --> 00:29:55,310 Маш, ну ты сейчас просто несешь бред. 492 00:29:55,610 --> 00:29:57,050 Его надо в полицию, Ев. 493 00:29:57,050 --> 00:29:57,910 Послушай меня. 494 00:29:57,910 --> 00:29:59,160 Не слушай ее, Ев. 495 00:29:59,160 --> 00:30:00,970 Она сидит в своем отделе кадров. 496 00:30:00,970 --> 00:30:04,310 Ей там скучно, она поэтому фантазирует, а потом приходит и накручивает нас. 497 00:30:04,310 --> 00:30:07,240 Ты сейчас своей легкомысленностью можешь очень сильно ей навредить. 498 00:30:07,240 --> 00:30:10,410 Я вообще-то желаю подруге счастья или еще чего поинтереснее, 499 00:30:10,410 --> 00:30:11,850 Да это дурдом какой-то. 500 00:30:11,850 --> 00:30:13,610 Ты что, не слышишь, что ты говоришь? 501 00:30:13,750 --> 00:30:15,200 Я понимаю, что он тебя спас, 502 00:30:15,200 --> 00:30:18,230 но он мог это сделать просто для того, чтобы избежать лишних улик. 503 00:30:18,270 --> 00:30:19,400 Каких ещё улик? 504 00:30:19,400 --> 00:30:21,310 А это она про твой труп говорит, подруга. 505 00:30:21,570 --> 00:30:22,810 Ваш в Мурарске попозже. 506 00:30:22,970 --> 00:30:23,970 Да заткнись. 507 00:30:23,970 --> 00:30:24,800 Я это так не оставлю. 508 00:30:24,800 --> 00:30:26,050 Девочки, я звоню в полицию. 509 00:30:26,470 --> 00:30:28,250 Так, не надо никому звонить. 510 00:30:28,450 --> 00:30:31,050 Я ещё раз с ним поговорю и решу всё сама. 511 00:30:32,770 --> 00:30:33,510 Зря. 512 00:30:33,510 --> 00:30:34,770 И это очень зря. 513 00:30:34,770 --> 00:30:36,870 На твоём месте я бы ни за что не стала его отпускать. 514 00:30:36,870 --> 00:30:39,450 Вот он влез в твою квартиру, а не ты в его. 515 00:30:39,450 --> 00:30:40,910 У тебя стокгольмский синдром. 516 00:30:41,880 --> 00:30:44,160 Катя, не у всех все складывается удачно. 517 00:30:44,700 --> 00:30:47,080 Возможно, он сам не хотел такой жизни. 518 00:31:16,300 --> 00:31:18,470 А он уже успел тебе лапши на уши навешать. 519 00:31:18,710 --> 00:31:21,210 Девочки, такие люди просто отличные психологи. 520 00:31:21,210 --> 00:31:22,320 Никто мне ничего не вешал. 521 00:31:22,320 --> 00:31:23,630 Я, по-твоему, совсем глупая? 522 00:31:23,790 --> 00:31:24,750 Бедняжка. 523 00:31:24,750 --> 00:31:28,150 Вот он ходит по квартирам, грабит, соблазняет девушек. 524 00:31:28,250 --> 00:31:30,270 А деньги он случайно бедным не отдаёт. 525 00:31:30,300 --> 00:31:31,860 Мне как раз новый телефон захотелось. 526 00:31:31,860 --> 00:31:33,750 Ну, кого вы выгораживаете, девочки? 527 00:31:34,330 --> 00:31:36,060 И таких людей на работе. 528 00:31:36,060 --> 00:31:36,920 Знаете, сколько вижу? 529 00:31:36,920 --> 00:31:37,280 Кать, 530 00:31:37,280 --> 00:31:38,130 ну на какой работе? 531 00:31:38,130 --> 00:31:40,100 Они те, что преступники в отдел кадров ходят. 532 00:31:40,100 --> 00:31:41,090 Ты серьёзно? 533 00:31:41,090 --> 00:31:42,290 Катя, знай, она же в полиции. 534 00:31:42,290 --> 00:31:42,650 Не знаю. 535 00:31:42,650 --> 00:31:43,930 По-моему, он неплохой человек. 536 00:31:44,470 --> 00:31:45,570 Просто запутался. 537 00:31:46,070 --> 00:31:46,590 К тому же, 538 00:31:46,590 --> 00:31:48,700 он проявил ко мне одно из самых лучших качеств. 539 00:31:48,700 --> 00:31:50,090 А это уже о многом говорит. 540 00:31:50,150 --> 00:31:51,280 Допустим. 541 00:31:51,280 --> 00:31:52,270 Допустим, вы правы. 542 00:31:52,270 --> 00:31:53,270 Он не опасен. 543 00:31:53,730 --> 00:31:55,270 Но вот что ты будешь с ним делать? 544 00:31:55,550 --> 00:31:56,950 Вдвоём хаты грабить? 545 00:31:58,280 --> 00:31:58,990 Побудьте здесь. 546 00:31:58,990 --> 00:31:59,960 Я сейчас вернусь. 547 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Ева! 548 00:32:05,650 --> 00:32:07,870 Ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй-яй-яй! 549 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 Ева! 550 00:32:16,530 --> 00:32:17,530 Извини, я. 551 00:32:19,110 --> 00:32:24,250 Тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо! 552 00:32:25,060 --> 00:32:25,770 Тихо! 553 00:32:25,770 --> 00:32:26,770 Я скажу, тихо! 554 00:32:26,790 --> 00:32:28,640 Не кричи, пожалуйста. 555 00:32:28,640 --> 00:32:30,490 Я не причиню тебе никакого вреда. 556 00:32:31,460 --> 00:32:32,420 Слышишь? 557 00:32:32,420 --> 00:32:33,820 Скоро отпущу тебя. 558 00:32:34,240 --> 00:32:37,460 Только, пожалуйста, помоги мне пройти мимо твоих подруг. 559 00:32:39,450 --> 00:32:40,740 Обещаешь, что не будешь кричать? 560 00:32:42,990 --> 00:32:44,180 Отпускаю на счет три. 561 00:32:45,330 --> 00:32:46,330 Раз. 562 00:32:47,980 --> 00:32:48,980 Два. 563 00:33:04,890 --> 00:33:05,890 Эй, ты чего? 564 00:33:07,550 --> 00:33:09,420 Даже ты меня бросаешь. 565 00:33:10,300 --> 00:33:12,320 Лучше бы дал наглотаться таблеток. 566 00:33:13,300 --> 00:33:14,990 Валялась бы сейчас в ванной. 567 00:33:14,990 --> 00:33:16,880 Себе и пенилась, как фэрри. 568 00:33:18,640 --> 00:33:20,190 Никто меня не любит. 569 00:33:20,190 --> 00:33:22,220 Жених бросил, подруга предала. 570 00:33:22,220 --> 00:33:25,280 Даже ты спас, а сейчас жалеешь об этом. 571 00:33:25,730 --> 00:33:27,460 Я не жалею, что я тебя спас. 572 00:33:29,100 --> 00:33:35,040 Несмотря на то, что я вломился к тебе в квартиру, обокрал тебя, 573 00:33:35,900 --> 00:33:38,180 ты все равно обо мне позаботилась. 574 00:33:38,560 --> 00:33:39,840 Захотела меня накормить. 575 00:33:39,840 --> 00:33:41,060 Да какая уж разница? 576 00:33:41,060 --> 00:33:42,220 Лучше бы не спасал. 577 00:33:45,090 --> 00:33:46,440 Я неудачница. 578 00:33:47,010 --> 00:33:48,010 Подожди. 579 00:33:49,750 --> 00:33:50,400 Стой. 580 00:33:50,400 --> 00:33:52,100 Ты не неудачница. 581 00:33:52,920 --> 00:33:55,300 Если хочешь действительно посмотреть на неудачника, 582 00:33:55,820 --> 00:33:56,640 посмотри на меня. 583 00:33:56,640 --> 00:33:57,740 Вот он перед тобой. 584 00:33:58,570 --> 00:34:01,690 А твой парень, слышишь, просто идиот, 585 00:34:02,430 --> 00:34:04,890 что изменил такую девушку. 586 00:34:05,610 --> 00:34:06,610 Какой? 587 00:34:08,330 --> 00:34:11,510 Доверчивый и чуть пьяненький? 588 00:34:13,540 --> 00:34:15,270 На комплименты не напрашивайся. 589 00:34:16,090 --> 00:34:21,010 Ну, мы же в ответе за тех, кого спасли. 590 00:34:26,470 --> 00:34:27,920 Доброй и красивой. 591 00:34:27,920 --> 00:34:28,920 Так пойдет? 592 00:34:32,640 --> 00:34:34,350 Ну ладно, ну, прости меня. 593 00:34:35,470 --> 00:34:37,570 Все, я не хотел. 594 00:34:39,840 --> 00:34:40,840 Мир? 595 00:34:42,760 --> 00:34:43,760 Мир. 596 00:34:45,170 --> 00:34:46,710 Только давай без глупостей, ладно? 597 00:34:47,950 --> 00:34:51,790 И помоги мне, пожалуйста, уйти незамеченным. 598 00:34:53,260 --> 00:34:54,260 Хорошо. 599 00:34:55,390 --> 00:34:57,850 Катя, ну, согласись, симпатичный мужчинка. 600 00:34:58,230 --> 00:35:00,430 И у Евы вон как глаза заблестели. 601 00:35:00,730 --> 00:35:02,370 Маш, ты совсем уже? 602 00:35:02,410 --> 00:35:03,410 Ну, а что? 603 00:35:04,030 --> 00:35:05,030 Успокойся. 604 00:35:11,240 --> 00:35:13,710 Слушай, у тебя какой-то не дом, а проходной двор. 605 00:35:14,840 --> 00:35:15,890 Кто на этот раз? 606 00:35:23,600 --> 00:35:25,680 Масянечка, это я, Масянь. 607 00:35:26,310 --> 00:35:27,980 Ты что тут забыл, цискунус? 608 00:35:28,190 --> 00:35:28,940 Кто это? 609 00:35:28,940 --> 00:35:30,550 Это Костя, ёшь вонючий. 610 00:35:30,550 --> 00:35:31,410 Через глазок чую, 611 00:35:31,410 --> 00:35:33,000 надушился, как таксист комфорт плюс. 612 00:35:33,000 --> 00:35:33,550 Ев, ты откуда? 613 00:35:33,550 --> 00:35:34,550 Мы же дома. 614 00:35:34,730 --> 00:35:35,860 Надо ей рассказать. 615 00:35:39,460 --> 00:35:40,710 Евусь, не помешала? 616 00:35:40,710 --> 00:35:41,580 Кто пришёл? 617 00:35:41,580 --> 00:35:42,900 Константин явился. 618 00:35:43,560 --> 00:35:44,310 Костя? 619 00:35:44,310 --> 00:35:44,850 Угу. 620 00:35:44,850 --> 00:35:45,850 Вот блин. 621 00:35:46,770 --> 00:35:48,510 Что значит «вот блин»? 622 00:35:48,510 --> 00:35:50,040 Блин, что мы будем делать? 623 00:35:51,270 --> 00:35:53,150 А в чём, собственно, проблема? 624 00:35:53,150 --> 00:35:54,740 Ты не знаешь, Костик, а я знаю. 625 00:35:54,740 --> 00:35:56,820 Просто так мимо него ты не пройдёшь. 626 00:35:57,010 --> 00:35:58,010 Блин. 627 00:35:58,370 --> 00:36:03,890 Так, а если мы скажем ему, что я сантехник или пожарный, 628 00:36:04,290 --> 00:36:09,150 кровать послужит нам аргументом, твои подружки подтвердят, 629 00:36:09,170 --> 00:36:13,230 что Ева сошла с ума и решила сжечь все воспоминания вместе с собой? 630 00:36:13,230 --> 00:36:15,320 Не, ну Костик, конечно, козёл, но не идиот. 631 00:36:15,690 --> 00:36:17,310 Он не поверит, что ты пожарный. 632 00:36:18,110 --> 00:36:19,990 Твоя же милая подружка поверила. 633 00:36:20,030 --> 00:36:21,630 Ай, ну, каков хитрец. 634 00:36:21,830 --> 00:36:22,970 Ну, ему нельзя в тюрьму. 635 00:36:22,970 --> 00:36:25,130 Ну, куда такой сладкий пирожочек-то поедет, а? 636 00:36:25,590 --> 00:36:26,630 Вы чего так долго? 637 00:36:27,810 --> 00:36:29,120 Поздравляю с освобождением. 638 00:36:29,120 --> 00:36:30,120 Спасибо. 639 00:36:30,150 --> 00:36:31,550 А предваряйся моим парнем. 640 00:36:31,710 --> 00:36:33,790 Нет, моим. 641 00:36:34,070 --> 00:36:35,070 Так, стоп. 642 00:36:35,390 --> 00:36:36,740 Я, вообще-то, 643 00:36:36,740 --> 00:36:38,160 приличный парень. 644 00:36:38,160 --> 00:36:41,150 Давайте для начала хотя бы сходим, я не знаю, в кофейню. 645 00:36:41,670 --> 00:36:43,660 Обсудим знаки зодиака. 646 00:36:43,660 --> 00:36:44,980 Отомстить и выгнать. 647 00:36:44,980 --> 00:36:45,930 Вот это мне нравится. 648 00:36:45,930 --> 00:36:47,230 Сразу двух зайцев. 649 00:36:47,230 --> 00:36:48,630 Точнее, одного козла. 650 00:36:48,660 --> 00:36:50,470 Так, а если он захочет драться? 651 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Испугался? 652 00:36:53,060 --> 00:36:54,270 Шучу. 653 00:36:54,270 --> 00:36:58,010 Ты вот только потом не плачь, если я ему черешню отобью. 654 00:36:58,070 --> 00:37:01,350 Вообще-то, я по карате Балашиху брал. 655 00:37:01,350 --> 00:37:02,350 Я не подумаю. 656 00:37:02,510 --> 00:37:04,420 Евусь, а давай, 657 00:37:04,420 --> 00:37:07,380 может, ты переоденешься во что-то более подходящее? 658 00:37:07,380 --> 00:37:08,670 Ну, пускай Костя ревнует. 659 00:37:09,240 --> 00:37:10,150 Точно? 660 00:37:10,150 --> 00:37:13,850 Господи, дай моим подругам чуточку мозгов. 661 00:37:18,110 --> 00:37:19,110 Зануда. 662 00:37:20,160 --> 00:37:21,730 Так, а я что буду делать? 663 00:37:22,430 --> 00:37:24,710 Ева, открой, пожалуйста, дверь! 664 00:37:24,710 --> 00:37:26,190 Я слышу, ты дома? 665 00:37:27,670 --> 00:37:28,670 Ева! 666 00:37:28,990 --> 00:37:30,630 Ну это ни в какие ворота! 667 00:37:30,630 --> 00:37:31,770 Ну, открой, пожалуйста! 668 00:37:32,010 --> 00:37:33,620 Ты чего там орешь? 669 00:37:33,620 --> 00:37:34,960 Не даете людям спать? 670 00:37:34,960 --> 00:37:35,800 Черт, доброго 671 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 Добрый вечер, я 672 00:37:37,110 --> 00:37:39,390 Я ключи в квартире оставил, она не открывает. 673 00:37:39,390 --> 00:37:40,390 Я переживаю. 674 00:37:40,390 --> 00:37:41,310 Ева! 675 00:37:41,310 --> 00:37:43,410 А у неё там вообще голоса подозрительные. 676 00:37:43,770 --> 00:37:46,550 То кто-то кричит, то кто-то стучит. 677 00:37:47,740 --> 00:37:48,850 Кто кричит? 678 00:37:48,970 --> 00:37:50,510 А я не знаю. 679 00:37:50,510 --> 00:37:52,150 Сказала, подруги в гости пришли. 680 00:37:52,150 --> 00:37:53,270 Я это чувствую. 681 00:37:53,270 --> 00:37:54,270 Дело-то не чистое. 682 00:37:54,470 --> 00:37:55,510 Голоса мужские. 683 00:37:55,710 --> 00:37:57,560 Какие на хрен мужские голоса? 684 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 Ева! 685 00:38:02,690 --> 00:38:03,660 Мужик! 686 00:38:03,660 --> 00:38:05,600 Небось, ты все кнопки в лифте пожёг, да? 687 00:38:05,600 --> 00:38:07,130 Так кто ты такой, а? 688 00:38:07,130 --> 00:38:07,900 Конь в пальто! 689 00:38:07,900 --> 00:38:08,900 Свалила! 690 00:38:08,980 --> 00:38:10,340 Слышь, а ты чё припёрся? 691 00:38:10,340 --> 00:38:11,830 Тебя вообще никто не звал сюда! 692 00:38:12,520 --> 00:38:13,790 Я женщина уважаемая. 693 00:38:13,790 --> 00:38:14,480 Вас как зовут? 694 00:38:14,480 --> 00:38:15,070 Людмила. 695 00:38:15,070 --> 00:38:16,070 Вы старшая здесь? 696 00:38:16,190 --> 00:38:17,650 Ситуация очень обострённая. 697 00:38:17,650 --> 00:38:19,530 Никого не впускать, никого не выпускать. 698 00:38:20,210 --> 00:38:21,310 Будьте начеку. 699 00:38:21,380 --> 00:38:21,940 Буду. 700 00:38:21,950 --> 00:38:22,490 Я к ремень? 701 00:38:22,500 --> 00:38:23,510 Не сомневаюсь. 702 00:38:23,510 --> 00:38:24,400 Мы с вами свяжемся. 703 00:38:24,400 --> 00:38:24,890 Спасибо. 704 00:38:24,900 --> 00:38:25,900 Позвольте. 705 00:38:29,430 --> 00:38:30,240 А что, собственно, 706 00:38:30,240 --> 00:38:31,150 у вас здесь происходит? 707 00:38:31,150 --> 00:38:32,660 А тебе какая разница, Кость? 708 00:38:32,660 --> 00:38:34,090 Вообще-то, я здесь живу. 709 00:38:34,470 --> 00:38:36,000 Слышь, а ты чего орешь-то так? 710 00:38:36,000 --> 00:38:37,390 Ты всех соседей разбудил. 711 00:38:38,030 --> 00:38:41,060 Я задал вопрос, ты кто такой и вы чего здесь делаете? 712 00:38:41,060 --> 00:38:42,210 Да ничего преступного. 713 00:38:42,210 --> 00:38:45,670 Так, попристегивали друг друга наручниками в ванной, да и всё. 714 00:38:52,640 --> 00:38:54,380 Костя? 715 00:38:54,380 --> 00:38:55,630 А ты чего так рано вернулся? 716 00:38:58,120 --> 00:38:58,720 В смысле? 717 00:38:58,720 --> 00:38:59,720 Я 718 00:39:01,560 --> 00:39:02,890 В смысле, ты что, с ней 719 00:39:04,480 --> 00:39:06,260 А ничего, что я там страдаю? 720 00:39:07,980 --> 00:39:10,340 А ты с этим Караченцовым здесь кувыркаешься? 721 00:39:10,340 --> 00:39:11,680 Не за словами, следи! 722 00:39:11,920 --> 00:39:14,370 И вообще, какое твое дело, чем мы здесь занимаемся? 723 00:39:14,370 --> 00:39:15,600 Вали к своей лене! 724 00:39:15,600 --> 00:39:17,280 Да, слышь, ты чего приперся? 725 00:39:17,280 --> 00:39:18,150 Тебя никто не спрашивал! 726 00:39:18,150 --> 00:39:19,300 Да я тебя не спрашиваю! 727 00:39:19,300 --> 00:39:20,380 Я тебя задал вопрос! 728 00:39:20,420 --> 00:39:21,460 Ты что делаешь? 729 00:39:21,460 --> 00:39:22,440 Кто это такой? 730 00:39:22,440 --> 00:39:23,720 И что вы тут делаете? 731 00:39:24,210 --> 00:39:24,940 Максим! 732 00:39:24,940 --> 00:39:26,940 Максим, не надо! 733 00:39:28,360 --> 00:39:29,370 Стойте! 734 00:39:29,370 --> 00:39:30,420 Прекратите оба! 735 00:39:31,950 --> 00:39:32,950 Может, помочь? 736 00:39:34,550 --> 00:39:35,730 Упаси Господь! 737 00:39:35,990 --> 00:39:38,010 Когда двое мужчин дерутся из-за женщины, 738 00:39:38,010 --> 00:39:38,820 лучше не влезать. 739 00:39:38,820 --> 00:39:40,360 Во-первых, теряется смысл, 740 00:39:40,360 --> 00:39:42,290 а во-вторых, можно получить самой. 741 00:39:44,610 --> 00:39:45,630 Хватит! 742 00:39:48,620 --> 00:39:50,790 Вы что творите? 743 00:39:51,290 --> 00:39:53,250 Я вам не дам татурги устраивать! 744 00:39:53,250 --> 00:39:54,090 Только не гитары! 745 00:39:54,090 --> 00:39:55,080 Пожалуйста, хватит! 746 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 Прекратите! 747 00:40:06,500 --> 00:40:07,100 Пусти! 748 00:40:07,100 --> 00:40:08,100 Давай! 749 00:40:10,640 --> 00:40:14,410 Максим, ты в порядке? 750 00:40:17,700 --> 00:40:19,040 Их не остановить! 751 00:40:21,780 --> 00:40:22,780 Я знаю, что делать! 752 00:40:34,520 --> 00:40:36,120 Ты что, с ума, что ли, сошла? 753 00:40:36,120 --> 00:40:37,140 Да вы с ума сошли! 754 00:40:37,140 --> 00:40:38,230 Вы чего устроили? 755 00:40:38,230 --> 00:40:40,180 Ты вообще выметайся из моей квартиры! 756 00:40:42,040 --> 00:40:44,120 Масюнь, 757 00:40:44,120 --> 00:40:44,990 я поговорить хотел. 758 00:40:44,990 --> 00:40:47,640 Хочешь в подробностях рассказать, как спал с моей подругой? 759 00:40:47,660 --> 00:40:48,820 Я бы послушала. 760 00:40:49,220 --> 00:40:50,220 Так не я хотел. 761 00:40:50,220 --> 00:40:51,880 В смысле, я не хотел. 762 00:40:52,880 --> 00:40:53,880 Я просто 763 00:40:55,110 --> 00:40:56,150 Масюнь, я люблю тебя. 764 00:40:56,150 --> 00:40:57,400 Любишь? 765 00:40:57,400 --> 00:40:58,750 Когда любят, не спят с другими. 766 00:40:58,750 --> 00:40:59,750 Слышала о таком? 767 00:41:00,900 --> 00:41:02,300 Мы же чуть не поженились. 768 00:41:02,740 --> 00:41:04,250 Ты жизнь мою разрушил. 769 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Понял? 770 00:41:05,910 --> 00:41:08,800 Я так и разрушил, что ты сразу бросился в объятья эту. 771 00:41:09,040 --> 00:41:10,080 Чепушилой. 772 00:41:10,320 --> 00:41:11,750 Будку еще хочешь получить? 773 00:41:11,750 --> 00:41:12,980 Хватит, я сказала! 774 00:41:13,740 --> 00:41:15,160 Тебя это уже не касается. 775 00:41:15,340 --> 00:41:16,460 Так что проваливай. 776 00:41:17,160 --> 00:41:18,660 Я не хочу тебя больше видеть. 777 00:41:25,820 --> 00:41:26,750 Давай, Костя, вали. 778 00:41:26,750 --> 00:41:27,700 Ева тебе все сказала. 779 00:41:27,700 --> 00:41:28,700 Не трогай меня. 780 00:41:31,820 --> 00:41:33,220 Мы с тобой не закончили. 781 00:41:33,260 --> 00:41:34,260 Ага. 782 00:41:36,780 --> 00:41:42,560 Алло, родной, слушай, тут подъехать надо, с одним человечком поговорить. 783 00:41:43,300 --> 00:41:46,900 Оль, чуть не убили уважаемую женщину. 784 00:41:46,920 --> 00:41:49,720 На вас, между прочим, баба Фрося уже жалуется в группе. 785 00:41:49,800 --> 00:41:52,080 А ей, если хотите знать, восемь-четыре года. 786 00:41:53,740 --> 00:41:56,960 Ивусь, я его проконтролирую. 787 00:41:59,850 --> 00:42:01,480 Я тебя умоляю, проследи за ней. 788 00:42:03,250 --> 00:42:04,340 Будь осторожна. 789 00:42:07,500 --> 00:42:08,090 Маша! 790 00:42:08,090 --> 00:42:09,510 Меня подожди! 791 00:42:29,580 --> 00:42:30,580 Он ушел. 792 00:42:32,610 --> 00:42:33,610 Боже. 793 00:42:37,280 --> 00:42:38,670 Какая я жалкая. 794 00:42:40,880 --> 00:42:42,990 Еще и прикинулась дешевкой. 795 00:42:44,740 --> 00:42:45,810 Все в порядке. 796 00:42:47,030 --> 00:42:48,470 Ты правильно поступила. 797 00:42:50,090 --> 00:42:51,670 И вообще, чем он тебе нравился? 798 00:42:53,490 --> 00:42:54,710 Дерется, как девка. 799 00:42:55,220 --> 00:42:56,220 Да. 800 00:42:57,340 --> 00:42:59,580 Но так-то он тебе хорошенько навалял. 801 00:43:00,190 --> 00:43:02,460 Я даже думала, придётся за тебя вступиться. 802 00:43:04,230 --> 00:43:05,780 Ой, Белин, у тебя бровь разбита. 803 00:43:05,940 --> 00:43:06,310 Да. 804 00:43:06,310 --> 00:43:07,310 Надо поработать. 805 00:43:07,360 --> 00:43:08,360 Да? 806 00:43:08,870 --> 00:43:11,960 Только надо сменить одежду. 807 00:43:12,770 --> 00:43:14,200 Могу предложить вещи Кости. 808 00:43:14,200 --> 00:43:15,100 Так, нет. 809 00:43:15,100 --> 00:43:18,580 Давай только не вещи Кости, я их не надену. 810 00:43:20,010 --> 00:43:21,220 Тогда есть ещё вариант. 811 00:43:38,190 --> 00:43:39,000 Привет. 812 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Тебе идёт. 813 00:43:40,060 --> 00:43:41,060 Спасибо. 814 00:43:41,870 --> 00:43:45,100 Знаешь, самое главное, что тут вентиляция прекрасная. 815 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 Ага. 816 00:43:49,150 --> 00:43:52,790 Слушай, только мне кажется, что он меня как-то полнит, что ли, а? 817 00:43:53,660 --> 00:43:55,900 Ну, вообще есть, конечно, по бокам немного. 818 00:43:55,900 --> 00:43:57,360 Да, конечно, по бокам. 819 00:43:57,360 --> 00:43:58,510 Нет у меня боков никаких. 820 00:43:58,990 --> 00:44:00,410 Иди сюда, садись. 821 00:44:00,410 --> 00:44:01,730 Сейчас будем спасать твоё лицо. 822 00:44:21,650 --> 00:44:22,380 Ну, как? 823 00:44:22,380 --> 00:44:23,380 Я хорош? 824 00:44:24,920 --> 00:44:27,050 Теперь ты напрашиваешься на комплименты? 825 00:44:30,140 --> 00:44:32,190 Не дёргайся, а то в глаз попаду. 826 00:44:32,730 --> 00:44:34,350 Не хватало ещё, чтобы ты ослеп. 827 00:44:37,280 --> 00:44:38,240 Хорош. 828 00:44:38,250 --> 00:44:39,250 Хорош. 829 00:44:41,220 --> 00:44:43,450 Кстати, спасибо, что согласился и помог. 830 00:44:45,100 --> 00:44:46,430 Да я всегда рад помочь. 831 00:44:48,850 --> 00:44:51,310 Да, весёленький у нас с тобой выдался денёк. 832 00:44:52,940 --> 00:44:56,180 Кстати, подруги твои, Бойки, мне понравились. 833 00:44:57,190 --> 00:44:58,190 Ау! 834 00:44:58,200 --> 00:44:59,980 Не умничай и сиди тихо. 835 00:45:00,820 --> 00:45:03,160 Я имею в виду, что понравились, как товарищи. 836 00:45:03,160 --> 00:45:03,600 Понимаешь? 837 00:45:03,600 --> 00:45:04,800 Как сёстры. 838 00:45:04,800 --> 00:45:05,800 Никаких гормонов. 839 00:45:07,290 --> 00:45:08,290 Честное слово. 840 00:45:13,790 --> 00:45:15,380 Твои одежды там, в сушилке. 841 00:45:15,700 --> 00:45:18,860 Скоро будет готово, и ты сможешь уйти. 842 00:45:22,020 --> 00:45:27,120 А вы тут, кстати, неплохо отдыхали, пока я там в туалете срок мотал. 843 00:45:27,590 --> 00:45:28,590 Было дело. 844 00:45:30,180 --> 00:45:33,120 Может, мы тоже выпьем? 845 00:45:33,640 --> 00:45:37,760 Как бы надо же еще внутри продезинфицировать. 846 00:45:54,070 --> 00:45:55,900 Слушай, как там твой друг, кстати? 847 00:45:55,900 --> 00:45:57,110 Ты говорил, он тебя ждет. 848 00:45:57,710 --> 00:45:58,660 Да. 849 00:45:58,660 --> 00:45:59,970 Мы вообще не на связи с ним. 850 00:46:00,010 --> 00:46:01,570 Не звонит, значит, что нормально. 851 00:46:05,040 --> 00:46:08,910 Слушай, а как ты вообще дошел до такой жизни? 852 00:46:10,480 --> 00:46:11,480 До какой жизни? 853 00:46:12,030 --> 00:46:12,800 Как я? 854 00:46:12,800 --> 00:46:14,410 Обносить квартиры стал? 855 00:46:14,410 --> 00:46:15,380 Или ты имеешь в виду, 856 00:46:15,380 --> 00:46:19,230 как я притворился любовником хозяйки, чтобы парень ревновал? 857 00:46:19,700 --> 00:46:20,700 Первое. 858 00:46:21,370 --> 00:46:23,070 Да как-как? 859 00:46:23,070 --> 00:46:25,850 Я же тебе рассказывал, я вырос в детдоме. 860 00:46:26,490 --> 00:46:28,720 Там, кстати, вот с Антохой познакомился. 861 00:46:28,720 --> 00:46:30,590 Мы с ним всю дорогу вместе двигались. 862 00:46:32,260 --> 00:46:33,830 Потом улица 863 00:46:33,830 --> 00:46:34,830 Нужны были деньги. 864 00:46:35,150 --> 00:46:37,930 Мы замутили бизнес, он прогорел. 865 00:46:39,030 --> 00:46:42,210 Дальше по схеме связались не с теми людьми, задолжали. 866 00:46:43,150 --> 00:46:45,830 Ну, теперь раз в любую. 867 00:46:47,570 --> 00:46:49,660 Да уж. 868 00:46:49,660 --> 00:46:51,810 Все это как-то очень грустно. 869 00:46:53,340 --> 00:46:58,210 А я просто думал, что вот-вот уже соберу эту нужную сумму, 870 00:46:59,010 --> 00:47:02,730 и твоя квартира будет последней, честное слово. 871 00:47:03,370 --> 00:47:05,770 Вот как-то не сдалось. 872 00:47:06,660 --> 00:47:09,790 Спас меня, и твой гениальный план провалился. 873 00:47:10,210 --> 00:47:12,970 Да, ладно, не страшно. 874 00:47:12,970 --> 00:47:14,190 Квартир еще много есть. 875 00:47:17,740 --> 00:47:20,580 А как там твоя соседка эта? 876 00:47:20,580 --> 00:47:21,580 Противная. 877 00:47:22,390 --> 00:47:23,700 Она тебя не достала еще? 878 00:47:25,120 --> 00:47:29,120 У нее в квартире по-любому есть сервис, которому лет двести. 879 00:47:29,440 --> 00:47:31,280 И доллары в матрасы шиты. 880 00:47:31,340 --> 00:47:32,340 Перестань. 881 00:47:33,340 --> 00:47:34,000 Я шучу. 882 00:47:34,000 --> 00:47:35,570 Я не граблю стариков. 883 00:47:36,760 --> 00:47:38,260 Только красивых девушек. 884 00:47:41,340 --> 00:47:43,120 Давай. 885 00:47:43,120 --> 00:47:44,120 За тебя. 886 00:47:52,400 --> 00:47:55,400 Понял. 887 00:47:56,800 --> 00:47:59,990 Я, видимо, засиделся. 888 00:47:59,990 --> 00:48:03,000 Наверное, надо уже уходить. 889 00:48:03,000 --> 00:48:09,440 Слушай, ты, если думаешь, что я могу тебя сдать, можешь расслабиться. 890 00:48:10,750 --> 00:48:11,920 Я этого не сделаю. 891 00:48:12,380 --> 00:48:14,800 Да, я знаю. 892 00:48:14,800 --> 00:48:16,200 Я уже давно с тобой расслабился. 893 00:48:28,360 --> 00:48:29,360 Максим! 894 00:48:30,000 --> 00:48:32,550 Да? 895 00:48:34,500 --> 00:48:35,690 Ничего тут не воруй. 896 00:48:37,710 --> 00:48:38,710 Хорошо. 897 00:49:30,510 --> 00:49:35,650 Ты прости, я тут прибрался немного и полку подчинял. 898 00:49:36,560 --> 00:49:37,560 Спасибо. 899 00:49:37,590 --> 00:49:40,600 Ты прям мастер на все руки получается. 900 00:49:42,210 --> 00:49:44,020 Получается, что так. 901 00:50:05,770 --> 00:50:10,770 Ты, Эд, извини меня, пожалуйста, что я тебя обокрал. 902 00:50:11,530 --> 00:50:13,090 Тем более на первом свидании. 903 00:50:14,110 --> 00:50:17,010 Надеюсь, что второй будет не в тюрьме. 904 00:50:18,250 --> 00:50:19,590 Да. 905 00:50:20,800 --> 00:50:21,800 Вот. 906 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 Пустой. 907 00:50:29,600 --> 00:50:34,850 Ну, что ж, получается, пока? 908 00:50:37,450 --> 00:50:38,450 Пока. 909 00:50:43,430 --> 00:50:43,840 Ау! 910 00:50:43,850 --> 00:50:47,460 Прости, я что-то 911 00:51:04,660 --> 00:51:05,660 Заткнись. 912 00:51:08,860 --> 00:51:09,650 Что случилось? 913 00:51:09,650 --> 00:51:10,650 Все в порядке. 914 00:51:10,660 --> 00:51:13,140 Просто у меня протрузия седьмого позвонка 915 00:51:14,510 --> 00:51:15,510 Нормально? 916 00:51:15,680 --> 00:51:16,680 Да. 917 00:51:27,600 --> 00:51:28,660 Кровать не вариант, да? 918 00:51:29,190 --> 00:51:30,190 Тогда ванна. 919 00:51:37,370 --> 00:51:39,120 Это что, опять твой Костя? 920 00:51:39,910 --> 00:51:40,910 Хуже. 921 00:51:40,960 --> 00:51:41,960 Папа. 922 00:51:44,080 --> 00:51:46,430 Так, а откуда у него ключи от твоей хаты? 923 00:51:46,430 --> 00:51:47,620 Ты плохо знаешь моего батю. 924 00:51:48,830 --> 00:51:49,830 В шкаф. 925 00:51:58,150 --> 00:51:58,800 Доча! 926 00:51:58,800 --> 00:51:59,320 Тихо. 927 00:51:59,320 --> 00:51:59,820 Ты где? 928 00:51:59,820 --> 00:52:00,660 Мы приехали. 929 00:52:00,660 --> 00:52:01,660 Тихо ты. 930 00:52:01,750 --> 00:52:02,810 Вдруг она спит. 931 00:52:02,810 --> 00:52:03,940 Залезай быстрее. 932 00:52:03,940 --> 00:52:05,350 Ты издеваешься что ли? 933 00:52:05,350 --> 00:52:08,170 Ты сначала меня в наручники заковала, а потом в ванной заперла. 934 00:52:08,530 --> 00:52:09,790 Я постараюсь их выпроводить. 935 00:52:09,790 --> 00:52:10,390 А ты не бугни. 936 00:52:10,390 --> 00:52:11,050 Сиди тихо. 937 00:52:11,050 --> 00:52:12,050 Ну пожалуйста. 938 00:52:12,790 --> 00:52:15,170 Что-то случилось. 939 00:52:15,170 --> 00:52:16,970 Меня Чуйка никогда не подводит. 940 00:52:17,250 --> 00:52:18,840 Ты помнишь тот раз с МММ? 941 00:52:18,840 --> 00:52:19,790 Ну как я могу забыть? 942 00:52:19,790 --> 00:52:21,610 Ты каждое застолье это вспоминаешь. 943 00:52:22,430 --> 00:52:25,270 Папа, бывший боксер, я тебя очень прошу, не звукай. 944 00:52:27,730 --> 00:52:29,480 Слушай, а шуба настоящая? 945 00:52:29,480 --> 00:52:30,520 Да тихо, тихо. 946 00:52:31,960 --> 00:52:33,630 А на свадьбе у сына Михалыча, 947 00:52:33,630 --> 00:52:36,480 когда я сказал, что у невесты взгляд подозрительный? 948 00:52:36,480 --> 00:52:37,800 А чего ты мне взгляд подозрительный пришел? 949 00:52:37,800 --> 00:52:39,040 Хорошо, два раза шубку. 950 00:52:39,040 --> 00:52:39,860 Да какие два раза? 951 00:52:39,860 --> 00:52:41,220 Таких раз триллион было. 952 00:52:42,250 --> 00:52:44,110 Хватит превращать все вечер памяти. 953 00:52:44,110 --> 00:52:44,940 Ева! 954 00:52:44,940 --> 00:52:45,940 Ева! 955 00:52:46,300 --> 00:52:48,300 Мам, пап, а что случилось? 956 00:52:48,300 --> 00:52:49,820 Почему вы ночью приехали? 957 00:52:51,100 --> 00:52:52,490 Ты к телефону не подходила. 958 00:52:52,490 --> 00:52:53,190 Папа в панике. 959 00:52:53,190 --> 00:52:54,350 Вдруг с тобой что-то случилось. 960 00:52:54,350 --> 00:52:56,430 Вот, смотри, все хорошо с нашей красавицей. 961 00:52:56,430 --> 00:52:57,910 Валь, хватит причитать. 962 00:52:57,910 --> 00:52:59,110 Завтра свой сериал досмотришь. 963 00:52:59,110 --> 00:53:00,830 А я за дочку переживал. 964 00:53:00,830 --> 00:53:01,830 Костя твой где? 965 00:53:02,320 --> 00:53:04,680 Почему он трубку не берет, на звонки мои не отвечает, а? 966 00:53:04,820 --> 00:53:07,010 Наверное, он тоже спит. 967 00:53:07,010 --> 00:53:08,940 Ты знаешь, зачем ночь существует? 968 00:53:09,420 --> 00:53:11,190 Гитлер тоже не днем напал. 969 00:53:11,190 --> 00:53:12,800 Он просто остался на вечеринке, папа. 970 00:53:12,800 --> 00:53:13,800 Я раньше уехала. 971 00:53:17,340 --> 00:53:17,650 Опа. 972 00:53:17,650 --> 00:53:18,650 А с Рамкой что? 973 00:53:20,460 --> 00:53:23,610 Я просто нечаянно задела, а телефон сломался. 974 00:53:23,610 --> 00:53:25,110 А вот телефон надо починить. 975 00:53:25,110 --> 00:53:25,790 Ну, правда, волнуюсь я. 976 00:53:25,790 --> 00:53:26,890 Хорошо, починю. 977 00:53:26,890 --> 00:53:28,630 Я взрослая девочка, не переживайте за меня. 978 00:53:28,630 --> 00:53:30,400 Можете спокойно ехать домой. 979 00:53:31,940 --> 00:53:35,030 А что ты нас, дарьями напоишь? 980 00:53:35,030 --> 00:53:36,140 Зря, что ли, ехали, а? 981 00:53:37,390 --> 00:53:39,080 Конечно. 982 00:53:39,080 --> 00:53:40,080 Проходите. 983 00:53:40,820 --> 00:53:42,380 У неё вечно пустой холодильник. 984 00:53:42,380 --> 00:53:43,470 Бери сумку. 985 00:53:43,470 --> 00:53:44,470 Пойдём. 986 00:54:24,130 --> 00:54:25,690 А с мешочком счастья что? 987 00:54:25,980 --> 00:54:26,980 Разбился. 988 00:54:27,380 --> 00:54:28,440 Тоже случайно? 989 00:54:28,440 --> 00:54:29,440 Угу. 990 00:54:31,190 --> 00:54:33,410 Доченька, ты какая-то странная. 991 00:54:33,700 --> 00:54:35,310 А ты у меня не беременная, а? 992 00:54:35,960 --> 00:54:36,890 Беременная? 993 00:54:36,890 --> 00:54:37,780 Всё нормально. 994 00:54:37,780 --> 00:54:38,780 Никто не беременный. 995 00:54:38,780 --> 00:54:40,050 И зачем вы так поздно приехали? 996 00:54:40,050 --> 00:54:41,330 Папа, у тебя зрение сядет. 997 00:54:41,330 --> 00:54:43,040 У меня всё отлично со зрением. 998 00:54:43,040 --> 00:54:44,170 А вот мама права. 999 00:54:45,060 --> 00:54:47,630 Такое ощущение, что что-то случилось. 1000 00:54:47,880 --> 00:54:48,320 А ты 1001 00:54:48,320 --> 00:54:49,320 Эй! 1002 00:54:50,230 --> 00:54:51,720 Не хочешь нам рассказать? 1003 00:54:51,950 --> 00:54:53,400 Я знаю, что случилось. 1004 00:54:53,640 --> 00:54:56,620 Они с Костей прямо перед свадьбой поссорились, 1005 00:54:56,620 --> 00:54:57,550 как дети малые. 1006 00:54:57,550 --> 00:55:00,250 Но посмотри на нас с отцом, сколько лет душа в душу. 1007 00:55:00,250 --> 00:55:02,380 Я, мать твою, тридцать лет терплю! 1008 00:55:04,090 --> 00:55:05,090 В смысле, люблю. 1009 00:55:05,430 --> 00:55:09,800 Это я, мой дорогой, тридцать лет твои шуточки терплю. 1010 00:55:09,800 --> 00:55:11,960 Другая бы уже давно убежала и пятками сверкала. 1011 00:55:11,960 --> 00:55:13,040 Вы еще поругайтесь. 1012 00:55:14,310 --> 00:55:18,260 Доча, если твой Костя тебя обидел, так и расскажи. 1013 00:55:18,960 --> 00:55:21,070 Я с ним, как мужик с мужиком, поговорю. 1014 00:55:21,720 --> 00:55:23,100 Я знаю, ты мужик с мужиком. 1015 00:55:23,100 --> 00:55:26,210 Ты сначала будешь оружием хвастаться, а потом скажешь, что пристрелишь его, 1016 00:55:26,210 --> 00:55:26,840 как дичь. 1017 00:55:26,850 --> 00:55:28,100 Ничего. 1018 00:55:28,100 --> 00:55:28,760 Пусть знает. 1019 00:55:28,770 --> 00:55:31,370 Потом еще на охоту с собой возьму. 1020 00:55:31,760 --> 00:55:34,660 А, кстати, дочь, ты ружье-то мое из чистки забрала? 1021 00:55:35,300 --> 00:55:36,420 Я забыла, папуль. 1022 00:55:36,600 --> 00:55:37,920 Давай завтра заберу, хорошо? 1023 00:55:38,080 --> 00:55:39,780 Я сегодня какая-то рассеянная. 1024 00:55:39,840 --> 00:55:41,390 Весь день, как в огне. 1025 00:55:42,200 --> 00:55:46,110 Доча, ты что-то недоговариваешь, а? 1026 00:55:47,110 --> 00:55:50,950 Слышь, мать, а ну-ка выйди, я с ней глаз на глаз поговорю. 1027 00:55:50,950 --> 00:55:51,870 Знаешь что? 1028 00:55:51,870 --> 00:55:53,630 Вот тебе надо, ты и выходи. 1029 00:55:54,350 --> 00:55:56,270 Ева, вот эту ложку видишь? 1030 00:55:56,730 --> 00:56:01,650 Я тебе сейчас полбу тресну, если ты нам не расскажешь, что здесь произошло. 1031 00:56:01,650 --> 00:56:02,030 Да. 1032 00:56:02,030 --> 00:56:03,430 Мы зря сюда пёрлись? 1033 00:56:03,430 --> 00:56:05,170 Я что, зря свой сериал не досмотрела? 1034 00:56:05,170 --> 00:56:06,170 Да. 1035 00:56:09,810 --> 00:56:11,190 Костик меня изменил. 1036 00:56:12,690 --> 00:56:13,690 Вот гад. 1037 00:56:15,190 --> 00:56:16,360 Пристрелю, как дичь. 1038 00:56:16,360 --> 00:56:17,090 Пап, не ругайся. 1039 00:56:17,090 --> 00:56:18,090 Подожди. 1040 00:56:18,630 --> 00:56:19,470 Ты уверена? 1041 00:56:19,470 --> 00:56:20,470 Уверена, мам. 1042 00:56:20,470 --> 00:56:22,770 Я сама видела, как он с Ленкой. 1043 00:56:23,360 --> 00:56:24,210 С Ленкой? 1044 00:56:24,210 --> 00:56:25,470 Вот гадость какая. 1045 00:56:25,530 --> 00:56:26,670 Кошка, драная. 1046 00:56:26,670 --> 00:56:28,690 А я говорила, Овнам нельзя доверять. 1047 00:56:28,810 --> 00:56:30,130 Да, доченька. 1048 00:56:30,430 --> 00:56:32,720 Умеешь ты себе подруг выбирать. 1049 00:56:32,720 --> 00:56:37,310 А Косте твоему я башку оторву, никому не позволю мою дочь обижать. 1050 00:56:37,330 --> 00:56:40,630 Пап, он этого не стоит и уже неважно. 1051 00:56:46,220 --> 00:56:48,850 Пойду вон, на балкон подышу. 1052 00:56:48,850 --> 00:56:49,850 Я с тобой. 1053 00:56:50,680 --> 00:56:53,190 Ты что, курить, что ли, начала? 1054 00:56:53,190 --> 00:56:53,790 Ева! 1055 00:56:53,790 --> 00:56:54,560 Нет! 1056 00:56:54,560 --> 00:56:57,640 Просто подышать свежим воздухом захотелось. 1057 00:56:59,290 --> 00:56:59,550 А? 1058 00:56:59,550 --> 00:57:00,640 Ну, пойдем подышим. 1059 00:57:01,990 --> 00:57:03,740 А ты, мать, здесь подыши. 1060 00:57:03,740 --> 00:57:04,740 Так точно. 1061 00:57:12,560 --> 00:57:13,780 А что здесь так воняет? 1062 00:57:13,780 --> 00:57:15,020 Да это я, пап. 1063 00:57:15,020 --> 00:57:16,040 Духи новые купила. 1064 00:57:16,280 --> 00:57:17,440 Запах такой. 1065 00:57:17,440 --> 00:57:18,440 Специфический. 1066 00:57:18,610 --> 00:57:19,610 Гарри? 1067 00:57:20,030 --> 00:57:21,030 Не любителя. 1068 00:57:23,030 --> 00:57:24,100 Духи, говоришь? 1069 00:57:31,000 --> 00:57:33,060 Да ладно, пап, тебе принюхиваться не на охоте же. 1070 00:57:33,350 --> 00:57:34,510 Ты подышать хотел? 1071 00:57:34,510 --> 00:57:35,510 Пойдем на балкон. 1072 00:57:36,220 --> 00:57:37,620 А ты чего так нервничаешь? 1073 00:57:37,640 --> 00:57:38,220 Я? 1074 00:57:38,220 --> 00:57:38,780 Нервничаю? 1075 00:57:38,780 --> 00:57:40,070 Да я не нервничаю. 1076 00:57:40,070 --> 00:57:41,070 Вообще. 1077 00:57:43,660 --> 00:57:45,080 А ну-ка, иди сюда. 1078 00:57:45,080 --> 00:57:46,080 Глаза осмотри. 1079 00:57:46,640 --> 00:57:49,360 Ты что, дочь, употребляешь что ли? 1080 00:57:49,550 --> 00:57:50,670 Пап, ты чего? 1081 00:57:50,670 --> 00:57:51,670 Нет, конечно. 1082 00:57:58,440 --> 00:58:00,730 Пап, а помнишь, мы на рыбалку хотели съездить? 1083 00:58:00,730 --> 00:58:01,730 А давай завтра? 1084 00:58:02,390 --> 00:58:04,010 Какую рыбалку? 1085 00:58:04,010 --> 00:58:05,190 Ты же ее терпеть не можешь. 1086 00:58:05,190 --> 00:58:07,400 Ты даже удочку в руках держать не умеешь. 1087 00:58:08,810 --> 00:58:09,820 Прячешь там кого? 1088 00:58:09,910 --> 00:58:11,470 Пап, ну успокойся, 1089 00:58:11,470 --> 00:58:15,830 все хорошо, правда, я не курю и ничего не употребляю, не переживай, ладно? 1090 00:58:18,810 --> 00:58:21,410 Ладно, дочь, прости. 1091 00:58:25,430 --> 00:58:30,130 Перенервничал просто, не видел тебя давно, соскучился очень. 1092 00:58:30,390 --> 00:58:31,990 И я соскучилась, папуль. 1093 00:58:46,970 --> 00:58:47,970 Здорово, бать. 1094 00:58:48,550 --> 00:58:50,060 Здоровее, видали. 1095 00:58:54,840 --> 00:58:56,460 Пап, он даже мог его убить. 1096 00:58:56,690 --> 00:58:58,980 Знаешь, у парень тоже не моль, чтобы в шкафу сидеть. 1097 00:58:59,100 --> 00:59:03,480 Откуда я мог знать, что ты додумаешься своего друга в шкафу прятать? 1098 00:59:03,930 --> 00:59:06,480 Просто я не хотела вас знакомить таким образом. 1099 00:59:06,520 --> 00:59:08,520 Это же еще хуже, чем по видеосвязи. 1100 00:59:08,520 --> 00:59:09,840 И давно вы дружите? 1101 00:59:09,890 --> 00:59:10,890 Давно, пап. 1102 00:59:10,970 --> 00:59:13,960 Я не у тебя спрашиваю, а у друга твоего. 1103 00:59:16,220 --> 00:59:17,180 А давно? 1104 00:59:17,180 --> 00:59:17,720 Сколько? 1105 00:59:17,720 --> 00:59:18,940 Пап, мы что, на допросе? 1106 00:59:19,290 --> 00:59:20,290 Лёнь! 1107 00:59:20,710 --> 00:59:21,710 Лёнь, ну-ка! 1108 00:59:22,240 --> 00:59:23,240 Ну, ты что? 1109 00:59:23,640 --> 00:59:24,720 Ну, что ты пристал? 1110 00:59:24,720 --> 00:59:24,920 Ну, 1111 00:59:24,920 --> 00:59:25,750 он дружит и дружит. 1112 00:59:25,750 --> 00:59:28,440 Слава богу, мальчик, девочка, они у тебя и сейчас дружат. 1113 00:59:28,460 --> 00:59:30,460 Мы с тобой тоже не сразу кольцами обменялись. 1114 00:59:30,460 --> 00:59:32,620 Ты помнишь, что было на концерте на Утилса? 1115 00:59:33,230 --> 00:59:34,230 Конечно. 1116 00:59:35,250 --> 00:59:36,250 А что было? 1117 00:59:36,520 --> 00:59:37,520 Неважно. 1118 00:59:42,550 --> 00:59:44,440 Ешь, ешь, не стесняйся. 1119 00:59:48,600 --> 00:59:49,600 Спасибо. 1120 00:59:49,610 --> 00:59:54,590 Хотя, вы знаете, мне вообще уже пора идти. 1121 00:59:54,590 --> 00:59:55,630 Сидеть! 1122 00:59:56,630 --> 00:59:59,490 Мы же еще как следует не познакомились. 1123 01:00:00,010 --> 01:00:00,890 Ешь давай. 1124 01:00:00,890 --> 01:00:01,730 Голодный, наверное. 1125 01:00:01,730 --> 01:00:02,110 Давай. 1126 01:00:02,110 --> 01:00:03,110 Спасибо. 1127 01:00:11,140 --> 01:00:12,470 Работаешь или учишься? 1128 01:00:16,440 --> 01:00:17,440 Работаю. 1129 01:00:17,520 --> 01:00:22,060 Что, как и все сейчас по клавиатуре стучишь или нормальная профессия есть? 1130 01:00:22,100 --> 01:00:24,850 Нормальная профессия. 1131 01:00:24,850 --> 01:00:25,850 Замки вскрываю. 1132 01:00:25,920 --> 01:00:27,020 Домашнюю, что ли? 1133 01:00:27,200 --> 01:00:28,040 Нет-нет, пап. 1134 01:00:28,040 --> 01:00:29,040 Это что? 1135 01:00:29,500 --> 01:00:30,840 У Максима своя фирма. 1136 01:00:31,380 --> 01:00:31,680 Мы, 1137 01:00:31,680 --> 01:00:33,190 кстати, с ним так и познакомились. 1138 01:00:33,190 --> 01:00:35,880 Я двери захлопнула, а ключи дома оставила. 1139 01:00:37,690 --> 01:00:38,690 Фирма, значит. 1140 01:00:38,880 --> 01:00:39,920 А как называется? 1141 01:00:41,190 --> 01:00:43,160 Очумелые руки. 1142 01:00:44,820 --> 01:00:45,820 Может, ручки? 1143 01:00:47,980 --> 01:00:53,000 Нет, этот бренд просто был занят, поэтому все-таки руки. 1144 01:00:54,820 --> 01:00:56,350 Ну, допустим. 1145 01:00:56,350 --> 01:00:59,130 А много ты замков вскрыл? 1146 01:00:59,130 --> 01:01:00,960 Ну, по работе. 1147 01:01:01,880 --> 01:01:04,020 Да немало. 1148 01:01:04,020 --> 01:01:08,480 Вам, кстати, если помощь нужна, обращайтесь, вскроем. 1149 01:01:12,860 --> 01:01:13,860 Пьешь? 1150 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 Нет. 1151 01:01:21,010 --> 01:01:23,600 Валя, неси настойку. 1152 01:01:23,600 --> 01:01:24,700 Там в сумке у тебя лежит. 1153 01:01:27,760 --> 01:01:28,760 Началось. 1154 01:01:43,220 --> 01:01:45,940 Ну то, что ты Костику умазал, молодец, хвалю. 1155 01:01:46,610 --> 01:01:49,190 Надо было ещё от меня разу обрубануть. 1156 01:01:49,190 --> 01:01:54,340 Да там и от вас было, и от двоюродных братьев тоже прилетело. 1157 01:01:54,340 --> 01:01:55,260 Если таки есть, конечно. 1158 01:01:55,260 --> 01:01:56,810 Да понял, понял. 1159 01:01:56,810 --> 01:01:58,850 Пусть знает, как дочь мою обижать. 1160 01:02:00,920 --> 01:02:05,290 Ева, я бы на твоём месте присмотрелась бы к этому молодому человеку. 1161 01:02:05,290 --> 01:02:06,030 Мам. 1162 01:02:06,030 --> 01:02:06,780 Что? 1163 01:02:06,780 --> 01:02:07,780 Не мамкой. 1164 01:02:08,170 --> 01:02:09,790 Что он из-за себя поставить может? 1165 01:02:09,790 --> 01:02:11,600 Из-за тебя и в шкаф, и в драку. 1166 01:02:11,600 --> 01:02:12,710 Рано ещё говорить. 1167 01:02:13,180 --> 01:02:13,990 Не знаю, не знаю. 1168 01:02:13,990 --> 01:02:17,350 Я бы на твоём месте свадебное платье бы не выкидывала. 1169 01:02:17,440 --> 01:02:18,620 Пусть ли полежит в шкафу. 1170 01:02:18,620 --> 01:02:19,580 Может, ещё пригодится. 1171 01:02:19,580 --> 01:02:22,790 Да, Господи, мам, не хочу я говорить ни о платье, ни о свадьбе. 1172 01:02:22,790 --> 01:02:23,640 Понятно? 1173 01:02:23,640 --> 01:02:24,580 Хорошо. 1174 01:02:24,580 --> 01:02:25,580 Ты мне знаешь, что скажи? 1175 01:02:26,840 --> 01:02:27,840 Еву любишь? 1176 01:02:29,880 --> 01:02:30,880 А-а-а. 1177 01:02:31,600 --> 01:02:32,600 А-а-а. 1178 01:02:33,160 --> 01:02:35,870 Я, кстати, охотиться люблю. 1179 01:02:35,870 --> 01:02:37,030 Хобби у меня такое. 1180 01:02:37,700 --> 01:02:40,590 Так что, если дочку обидишь, 1181 01:02:42,090 --> 01:02:48,270 пристрелю, а потом еще побью перед тем, как прикопаю. 1182 01:02:49,700 --> 01:02:53,210 Да, кстати, я вам рассказывал, что бывший боксер. 1183 01:02:53,720 --> 01:02:56,190 Да, да, да, боксер. 1184 01:02:56,190 --> 01:02:58,330 Ну, ты любишь дочку-то? 1185 01:03:02,000 --> 01:03:04,270 Получается, что люблю. 1186 01:03:06,180 --> 01:03:09,570 Ну, тогда давай за любовь. 1187 01:03:09,780 --> 01:03:10,780 За любовь. 1188 01:03:18,880 --> 01:03:20,400 Душа песни захотела. 1189 01:03:22,170 --> 01:03:23,820 О, ты, кстати, играешь? 1190 01:03:24,360 --> 01:03:25,720 Обижаете, дядя Лёнь. 1191 01:03:25,720 --> 01:03:27,080 А ты не обижайся. 1192 01:03:27,520 --> 01:03:28,540 Гитару бери. 1193 01:03:30,280 --> 01:03:31,280 Ага. 1194 01:03:32,020 --> 01:03:39,000 И снова я иду по дороге. 1195 01:03:39,960 --> 01:03:42,430 Босой и немного пьян, 1196 01:03:43,320 --> 01:03:46,310 Я устал находиться в тревоге 1197 01:03:47,040 --> 01:03:49,810 Того, что сорвался план. 1198 01:03:50,470 --> 01:03:53,590 Я отчаянно жаждал свободы, 1199 01:03:54,220 --> 01:03:57,410 Но отчаялся ждать и ушёл. 1200 01:03:58,010 --> 01:04:01,090 И всю ночь я блуждал до восхода, 1201 01:04:01,890 --> 01:04:04,890 Пока на тебя не напрёг. 1202 01:04:05,920 --> 01:04:12,260 Как я дошёл до жизни такой, 1203 01:04:13,040 --> 01:04:19,360 И с гоем мотался до встречи с тобой. 1204 01:04:20,400 --> 01:04:26,460 И пусть изначально нам не по пути, 1205 01:04:28,180 --> 01:04:34,120 Но суждено было нам найти. 1206 01:04:53,390 --> 01:04:54,020 Говоришь? 1207 01:04:54,020 --> 01:04:55,020 Молчи. 1208 01:04:57,900 --> 01:04:59,570 Извините, пожалуйста. 1209 01:05:03,000 --> 01:05:03,750 Я не понял. 1210 01:05:03,750 --> 01:05:05,550 Это кого это там среди ночи принесло? 1211 01:05:05,550 --> 01:05:06,250 Не поверишь. 1212 01:05:06,250 --> 01:05:08,410 Я сегодня весь вечер этим вопросом задаюсь. 1213 01:05:10,240 --> 01:05:11,240 Блин. 1214 01:05:11,830 --> 01:05:12,950 Случилось что? 1215 01:05:14,040 --> 01:05:14,830 Нет, нет. 1216 01:05:14,830 --> 01:05:15,930 Все в порядке. 1217 01:05:16,210 --> 01:05:19,510 А можно я на минутку в туалет сбегаю? 1218 01:05:23,530 --> 01:05:27,890 Душевно поет, но все равно мутный какой-то. 1219 01:05:28,940 --> 01:05:30,190 Тетя Люда, это опять вы? 1220 01:05:35,150 --> 01:05:36,170 Добрый вечер. 1221 01:05:40,180 --> 01:05:42,110 Здорово, Максимка. 1222 01:05:42,540 --> 01:05:43,540 Блин. 1223 01:05:43,940 --> 01:05:46,530 Если через два часа бабки не будут у нас 1224 01:05:47,890 --> 01:05:51,010 Твой Антошка без вести пропадет. 1225 01:05:52,010 --> 01:05:53,190 Время пошло. 1226 01:05:53,890 --> 01:05:54,890 А вы кто? 1227 01:05:55,790 --> 01:05:56,890 Игорь Сергеевич. 1228 01:05:56,910 --> 01:05:58,170 Мы к Максиму Михайловичу. 1229 01:05:58,170 --> 01:05:59,170 Позвольте. 1230 01:06:04,780 --> 01:06:07,810 Приличный подъезд превратить в публичный дом. 1231 01:06:08,220 --> 01:06:09,930 Вертеб, срамота, стыд, позор. 1232 01:06:09,930 --> 01:06:10,930 Ну, ничего, ничего. 1233 01:06:11,170 --> 01:06:13,750 Я и хозяйке сейчас напишу, и в домовом чате напишу. 1234 01:06:13,750 --> 01:06:16,830 Я такую дискуссию открою, что вашу Шарошкину контору закроют навсегда. 1235 01:06:16,830 --> 01:06:17,690 Вот и все, вот и все. 1236 01:06:17,690 --> 01:06:18,270 Да. 1237 01:06:18,270 --> 01:06:19,270 Позорище. 1238 01:06:24,660 --> 01:06:25,820 Пап, я не знаю, кто это. 1239 01:06:25,820 --> 01:06:26,820 Ева, иди сюда. 1240 01:06:28,430 --> 01:06:30,220 Вы кто такие? 1241 01:06:30,220 --> 01:06:31,290 Квартиры ошиблись? 1242 01:06:31,290 --> 01:06:32,880 Не ошиблись, папаша. 1243 01:06:33,230 --> 01:06:33,950 О! 1244 01:06:33,950 --> 01:06:35,410 Попался, попрыгунчик! 1245 01:06:35,590 --> 01:06:36,590 Бабки где? 1246 01:06:36,930 --> 01:06:41,390 В данный момент их у меня нет, но они скоро будут. 1247 01:06:41,730 --> 01:06:42,910 О чём они говорят? 1248 01:06:43,940 --> 01:06:45,330 Ты что, в пирамиду влез? 1249 01:06:45,630 --> 01:06:50,870 А я не понял, ты в хату залез или с хозяевами отдыхать пришёл, а? 1250 01:06:51,990 --> 01:06:53,580 Я так и знал, что домашний. 1251 01:06:53,580 --> 01:06:55,150 Пап, я тебе потом всё объясню. 1252 01:06:55,600 --> 01:06:56,670 Так ты знала? 1253 01:06:56,670 --> 01:06:57,810 Леглю, пожалуйста. 1254 01:06:57,810 --> 01:07:00,750 Дайте мне ещё один день, и я всё вам верну. 1255 01:07:00,750 --> 01:07:03,190 Только, пожалуйста, не трогайте этих людей, 1256 01:07:03,190 --> 01:07:04,080 они здесь ни при чём. 1257 01:07:04,080 --> 01:07:05,340 В общем, так. 1258 01:07:05,340 --> 01:07:07,960 Даем тебе время до завтрашнего вечера. 1259 01:07:08,480 --> 01:07:11,340 А если бабки не будут у нас, я тебе сначала эти пальцы отрежу. 1260 01:07:11,340 --> 01:07:12,680 Потом ноги пообломаем. 1261 01:07:12,680 --> 01:07:14,310 Будешь на колясочке милостыню просить. 1262 01:07:14,310 --> 01:07:15,030 Не рыпайся, 1263 01:07:15,030 --> 01:07:15,610 папаша! 1264 01:07:15,610 --> 01:07:16,070 Пап, не надо. 1265 01:07:16,070 --> 01:07:18,380 Ты тоже будешь на колясочке милостыню просить. 1266 01:07:18,700 --> 01:07:21,360 А твой дружок побудет пока у нас. 1267 01:07:21,500 --> 01:07:22,280 Отпустите его. 1268 01:07:22,280 --> 01:07:23,740 Вы все равно знаете, что я все верну. 1269 01:07:24,080 --> 01:07:26,300 Конечно, отпустим. 1270 01:07:26,300 --> 01:07:27,300 Правильно? 1271 01:07:31,490 --> 01:07:34,440 В твоих же интересах вернуть нам бабки-то быстрее. 1272 01:07:35,080 --> 01:07:37,620 А то пострадать может не только твой дружок. 1273 01:07:39,110 --> 01:07:40,360 Не надо никого трогать. 1274 01:07:41,200 --> 01:07:42,550 Сколько он вам должен? 1275 01:07:42,550 --> 01:07:43,190 Я заплачу. 1276 01:07:43,190 --> 01:07:44,400 Ты что, с ума сошла? 1277 01:07:45,150 --> 01:07:46,120 Ева, не надо. 1278 01:07:46,120 --> 01:07:47,040 Я сам разберусь. 1279 01:07:47,040 --> 01:07:49,240 Я спрашиваю, сколько он вам должен? 1280 01:07:49,560 --> 01:07:50,560 Ева, 1281 01:07:50,560 --> 01:07:51,840 ты совсем меня не знаешь. 1282 01:07:51,840 --> 01:07:53,010 А ну-ка, цыц! 1283 01:07:53,010 --> 01:07:54,680 Нам всё равно, кто нам бабки вернёт. 1284 01:07:55,300 --> 01:07:56,390 Он нам должен. 1285 01:07:56,680 --> 01:07:57,680 Сотыщ. 1286 01:07:59,190 --> 01:08:00,190 Хорошо, сейчас. 1287 01:08:00,610 --> 01:08:01,580 Юда! 1288 01:08:01,580 --> 01:08:02,580 Подожди. 1289 01:08:04,090 --> 01:08:06,020 Видал, как баба за тебя впрягается? 1290 01:08:06,240 --> 01:08:07,830 Понятий больше, чем у тебя. 1291 01:08:17,760 --> 01:08:18,930 Здесь ровно пятьсот. 1292 01:08:20,310 --> 01:08:22,100 Ну всё. 1293 01:08:22,100 --> 01:08:23,100 Долг погашен. 1294 01:08:23,370 --> 01:08:24,970 Скажи спасибо своей бабе. 1295 01:08:25,630 --> 01:08:27,410 Повезло твоему Антошке. 1296 01:08:27,650 --> 01:08:29,850 Сегодня картошку не поедет копать. 1297 01:08:30,230 --> 01:08:32,490 А ты, Максимка, лучше нам не попадайся. 1298 01:08:32,770 --> 01:08:34,530 А то, в натуре, пристрелим. 1299 01:08:36,640 --> 01:08:37,640 Не болейте. 1300 01:08:45,060 --> 01:08:47,110 Ева, я обещаю, что я всё верну тебе. 1301 01:08:47,230 --> 01:08:48,580 А ну, иди сюда, гадёныш! 1302 01:08:48,580 --> 01:08:49,200 Пап, не надо. 1303 01:08:49,200 --> 01:08:50,150 Пошёл ты, Лёнечка. 1304 01:08:50,150 --> 01:08:50,970 Лёнька, милый. 1305 01:08:50,970 --> 01:08:52,570 Тогда пошёл вон отсюда! 1306 01:08:52,810 --> 01:08:53,820 Хорошо, я уйду. 1307 01:08:53,820 --> 01:08:55,080 Только дайте мне пять минут. 1308 01:08:55,080 --> 01:08:57,070 Я сейчас поговорю с Евой и уйду. 1309 01:08:57,190 --> 01:08:59,310 Пап, нет, молодой человек, идите. 1310 01:08:59,550 --> 01:09:01,170 Пошёл вон, я сказал! 1311 01:09:01,170 --> 01:09:02,230 А ты стой на месте! 1312 01:09:07,180 --> 01:09:08,390 Максим, постой! 1313 01:09:08,420 --> 01:09:09,420 Ева! 1314 01:09:13,510 --> 01:09:14,510 А ну, дай сюда! 1315 01:09:22,240 --> 01:09:23,040 Молчи. 1316 01:09:23,040 --> 01:09:23,650 Здрасте. 1317 01:09:23,650 --> 01:09:24,860 Вечер добрый. 1318 01:09:25,520 --> 01:09:27,420 Можно чуть-чуть побыстрее, пожалуйста? 1319 01:09:27,840 --> 01:09:32,690 Вы сначала лифт почините, а потом подгоняйте. 1320 01:09:32,690 --> 01:09:33,550 Ну, я вам говорю, 1321 01:09:33,550 --> 01:09:34,680 там всё в порядке. 1322 01:09:34,680 --> 01:09:37,200 Это просто молодой человек не знает, что несёт отребность. 1323 01:09:37,200 --> 01:09:38,660 Это ложный вызов, поверьте. 1324 01:09:38,660 --> 01:09:39,940 Я тоже работаю в полиции. 1325 01:09:40,300 --> 01:09:42,100 Девочки, рот прикрыли. 1326 01:09:42,410 --> 01:09:43,110 Пошли. 1327 01:09:43,110 --> 01:09:46,410 Нас такой человек просил, что надо разобраться. 1328 01:09:46,690 --> 01:09:49,130 Так что, давай, ведите. 1329 01:09:49,690 --> 01:09:51,530 Ой-ой-ой, не надо. 1330 01:09:59,380 --> 01:10:01,330 Максим, не уходи. 1331 01:10:03,730 --> 01:10:05,760 Послушай, мне нужно идти. 1332 01:10:05,760 --> 01:10:07,570 Надо пойти проверить, как там Антон. 1333 01:10:07,890 --> 01:10:09,670 Вдруг они вообще его не отпустили. 1334 01:10:09,980 --> 01:10:12,270 Я и так его сильно подвел. 1335 01:10:12,270 --> 01:10:14,750 Еще ты столько бабок отдала этим бандосам. 1336 01:10:14,750 --> 01:10:15,300 Да. 1337 01:10:15,310 --> 01:10:16,410 А что еще у меня оставалось? 1338 01:10:16,410 --> 01:10:20,800 Послушай, Ява, ты единственный человек в моей никчемной жизни, 1339 01:10:21,120 --> 01:10:24,500 который проявил ко мне доброту и заботу. 1340 01:10:25,640 --> 01:10:27,260 Я этого никогда не забуду. 1341 01:10:31,050 --> 01:10:32,400 Я обещаю, что я все верну. 1342 01:10:34,510 --> 01:10:35,510 Прости. 1343 01:10:44,490 --> 01:10:45,940 Вот он, вот он, вот он. 1344 01:10:45,940 --> 01:10:46,600 Наручники. 1345 01:10:46,600 --> 01:10:48,370 Для протокола он меня немножко подсушил. 1346 01:10:48,670 --> 01:10:49,790 Максим, Максим. 1347 01:10:49,790 --> 01:10:51,570 Ева, мы пытались его остановить. 1348 01:10:52,740 --> 01:10:54,190 Костя, ты что сделал вообще? 1349 01:10:54,190 --> 01:10:55,550 Все хорошо, все хорошо. 1350 01:10:56,330 --> 01:10:57,630 Правильно, правильно. 1351 01:10:57,630 --> 01:10:59,070 Собирайте его, он домушник. 1352 01:10:59,070 --> 01:10:59,500 Папа. 1353 01:10:59,500 --> 01:11:00,010 Домушник? 1354 01:11:00,010 --> 01:11:01,210 Ты что с домушником замутила? 1355 01:11:01,210 --> 01:11:02,170 Замолчи. 1356 01:11:02,170 --> 01:11:04,670 Послушайте, послушайте, он ничего не сделал, 1357 01:11:04,670 --> 01:11:05,380 ничего меня не украл. 1358 01:11:05,380 --> 01:11:06,130 Отпустите его. 1359 01:11:06,130 --> 01:11:08,090 Так, стоп. 1360 01:11:08,090 --> 01:11:09,310 Вы определитесь уже. 1361 01:11:09,330 --> 01:11:12,930 Он молодой человек, утверждает, что на его жизнь тут покушались. 1362 01:11:13,320 --> 01:11:14,320 Да, вот. 1363 01:11:14,550 --> 01:11:16,260 Ещё и кража нарисовалась. 1364 01:11:16,780 --> 01:11:18,860 Давайте все это, по очереди. 1365 01:11:19,060 --> 01:11:20,670 Товарищ капитан, 1366 01:11:20,670 --> 01:11:22,070 вам же девушка уже всё сказала. 1367 01:11:22,070 --> 01:11:23,410 Ничего я не крал. 1368 01:11:23,410 --> 01:11:24,790 Он подруги могут подтвердить. 1369 01:11:24,790 --> 01:11:26,270 Да, он ничего не крал. 1370 01:11:26,270 --> 01:11:27,440 И не надо его в наручнике. 1371 01:11:27,440 --> 01:11:29,500 Он уже отсидел свою в туалете. 1372 01:11:30,280 --> 01:11:30,710 Маша! 1373 01:11:30,720 --> 01:11:31,850 Врёт он. 1374 01:11:31,850 --> 01:11:32,930 Забирайте. 1375 01:11:32,930 --> 01:11:34,340 А вы давайте обе, и не вылезайте. 1376 01:11:34,340 --> 01:11:35,260 Да. 1377 01:11:35,260 --> 01:11:36,300 Пап, не надо. 1378 01:11:36,300 --> 01:11:37,750 Ты просто не знаешь, как он меня спас. 1379 01:11:37,750 --> 01:11:39,520 Ева, помолчи, пожалуйста. 1380 01:11:39,540 --> 01:11:41,380 Он залез в квартиру моей дочери. 1381 01:11:41,590 --> 01:11:42,190 Да-да-да. 1382 01:11:42,190 --> 01:11:44,280 А с тобой у меня будет отдельный разговор. 1383 01:11:44,280 --> 01:11:45,280 И у меня. 1384 01:11:45,440 --> 01:11:47,740 Послушайте, я не подтверждаю ограбление. 1385 01:11:47,740 --> 01:11:48,740 Отпустите его. 1386 01:11:51,940 --> 01:11:57,060 Так, как раз в этом месяце было на районе совершено пару ограблений. 1387 01:11:57,870 --> 01:11:59,090 По ориентировке подходит. 1388 01:11:59,090 --> 01:11:59,960 Забирай. 1389 01:11:59,960 --> 01:12:00,700 Что? 1390 01:12:00,700 --> 01:12:01,640 Все правильно. 1391 01:12:01,640 --> 01:12:03,080 Я же говорил, что он мутный тип. 1392 01:12:05,030 --> 01:12:05,400 Замолчи! 1393 01:12:05,400 --> 01:12:05,710 Максим! 1394 01:12:05,710 --> 01:12:06,140 Так это 1395 01:12:06,150 --> 01:12:06,730 Куда забрала тебя? 1396 01:12:06,730 --> 01:12:07,430 Ева, все нормально. 1397 01:12:07,440 --> 01:12:08,100 Так нужно. 1398 01:12:08,100 --> 01:12:08,960 Все хорошо. 1399 01:12:08,960 --> 01:12:09,800 Ева! 1400 01:12:09,800 --> 01:12:10,570 Ева, зачем он тебе? 1401 01:12:10,580 --> 01:12:11,400 Он преступник. 1402 01:12:11,400 --> 01:12:13,270 Подумай, что ты деньги ему отдала? 1403 01:12:13,270 --> 01:12:18,160 Если бы не этот преступник, как вы говорите, меня бы уже не было. 1404 01:12:18,300 --> 01:12:20,180 Это правда. 1405 01:12:20,180 --> 01:12:21,800 Это хорошо, что он оказался рядом с Евой. 1406 01:12:21,800 --> 01:12:22,540 Да, слава богу. 1407 01:12:22,540 --> 01:12:24,280 Давайте сейчас все успокоимся, выпьем чай. 1408 01:12:24,280 --> 01:12:26,250 Так ты рот закрой! 1409 01:12:26,940 --> 01:12:27,830 Что вообще такое? 1410 01:12:27,830 --> 01:12:28,240 Говорите! 1411 01:12:28,240 --> 01:12:30,590 Ева, объясни, что произошло! 1412 01:12:30,590 --> 01:12:31,510 Ева! 1413 01:12:31,510 --> 01:12:32,510 Все! 1414 01:12:33,450 --> 01:12:34,380 Я не хочу говорить! 1415 01:12:34,380 --> 01:12:35,380 Отстаньте! 1416 01:12:37,420 --> 01:12:38,430 Ева! 1417 01:12:38,430 --> 01:12:39,430 Ева! 1418 01:12:40,640 --> 01:12:42,240 Ева, стой! 1419 01:12:42,240 --> 01:12:43,240 Стой! 1420 01:12:46,820 --> 01:12:47,740 Ева! 1421 01:12:47,750 --> 01:12:48,750 Открой, маме! 1422 01:12:49,790 --> 01:12:51,290 Ева! 1423 01:12:51,290 --> 01:12:51,930 Ева, открой дверь! 1424 01:12:51,930 --> 01:12:53,310 Ты слышишь, что я тебе говорю? 1425 01:12:54,320 --> 01:12:55,810 Ева, выйди! 1426 01:13:32,260 --> 01:13:33,620 Свободен. 1427 01:13:33,630 --> 01:13:34,630 Спасибо! 1428 01:13:36,230 --> 01:13:37,660 Хоть бы до метро довезли! 1429 01:14:31,640 --> 01:14:35,040 Признать Устинову Максиму Михайловичу виновным в совершении преступления 1430 01:14:35,040 --> 01:14:37,220 предусмотрено частью первой статьи 158 УК РФ 1431 01:14:38,250 --> 01:14:41,660 и назначить ему наказание в виде лишения свободы сроком на один год. 1432 01:14:41,760 --> 01:14:45,710 На основании статьи 73 УК РФ назначено Устинову Максиму Михайловичу 1433 01:14:45,710 --> 01:14:48,960 наказание считать условным с испытательным сроком 10 месяцев, 1434 01:14:49,040 --> 01:14:52,340 в течение которого условно осужденный своим поведением должен доказать своё 1435 01:14:52,340 --> 01:14:53,340 исправление. 1436 01:14:58,600 --> 01:14:59,600 Спасибо большое. 1437 01:15:01,620 --> 01:15:02,620 Поздравляю, братан. 1438 01:15:03,820 --> 01:15:05,220 Дожди. 1439 01:15:05,220 --> 01:15:06,220 С Ловки радуюсь. 1440 01:15:06,440 --> 01:15:07,560 Это ещё хорошо, что они 1441 01:15:07,560 --> 01:15:09,120 Здравствуйте. 1442 01:15:11,060 --> 01:15:12,300 Кражу не доказали. 1443 01:15:12,660 --> 01:15:15,310 В общем, всё, Антох, я завязываю. 1444 01:15:15,310 --> 01:15:16,440 Надо за голову браться. 1445 01:15:17,140 --> 01:15:19,040 Мне ещё Еле надо как-то долг отдать. 1446 01:15:19,100 --> 01:15:20,600 Да отдадим, братан. 1447 01:15:20,600 --> 01:15:22,000 У нас же есть нормальная идея. 1448 01:15:22,300 --> 01:15:23,670 Думаешь, в этот раз стрельнет? 1449 01:15:24,160 --> 01:15:25,320 Конечно, стрельнет. 1450 01:15:25,320 --> 01:15:26,320 Пойдём. 1451 01:15:41,490 --> 01:15:43,030 Ну всё. 1452 01:15:43,030 --> 01:15:44,550 Готово. 1453 01:15:44,550 --> 01:15:45,550 С вас пять семьсот. 1454 01:15:46,400 --> 01:15:47,520 А переводом можно? 1455 01:15:47,520 --> 01:15:48,660 Да, конечно. 1456 01:15:48,660 --> 01:15:50,170 Вот на визитке номер указан. 1457 01:15:53,860 --> 01:15:56,990 И будьте добры, посоветуйте коллегам нашу контору. 1458 01:15:57,610 --> 01:15:58,320 Конечно. 1459 01:15:58,320 --> 01:15:59,410 Спасибо вам огромное. 1460 01:15:59,410 --> 01:16:00,410 Рад стараться. 1461 01:16:13,530 --> 01:16:14,340 Держи. 1462 01:16:14,340 --> 01:16:15,340 Рад стараться. 1463 01:16:15,630 --> 01:16:16,660 Спасибо. 1464 01:16:16,660 --> 01:16:17,490 Сколько я должен? 1465 01:16:17,490 --> 01:16:18,470 Да нисколько. 1466 01:16:18,470 --> 01:16:19,310 Езжай давай. 1467 01:16:19,310 --> 01:16:20,610 Да шпаны бесплатные. 1468 01:16:22,910 --> 01:16:24,570 На дорогу только не выезжай. 1469 01:16:24,570 --> 01:16:25,570 Ага. 1470 01:16:26,430 --> 01:16:27,430 Ага. 1471 01:16:35,450 --> 01:16:36,750 Антох, ну че по бабкам? 1472 01:16:36,770 --> 01:16:38,130 Да все норм. 1473 01:16:38,130 --> 01:16:40,040 Приезжай в офис, я тебе все подготовил. 1474 01:16:40,040 --> 01:16:41,390 Отдашь своей Еве долг. 1475 01:16:41,490 --> 01:16:41,960 Понял. 1476 01:16:41,960 --> 01:16:42,520 Супер. 1477 01:16:42,520 --> 01:16:43,520 Скоро буду. 1478 01:17:19,880 --> 01:17:20,880 А вы к кому? 1479 01:17:23,550 --> 01:17:24,410 Здравствуйте. 1480 01:17:24,410 --> 01:17:25,410 А 1481 01:17:26,630 --> 01:17:27,750 Я к Еве. 1482 01:17:27,750 --> 01:17:28,750 А она дома? 1483 01:17:29,140 --> 01:17:31,030 Не знаю такой. 1484 01:17:31,030 --> 01:17:32,220 Вы, наверное, ошиблись. 1485 01:17:32,850 --> 01:17:34,500 Да нет, ну что, как это я ошибся? 1486 01:17:34,840 --> 01:17:37,660 Это точно ее адрес, 85-я квартира. 1487 01:17:37,660 --> 01:17:38,660 Я здесь уже бывал. 1488 01:17:39,960 --> 01:17:43,920 Ну, я недавно здесь живу, поэтому ничем не могу помочь. 1489 01:17:44,690 --> 01:17:47,960 Так, а недавно живете? 1490 01:17:49,310 --> 01:17:52,930 Может быть, вы мне дадите номер телефона хозяина, 1491 01:17:53,710 --> 01:17:57,330 и я ей позвоню, он точно должен ее знать. 1492 01:17:57,550 --> 01:18:00,590 Извините, я не могу дать номер неизвестному человеку. 1493 01:18:00,590 --> 01:18:01,090 До свидания. 1494 01:18:01,100 --> 01:18:01,510 Пожалуйста, 1495 01:18:01,510 --> 01:18:02,560 выслушайте меня, подождите. 1496 01:18:02,560 --> 01:18:05,100 Моя дочеловек, я вызову полицию. 1497 01:18:05,100 --> 01:18:06,100 До свидания. 1498 01:18:25,260 --> 01:18:26,370 Готово. 1499 01:18:26,370 --> 01:18:28,220 Моя крошка! 1500 01:18:28,220 --> 01:18:29,670 Моя бусинка! 1501 01:18:29,670 --> 01:18:30,670 Моя заячка! 1502 01:18:31,240 --> 01:18:32,310 С вас три пятьсот. 1503 01:18:32,500 --> 01:18:33,090 Вот. 1504 01:18:33,090 --> 01:18:33,530 Держите. 1505 01:18:33,530 --> 01:18:34,530 Сдачи не надо. 1506 01:18:35,060 --> 01:18:37,160 Спасибо за спасение моей бусинки. 1507 01:18:37,520 --> 01:18:38,390 Рад стараться. 1508 01:18:38,390 --> 01:18:39,180 Удачи. 1509 01:18:39,180 --> 01:18:40,990 Всего хорошего. 1510 01:18:40,990 --> 01:18:42,160 Прости мамочку. 1511 01:18:42,160 --> 01:18:43,160 Да-да-да. 1512 01:18:51,660 --> 01:18:54,560 Так. 1513 01:18:54,560 --> 01:18:57,100 Семеновская, двадцать два, приезд, два. 1514 01:18:59,210 --> 01:19:00,560 Клиент спешит. 1515 01:19:02,140 --> 01:19:02,470 Окей. 1516 01:19:02,470 --> 01:19:04,840 Скоро буду. 1517 01:19:07,280 --> 01:19:08,620 Все они спешат. 1518 01:19:12,980 --> 01:19:13,920 Так. 1519 01:19:13,920 --> 01:19:16,420 Еще одну секундочку, и будет готово. 1520 01:20:49,720 --> 01:20:52,140 Завою мир для тебя сама 1521 01:20:52,340 --> 01:20:53,790 Старое кафе, 22. 02 вечер 1522 01:20:55,160 --> 01:20:57,940 Вылетает ночь, Ростов, Ереван встречу 1523 01:20:57,940 --> 01:21:01,450 И мы с тобой так разошлись в вечной замчае 1524 01:21:01,450 --> 01:21:06,580 Время значит времени лечить с тобой Половина зарза после тебя пуста 1525 01:21:06,740 --> 01:21:12,220 Не ищу тебя, редко искать не буду Перестану все так же, вижу в твоих глазах 1526 01:21:12,220 --> 01:21:13,640 Помнишь ли мои? 1527 01:21:15,260 --> 01:21:17,840 Оцени мою любовь с нулю до ста 1528 01:21:20,980 --> 01:21:25,280 столько не беги я не отстану за бою мир для 127888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.